Electrolux EDBT800 – страница 5

Инструкция к Утюгу Electrolux EDBT800

Wyrzucanie /

Eliminação

Protecţia mediului /





pL

Materiały oznaczone symbolem

BG



oznaczonych symbolem

razem

CS



pojemnika w celu przeprowadzenia



DA

recyklingu.





punktu ponownego przetwarzania

DE







władzami miejskimi.

naturalne oraz ludzkie zdrowie.

EE

EN

ES





FI

pT

símbolo

.

contentores indicados para reciclagem.

o símbolo

juntamente com os

FR







num ponto de recolha para reciclagem

HR

aparelhos eléctricos e electrónicos.

local ou contacte as suas autoridades

municipais.

HU

IT

LT

LV

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul

Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest

NL

RO

. Pentru a recicla ambalajele,

NO

acestea trebuie puse în containerele

simbol

împreună cu deşeurile

corespunzătoare.

menajere. Returnaţi produsul la

Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii

centrul local de reciclare sau contactaţi

pL

umane şi la reciclarea deşeurilor din

administraţia oraşului dvs.

aparatele electrice şi electrocasnice.

pT

RO

RU

SK



SL

RU

   

  , -

SR

  .  -



SV

   .

 



    -

    -



     

TR

   



   .

UK

81

This page is left blank intentionally

www.electrolux.com82

D

C

BG

B

CS

DA

DE

I

EE

F

H

E

EN

J

ES

FI

FR

HR

HU

IT

K

LT

A

LV

NL

NO

pL

SK

SL

SR

SV

pT

Komponenty

Sestavni deli

Komponente

Komponenter

RO

A. Žehliaca plocha

 

A. Grejna ploča

A. Stryksula

RU

B. Indikátor maximálnej

B. Indikator višine vode

B. Indikator maksimalnog

B. Maxindikator för

hladiny vody

C. Odprtina za polnjenje s

nivoa vode

vattennivå

C. Plniaci otvor s krytom

pokrovom

C. Otvor za punjenje sa

C. Öppning för påfyllning

SK

D. Tlačidlo parnej dýzy

D. Gumb za izpust pare

poklopcem

med lock

E. Regulátor pary

E. Stikalo za paro

D. Dugme za mlaz pare

D. Jetknapp

SL

F. Indikátor napájania

F. Kontrolna lučka

E. Prekidač za paru

E. Ångväljare

SR

G. Kábel napájania

delovanja

 

F. Strömindikatorlampa

H. Regulátor teploty

G. Napajalni kabel

napajanja

G. Strömkabel

SV

I. Nádoba na vodu

H. Izbirnik temperature

G. Električni kabl

H. Temperaturväljare

J. Pätka žehličky

I. Rezervoar za vodo

H. Prekidač za temperaturu

I. Vattenbehållare

 

J. Nosilni podstavek

I. Rezervoar za vodu

J. Hälstöd

TR

rukoväť)

K. Gumb (za zložljiv ročaj)

J. Stabilizator vertikalnog

K. Tryckknapp (för vikbart

položaja

handtag)

UK

K. Dugme „Push“ (za

sklapanje ručice)

83

Bezpečnostné informácie

Pred prvým použitím prístroja si dôkladne

 

SK

prečítajte nasledujúce pokyny.

požadovanej vody, skontrolujte kvalitu vody/

 

typ vody, ktorý máte k dispozícii.

veku 8 rokov a ľudia so zníženými fyzickými,

 

senzorickými či mentálnymi schopnosťami

vdomácnosti. Ak sa zariadenie používa na





vedomosťami pod dohľadom alebo s pokynmi

nesprávne, vprípade poškodenia neposkytuje

na bezpečné používanie spotrebiča za

výrobca na zariadenie záruku.



 

 



 

vodu alebo zmes 50% destilovanej vody a 50

vykonávať deti bez dohľadu.

% vody z vodovodu.

 

 

mladších než 8 rokov vtedy, ak je zapnutá,



alebo práve chladne.

skontrolujte napätie na mieste, kde sa používa.

 

 

nahriatiu .

volič dvojakého napätia nastavený na napätie

 

v miestnej sieti. Polohu voliča dvojakého

energie, ktorý zodpovedá technickým



parametrom napätia afrekvencie uvedeným

paličkou. Po použití vždy vráťte volič do

na typovom štítku.



 

ak nedopatrením zapojíte žehličku k

na jej kábli viditeľné známky poškodenia alebo

nesprávnemu napätiu.

ak žehlička tečie, nesmie sa používať.

