Electrolux EDBT800 – страница 5
Инструкция к Утюгу Electrolux EDBT800

Wyrzucanie /
Eliminação
Protecţia mediului /
pL
Materiały oznaczone symbolem
BG
oznaczonych symbolem
razem
CS
pojemnika w celu przeprowadzenia
DA
recyklingu.
punktu ponownego przetwarzania
DE
władzami miejskimi.
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
EE
EN
ES
FI
pT
símbolo
.
contentores indicados para reciclagem.
o símbolo
juntamente com os
FR
num ponto de recolha para reciclagem
HR
aparelhos eléctricos e electrónicos.
local ou contacte as suas autoridades
municipais.
HU
IT
LT
LV
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
NL
RO
. Pentru a recicla ambalajele,
NO
acestea trebuie puse în containerele
simbol
împreună cu deşeurile
corespunzătoare.
menajere. Returnaţi produsul la
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii
centrul local de reciclare sau contactaţi
pL
umane şi la reciclarea deşeurilor din
administraţia oraşului dvs.
aparatele electrice şi electrocasnice.
pT
RO
RU
SK
SL
RU
, -
SR
. -
SV
.
-
-
TR
.
UK
81

This page is left blank intentionally
www.electrolux.com82

D
C
BG
B
CS
DA
DE
I
EE
F
H
E
EN
J
ES
FI
FR
HR
HU
IT
K
LT
A
LV
NL
NO
pL
SK
SL
SR
SV
pT
Komponenty
Sestavni deli
Komponente
Komponenter
RO
A. Žehliaca plocha
A. Grejna ploča
A. Stryksula
RU
B. Indikátor maximálnej
B. Indikator višine vode
B. Indikator maksimalnog
B. Maxindikator för
hladiny vody
C. Odprtina za polnjenje s
nivoa vode
vattennivå
C. Plniaci otvor s krytom
pokrovom
C. Otvor za punjenje sa
C. Öppning för påfyllning
SK
D. Tlačidlo parnej dýzy
D. Gumb za izpust pare
poklopcem
med lock
E. Regulátor pary
E. Stikalo za paro
D. Dugme za mlaz pare
D. Jetknapp
SL
F. Indikátor napájania
F. Kontrolna lučka
E. Prekidač za paru
E. Ångväljare
SR
G. Kábel napájania
delovanja
F. Strömindikatorlampa
H. Regulátor teploty
G. Napajalni kabel
napajanja
G. Strömkabel
SV
I. Nádoba na vodu
H. Izbirnik temperature
G. Električni kabl
H. Temperaturväljare
J. Pätka žehličky
I. Rezervoar za vodo
H. Prekidač za temperaturu
I. Vattenbehållare
J. Nosilni podstavek
I. Rezervoar za vodu
J. Hälstöd
TR
rukoväť)
K. Gumb (za zložljiv ročaj)
J. Stabilizator vertikalnog
K. Tryckknapp (för vikbart
položaja
handtag)
UK
K. Dugme „Push“ (za
sklapanje ručice)
83

Bezpečnostné informácie
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne
SK
prečítajte nasledujúce pokyny.
požadovanej vody, skontrolujte kvalitu vody/
typ vody, ktorý máte k dispozícii.
veku 8 rokov a ľudia so zníženými fyzickými,
senzorickými či mentálnymi schopnosťami
vdomácnosti. Ak sa zariadenie používa na
vedomosťami pod dohľadom alebo s pokynmi
nesprávne, vprípade poškodenia neposkytuje
na bezpečné používanie spotrebiča za
výrobca na zariadenie záruku.
vodu alebo zmes 50% destilovanej vody a 50
vykonávať deti bez dohľadu.
% vody z vodovodu.
mladších než 8 rokov vtedy, ak je zapnutá,
alebo práve chladne.
skontrolujte napätie na mieste, kde sa používa.
nahriatiu .
volič dvojakého napätia nastavený na napätie
v miestnej sieti. Polohu voliča dvojakého
energie, ktorý zodpovedá technickým
parametrom napätia afrekvencie uvedeným
paličkou. Po použití vždy vráťte volič do
na typovom štítku.
ak nedopatrením zapojíte žehličku k
na jej kábli viditeľné známky poškodenia alebo
nesprávnemu napätiu.
ak žehlička tečie, nesmie sa používať.
zásuvky. V prípade potreby možno použiť
do uzemnenej sieťovej zásuvky. Ak sa sieťová
predlžovací kábel na
zástrčka nezhoduje so zásuvkou miestnej siete,
10 A.
použite adaptér s uzemnením.
poškodené, musí ich vymeniť výrobca, servisný
určenej pre holiace strojčeky.
technik alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
príkonom (napr. sušičom vlasov), aby nedošlo
stabilnom povrchu. Ak chcete žehličku
k vypáleniu poistky.
postaviť na stojan, skontrolujte, či je povrch
pod stojanom stabilný.
adaptér zástrčky, ktorý sa musí zhodovať s
nikdy ho nesmiete nechať bez dozoru.
sa nevzťahuje záruka.
od zásuvky.
používanie.
žehličky musí vytiahnuť zo zásuvky.
tekutín.
označený na zariadení.
www.electrolux.com84

