Electrolux ESF2000 – страница 2
Инструкция к Соковыжималке Electrolux ESF2000

Kasutusjuhised /
Operating instructions
Instrucciones de uso /
Käyttöohjeet
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Lükake toitepistik seinakontakti
2. Pange tükeldatud puu- või
3. Vajutage neid õrnalt suruja abil
EE
ja lülitage seade sisse, keerates
köögiviljad sööteavasse.
allapoole pöörleva ltri suunas.
FI
juhtnupu madalama kiiruse asendisse
FR
puu- ja köögiviljade puhul. Kiirus
HR
köögiviljadele.
HU
IT
1. Plug cord plug into the power
2. Put the pre-cut pieces in the
3. Gently press them down towards
LT
EN
socket, switch the appliance on by
feeding tube.
the rotating lter by means of the
turning the control knob to setting
pusher. Notice: do not exert too much
LV
pressure on the pusher, as this could
NL
aect the quality of the end result and
it could even cause the lter to come
NO
is suitable for all kinds of fruits and
to a halt.
vegetables.
PL
PT
1. Enchufe el cable en la toma de
2. Ponga las piezas pre-cortadas en el
3. Presiónelas suavemente hacia el
RO
ES
corriente, encienda el aparato
tubo de alimentación.
ltro giratorio usando el empujador.
RU
girando el mando de control a „1“
Aviso: No ejerza demasiada presión en
para baja velocidad o „2“ (velocidad
el empujador, porque podría afectar
a la calidad del resultado e incluso
para frutas y verduras blandas. La
hacer que el ltro se parase.
SK
SL
tipo de frutas y verduras.
SR
SV
1. Kytke virtajohto pistorasiaan ja
2. Laita pilkotut hedelmä- tai
3. Paina hedelmäpaloja
FI
kytke laitteeseen virta kääntämällä
vihannespalat täyttöputkeen.
syöttöpainimella kevyesti alaspäin
TR
nopeudenvalitsin asentoon «1»
kohti pyörivää siivilää. Huomio: älä
(alhainen nopeus) tai «2»(normaali
käytä liiallista voimaa painaessasi
UK
nopeus). Alhainen nopeus «1»
syöttöpaininta, sillä se voi heikentää
soveltuu erityisesti pehmeille
mehun laatua ja jopa aiheuttaa
hedelmille ja vihanneksille. Nopeus
siivilän pysähtymisen.
«2» soveltuu kaikenlaisille hedelmille
ja vihanneksille.
21

Kasutusjuhised /
Operating instructions
Instrucciones de uso /
Käyttöohjeet
4. Ärge kunagi lükake sööteavasse
5.
EE
sõrmi ega mingeid esemeid.
voolamine on peatunud, keerake
nupp asendisse “0” ja oodake, kuni
lter on pöörlemise lõpetanud.
Seejärel eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
4. Never insert your ngers or an
5. After you have processed all
EN
object into the feeding tube.
ingredients and the juice ow has
stopped, turn the knob to the
position ‘0’ and wait till the lter
has stopped rotating. Then remove
the plug from wall socket.
4. Nunca introduzca los dedos ni
5.
ES
ningún objeto en el alimentador.
ingredientes, cuando se detenga el
ujo de zumo, gire el mando a la
posición “0” y espere hasta que el
ltro deje de girar. Desenchufe el
aparato de la toma de corriente.
4. Älä koskaan työnnä sormiasi tai
5. Kun olet syöttänyt kaikki ainekset
FI
mitään esinettä täyttöaukkoon.
linkoon eikä mehua enää valu,
käännä säädin asentoon ‘0’
ja odota, kunnes suodatin on
pysähtynyt. Irrota sitten pistoke
pistorasiasta.
www.electrolux.com22

Puhastamine /
Cleaning
Limpieza /
Puhdistaminen
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Lülitage seade välja, eemaldage
2.
3. Võtke ära kaas. Eemaldage
EE
toitejuhe seinakontaktist ja oodake,
mootoriüksuse küljest lahti.
viljalihamahuti.
FI
Eemaldage suruja. Avage käepide.
FR
HR
HU
IT
1. Switch the appliance o, remove the
2. Remove the detachable parts from
3. Remove the lid. Remove the pulp
LT
EN
plug from the wall socket and wait
the motor unit. Remove the pusher.
container.
until the lter has stopped rotating.
Open the handle.
LV
NL
NO
PL
PT
1. Apague el aparato, desenchúfelo y
2. Quite las piezas desmontables
3. Retire la tapa. Quite el contenedor
RO
ES
espere hasta que el ltro haya parado
de la unidad del motor. Quite el
de pulpa.
RU
de girar.
empujador. Abra el asa.
SK
SL
SR
SV
1. Katkaise laitteesta virta, irrota johto
2. Poista moottoriosasta irrotettavat
3. Poista kansi. Poista
FI
pistorasiasta ja odota, kunnes siivilä
osat. Poista syöttöpainin. Avaa
hedelmälihasäiliö.
TR
on lakannut pyörimästä.
kahva.
UK
23