 

 



zásuvky. V prípade potreby možno použiť

do uzemnenej sieťovej zásuvky. Ak sa sieťová

predlžovací kábel na

zástrčka nezhoduje so zásuvkou miestnej siete,

10 A.

použite adaptér s uzemnením.

 

 

poškodené, musí ich vymeniť výrobca, servisný

určenej pre holiace strojčeky.

technik alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa

 

predišlo nebezpečenstvu.



 

príkonom (napr. sušičom vlasov), aby nedošlo

stabilnom povrchu. Ak chcete žehličku

k vypáleniu poistky.

postaviť na stojan, skontrolujte, či je povrch

 

pod stojanom stabilný.

adaptér zástrčky, ktorý sa musí zhodovať s

 



nikdy ho nesmiete nechať bez dozoru.



 

sa nevzťahuje záruka.



 

od zásuvky.

používanie.

 

žehličky musí vytiahnuť zo zásuvky.

 



 

tekutín.

 

označený na zariadení.

www.electrolux.com84

Varnostni nasveti

Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite

 

SL

navodila za uporabo.

uporabo. Proizvajalec ne prevzema

BG

 

odgovornosti za morebitne poškodbe, ki so

CS

osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi

posledica neprimerne ali napačne uporabe

DA

telesnimi, čutnimi ali razumskimi

naprave.

sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj

 

DE

ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili

pipe. Priporočamo uporabo destilirane vode ali

ustrezna navodila glede varne uporabe

mešanice 50 % destilirane vode in 50 % vode iz

EE

naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki

pipe.

obstajajo.

 

EN

 

voltih. Pred vklopom preverite napetost v

ES

 

kraju, kjer boste napravo uporabili.

FI

izvajati otrok brez nadzora.

 

 

izbirno stikalo za dvojno napetost nastavljeno

dosega otrok, mlajših od 8 let, ko je likalnik

na krajevno napetost. Položaj izbirnega

FR

priključen na elektriko ali ko se ohlaja.

stikala za dvojno napetost lahko nastavite

HR

  .

s svinčnikom ali paličico. Izbirno stikalo po

 



HU

napajanje, katerega napetost in frekvenca

To prepreči poškodbo, če likalnik pomotoma

IT

ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi

priključite na napačno napetost.

lastnostmi.

 

 

morate vtakniti v ozemljeno vtičnico.

LT

na tla, če so vidne poškodbe na likalniku ali

Uporabite ozemljen adapterski vtič, če se vtič

LV

njegovem napajalnem kablu ali če pušča.

ne ujema s krajevnimi vtičnicami.

NL

 

 

vtičnico. Po potrebi se lahko uporabi kabel za

namenjena za priključevanje brivnikov.

NO

podaljšek, ki ustreza 10 A.

 

 

uporabljati hkrati z drugim večjim porabnikom

pL

poškodovana, ju mora proizvajalec, serviser

(npr. sušilnikom za lase), da ne bi pregorela

ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se

varovalka.

pT

izognete nevarnosti.

 

RO

 

ustrezati moči in toku. Garancija ne krije škode,

RU

površini. Ko ga postavljate na stojalo, se

ki nastane zaradi uporabe napačne napetosti.

prepričajte, da je površina, na kateri je stojalo,

 

stabilna.

SK

 

SL

pustite brez nadzora.

 

SR

vzdrževanjem je treba napravo izklopiti, vtikač

SV

pa odklopiti iz omrežja.

 

likalnik izključite iz električnega omrežja.

TR

 

UK

deli naprave.

 

drugo tekočino.

 

ki je določena za to napravo.

 

opredelite kakovost/vrsto vode, ki se lahko

uporablja za to napravo.

85

Bezbednosni saveti

Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte

 

SR

sledeća uputstva.



 



godina i starija kao i osobe sa umanjenom









 

iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi



nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa

vode ili mešavine od 50% destilovane i 50%



vode iz slavine.

shvataju opasnosti kojima su izloženi.

 

 



 

jačina napona električno mreže u mestu gde

održavanje bez nadzora.



 

 

od 8 godina dok se puni ili hladi.

je birač za dvostruki napon podešen na lokalni

 

mrežni napon. Možete da podesite položaj

.



 



napajanje čiji napon i frekvencija odgovaraju





ako slučajno priključite peglu na pogrešan

 

napon.



 

ako propušta vodu.

on se mora uključiti u šuko zidnu utičnicu.

 

Koristite šuko adapter za utikač ako utikač za

uzemljenjem. Po potrebi možete da koristite

napajanje ne odgovara lokalnoj zidnoj utičnici.

produžni kabl koji odgovara struji jačine 10 A.

 

 

namenjenu za brijače.



 



istovremeno sa drugim visokonaponskim

osoba kako bi se izbegle sve opasnosti.