Varnostni nasveti
Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite
SL
navodila za uporabo.
uporabo. Proizvajalec ne prevzema
BG
odgovornosti za morebitne poškodbe, ki so
CS
osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi
posledica neprimerne ali napačne uporabe
DA
telesnimi, čutnimi ali razumskimi
naprave.
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj
DE
ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
pipe. Priporočamo uporabo destilirane vode ali
ustrezna navodila glede varne uporabe
mešanice 50 % destilirane vode in 50 % vode iz
EE
naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki
pipe.
obstajajo.
EN
voltih. Pred vklopom preverite napetost v
ES
kraju, kjer boste napravo uporabili.
FI
izvajati otrok brez nadzora.
izbirno stikalo za dvojno napetost nastavljeno
dosega otrok, mlajših od 8 let, ko je likalnik
na krajevno napetost. Položaj izbirnega
FR
priključen na elektriko ali ko se ohlaja.
stikala za dvojno napetost lahko nastavite
HR
.
s svinčnikom ali paličico. Izbirno stikalo po
HU
napajanje, katerega napetost in frekvenca
To prepreči poškodbo, če likalnik pomotoma
IT
ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi
priključite na napačno napetost.
lastnostmi.
morate vtakniti v ozemljeno vtičnico.
LT
na tla, če so vidne poškodbe na likalniku ali
Uporabite ozemljen adapterski vtič, če se vtič
LV
njegovem napajalnem kablu ali če pušča.
ne ujema s krajevnimi vtičnicami.
NL
vtičnico. Po potrebi se lahko uporabi kabel za
namenjena za priključevanje brivnikov.
NO
podaljšek, ki ustreza 10 A.
uporabljati hkrati z drugim večjim porabnikom
pL
poškodovana, ju mora proizvajalec, serviser
(npr. sušilnikom za lase), da ne bi pregorela
ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se
varovalka.
pT
izognete nevarnosti.
RO
ustrezati moči in toku. Garancija ne krije škode,
RU
površini. Ko ga postavljate na stojalo, se
ki nastane zaradi uporabe napačne napetosti.
prepričajte, da je površina, na kateri je stojalo,
stabilna.
SK
SL
pustite brez nadzora.
SR
vzdrževanjem je treba napravo izklopiti, vtikač
SV
pa odklopiti iz omrežja.
likalnik izključite iz električnega omrežja.
TR
UK
deli naprave.
drugo tekočino.
ki je določena za to napravo.
opredelite kakovost/vrsto vode, ki se lahko
uporablja za to napravo.
85

Bezbednosni saveti
Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte
SR
sledeća uputstva.
godina i starija kao i osobe sa umanjenom
iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi
nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa
vode ili mešavine od 50% destilovane i 50%
vode iz slavine.
shvataju opasnosti kojima su izloženi.
jačina napona električno mreže u mestu gde
održavanje bez nadzora.
od 8 godina dok se puni ili hladi.
je birač za dvostruki napon podešen na lokalni
mrežni napon. Možete da podesite položaj
.
napajanje čiji napon i frekvencija odgovaraju
ako slučajno priključite peglu na pogrešan
napon.
ako propušta vodu.
on se mora uključiti u šuko zidnu utičnicu.
Koristite šuko adapter za utikač ako utikač za
uzemljenjem. Po potrebi možete da koristite
napajanje ne odgovara lokalnoj zidnoj utičnici.
produžni kabl koji odgovara struji jačine 10 A.
namenjenu za brijače.
istovremeno sa drugim visokonaponskim
osoba kako bi se izbegle sve opasnosti.
izbegli pregorevanje osigurača.
površini. Kada postavljate peglu na postolje,
uverite se da je površina na koju je stavljate
razvodnik koji mora odgovarati potrošnji u
stabilna.
vatima i jačini struje. Garancija ne pokriva
uključen u struju.
napona.
bilo kakvog održavanja potrebno je da
upotrebu.
električnog napajanja.
biti isključen iz utičnice.
kvalitet / vrstu vode koja može da se koristi u
www.electrolux.com86