Puhastamine /
Cleaning
Limpieza /
Puhdistaminen
4. Eemaldage mahlakoguja koos
5. Puhastage need osad harja
6. Puhastage mootoriüksust
EE
ltriga.
ja sooja veega, lisades veidi
niiske lapiga; ärge kunagi kastke
mootoriüksust vette ega loputage
seejärel voolava vee all.
voolava vee all. Vältige terade
katsumist. Hoidke seadet kuivas
kohas.
4. Remove the juice collector together
5. Clean these parts with the cleaning
6. Clean the motor base with a damp
EN
with the lter.
brush in warm water with some
cloth, never immerse the motor
washing-up liquid and rinse them
base in water nor rinse it under
under the tap.
the tap. Avoid touching the sharp
ES
blades. Store the appliance in dry
environment.
4. Quite el recogedor de zumo junto
5. Limpie estas piezas con el cepillo
6. Limpie la base del motor con un
ES
con el ltro.
de limpieza en agua tibia con algún
trapo húmedo, nunca sumerja la
líquido de lavado y aclárelas bajo el
base del motor en agua ni la aclare
grifo.
bajo el grifo. Evite tocar las hojas
aladas. Guarde el aparato en un
entorno seco.
4. Poista mehunkerääjä ja siivilä. 6. Puhdista moottoriosa kostealla
5. Pese nämä osat harjalla lämpimässä
FI
astianpesuainevedessä ja huuhtele
liinalla.
lopuksi osat juoksevan veden alla
moottoriosaa veteen tai huuhtele sitä
hanan alla. Varo koskemasta teräviin
leikkuuteriin. Säilytä laite kuivassa
tilassa.
www.electrolux.com24

Veaotsing /
Troubleshooting
Solución de problemas /
Vianetsintä
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
EE
BG
Mahlapress ei lülitu SISSE. Osad ei ole korralikult kinnitatud.
lukustatud.
CS
Valige sobiv kiirus.
DA
Pistik ei ole korralikult pistikupessa lükatud. Kontrollige pistiku ja seinakontakti ühendust
DE
Pärast soovitatud kontrolltoiminguid ei hakka
Probleem seadme töös Pöörduge volitatud teenindusse.
seade ikka tööle.
Seade teeb imelikku häält, sellest eraldub
Probleem seadme töös
peatage kasutamine ja pöörduge volitatud
EE
kuumaks.
teenindusse.
EN
ES
FI
Problem Possible cause Solution
EN
The Juicer does not switch ON. Components are not xed properly. Check if all components are properly locked
into position.
FR
The speed selector is not on the right possition. Choose appropiate speed.
HR
The plug is not properly connected to the power
Check the connection of the plug to the outlet
outlet.
or try another outlet.
HU
The appliance can still not function well after
Functional problem Contact authorized service.
our recommended inspections.
IT
The product produces abnormal noice, smell,
Functional problem Disconnect the power supply, stop using and
smoke and increased temperature.
contact authorized service.
LT
LV
Problema Causa posible Solución
ES
El extractor de zumo no se enciende. Los componentes no están bien jados. Verique si todos los componentes están bien
NL
jados en su posición.
NO
El selector de la velocidad no está en la posición
Elija la velocidad adecuada.
correcta.
El enchufe no está bien conectado a la
Verique la conexión del enchufe y pruebe
con otra toma de corriente.
PL
Problema de funcionamiento
PT
de las inspecciones recomendadas.
El producto presenta anomalías como ruido,
Problema de funcionamiento Desconecte la alimentación, deje de utilizarlo
RO
olor, humo y aumento de la temperatura.
RU
SK
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
FI
Mehulinko ei käynnisty. Osat eivät ole oikein paikoillaan. Tarkista, että kaikki osat ovat kunnolla
SL
paikoillaan.
SR
Nopeusvalitsin ei ole oikeassa asennossa. Valitse asianmukainen nopeus.
Pistoketta ei ole kytketty kunnolla pistorasiaan. Tarkista, että pistoke on liitetty kunnolla
SV
pistorasiaan tai kokeile toista pistorasiaa.
Laite ei käynnisty, vaikka olemme tehneet
Toiminnallinen ongelma. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
suositellut tarkistustoimet.
TR
Laite on poikkeuksellisen kuuma tai äänekäs
Toiminnallinen ongelma. Irrota virtalähde, lopeta laitteen käyttö ja ota
tai siitä lähtee outoa hajua tai savua.
yhteys valtuutettuun huoltoon.
UK
25