 

izbegli pregorevanje osigurača.

površini. Kada postavljate peglu na postolje,

 

uverite se da je površina na koju je stavljate

razvodnik koji mora odgovarati potrošnji u

stabilna.

vatima i jačini struje. Garancija ne pokriva

 



uključen u struju.

napona.

 

 

bilo kakvog održavanja potrebno je da

upotrebu.



električnog napajanja.

 

biti isključen iz utičnice.

 



 



 



 

kvalitet / vrstu vode koja može da se koristi u



www.electrolux.com86

Säkerhet

Läs följande instruktioner noga innan du

 

SV

använder strykjärnet för första gången.

Tillverkaren tar inte på sig något ansvar för

BG

 

skada som uppstår vid felaktig användning av

CS

års ålder och personer med nedsatt fysisk,

strykjärnet.

DA

sensorisk eller mental hälsa eller brist på

 

erfarenhet och kunskap om de övervakas eller

kranvatten. Vi rekommenderar att destillerat

DE

instrueras om hur produkten används på ett

vatten eller en blandning av 50 % destillerat

säkert sätt och förstår riskerna i samband med

och 50 % kranvatten används.

EE

användningen.

 

 



EN

 

att spänningen där produkten används

ES

göras av barn utan övervakning.

överensstämmer.

FI

 

 

för barn som är yngre än åtta år när det sätts

har ställts in på lokal spänning innan du

igång eller svalnar.

ansluter produkten. Du kan justera läget för

FR

  .

dubbelspänningsväljaren med en penna

HR

 

eller en liten pinne. Återställ alltid väljaren till

med samma spänning och frekvens som anges



HU

på produktens märkplåt.

skador om du råkar ansluta strykjärnet till fel

IT

 

spänning.

tappat det, om det nns tydliga tecken på

 

skador på strykjärnet eller kabeln eller om det

måste den anslutas till ett jordat vägguttag.

LT

läcker.

Använd en jordad adapterkontakt om

LV

 

nätkontakten inte passar det lokala

NL

uttag. Vid behov kan en förlängningskabel för

vägguttaget.

10 A användas.

 

NO

 

för rakapparater.

skadats måste den bytas ut av tillverkaren,

 

pL

auktoriserad servicepersonal eller någon

samtidigt med en annan produkt med högt

annan kvalicerad person för att undvika fara.

wattal (t.ex. en hårtork) för att undvika att

pT

 

säkringen går.

RO

en stabil yta. Kontrollera att ytan där

 

RU

strykjärnsstället står är stabil innan strykjärnet

kontaktadapter som måste passa wattalet och

placeras i stället.

spänningen. Skador som orsakas av att fel

 

spänning använts täcks inte av garantin.

SK

strömsladden är inkopplad.

 

SL

 

regelbundet.

varje gång det har använts samt före rengöring

SR

och underhåll.

SV

 

vattenbehållaren med vatten.

 

TR

strykjärnets varma delar.

UK

 

annan vätska.

 

som anges på strykjärnet.

 

som får användas i strykjärnet om sådana

begränsningar nns.

87

Tabuľka žehlenia

Tkanina Nastavenie teploty Odporúčania pri žehlení

SK

Akryl

Žehlite nasucho z opačnej strany.

Žehlite nasucho z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na

Acetát

navlhčenie použite rozprašovač.

Žehlite z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na

Nylon a polyester

navlhčenie použite rozprašovač.

Umelé vlákno

Žehlite z opačnej strany tkaniny.

Viskóza

Žehlite hlavne nasucho. Paru možno použiť podľa pokynov výrobcu.

Žehlite z opačnej strany. Použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo k

Hodváb



Pozrite si štítok a postupujte podľa pokynov výrobcu. Použite

Zmesi bavlny



Vlna a zmesi vlny

Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.

Žehlite nasucho, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie

Bavlna



Menčester

Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.

Žehlite z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie, aby



Ľan

na maximum

Žehlite nasucho, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie



Džínsovina

na maximum 



avlhkosti tkanín.

Nastavenie voliča napätia

Krajina Napätie Poloha

Japonsko

110 V



Taiwan

110 V



Kolumbia

110 V



Mexiko

110 V



Brazília

110 V



Zvyšok sveta

220 V



www.electrolux.com88

Razpredelnica nastavitev za likanje

Tkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanje

SL

BG

Akril

Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.

Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še

CS

Acetat

vlažno, sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga.

DA

Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še

Najlon in poliester

vlažno, sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga.

DE

Umetna svila





Viskoza

proizvajalca.

EE



Svila

EN

svetlečih lis na blagu uporabite likalno krpo.