Säkerhet
Läs följande instruktioner noga innan du
SV
använder strykjärnet för första gången.
Tillverkaren tar inte på sig något ansvar för
BG
skada som uppstår vid felaktig användning av
CS
års ålder och personer med nedsatt fysisk,
strykjärnet.
DA
sensorisk eller mental hälsa eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
kranvatten. Vi rekommenderar att destillerat
DE
instrueras om hur produkten används på ett
vatten eller en blandning av 50 % destillerat
säkert sätt och förstår riskerna i samband med
och 50 % kranvatten används.
EE
användningen.
EN
att spänningen där produkten används
ES
göras av barn utan övervakning.
överensstämmer.
FI
för barn som är yngre än åtta år när det sätts
har ställts in på lokal spänning innan du
igång eller svalnar.
ansluter produkten. Du kan justera läget för
FR
.
dubbelspänningsväljaren med en penna
HR
eller en liten pinne. Återställ alltid väljaren till
med samma spänning och frekvens som anges
HU
på produktens märkplåt.
skador om du råkar ansluta strykjärnet till fel
IT
spänning.
tappat det, om det nns tydliga tecken på
skador på strykjärnet eller kabeln eller om det
måste den anslutas till ett jordat vägguttag.
LT
läcker.
Använd en jordad adapterkontakt om
LV
nätkontakten inte passar det lokala
NL
uttag. Vid behov kan en förlängningskabel för
vägguttaget.
10 A användas.
NO
för rakapparater.
skadats måste den bytas ut av tillverkaren,
pL
auktoriserad servicepersonal eller någon
samtidigt med en annan produkt med högt
annan kvalicerad person för att undvika fara.
wattal (t.ex. en hårtork) för att undvika att
pT
säkringen går.
RO
en stabil yta. Kontrollera att ytan där
RU
strykjärnsstället står är stabil innan strykjärnet
kontaktadapter som måste passa wattalet och
placeras i stället.
spänningen. Skador som orsakas av att fel
spänning använts täcks inte av garantin.
SK
strömsladden är inkopplad.
SL
regelbundet.
varje gång det har använts samt före rengöring
SR
och underhåll.
SV
vattenbehållaren med vatten.
TR
strykjärnets varma delar.
UK
annan vätska.
som anges på strykjärnet.
som får användas i strykjärnet om sådana
begränsningar nns.
87

Tabuľka žehlenia
Tkanina Nastavenie teploty Odporúčania pri žehlení
SK
Akryl
Žehlite nasucho z opačnej strany.
Žehlite nasucho z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na
Acetát
navlhčenie použite rozprašovač.
Žehlite z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na
Nylon a polyester
navlhčenie použite rozprašovač.
Umelé vlákno
Žehlite z opačnej strany tkaniny.
Viskóza
Žehlite hlavne nasucho. Paru možno použiť podľa pokynov výrobcu.
Žehlite z opačnej strany. Použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo k
Hodváb
Pozrite si štítok a postupujte podľa pokynov výrobcu. Použite
Zmesi bavlny
Vlna a zmesi vlny
Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.
Žehlite nasucho, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie
Bavlna
Menčester
Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.
Žehlite z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie, aby
Ľan
na maximum
Žehlite nasucho, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie
Džínsovina
na maximum
avlhkosti tkanín.
Nastavenie voliča napätia
Krajina Napätie Poloha
Japonsko
110 V
Taiwan
110 V
Kolumbia
110 V
Mexiko
110 V
Brazília
110 V
Zvyšok sveta
220 V
www.electrolux.com88