Jäätmekäitlusse andmine /
Disposal
Hävittäminen
Jäätmekäitlusse andmine
Kasutatud seade
toote taaskäitluse kohta saate kohalikust
EE
Pakkematerjal
kauplusest, kust toode on ostetud.
Tingmärk
ja taaskasutatavad. Plastist koostisosad
et neid ei tohi käidelda olmejäätmetena.
on märgistatud, nt >PE<, >PS< jne.
Palun visake pakkematerjalid kohaliku
üle anda vastavale elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumispunktile.
konteinerisse.
tagajärgi keskkonnale ja inimeste
jäätmekäitlus. Rohkem teavet käesoleva
Disposal
Old appliance
which could otherwise be caused by
EN
Packaging materials
inappropriate waste handling of this
The packaging materials are environ-
product. For more detailed information
The symbol on the product or on
mentally friendly and can be recycled.
about recycling of this product, please
its packaging indicates that this product
The plastic components are identied by
contact your local city oce, your
may not be treated as household waste.
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
household waste disposal service or the
Instead it shall be handed over to the
Please dispose the packaging materials
shop where you purchased the product.
applicable collection point for the
in the appropriate container at the
recycling of electrical and electronic
community waste disposal facilities.
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
Cómo desechar el electrodoméstico
Electrodoméstico antiguo
del reciclaje de este producto, consulte
ES
Materiales de embalaje
al departamento correspondiente de
Los materiales de embalaje son
su municipio, al servicio de recogida de
El símbolo incluido en el producto
respetuosos con el medio ambiente y
o en su envase indica que este producto
pueden reciclarse. Los componentes de
adquirió el producto.
no debe ser tratado como un residuo
plástico se identican con marcas como
>PE<, >PS<, etc.
de recogida para el reciclaje de equipos
Tire el material de embalaje en los
contenedores pertinentes en las
correcto del producto evitará perjudicar
instalaciones de recogida de basura de su
al medio ambiente y a la salud. Para
comunidad.
obtener información más detallada acerca
Hävittäminen
Vanha laite
ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä
FI
Pakkausmateriaalit
vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä
Pakkausmateriaalit ovat
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan
tuotteen kierrättämisestä ottamalla
kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim.
yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,
symboli tarkoittaa, että tuotetta
>PE<, >PS<.
kotitalousjätteen keräyspalveluun tai
ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen
Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne
tuotteen ostopaikkaan.
sijaan laite on vietävä asianmukaiseen
oikeisiin jäteastioihin.
kierrätyspisteeseen, joka ottaa
vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.
Varmistamalla tuotteen oikean
hävittämisen autat estämään ympäristölle
www.electrolux.com26

BG
CS
A
DA
DE
B
EE
EN
ES
FI
C
FR
HR
HU
D
L
IT
I
H
LT
K
LV
E
NL
G
NO
J
F
PL
PT
RO
FR
HR
HU
IT
RU
Composants
Sastavni dijelovi
Componenti
A. Pousseur
A. Pritiskač
A. Nyomórúd
A. Spingitore
SK
B. Couvercle
B. Poklopac
B. Coperchio
SL
C. Filtre
C. Filtar
C. Szűrő
C. Filtro
D. Collecteur de jus
D. Sakupljač soka
D. Vaschetta di raccolta del
SR
E. Gyümölcshúsgyűjtő
E. Posuda za kašu
succo
F. Szabályozógomb
F. Manette
F. Kontrolna tipka
E. Recipiente di raccolta
SV
G. Moteur
G. Osnova motora
della polpa
H. Fogantyú
H. Ručica
F. Manopola di controllo
I. Kifolyócső
I. Bec verseur
I. Grlić
G. Base motoria
TR
J. Posuda za sok
H. Impugnatura
K. Couvercle
K. Poklopac vrča
I. Beccuccio
UK
L. Hableválasztó lapka
L. Separator pjene
J. Caraa per il succo
K. Coperchio caraa
L. Separatore della schiuma
27

Sigurnosni savjeti
Les instructions suivantes doivent être
ou toute autre personne dûment
FR
lues attentivement avant d’utiliser la
pièces faites par un autre fabriquant
machine pour la première fois.
sur une surface de travail plane et
risque de blessure.
horizontale.
sensorielles ou mentales sont
jamais d’introduire vos doigts ou
après chaque utilisation et avant tout
tout autre objet dans la goulotte
nettoyage ou entretien.
pour atteindre la nourriture lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
de cet appareil par une personne
lorsque l’appareil est en cours de
domestique uniquement. Le fabricant
fonctionnement.
qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
mettre l’appareil en marche.
support ou d’outil lorsque l’appareil
l’appareil.
dans aucun autre liquide.
pas utiliser l’appareil pendant plus de
et mettez le commutateur en position
refroidir avant de le remettre en
marche.
changer un accessoire ou d’approcher
de la table ou du comptoir. Ne le
de toute partie mobile.
mettez pas en contact avec une
surface chaude, notamment sur une
cuisinière.
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije
HR
IT
prvog korištenja uređaja.
potrebno isključiti i izvući utikač iz
zaključana, nikada ne uvlačite prste
utičnice.
ili neki predmet unutar cijevi za
korištenje osobama (uključujući
i djecu) sa smanjenim tjelesnim,
zatvorenom prostoru.
osjetnim ili mentalnim sposobnostima
te osobama bez iskustva i znanja o
ne prihvaća nikakvu odgovornost
zadužena za njihovu sigurnost nije
za moguće štete nastale zbog
neodgovarajućeg ili nepravilnog
u potpunosti zaustavljeni prije
rastavljanja i čišćenja.
se ne bi igrala aparatom.
nemojte dodirivati oštrice ili umetke
sito oštećeno.
samo na izvore napajanja čiji
rukom ili bilo kakvim alatom.
napon i frekvencija odgovaraju
specikacijama na pločici s
tekućinu!
otvarate poklopac.
nominalnim vrijednostima!
nemojte koristiti neprekidno više
napajanja prije mijenjanja pribora ili
pristupa dijelovima koji se pokreću
tijekom rada.
ohladi.
uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno,
može se koristiti produžni kabel
prikladan za 10 A.
dodir s vrućom površinom, uključujući
i štednjak.
oštećen, mora ga zamijeniti
ili druga kvalicirana osoba da biste
preporučeni ili se ne prodaju; to može
izbjegli opasnost.
osoba.
vodoravnu površinu.
www.electrolux.com28