Poglejte etiketo na oblačilih in upoštevajte navodila proizvajalca.

ES

Bombažne mešanice

Uporabite nastavitev, ustrezno vlaknom, ki zahtevajo najnižjo

FI

nastavitev.

Volna in mešanice

Parno likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba

volne

likalne krpe.

FR

Suho likanje, ko je blago še vlažno, sicer uporabite razpršilnik za

Bombaž

vlaženje blaga. Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za

HR

paro.

HU

Parno likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba

Rebrast žamet

likalne krpe.

IT



krpe, da se prepreči nastanek svetlečih lis, zlasti pri temnejših barvah

na najvišjo možno



blaga. Suho likanje, ko je blago še vlažno, sicer uporabite razpršilnik

LT

temperaturo

za vlaženje blaga. Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za

LV

paro.

na najvišjo možno

NL

Denim

Uporabite največjo nastavitev izbirnika za paro.

temperaturo

NO



pL

pT

Nastavitve izbirnega stikala za napetost

RO

RU

Država Napetost Položaj

SK

Japonska

110 V



SL

Tajvan

110 V



SR

Kolumbija

110 V



Mehika

110 V



SV

Brazilija

110 V



Ostali svet

220 V



TR

UK

89

Tabela peglanja

Podešavanje

SR

Materijal

Saveti za korišćenje pegle

temperature

Akril

Peglajte na suvo sa obrnute strane

Peglajte na suvo sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite

Acetat

raspršivač za vlaženje.

Peglajte sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za

Najlon i poliester

vlaženje.

Rejon

Peglajte sa obrnute strane tkanine.

Uglavnom peglajte na suvo. Para se može koristiti uz pridržavanje

Viskoza



Peglajte sa obrnute strane. Koristite krpu za peglanje da biste sprečili

Svila

nastajanje sjajnih tragova.

Materijali od pamuka



i mešanog prediva

podešavanje prema predivu koje zahteva najnižu vrednost.

Vuna i materijali

od vune i mešanog

Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.

prediva

Peglajte na suvo dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje.

Pamuk

Koristite srednju do jaku paru.

Somot

Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.

Peglajte sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje da biste sprečili

nastajanje sjajnih tragova, naročito kod tkanina tamnijih boja. Peglajte



na “max”

na suvo dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Koristite

srednju do jaku paru.

Džins

na “max” Koristite maksimalnu paru.

Različita brzina peglanja i vlažnost tkanine mogu da prouzrokuju da se optimalni uslovi razlikuju od uslova preporučenih u



Podešavanja birača napona

Zemlja Napon Položaj

Japan

110 V



Tajvan

110 V



Kolumbija

110 V



Meksiko

110 V



Brazil

110 V



Ostatak sveta

220 V



www.electrolux.com90

Stryktabell

Tyg Temperaturinställning Strykrekommendationer

SV

BG

Akryl

Torrstryk på avigsidan.

Torrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för

CS

Acetat

att fukta.

DA

Stryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att

Nylon och polyester

fukta.

DE

Rayon

Stryk på avigsidan av tyget.

Viskos

Torrstryk främst. Ånga kan användas enligt tillverkarens instruktioner.

Silke

Stryk på avigsidan. Använd strykduk för att undvika märken.

EE



Bomullsblandningar

EN

som krävs för den bertyp som är mest ömtålig.

Ull och

ES

Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk.

ullblandningar

FI

Torrstryk medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Ställ in

Bomull

ångan på medel till hög.

Manchester

Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk.

FR

Stryk på avigsidan av tyget eller använd strykduk för att undvika

HR



till max

märken, särskilt på mörkare färger. Torrstryk medan tyget är fuktigt

eller använd spray för att fukta. Ställ in ångan på medel till hög.

HU

Denim/jeans

till max Ställ in ångan på högsta eekt.

IT

Resultatet beror också på hur fuktigt materialet är, och om man stryker med snabba eller långsamma tag. Det kan medföra

att en annan inställning än den som rekommenderas i tabellen är bäst.

LT

LV

NL

NO

pL

pT

Spänningsväljarens inställningar

RO

RU

Land Nätspänning Läge

SK

Japan

110 V



SL

Taiwan

110 V



SR

Colombia

110 V



Mexiko

110 V



SV

Brasilien

110 V



Resten av världen

220 V



TR

UK

91

Začíname /

Priprava za uporabo

Početak rada /

Komma igång

1. Pred prvým použitím.

2. Plnenie naparovacej žehličky

3. Zapojte kábel napájania do

SK

všetky priľnavé zvyšky a jemne

vodou.

elektrickej zásuvky. Indikátor

vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny.