Razpredelnica nastavitev za likanje
Tkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanje
SL
BG
Akril
Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.
Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še
CS
Acetat
vlažno, sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga.
DA
Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še
Najlon in poliester
vlažno, sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga.
DE
Umetna svila
Viskoza
proizvajalca.
EE
Svila
EN
svetlečih lis na blagu uporabite likalno krpo.
Poglejte etiketo na oblačilih in upoštevajte navodila proizvajalca.
ES
Bombažne mešanice
Uporabite nastavitev, ustrezno vlaknom, ki zahtevajo najnižjo
FI
nastavitev.
Volna in mešanice
Parno likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba
volne
likalne krpe.
FR
Suho likanje, ko je blago še vlažno, sicer uporabite razpršilnik za
Bombaž
vlaženje blaga. Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za
HR
paro.
HU
Parno likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba
Rebrast žamet
likalne krpe.
IT
krpe, da se prepreči nastanek svetlečih lis, zlasti pri temnejših barvah
na najvišjo možno
blaga. Suho likanje, ko je blago še vlažno, sicer uporabite razpršilnik
LT
temperaturo
za vlaženje blaga. Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za
LV
paro.
na najvišjo možno
NL
Denim
Uporabite največjo nastavitev izbirnika za paro.
temperaturo
NO
pL
pT
Nastavitve izbirnega stikala za napetost
RO
RU
Država Napetost Položaj
SK
Japonska
110 V
SL
Tajvan
110 V
SR
Kolumbija
110 V
Mehika
110 V
SV
Brazilija
110 V
Ostali svet
220 V
TR
UK
89

Tabela peglanja
Podešavanje
SR
Materijal
Saveti za korišćenje pegle
temperature
Akril
Peglajte na suvo sa obrnute strane
Peglajte na suvo sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite
Acetat
raspršivač za vlaženje.
Peglajte sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za
Najlon i poliester
vlaženje.
Rejon
Peglajte sa obrnute strane tkanine.
Uglavnom peglajte na suvo. Para se može koristiti uz pridržavanje
Viskoza
Peglajte sa obrnute strane. Koristite krpu za peglanje da biste sprečili
Svila
nastajanje sjajnih tragova.
Materijali od pamuka
i mešanog prediva
podešavanje prema predivu koje zahteva najnižu vrednost.
Vuna i materijali
od vune i mešanog
Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.
prediva
Peglajte na suvo dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje.
Pamuk
Koristite srednju do jaku paru.
Somot
Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.
Peglajte sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje da biste sprečili
nastajanje sjajnih tragova, naročito kod tkanina tamnijih boja. Peglajte
na “max”
na suvo dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Koristite
srednju do jaku paru.
Džins
na “max” Koristite maksimalnu paru.
Različita brzina peglanja i vlažnost tkanine mogu da prouzrokuju da se optimalni uslovi razlikuju od uslova preporučenih u
Podešavanja birača napona
Zemlja Napon Položaj
Japan
110 V
Tajvan
110 V
Kolumbija
110 V
Meksiko
110 V
Brazil
110 V
Ostatak sveta
220 V
www.electrolux.com90

Stryktabell
Tyg Temperaturinställning Strykrekommendationer
SV
BG
Akryl
Torrstryk på avigsidan.
Torrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för
CS
Acetat
att fukta.
DA
Stryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att
Nylon och polyester
fukta.
DE
Rayon
Stryk på avigsidan av tyget.
Viskos
Torrstryk främst. Ånga kan användas enligt tillverkarens instruktioner.
Silke
Stryk på avigsidan. Använd strykduk för att undvika märken.
EE
Bomullsblandningar
EN
som krävs för den bertyp som är mest ömtålig.
Ull och
ES
Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk.
ullblandningar
FI
Torrstryk medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Ställ in
Bomull
ångan på medel till hög.
Manchester
Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk.
FR
Stryk på avigsidan av tyget eller använd strykduk för att undvika
HR
till max
märken, särskilt på mörkare färger. Torrstryk medan tyget är fuktigt
eller använd spray för att fukta. Ställ in ångan på medel till hög.
HU
Denim/jeans
till max Ställ in ångan på högsta eekt.
IT
Resultatet beror också på hur fuktigt materialet är, och om man stryker med snabba eller långsamma tag. Det kan medföra
att en annan inställning än den som rekommenderas i tabellen är bäst.
LT
LV
NL
NO
pL
pT
Spänningsväljarens inställningar
RO
RU
Land Nätspänning Läge
SK
Japan
110 V
SL
Taiwan
110 V
SR
Colombia
110 V
Mexiko
110 V
SV
Brasilien
110 V
Resten av världen
220 V
TR
UK
91