Biztonsági előírások /
Norme di sicurezza
A készülék első használatát
kábelt, ne engedje, hogy tűzhelyet is
HU
megelőzően olvassa el gyelmesen a
által megbízott szerviznek vagy
BG
következő utasításokat.
hálózati kábel.
CS
gyártott, de nem ajánlott vagy
munkafelületre helyezze.
DA
DE
tápkábelt a hálózati aljzatból!
adagolócsőbe az ujjaival vagy egy
EE
alkalmas.
tárggyal.
EN
ügyelni kell arra, hogy ne használják
használatra alkalmas. A gyártó nem
gyümölcshúsgyűjtőt.
ES
ellenőrizze, hogy megfelelően van-e
FI
használat miatt bekövetkezett
elektromos hálózathoz szabad
ellenőrizze, hogy teljesen leállt-e a
FR
csatlakoztatni.
hálózathoz van csatlakoztatva, a
HR
forgó szűrő.
HU
IT
csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva
állásba.
LT
hosszabbító kábelt használhat.
Újraindítás előtt hagyja lehűlni.
LV
NL
NO
Leggere attentamente le seguenti
richiederne la sostituzione al
lasciare che entri a contatto con
IT
istruzioni prima di utilizzare
produttore, a un suo agente
superci calde, incluso il forno.
PL
l’apparecchio per la prima volta.
dell’assistenza tecnica o a una
persona egualmente qualicata per
ricambio venduti da altri produttori
PT
essere utilizzato da persone, compresi
evitare rischi.
o non consigliati; ciò potrebbe
comportare rischio di lesioni alle
RO
mentali o sensoriali o con esperienza
una supercie piana e regolare.
persone.
e/o competenze insucienti, a meno
RU
che non siano sotto la supervisione
dall’alimentazione di rete prima
dopo aver bloccato l’impugnatura;
di una persona responsabile della
di ogni operazione di pulizia e
non tentare mai di raggiungere
loro sicurezza o non vengano da essa
manutenzione.
un oggetto inserendo le dita nel
SK
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
tubo di alimentazione mentre
l’apparecchiatura è in funzione.
SL
giochino con l’apparecchio.
il solo uso domestico. Il produttore
SR
della polpa se l’apparecchiatura è in
solo a una fonte di alimentazione con
per eventuali danni causati da uso
funzione.
SV
tensione e frequenza conformi alle
improprio o non corretto.
speciche riportate sulla targhetta
montati correttamente prima di
delle caratteristiche.
accendere l’apparecchiatura.
TR
quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione.
siano completamente fermi prima di
UK
danneggiato,
smontare e pulire l’apparecchiatura.
acqua o in altri liquidi.
danneggiato.
setaccio rotante è danneggiato.
presenta una notevole consistenza,
esclusivamente a prese dotate
non utilizzare l’apparecchio in modo
portare l’interruttore in posizione OFF
di messa a terra. Se necessario, è
quando si apre il coperchio.
possibile utilizzare una prolunga tipo
di riavviarlo, lasciarlo rareddare.
10 A.
scollegarla dalla rete elettrica prima di
del tavolo o del piano di lavoro; non
sostituire gli accessori o toccare parti
alimentazione sono danneggiati,
mobili.
29

Première utilisation /
Početak rada
Operazioni preliminari
1. L’appareil ne fonctionnera que si
2. Placez le collecteur de jus dans
3. Placez les deux ltres dans le collec-
FR
toutes ses pièces sont correctement
l’appareil.
teur de jus.
petit ltre s’encastre dans le grand ltre.
Assurez-vous qu’ils sont correctement
2. Postavite sakupljač soka u uređaj.1. Uređaj će raditi isključivo ako su svi
3. Stavite dva ltra u posudu za priku-
HR
dijelovi ispravno sastavljeni i poklopac
pljanje soka. Veći ltar mora čvrsto
je ispravno pričvršćen ručicom.
sjesti. Mali ltar stavlja se u veliki ltar.
Osigurajte da se zaključaju na mjestu
1. Csak akkor működik a készülék,
2. Tegye a gyümölcslégyűjtőt a
3. Helyezze a két szűrőt a légyűjtő
HU
készülékbe.
tartályba, a nagyobb szűrő szorosan
-
illeszkedik. Ellenőrizze, hogy biztonsá-
gosan rögzült-e (hallható kattanás).
1. Il dispositivo funzionerà
2. Posizionare la vaschetta di raccolta
3. Inserire i due ltri nella vaschetta di
IT
IT
solamente se tutte le parti sono
del succo nel dispositivo.
raccolta del succo, assicurandosi che
state adeguatamente assemblate e
il ltro più largo sia accuratamente
se il coperchio è stato correttamente
bloccato in posizione con
si inserisce perfettamente in quello
l’impugnatura.
più largo. Assicurarsi che siano ben
www.electrolux.com30