Uistite sa, či je zástrčka odpojená od

napájania sa zapne. Pomocou

Vypláchnutím nádoby na vodu z nej

elektrickej zásuvky. Nastavte regulátor

regulátora teploty nastavte



pary na suché žehlenie a otvorte kryt







indikátora je žehlička pripravená na

zápach.



používanie.

1. Pred prvo uporabo. Odstranite vse

2. Polnjenje parnega likalnika z vodo.

3. Napajalni kabel priključite v

SL

ostanke nalepk in likalnik nežno otrite

Preverite, ali je vtikač odstranjen iz

električno vtičnico. Kontrolna

z vlažno krpo. Rezervoar za vodo

električne vtičnice. Izbirnik za paro

lučka delovanja se prižge. Izbirnik

splaknite in tako odstranite tuje delce.

nastavite na položaj suho likanje in

temperature nastavite na želeno

Pri prvi vključitvi likalnika se lahko

odprite pokrov odprtine za polnjenje.

temperaturo. Ko se lučka ugasne, je

pojavijo začasne izparine/vonjave.

Vodo nalijte do najvišje ravni. Zaprite

likalnik pripravljen za uporabo.

pokrov.

1. Pre prve upotrebe. Uklonite sve

2. Punjenje parne pegle vodom.

3. Uključivanje kabla za napajanje

SR

lepljive ostatke i nežnim pokretima

Proverite da li je utikač izvučen iz

u utičnicu za struju

istrljajte peglu vlažnom krpom.

utičnice za struju. Okrenite prekidač

indikatora napajanja se uključuje.

Isperite rezervoar vode da biste

za paru na podešavanje za suvo i

Okretanjem podesite prekidač

uklonili strane čestice. Prilikom prvog

otvorite poklopac otvora za punjenje.



uključivanju mogu da se pojave

Sipajte vodu do maksimalnog nivoa.

vrednost. Kada se lampica isključi,

privremena isparavanja ili mirisi.

Zatvorite poklopac.

pegla je spremna za upotrebu.

1. Före första användningen. Ta

2. Fylla ångstrykjärnet med vatten.

3. Anslut strömkabeln till ett uttag.

SV

bort alla tejprester och gnugga

Kontrollera att strömkabeln inte

Strömindikatorlampan tänds. Ställ

försiktigt med en fuktig trasa. Skölj

sitter i uttaget. Vrid ångväljaren till

in temperaturen genom att vrida

vattenbehållaren för att avlägsna

inställningen för torrstrykning och

temperaturväljaren till rätt läge. När

skräp. Första gången strykjärnet

öppna locket till öppningen för

lampan släcks är strykjärnet klart att

används kan det ryka/lukta tillfälligt.

påfyllning. Fyll på vatten till maxnivån.

använda.

Stäng locket.

www.electrolux.com92

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

4. Používanie funkcie naparovania.

5. Používanie funkcie

6. Žehlenie visiaceho oblečenia parou.

SK

FI

Nastavte volič teploty na symbol

vysokotlakového prúdu pary.

Vertikálna parná dýza je ideálna na

alebo . Volič naparovania



žehlenie záclon, oblekov a jemných

skontrolujte, či je nádoba na vodu

tkanín parou. Odev zaveste na vešiak,



.



žehličku držte od neho vo vzdialenosti

FR

volič teploty na symbol

.



HR

Niekoľkonásobným stlačením tlačidla

dýzy.



HU

aktivovanie čerpadla.

IT

4. Uporaba funkcije pare.

5. Uporaba funkcije pare.

6. Parno likanje oblek na obešalniku.

LT

SL

Gumb za izbiro temperature

Za uporabo funkcije izpusta pare

Funkcija navpičnega dovajanja pare je

LV

nastavitena

ali . Gumb za

mora biti rezervoar za vodo napolnjen

idealna za parno likanje zaves, oblek

vsaj do polovice. Gumb za izbiro

in občutljivih tkanin. Obleko obesite

nastavitev pare premaknite na

.

NL

temperature nastavite na

. Gumb

na obešalnik in likalnik približajte

za izločanje pare pritisnite večkrat, da



NO

napolnite črpalko

pritisnite gumb za izpust pare.

pL

pT

RO

4. Upotreba funkcije pare.

5. Korišćenje funkcije mlaza pare.

6. Peglanje okačene odeće pomoću

SR

Podesite birač temperature na

ili



pare. Funkcija vertikalnog mlaza pare

RU

rezervoar vode mora da bude

je idealno rešenje za peglanje zavesa,

. Pomerite birač pare na .



odela i nežnih tkanina parom. Okačite

birač temperature na

. Pritisnite

željeni predmet na vešalicu i držite

SK

dugme za mlaz pare nekoliko puta



radi početnog napumpavanja.

cm od materijala i pritisnite dugme

SL

mlaza pare.