Začíname /
Priprava za uporabo
Početak rada /
Komma igång
1. Pred prvým použitím.
2. Plnenie naparovacej žehličky
3. Zapojte kábel napájania do
SK
všetky priľnavé zvyšky a jemne
vodou.
elektrickej zásuvky. Indikátor
vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny.
Uistite sa, či je zástrčka odpojená od
napájania sa zapne. Pomocou
Vypláchnutím nádoby na vodu z nej
elektrickej zásuvky. Nastavte regulátor
regulátora teploty nastavte
pary na suché žehlenie a otvorte kryt
indikátora je žehlička pripravená na
zápach.
používanie.
1. Pred prvo uporabo. Odstranite vse
2. Polnjenje parnega likalnika z vodo.
3. Napajalni kabel priključite v
SL
ostanke nalepk in likalnik nežno otrite
Preverite, ali je vtikač odstranjen iz
električno vtičnico. Kontrolna
z vlažno krpo. Rezervoar za vodo
električne vtičnice. Izbirnik za paro
lučka delovanja se prižge. Izbirnik
splaknite in tako odstranite tuje delce.
nastavite na položaj suho likanje in
temperature nastavite na želeno
Pri prvi vključitvi likalnika se lahko
odprite pokrov odprtine za polnjenje.
temperaturo. Ko se lučka ugasne, je
pojavijo začasne izparine/vonjave.
Vodo nalijte do najvišje ravni. Zaprite
likalnik pripravljen za uporabo.
pokrov.
1. Pre prve upotrebe. Uklonite sve
2. Punjenje parne pegle vodom.
3. Uključivanje kabla za napajanje
SR
lepljive ostatke i nežnim pokretima
Proverite da li je utikač izvučen iz
u utičnicu za struju
istrljajte peglu vlažnom krpom.
utičnice za struju. Okrenite prekidač
indikatora napajanja se uključuje.
Isperite rezervoar vode da biste
za paru na podešavanje za suvo i
Okretanjem podesite prekidač
uklonili strane čestice. Prilikom prvog
otvorite poklopac otvora za punjenje.
uključivanju mogu da se pojave
Sipajte vodu do maksimalnog nivoa.
vrednost. Kada se lampica isključi,
privremena isparavanja ili mirisi.
Zatvorite poklopac.
pegla je spremna za upotrebu.
1. Före första användningen. Ta
2. Fylla ångstrykjärnet med vatten.
3. Anslut strömkabeln till ett uttag.
SV
bort alla tejprester och gnugga
Kontrollera att strömkabeln inte
Strömindikatorlampan tänds. Ställ
försiktigt med en fuktig trasa. Skölj
sitter i uttaget. Vrid ångväljaren till
in temperaturen genom att vrida
vattenbehållaren för att avlägsna
inställningen för torrstrykning och
temperaturväljaren till rätt läge. När
skräp. Första gången strykjärnet
öppna locket till öppningen för
lampan släcks är strykjärnet klart att
används kan det ryka/lukta tillfälligt.
påfyllning. Fyll på vatten till maxnivån.
använda.
Stäng locket.
www.electrolux.com92

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Používanie funkcie naparovania.
5. Používanie funkcie
6. Žehlenie visiaceho oblečenia parou.
SK
FI
Nastavte volič teploty na symbol
vysokotlakového prúdu pary.
Vertikálna parná dýza je ideálna na
alebo . Volič naparovania
žehlenie záclon, oblekov a jemných
skontrolujte, či je nádoba na vodu
tkanín parou. Odev zaveste na vešiak,
.
žehličku držte od neho vo vzdialenosti
FR
volič teploty na symbol
.
HR
Niekoľkonásobným stlačením tlačidla
dýzy.
HU
aktivovanie čerpadla.
IT
4. Uporaba funkcije pare.
5. Uporaba funkcije pare.
6. Parno likanje oblek na obešalniku.
LT
SL
Gumb za izbiro temperature
Za uporabo funkcije izpusta pare
Funkcija navpičnega dovajanja pare je
LV
nastavitena
ali . Gumb za
mora biti rezervoar za vodo napolnjen
idealna za parno likanje zaves, oblek
vsaj do polovice. Gumb za izbiro
in občutljivih tkanin. Obleko obesite
nastavitev pare premaknite na
.
NL
temperature nastavite na
. Gumb
na obešalnik in likalnik približajte
za izločanje pare pritisnite večkrat, da
NO
napolnite črpalko
pritisnite gumb za izpust pare.
pL
pT
RO
4. Upotreba funkcije pare.
5. Korišćenje funkcije mlaza pare.
6. Peglanje okačene odeće pomoću
SR
Podesite birač temperature na
ili
pare. Funkcija vertikalnog mlaza pare
RU
rezervoar vode mora da bude
je idealno rešenje za peglanje zavesa,
. Pomerite birač pare na .
odela i nežnih tkanina parom. Okačite
birač temperature na
. Pritisnite
željeni predmet na vešalicu i držite
SK
dugme za mlaz pare nekoliko puta
radi početnog napumpavanja.
cm od materijala i pritisnite dugme
SL
mlaza pare.
SR
SV
4. Använda ångfunktionen. Ställ in
5. Använda ångstrålefunktionen.
6. Ånga hängande kläder. Vertikal
TR
SV
temperaturväljaren på
eller .
När du använder jetfunktionen
ångfunktion passar utmärkt för att
ska vattenbehållaren vara fylld
ånga gardiner, kostymer och ömtåliga
UK
Flytta ångväljaren till
.
åtminstone till hälften. Ställ in
tyger. Häng upp tyget på en hängare,
temperatur väljaren på
. Tryck på
ångstråleknappen era gånger för att
avstånd och tryck på ångknappen.
slå vatten i pumpen.
93