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Placez le récipient à pulpe sur
5. Maintenez le couvercle au dessus
6. Glissez le pousseur dans la goulotte
FR
FI
l’appareil en l’inclinant légèrement
du ltre, abaissez-le pour le mettre
vers l’avant.
en position,
sur le couvercle pour le maintenir
FR
HR
HU
IT
LT
4. Postavite spremnik kaše u uređaj,
5. Držite poklopac iznad ltra i
6. Ubacite pritiskač u cijev za punjenje
HR
lagano ga nagnuvši prema naprijed.
spustite ga u položaj, gurnite ručicu
poravnavajući utor na pritiskaču s
LV
Prvo umetnite gornji, a zatim gurnite
u poklopac da se pričvrsti u svom
malom izbočinom na unutarnjoj strani
NL
donji dio.
položaju (klik). Osigurajte da je ručica
cijevi za punjenje.
pričvršćena na obje strane poklopca.
NO
PL
PT
RO
4. Kissé előredöntve tegye a
5. Tegye a fedelet a szűrő fölé, majd
6. Olyan módon csúsztassa a ny-
HU
RU
engedje le a helyére, hajtsa le a
omórudat az adagolócső, hogy a
illeszkedjen bele.
SK
megfelelően reteszelődött-e.
SL
SR
SV
4. Posizionare il recipiente di
5. Posizionare il coperchio sopra il
6. Inlare lo spingitore nel tubo
IT
TR
raccolta della polpa nel dispositivo
ltro e abbassarlo in posizione,
di alimentazione allineando la
inclinandolo leggermente in avanti.
far scattare l’impugnatura sul
scanalatura nello spingitore con la
UK
Inserire prima la cima del recipiente e
coperchio per fermarla in posizione
piccola protuberanza sull’interno del
quindi spingere il fondo.
tubo di alimentazione.
che l’impugnatura sia bloccata in
posizione su entrambi i lati del
coperchio.
31

Première utilisation /
Početak rada
Operazioni preliminari
7. Placez la cruche à jus sous le bec
8. Pour séparer la mousse et le jus
FR
verseur.
lorsque vous le versez dans un
verre,
mousse en le faisant glisser dans la
7. Postavite vrč za sok ispod grlića. 8. Za odvajanje pjene od soka tijekom
HR
lijevanja soka u čašu, umetnite
separator pjene u vrč za sok.
7. Tegye a gyümölcslétartály a
8. Pohárba töltéskor, a habnak a
HU
kifolyócső alá.
gyümölcslétől való elválasztásához,
helyezze be a hableválasztó lapkát.
7. Posizionare la caraa per il succo
8. Per separare la schiuma dal succo
IT
IT
sotto il beccuccio.
quando si eroga il succo nel bicchiere,
inserire il separatore di schiuma
inlandolo nella caraa del succo.
www.electrolux.com32

Consignes d'utilisation /
Pjene od mlijeka
Tejhabosításhoz /
Istruzioni d’uso
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Branchez le cordon d’alimentation
2. Introduisez des morceaux pré-
3. Pressez-les doucement vers le bas,
FR
FI
dans la prise de courant, mettez
découpés dans la goulotte.
en direction du ltre en rotation,
l’appareil en fonctionnement en
n’exercez pas de trop forte pression
FR
sur le pousseur car cela pourrait
HR
HU
IT
1. Uključite utikač u utičnicu, uključite
2. Prethodno odrezane komade
3. Pritiskačem ih lagano
LT
HR
uređaj okretanjem kontrolne tipke
stavite u cijev za punjenje.
pritisniteprema dolje, prema
na postavku «1» za nižu brzinu ili «2»
rotirajućem ltru . Napomena: ne
LV
(normalna brzina). Brzina «1» posebno
gurajte pritiskač prejako, jer to može
je prikladna za meko voće i povrće.
umanjiti kvalitet rezultata te čak može
NL
Brzina «2» prikladna je za svo voće i
i zaustaviti ltar.
NO
povrće.
PL
PT
1. Csatlakoztassa a hálózati
2. Tegye az előszeletelt darabokat az
3. Óvatosan nyomja a nyomórúddal
RO
HU
kábel csatlakozódugóját a
adagolócsőbe.
a lefelé, a forgó szűrő irányába.
csatlakozóaljzathoz, majd a
RU
erővel a nyomórudat, mivel ez
fordulatszám) állásba forgatásával
szűrő leállítását okozhatja.
SK
fordulatszám különösen megfelelő
SL
SR
SV
1. Collegare la spina alla presa di
2. Mettere i pezzetti già tagliati nel
3. Premerli gentilmente verso il ltro
IT
corrente, accendere il dispositivo
tubo di alimentazione.
ruotante servendosi dello spingitore.
TR
ruotando la manopola di controllo
Nota: non esercitare troppa pressione
sullo spingitore, in quanto ciò
UK
risultato nale e potrebbe comportare
adatta per verdura e frutta morbida.
l’arresto del ltro.
frutta e verdura.
33