SR

SV

4. Använda ångfunktionen. Ställ in

5. Använda ångstrålefunktionen.

6. Ånga hängande kläder. Vertikal

TR

SV

temperaturväljaren på

eller .

När du använder jetfunktionen

ångfunktion passar utmärkt för att

ska vattenbehållaren vara fylld

ånga gardiner, kostymer och ömtåliga

UK

Flytta ångväljaren till

.

åtminstone till hälften. Ställ in

tyger. Häng upp tyget på en hängare,

temperatur väljaren på

. Tryck på



ångstråleknappen era gånger för att

avstånd och tryck på ångknappen.

slå vatten i pumpen.

93







Rengöring och underhåll

1. Žehličku vždy odkladajte na pätu.

2. Čistenie žehliacej plochy. Na čistenie

SK

Vonkajšie povrchy čistite pomocou

žehliacej plochy nepoužívajte drsné

navlhčenej jemnej tkaniny a utrite



do sucha. Nepoužívajte chemické





chcete odstrániť pripálené zvyšky,

povrch. Žehličku neskladujte s vodou



v nádržke.

tkaninu. Žehliacu plochu vyčistíte tak,

že ju iba utriete vlhkou handričkou a

utriete dosucha.

1. Likalnik vedno shranjujte tako, da

2. Čiščenje likalne ploskve. Za čiščenje

SL

ga postavite na zadnji del.

likalne ploskve ne uporabljajte gobic

Za čiščenje zunanjih površin

za čiščenje ali grobih čistilnih sredstev,

uporabite vlažno mehko krpo, nato ga

saj bodo poškodovala njeno površino.

osušite s suho krpo. Ne uporabljajte

Da odstranite zažgane ostanke,

kemičnih raztopil, ker bodo ta

polikajte vlažno krpo, medtem ko

poškodovala površino likalnika.





očistite tako, da jo obrišete z mehko

posodi.

vlažno krpo in nato obrišite do

suhega.

1. Peglu uvek čuvajte u vertikalnom

2. Čišćenje grejne ploče. Ne koristite

SR

položaju.



Spoljašne površine očistite vlažnom



mekom krpom i zatim ih obrišite

ta sredstva oštetiti površinu. Za

suvom krpom. Nemojte da koristite

uklanjanje sagorelih ostataka peglajte

hemijska sredstva za otapanje jer ona

preko vlažne krpe dok je pegla

mogu da oštete površinu. Peglu ne



odlažite sa vodom u rezervoaru.

peglanje dovoljno je da je obrišete

mekom vlažnom tkaninom i potom

osušite.

1. Förvara alltid strykjärnet på

2. Rengöra stryksulan. Använd inte

SV

hälstödet.

tvättsvamp med skrubbeekt eller

Rengör de yttre ytorna genom att

starka rengöringsmedel på stryksulan

torka med en mjuk, fuktad trasa.

eftersom de kan skada ytan. Avlägsna

Använd inga kemiska lösningsmedel

brända rester genom att stryka på

eftersom de skadar ytan. Förvara inte

en fuktig trasa medan strykjärnet

strykjärnet med vatten i tanken.

fortfarande är varmt. Rengör sulan

genom att torka av med en mjuk

fuktad duk och torka torr.

www.electrolux.com94



Odpravljanje težav

Problém Možná príčina Riešenie

SK

BG



Problém s pripojením Skontrolujte kábel napájania, zástrčku a

žehlička zapnutá.

zásuvku.

CS

Teplota je nastavená na minimum. 

DA

Žehlička nevytvára paru. Nedostatok vody v nádobe. 



DE

Ovládač pary je nastavený do pozície

Nastavte ovládač pary do polohy v rozpätí od

nevytvárania pary.

minimálneho vytvárania pary po maximálne

vytváranie pary (pozrite časť Tabuľka

žehlenia“).

EE

Vybraná teplota je nižšia ako tá, ktorá je



.

EN

potrebná na používanie pary.

Rozprašovač nefunguje. Nedostatok vody v nádobe. 

ES



 Parná dýza sa používala príliš často v krátkom

Pred použitím parnej dýzy položte žehličku

FI

čase.

do horizontálnej polohy a počkajte.

 Nastavte správnu teplotu pre žehlenie parou

(až do

). Položte žehličku do vertikálnej

FR

polohy a počkajte, kým indikátor teploty

zhasne.