Rengöring och underhåll
1. Žehličku vždy odkladajte na pätu.
2. Čistenie žehliacej plochy. Na čistenie
SK
Vonkajšie povrchy čistite pomocou
žehliacej plochy nepoužívajte drsné
navlhčenej jemnej tkaniny a utrite
do sucha. Nepoužívajte chemické
chcete odstrániť pripálené zvyšky,
povrch. Žehličku neskladujte s vodou
v nádržke.
tkaninu. Žehliacu plochu vyčistíte tak,
že ju iba utriete vlhkou handričkou a
utriete dosucha.
1. Likalnik vedno shranjujte tako, da
2. Čiščenje likalne ploskve. Za čiščenje
SL
ga postavite na zadnji del.
likalne ploskve ne uporabljajte gobic
Za čiščenje zunanjih površin
za čiščenje ali grobih čistilnih sredstev,
uporabite vlažno mehko krpo, nato ga
saj bodo poškodovala njeno površino.
osušite s suho krpo. Ne uporabljajte
Da odstranite zažgane ostanke,
kemičnih raztopil, ker bodo ta
polikajte vlažno krpo, medtem ko
poškodovala površino likalnika.
očistite tako, da jo obrišete z mehko
posodi.
vlažno krpo in nato obrišite do
suhega.
1. Peglu uvek čuvajte u vertikalnom
2. Čišćenje grejne ploče. Ne koristite
SR
položaju.
Spoljašne površine očistite vlažnom
mekom krpom i zatim ih obrišite
ta sredstva oštetiti površinu. Za
suvom krpom. Nemojte da koristite
uklanjanje sagorelih ostataka peglajte
hemijska sredstva za otapanje jer ona
preko vlažne krpe dok je pegla
mogu da oštete površinu. Peglu ne
odlažite sa vodom u rezervoaru.
peglanje dovoljno je da je obrišete
mekom vlažnom tkaninom i potom
osušite.
1. Förvara alltid strykjärnet på
2. Rengöra stryksulan. Använd inte
SV
hälstödet.
tvättsvamp med skrubbeekt eller
Rengör de yttre ytorna genom att
starka rengöringsmedel på stryksulan
torka med en mjuk, fuktad trasa.
eftersom de kan skada ytan. Avlägsna
Använd inga kemiska lösningsmedel
brända rester genom att stryka på
eftersom de skadar ytan. Förvara inte
en fuktig trasa medan strykjärnet
strykjärnet med vatten i tanken.
fortfarande är varmt. Rengör sulan
genom att torka av med en mjuk
fuktad duk och torka torr.
www.electrolux.com94