Consignes d'utilisation /
Pjene od mlijeka
Istruzioni d’uso Tejhabosításhoz /
4. N’insérez jamais vos doigts ou un
5.
FR
objet dans la goulotte.
et que le jus ne coule plus, tournez
le bouton sur la position «0»
et attendez que le ltre s’arrête
de tourner. Vous pouvez alors
4. Nikad ne stavljajte prste ili
5. Nakon što ste obradili sve sastojke i
HR
predmete u otvor za punjenje.
protok soka je zaustavljen, okrenite
dugme u položaj ‘0’ i pričekajte dok
se ltar prestane okretati. Zatim
izvucite utikač iz utičnice.
4. Sohase dugja az ujját vagy egy
5. Az összes hozzávaló feldolgozása
HU
tárgyat az adagolócsőbe.
után, fordítsa a gombot ‘0’ állásba,
és várja meg, amíg a szűrő forgása
leáll. Ekkor húzza ki a hálózati
4. Non inserire mai le dita o un
5. Dopo aver utilizzato tutti gli
ITIT
oggetto nel tubo di alimentazione.
ingredienti e quando il usso
del succo si è fermato, portare
la manopola in posizione ‘0’ e
attendere nché il ltro non abbia
terminato di ruotare. Quindi estrarre
la spina dalla presa di corrente.
www.electrolux.com34

Nettoyage /
Čišćenje
Tisztítás /
Pulizia
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Éteingnez l’appareil,
2.
3. Enlevez le couvercle. Retirez le
FR
FI
la che de la prise d’alimentation et
moteur. Retirez le pousseur. Libérez
récipient à pulpe.
la poignée.
sa rotation.
FR
HR
HU
IT
1. Isključite uređaj, izvucite utikač
2. Skinite odvojive dijelove s motorne
3. Skinite poklopac. Skinite spremnik
LT
HR
iz utičnice i pričekajte dok se ltar
jedinice. Skinite pritiskač. Otvorite
kaše.
prestane okretati.
ručicu.
LV
NL
NO
PL
PT
1. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
2.
3. Vegye le a fedelet. Húzza ki a
RO
HU
a hálózati kábel csatlakozódugóját a
Húzza ki a
gyümölcshúsgyűjtőt.
csatlakozóaljzatból, majd várjon, amíg
nyomórudat. Hajtsa le a fogantyút.
RU
megszűnik a forgó szűrő forgása.
SK
SL
SR
SV
1. Spegnere il dispositivo, rimuovere
2. Rimuovere le parti smontabili
3. Togliere il coperchio. Rimuovere il
IT
la spina dalla presa di corrente e
Rimuovere
recipiente di raccolta della polpa.
TR
lo spingitore e muovere
terminato di ruotare.
l’impugnatura.
UK
35

Nettoyage /
Čišćenje
Tisztítás /
Pulizia
4. Retirez le collecteur de jus et le
5. Nettoyez ces parties avec la brosse
6. Nettoyez le moteur avec un chion
FR
ltre ensemble.
de lavage, sous l’eau chaude, avec
humide. Ne plongez jamais le moteur
un peu de liquide vaisselle, puis
dans l’eau et ne le rincez jamais sous
rincez-les sous l’eau.
les lames tranchantes. Entreposez
l’appareil dans un environnement sec.
4. Skinite spremnik soka zajedno s
5. Očistite te dijelove četkom u toploj
6. Vlažnom krpom očistite bazu
HR
ltrom.
vodi s malo sredstva za čišćenje i
motora, nikad ne potapajte motor
isperite ih pod slavinom.
u vodu i ne ispirite ga pod slavinom.
Izbjegavajte dodirivanje oštrica.
4. A szűrővel együtt húzza ki a
5. Kevés mosogatószeres meleg
6. Nedves kendővel tisztítsa meg a
HU
gyümölcslégyűjtőt.
vízzel, tisztítsa meg ezen
motorrészt, sohase mártsa vízbe
alatt.
IT
4. Rimuovere la vaschetta di raccolta
5. Pulire queste parti servendosi della
6. Pulire la base motoria con un panno
IT
del succo insieme al ltro.
spazzola di pulitura in acqua calda
umido, non immergere mai la base
con un po’ di detersivo per piatti e
sciacquarle sotto il rubinetto.
sotto il rubinetto. Evitare di toccare le
lame alate. Riporre il dispositivo in
un luogo asciutto.
www.electrolux.com36