HR

HU

IT

LT

LV

NL

Težava Mogoč vzrok Rešitev

SL



Težava pri povezavi z električno vtičnico. Preverite napajalni kabel, vtič in vtičnico.

NO

likalnik vključen.

Izbirnik temperature je nastavljen na položaj

Nastavite ustrezno temperaturo.

MIN.

 V rezervoarju za vodo ni dovolj vode. Napolnite rezervoar za vodo (glej razdelek

pL



Stikalo za paro je nastavljeno tako, da likalnik ne

Stikalo za paro nastavite v položaj med

pT

dovaja pare.

najmanjšo nastavitvijo za dovajanje pare in

največjo nastavitvijo za dovajanje pare (glej

RO

»Razpredelnico nastavitev za likanje«).

RU

Izbrana temperatura je nižja od temperature, ki

Povečati temperaturo do vsaj

.

je določena za uporabo z dovajanjem pare.

Funkcija razpršilnika ne deluje. V rezervoarju za vodo ni dovolj vode. Napolnite rezervoar za vodo (glej razdelek



SK

Funkciji izpusta pare in navpičnega izpusta

Funkcija izpusta pare je bila v kratkem času

Pred uporabo funkcije izpusta pare likalnik

SL

pare ne delujeta.

pogosto uporabljena.

položite v vodoraven položaj in počakajte.

 Nastavite primerno temperaturo za izpust

SR

pare (do



položaj in počakajte, da ugasne kontrolna

SV

lučka temperature.

TR

UK

95

Rešavanje problema /

Felsökning

Problem Moguć uzrok Rešenje

SR

Grejna ploča se ne zagreva iako je pegla

Problem u vezi sa električnim napajanjem Proverite kabl za električno napajanje, utikač

uključena.

i utičnicu.

Kontrola temperature je u položaju MIN. 

Pegla ne stvara paru. Nema dovoljno vode u rezervoaru. Napunite rezervoar vodom (pogledajte



Kontrola pare postavljena je na položaj pri kom



se ne stvara para.

za minimalnu paru i maksimalnu paru

(pogledajte "Tabela peglanja").

Izabrana temperatura je niža od temperature



.



Funkcija raspršivanja ne radi. Nema dovoljno vode u rezervoaru. Napunite rezervoar vodom (pogledajte



Funkcije mlaza pare i vertikalnog mlaza pare



Stavite peglu u horizontalni položaj i

ne rade.

vremenskom periodu.

pričekajte neko vreme pre ponovnog



 Podesite pravilnu temperaturu za peglanje

parom (do

). Stavite peglu u vertikalan

položaj i pričekajte dok se ne isključi lampica

indikatora temperature.

Problem Trolig orsak Lösning

SV

Stryksulan blir inte varm trots att strykjärnet

Anslutningsproblem Kontrollera strömkabeln, stickkontakten och

är på.

uttaget.

Temperaturväljaren är i läget MIN. Välj rätt temperatur.

Det kommer ingen ånga från strykjärnet. Det nns inte tillräckligt med vatten i



vattenbehållaren.

Ångväljaren är inte i ångläge. Ställ ångväljaren mellan minimal ånga och

maximal ånga (se Stryktabell).

Den valda temperaturen är för låg för att

Öka temperaturen till mins

.

använda ånga.

Sprayfunktionen fungerar inte. Det nns inte tillräckligt med vatten i



vattenbehållaren.

Jetfunktionen och den vertikala jetfunktionen

Jetfunktionen har använts mycket ofta under

Ställ strykjärnet horisontellt och vänta en

fungerar inte.

en kort tid.

stund innan du använder jetfunktionen igen.

Strykjärnet är inte tillräckligt varmt. Justera temperaturen så att den passar för

ångstrykning (minst

). Ställ strykjärnet

vertikalt och vänta tills indikatorlampan för

temperatur släcks.

www.electrolux.com96



Odstranjevanje

Odlaganje /

Kassering

Nelikvidujte spotrebiče označené

SK

Materiály označené symbolom

BG



príslušných kontajnerov na recykláciu.

symbolom

spolu s odpadom z

CS



domácnosti. Výrobok odovzdajte v

ľudí a recyklujte odpad z elektrických a

miestnom recyklačnom zariadení alebo sa

DA

elektronických spotrebičov.



DE

EE

EN

ES

Reciklirajte materiale, ki jih označuje

FI

SL

simbol

. Embalažo odložite v

Naprav, označenih s simbolom

, ne

ustrezne zabojnike za reciklažo.

odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.

FR

Pomagajte zaščititi okolje in zdravje

Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za

ljudi ter reciklirati odpadke električnih in

recikliranje ali se obrnite na občinski urad.