Odpravljanje težav
Problém Možná príčina Riešenie
SK
BG
Problém s pripojením Skontrolujte kábel napájania, zástrčku a
žehlička zapnutá.
zásuvku.
CS
Teplota je nastavená na minimum.
DA
Žehlička nevytvára paru. Nedostatok vody v nádobe.
DE
Ovládač pary je nastavený do pozície
Nastavte ovládač pary do polohy v rozpätí od
nevytvárania pary.
minimálneho vytvárania pary po maximálne
vytváranie pary (pozrite časť „Tabuľka
žehlenia“).
EE
Vybraná teplota je nižšia ako tá, ktorá je
.
EN
potrebná na používanie pary.
Rozprašovač nefunguje. Nedostatok vody v nádobe.
ES
Parná dýza sa používala príliš často v krátkom
Pred použitím parnej dýzy položte žehličku
FI
čase.
do horizontálnej polohy a počkajte.
Nastavte správnu teplotu pre žehlenie parou
(až do
). Položte žehličku do vertikálnej
FR
polohy a počkajte, kým indikátor teploty
zhasne.
HR
HU
IT
LT
LV
NL
Težava Mogoč vzrok Rešitev
SL
Težava pri povezavi z električno vtičnico. Preverite napajalni kabel, vtič in vtičnico.
NO
likalnik vključen.
Izbirnik temperature je nastavljen na položaj
Nastavite ustrezno temperaturo.
MIN.
V rezervoarju za vodo ni dovolj vode. Napolnite rezervoar za vodo (glej razdelek
pL
Stikalo za paro je nastavljeno tako, da likalnik ne
Stikalo za paro nastavite v položaj med
pT
dovaja pare.
najmanjšo nastavitvijo za dovajanje pare in
največjo nastavitvijo za dovajanje pare (glej
RO
»Razpredelnico nastavitev za likanje«).
RU
Izbrana temperatura je nižja od temperature, ki
Povečati temperaturo do vsaj
.
je določena za uporabo z dovajanjem pare.
Funkcija razpršilnika ne deluje. V rezervoarju za vodo ni dovolj vode. Napolnite rezervoar za vodo (glej razdelek
SK
Funkciji izpusta pare in navpičnega izpusta
Funkcija izpusta pare je bila v kratkem času
Pred uporabo funkcije izpusta pare likalnik
SL
pare ne delujeta.
pogosto uporabljena.
položite v vodoraven položaj in počakajte.
Nastavite primerno temperaturo za izpust
SR
pare (do
položaj in počakajte, da ugasne kontrolna
SV
lučka temperature.
TR
UK
95

Rešavanje problema /
Felsökning
Problem Moguć uzrok Rešenje
SR
Grejna ploča se ne zagreva iako je pegla
Problem u vezi sa električnim napajanjem Proverite kabl za električno napajanje, utikač
uključena.
i utičnicu.
Kontrola temperature je u položaju MIN.
Pegla ne stvara paru. Nema dovoljno vode u rezervoaru. Napunite rezervoar vodom (pogledajte
Kontrola pare postavljena je na položaj pri kom
se ne stvara para.
za minimalnu paru i maksimalnu paru
(pogledajte "Tabela peglanja").
Izabrana temperatura je niža od temperature
.
Funkcija raspršivanja ne radi. Nema dovoljno vode u rezervoaru. Napunite rezervoar vodom (pogledajte
Funkcije mlaza pare i vertikalnog mlaza pare
Stavite peglu u horizontalni položaj i
ne rade.
vremenskom periodu.
pričekajte neko vreme pre ponovnog
Podesite pravilnu temperaturu za peglanje
parom (do
). Stavite peglu u vertikalan
položaj i pričekajte dok se ne isključi lampica
indikatora temperature.
Problem Trolig orsak Lösning
SV
Stryksulan blir inte varm trots att strykjärnet
Anslutningsproblem Kontrollera strömkabeln, stickkontakten och
är på.
uttaget.
Temperaturväljaren är i läget MIN. Välj rätt temperatur.
Det kommer ingen ånga från strykjärnet. Det nns inte tillräckligt med vatten i
vattenbehållaren.
Ångväljaren är inte i ångläge. Ställ ångväljaren mellan minimal ånga och
maximal ånga (se Stryktabell).
Den valda temperaturen är för låg för att
Öka temperaturen till mins
.
använda ånga.
Sprayfunktionen fungerar inte. Det nns inte tillräckligt med vatten i
vattenbehållaren.
Jetfunktionen och den vertikala jetfunktionen
Jetfunktionen har använts mycket ofta under
Ställ strykjärnet horisontellt och vänta en
fungerar inte.
en kort tid.
stund innan du använder jetfunktionen igen.
Strykjärnet är inte tillräckligt varmt. Justera temperaturen så att den passar för
ångstrykning (minst
). Ställ strykjärnet
vertikalt och vänta tills indikatorlampan för
temperatur släcks.
www.electrolux.com96