Gestion des pannes /
Rješavanje problema
Hibaelhárítás /
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Problème Cause possible Solution
FR
BG
L’Extracteur de Jus ne s’allume pas.
correctement.
CS
position.
DA
DE
prise de courant.
prise de courant, ou essayez une autre prise.
Il se peut que l’appareil ait toujours un
Problème fonctionnel
dysfonctionnement après les contrôles que
nous recommandons.
EE
L’appareil produit un bruit, une odeur, une
Problème fonctionnel
d'utiliser l'appareil et contactez le service
EN
ES
FI
Problem Mogući uzrok Rješenje
HR
Sokovnik se ne UKLJUČUJE. Komponente nisu ispravno pričvršćene. Provjerite jesu li sve komponente ispravno
pričvršćene na mjesto.
FR
Birač brzine nije u ispravnom položaju. Odaberite odgovarajuću brzinu.
Utikač nije dobro utaknut u utičnicu. Provjerite spoj utikača i utičnice ili isprobajte
HR
drugu utičnicu.
HU
Funkcionalni problem Kontaktirajte ovlaštenog servisera.
uvijek ne može raditi dobro.
IT
Funkcionalni problem Isključite iz napajanja, prekinite uporabu i
dima i povišene temperature.
kontaktirajte ovlaštenog servisera.
LT
Probléma Lehetséges ok Megoldás
HU
LV
Nem kapcsolható BE a Gyümölcsfacsaró.
NL
Nincs megfelelő helyzetben a fordulatszám-
Megfelelő fordulatszámot válasszon.
NO
választó.
Ellenőrizze a csatlakozóaljzatnál a
csatlakozóaljzathoz.
csatlakozást, vagy próbálja másik
csatlakozóaljzattal használni.
PL
Forduljon hivatalos szervizhez.
PT
Bontsa a hálózati kábel csatlakozódugójának
RO
forduljon hivatalos szervizhez.
RU
IT
Problema Causa possibile Soluzione
SK
Lo spremiagrumi non si accende. I componenti non sono stati installati
Vericare che tutti i componenti siano
SL
correttamente.
correttamente bloccati in posizione.
SR
corretta.
SV
La spina non è correttamente connessa alla
Vericare la connessione della spina alla presa
presa di corrente.
o provare una presa diversa.
Il dispositivo continua a non funzionare bene
Problema funzionale Contattare il servizio di assistenza autorizzato.
anche dopo i controlli da noi raccomandati.
TR
Il prodotto è soggetto ad anomalie quali
Problema funzionale Scollegare la presa di corrente, non
rumore, odore sgradevole, vapore e
riutilizzare e contattare il servizio di assistenza
UK
incremento della temperatura.
autorizzato.
37

Mise au rebut /
Odlaganje
Smaltimento
Mise au rebut
Appareils usagés
FR
Matériaux d'emballage
gestion de ce produit en n de vie. Pour
Le symbole sur le produit ou sur
danger pour l'environnement et
plus d'informations sur le recyclage de
son emballage indique qu'il ne doit pas
ce produit, contactez votre centre local,
votre service de traitement des ordures
>PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les emballages dans les
vendu ce produit.
Odlaganje
Stari uređaj
može uzrokovati nepravilno zbrinjavanje
HR
Materijali za pakiranje
ovog proizvoda. Podrobnije informacije
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može
o recikliranju ovog proizvoda potražite
Simbol na proizvodu ili na ambalaži
se reciklirati. Plastične komponente
u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom
znači da ovaj proizvod možda neće moći
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
>PS< itd.
proizvod.
ga je predati na odgovarajuće mjesto
Molimo vas da materijal za pakiranje
za recikliranje električne i elektroničke
odložite u odgovarajuću kantu kod
opreme. Osiguravanjem pravilnog
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
zbrinjavanja ovog proizvoda pomažete
u sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje
Hulladékkezelés
Leselejtezés
HU
Csomagolóanyagok
A csomagolóanyagok környezetbarát
kialakulása, amelyeket a nem megfelelő
arra gyelmeztet, hogy
újrahasznosításával kapcsolatban a helyi
A csomagolóanyagokat a megfelelő
speciális gyűjtőhelyen, amely biztosítja
felvilágosítást.
Smaltimento
Apparecchio usato
elettriche ed elettroniche contribuisce
IT
Materiali di imballaggio
alla salvaguardia dell'ambiente e
I materiali di imballaggio utilizzati sono
alla tutela della salute. Per ulteriori
Il simbolo riportato sull'apparecchio
ecologici e riciclabili. I componenti
informazioni sul riciclaggio contattare il
o sulla sua confezione indica che questo
in plastica sono contrassegnati dalle
proprio comune di residenza, la discarica
prodotto non può essere considerato
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
o il negozio dove è stato acquistato il
un normale riuto domestico, ma che
Smaltire i materiali di imballaggio negli
prodotto.
deve invece essere smaltito presso un
appositi contenitori presso le isole
apposito punto di raccolta specializzato
ecologiche locali.
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature
www.electrolux.com38