HR

elektronskih naprav.

HU

IT

LT

LV

NL

SR

Reciklirajte materijale sa simbolom .



NO





kontejnere radi recikliranja.

Proizvod vratite u lokalni centar za

Pomozite u zaštiti životne sredine i

recikliranje ili se obratite opštinskoj

ljudskog zdravlja kao i u recikliranju

pL

kancelariji.

otpadnog materijala od elektronskih i

pT



RO

RU

SK

Släng inte produkter märkta med

SL

SV

Återvinn material med symbolen .

SR

Återvinn förpackningen genom att

placera den i lämpligt kärl.

symbolen

med hushållsavfallet.

SV

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa



genom att återvinna avfall från elektriska

återvinningsstation eller kontakta

och elektroniska produkter.

kommunkontoret.

TR

UK

97

This page is left blank intentionally

www.electrolux.com98

D

C

BG

B

CS

DA

DE

I

EE

F

H

E

EN

J

ES

FI

FR

HR

HU

IT

K

LT

A

LV

NL

NO

pL

TR

UK

pT

Bileşenler



RO

A. Taban levhası

A. 

RU

B. Maksmum su sevyes

B. 

gösterges

 

C. Kapaklı doldurma delğ



SK

D. Buhar püskürtme

C.   

düğmes

  

SL

E. Buhar seçme düğmes

D.  

SR

F. Güç gösterge ışığı



G. Şebeke kablosu

E.  

SV

H. Sıcaklık seçme düğmes

F.  

I. Su haznes

G.  

J. Dk konumda bekleme

H.  

TR

K. Düğme (katlanabilir kol)

I.   

J. ’

UK

K.  ( 

)

99

Emnyet tavsyes

Makney lk kez kullanmadan önce aşağıdak

chazın uygun olmayan veya yanlış bçmde

UKTR

talmatları dkkatle okuyun.

kullanılmasından kaynaklanan herhang br

 

olası zarardan sorumlu değldr.

chazın emnyetl br şeklde kullanımına

 

yönelk blglern verlmes ve lgl tehlkeler

Damıtılmış su veya % 50 damıtılmış su ile %

anlamış olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük

50 çeşme suyu karışımının kullanılması tavsiye

çocuklar ve düşük fzksel, duyusal veya mental

edilir.

güce veya deneym ve blg yoksunluğuna

 

sahp kşlerce kullanılablr.

takmadan önce, cihazın kullanılacağı bölgenin

 

voltaj türünü dikkatli bir şekilde kontrol edin.

 

 

bulunmayan çocuklarca yapılmamalıdır.

seçicinin yerel şebeke voltajına ayarlanıp

 



ve kablosuna 8 yaşından küçük çocukların

seçicisinin konumunu kalem veya küçük

erşmesne zn vermeyn.

bir çubuk kullanarak ayarlayabilirsiniz.

  .

Kullanımdan sonra seçicinin konumunu

 



değerler plakasındak özellklere uyan br güç

ütüyü yanlışlıkla uygun olmayan bir voltaja

kaynağına bağlanmalıdır.

bağlamanız durumunda ortaya çıkabilecek

 

hasarlara karşı korur.

gözle görülür hasar zler varsa ya da sızıntı

 

mevcutsa kullanılmamalıdır.

bulunuyorsa, bu şi duvarda bulunan bir

 

topraklama prizine takın. Elektrik şi ilgili duvar

Gerektğnde 10 A’ya uygun br uzatma

prizine uymaması durumunda topraklanmış

kablosu kullanılablr.

bir adaptör şi kullanın.

 

 

tehlke olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla

duvar prizine takmayın.

söz konusu kablo; üretc, servs temslcs veya

 

benzer ntelklere sahp br kş tarafından

herhangi bir başka yüksek voltajlı cihaz (örn.

değştrlmeldr.

saç kurutucusu) ile eşzamanlı olarak hotel

 

odanızda kullanmayın.



 

standın üzernde durduğu yüzeyn sabt

adaptör şine ihtiyaç duyacağını lütfen

olduğundan emn olun.

unutmayın. Yanlış voltaj kullanılması

 

sonucunda ortaya çıkabilecek hasarlar garanti

bırakmayın.

kapsamına dahil değildir.

 

 

ş yapılmadan önce chaz kapatılmalı ve her

kullanım sonrasında fşten çeklmeldr.

 

fş przden çeklmeldr.

 

temas etmemeldr.

 

 

doldurma hacmn aşmayın.

 

kullanılablecek su kaltes / su türünü

tanımlayın.

 

tasarlanmış ve üretlmştr. Chaz üretcs,