Odstranjevanje
Odlaganje /
Kassering
Nelikvidujte spotrebiče označené
SK
Materiály označené symbolom
BG
príslušných kontajnerov na recykláciu.
symbolom
spolu s odpadom z
CS
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
ľudí a recyklujte odpad z elektrických a
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa
DA
elektronických spotrebičov.
DE
EE
EN
ES
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
FI
SL
simbol
. Embalažo odložite v
Naprav, označenih s simbolom
, ne
ustrezne zabojnike za reciklažo.
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
FR
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za
ljudi ter reciklirati odpadke električnih in
recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
HR
elektronskih naprav.
HU
IT
LT
LV
NL
SR
Reciklirajte materijale sa simbolom .
NO
kontejnere radi recikliranja.
Proizvod vratite u lokalni centar za
Pomozite u zaštiti životne sredine i
recikliranje ili se obratite opštinskoj
ljudskog zdravlja kao i u recikliranju
pL
kancelariji.
otpadnog materijala od elektronskih i
pT
RO
RU
SK
Släng inte produkter märkta med
SL
SV
Återvinn material med symbolen .
SR
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl.
symbolen
med hushållsavfallet.
SV
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
återvinningsstation eller kontakta
och elektroniska produkter.
kommunkontoret.
TR
UK
97

This page is left blank intentionally
www.electrolux.com98

D
C
BG
B
CS
DA
DE
I
EE
F
H
E
EN
J
ES
FI
FR
HR
HU
IT
K
LT
A
LV
NL
NO
pL
TR
UK
pT
Bileşenler
RO
A. Taban levhası
A.
RU
B. Maksmum su sevyes
B.
gösterges
C. Kapaklı doldurma delğ
SK
D. Buhar püskürtme
C.
düğmes
SL
E. Buhar seçme düğmes
D.
SR
F. Güç gösterge ışığı
G. Şebeke kablosu
E.
SV
H. Sıcaklık seçme düğmes
F.
I. Su haznes
G.
J. Dk konumda bekleme
H.
TR
K. Düğme (katlanabilir kol)
I.
J. ’
UK
K. (
)
99

Emnyet tavsyes
Makney lk kez kullanmadan önce aşağıdak
chazın uygun olmayan veya yanlış bçmde
UKTR
talmatları dkkatle okuyun.
kullanılmasından kaynaklanan herhang br
olası zarardan sorumlu değldr.
chazın emnyetl br şeklde kullanımına
yönelk blglern verlmes ve lgl tehlkeler
Damıtılmış su veya % 50 damıtılmış su ile %
anlamış olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük
50 çeşme suyu karışımının kullanılması tavsiye
çocuklar ve düşük fzksel, duyusal veya mental
edilir.
güce veya deneym ve blg yoksunluğuna
sahp kşlerce kullanılablr.
takmadan önce, cihazın kullanılacağı bölgenin
voltaj türünü dikkatli bir şekilde kontrol edin.
bulunmayan çocuklarca yapılmamalıdır.
seçicinin yerel şebeke voltajına ayarlanıp
ve kablosuna 8 yaşından küçük çocukların
seçicisinin konumunu kalem veya küçük
erşmesne zn vermeyn.
bir çubuk kullanarak ayarlayabilirsiniz.
.
Kullanımdan sonra seçicinin konumunu
değerler plakasındak özellklere uyan br güç
ütüyü yanlışlıkla uygun olmayan bir voltaja
kaynağına bağlanmalıdır.
bağlamanız durumunda ortaya çıkabilecek
hasarlara karşı korur.
gözle görülür hasar zler varsa ya da sızıntı
mevcutsa kullanılmamalıdır.
bulunuyorsa, bu şi duvarda bulunan bir
topraklama prizine takın. Elektrik şi ilgili duvar
Gerektğnde 10 A’ya uygun br uzatma
prizine uymaması durumunda topraklanmış
kablosu kullanılablr.
bir adaptör şi kullanın.
tehlke olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla
duvar prizine takmayın.
söz konusu kablo; üretc, servs temslcs veya
benzer ntelklere sahp br kş tarafından
herhangi bir başka yüksek voltajlı cihaz (örn.
değştrlmeldr.
saç kurutucusu) ile eşzamanlı olarak hotel
odanızda kullanmayın.
standın üzernde durduğu yüzeyn sabt
adaptör şine ihtiyaç duyacağını lütfen
olduğundan emn olun.
unutmayın. Yanlış voltaj kullanılması
sonucunda ortaya çıkabilecek hasarlar garanti
bırakmayın.
kapsamına dahil değildir.
ş yapılmadan önce chaz kapatılmalı ve her
kullanım sonrasında fşten çeklmeldr.
fş przden çeklmeldr.
temas etmemeldr.
doldurma hacmn aşmayın.
kullanılablecek su kaltes / su türünü
tanımlayın.
tasarlanmış ve üretlmştr. Chaz üretcs,