BG
CS
A
DA
DE
B
EE
EN
ES
FI
C
FR
HR
HU
D
L
IT
I
H
LT
K
LV
E
NL
G
NO
J
F
PL
PT
RO
LT
LV
NL
NO
RU
Sudedamosios dalys
Sastāvdaļas
Onderdelen
Komponenter
A. Stūmiklis
A. Stampa
A. Duwer
A. Stapper
SK
B. Dangtis
B. Vāks
B. Deksel
B. Lokk
SL
C. Filtras
C. Filtrs
C. Filter
C. Filter
D. Sulčių rinkiklis
D. Sulas savācējs
D. Sapreservoir
D. Saftoppsamler
SR
E. Biezumu tilpne
E. Fruktkjøttbeholder
E. Minkštimo konteineris
E. Pulpopvangbak
F. Vadības poga
F. Kontrollbryter
F. Valdymo rankenėlė
F. Bedieningsknop
SV
G. Motora pamatne
G. Motorenhet
G. Variklio pagrindas
G. Motorbasis
H. Rokturis
H. Klemmer
H. Rankena
H. HendelI
I. Tekne
I. Drivaksel
I. Snapelis
I. Mondstuk
J. Sulas krūze
J. Juicemugge
TR
J. Sulčių ąsotis
J. Sapkan
K. Krūzes vāks
K. Lokk
K. Ąsočio dangtis
K. Kandeksel
UK
L. Putu atdalītājs
L. Skumskiller
L. Putų atskyriklis
L. Schuimscheider
39

Saugos patarimas /
Drošības instrukcijas
Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą
LT
atidžiai perskaitykite toliau pateiktas
paviršiaus.
rankena yra užksuota; niekada
instrukcijas.
nekiškite pirštų ar daiktų į tiekimo
techninę priežiūrą, jį būtina išjungti
vamzdį, kol prietaisas veikia.
asmenims (įskaitant vaikus), kuriems
ir iš elektros lizdo ištraukti maitinimo
būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba
laido kištuką.
prietaisas veikia.
protiniai gebėjimai arba kuriems
trūksta patirties ar žinių, nebent juos
kad visos dalys yra teisingai surinktos.
prižiūrėtų arba instruktuotų už tokių
buityje. Gamintojas negali prisiimti
asmenų saugumą atsakingas asmuo.
jokios atsakomybės už galimą žalą,
įsitikinkite, kad variklis ir peiliai visiškai
patirtą dėl netinkamo naudojimo.
sustojo.
prietaisu.
ranka ar kokiu nors įrankiu, jei
sukamasis tinklinis ltras yra pažeistas.
maitinimo šaltinio, kurio įtampa ir
prietaisas įjungtas į tinklą.
dažnis atitinka duomenų plokštelėje
prietaisą nuo elektros tinklo ir
pateiktas specikacijas!
skysčius.
išjunkite jungiklį.
prietaiso, jei pažeistas elektros
nenaudokite prietaiso be pertraukos
dalis, kurios prietaisui veikiant juda,
maitinimo laidas arba korpusas.
išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo
pradėdami jį vėl naudoti leiskite
elektros tinklo.
įžemintą lizdą. Jei reikia, galima
atvėsti.
naudoti 10 A tinkantį ilginamąjį laidą.
ar stalviršio kraštą, liestis su karštu
laidas pažeistas, jį turi pakeisti
paviršiumi, įskaitant viryklę.
gamintojas, gamintojo techninės
priežiūros atstovas arba kitas
kurias gamina kiti gamintojai ir nėra
kvalikuotas asmuo, kad būtų
rekomenduojamos ar parduodamos;
išvengta pavojaus.
žmonėms gali kelti sužeidimų pavojų.
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi,
pirkstus vai priekšmetus, kamēr ierīce
LV
uzmanīgi izlasiet tālāk minētos
darba virsmas.
darbojas.
norādījumus.
jāizslēdz un jāatvieno no elektrotīkla.
ierīce darbojas.
lietotu personas (tostarp bērni) ar
kustību, maņu un garīgās attīstības
pārliecinieties, vai visas daļas ir pareizi
traucējumiem vai nepietiekamu
mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību
uzstādītas.
pieredzi un zināšanām, ja vien
par bojājumiem, kas radušies ierīces
tās neuzrauga vai nav apmācījusi
nepareizas izmantošanas dēļ.
pārliecinieties, ka motora un asmens ir
persona, kas atbild par viņu drošību.
pilnīgi apstājušies.
starplikām ar rokām vai darbarīkiem,
ierīci.
ja ierīce ir pievienota strāvai.
sietu.
strāvas padeves avotam, kura
šķidrumos.
barošanas un izslēdziet to ar slēdzi.
spriegums un frekvence atbilst
norādēm uz tehnisko datu plāksnītes!
ierīci nepārtraukti izmantot drīkst
pieskaršanās kustīgām detaļām,
izslēdziet ierīci un atvienojiet to no
darbības atsākšanas ļaujiet tai atdzist.
barošanas.
vai letes malai, neļaujiet vadam
kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var
saskarties ar karstu virsmu, tai skaitā
izmantot pagarinātāju, kas piemērots
plīti.
rūpnīcu izgatavotus vai pārdotus
lai izvairītos no riska, tas jānomaina
piederumus vai detaļas; tas var radīt
servisa centrā vai citai kvalicētai
savainojumu risku personām.
personai.
ir bloķēts, nedrīkst likt padevējcaurulē
www.electrolux.com40