Electrolux EDBT800 – страница 4
Инструкция к Утюгу Electrolux EDBT800

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Garinimo funkcijos naudojimas.
5. Garų– vandens srauto funkcijos
6. Pakabintų drabužių lyginimas
LT
FI
naudojimas. Norėdami naudoti garų
garais. Vertikalios garų srovės funkcija
ties
arba . Nustatykite garų
idealiai tinka garais lyginti užuolaidas,
kostiumus ir subtilius audinius.
.
. Kelis
FR
kartus paspauskite garų–vandens
HR
nuo medžiagos ir paspauskite garų
tiekimo pompa.
HU
IT
4. Tvaika funkcijas izmantošana.
5. Tvaika strūklas izmantošana.
6. Tvaika gludināšana pakarinātām
LT
LV
Iestatiet temperatūras selektoru
drēbēm. Vertikālās tvaika strūklas
LV
uz
vai . Pārvietojiet tvaika
pārliecinieties, ka ūdens tvertne ir
funkcija īpaši piemērota aizskariem,
piepildīta vismaz līdz pusei. Iestatiet
kostīmiem un smalkiem audumiem.
selektoru uz
.
NL
temperatūras selektoru uz
Pakariniet gludinamo izstrādājumu
. Piespiediet tvaika strūklas pogu
uz drēbju pakaramā, turiet tvaika
NO
vairākas reizes, lai darbinātu sūkni.
materiāla un nospiediet tvaika
strūklas pogu.
pL
pT
RO
4. Gebruik van de stoomfunctie. Stel
5. Gebruik van de stoomstraalfunctie.
6. Hangende artikelen stomen. De
NL
de temperatuurkiezer in op
of
Controleer, voor gebruik van
verticale stoomfunctie is ideaal voor
RU
de stoomfunctie eerst of het
het stomen van gordijnen, pakken en
. Draai de stoomkiezer naar .
waterreservoir ten minste voor de
delicate stoen. Hang het artikel op
helft is gevuld. Stel de temperatuur-
een hanger, houd het strijkijzer op
SK
kiezer in op
. Druk herhaaldelijk
op de stoomstraalknop om de pomp
de stoomknop.
SL
te voeden.
SR
SV
4. Bruk av dampfunksjonen. Angi
5. Bruk av dampstrålefunksjonen.
6. Damping av hengende plagg. Den
TR
NO
temperaturvelgeren til
eller .
For å bruke dampstrålefunksjonen
vertikale dampstrålefunksjonen er
må du kontrollere at vannbeholderen
ypperlig til damping av gardiner,
UK
Flytt dampvelgeren til
.
er minst halvfull. Angi
dresser og ømtålige stoer.
temperaturvelgeren til
. Trykk på
Heng plagget på en henger,
dampstråle-knappen ere ganger for
hold strykejernet i en avstand på
å fylle pumpen.
dampstråleknappen.
61

Valymas ir priežiūra /
Tīrīšana un apkope
Reiniging en onderhoud /
Rengjøring og vedlikehold
1. Lygintuvą visada laikykite
2. Pado plokštės valymas. Pado
LT
pastatytą ant galinės dalies.
plokštės valymui nenaudokite jokių
Norėdami valyti išorinius paviršius,
šveitimo padelių arba šiurkščių valiklių
- jie sugadins paviršių. Norėdami
nušluostykite sausai. Nenaudokite
jokių cheminių tirpiklių - jie sugadins
skudurėliu ir sausai nušluostykite.
1. Vienmēr turiet gludekli novietotu
2. Pamatnes tīrīšana. Neizmantojiet
LV
vertikāli uz pamatnes.
nekādus tīrošos sūkļus vai spēcīgus
ierīces virsmu, izmantojiet mitru,
mīkstu drānu. Neizmantojiet nekādus
bojāt virsmu.
atlikumus, gludiniet uz mitra drānas,
ierīces virsmu. Neglabājiet gludekli ar
kamēr gludeklis vēl ir karsts. Notīriet
ūdeni tvertnē.
pamatni, vienkārši noslaukot ar
mīkstu mitru drānu un noslaukiet to
sausu.
1. Berg het strijkijzer altijd staand op
2. De strijkzool reinigen. Gebruik
NL
de voet op.
geen schuursponsjes of agressieve
Reinig de oppervlakken aan de
reinigingsmiddelen op de strijkzool.
buitenzijden met een vochtige doek
Hierdoor raakt het oppervlak
en wrijf deze droog. Gebruik geen
beschadigd. Als u verbrandingsresten
chemische oplosmiddelen; hierdoor
wilt verwijderen, beweegt u het
raakt het oppervlak beschadigd. Berg
strijkijzer over een vochtige doek
het strijkijzer niet op met water in het
terwijl het strijkijzer nog heet is. U
reservoir.
kunt de grondplaat schoonvegen met
een zachte, vochtige doek en daarna
met een droge doek navegen.
1. Strykejernet skal alltid oppbevares
2. Rengjøre såleplaten. Ikke
NO
stående på hælen.
bruk skuresvamper eller sterke
Rengjør de utvendige atene med en
rengjøringsmidler på såleplaten, da
myk og fuktig klut, og tørk deretter.
Ikke bruk kjemiske løsemidler, da
brente rester stryker du over en fuktig
disse vil skade overaten. Ikke
klut mens strykejernet fremdeles er
oppbevar strykejernet med vann i
varmt. Bruk en fuktig og tørr klut til å
tanken.
rengjøre sålen.
www.electrolux.com62

Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana
Problema Galima priežastis Sprendimas
LT
BG
Pado plokštė nekaista, nors lygintuvas
Jungties problema
CS
Temperatūros valdymo rankenėlė „MIN“
padėtyje.
DA
Bake nepakankamai vandens.
DE
minimalios ir maksimalios garų srovės
EE
Pasirinkta temperatūra žemesnė, nei nurodyta
.
EN
naudojimui su garais.
Purškimo funkcija neveikia. Bake nepakankamai vandens.
ES
Garų srovės ir vertikalios garų srovės funkcija
Garų srovės funkcija buvo naudojama labai
FI
neveikia.
lukterėkite prieš naudodami garų srovės
FR
garais (iki
HR
indikatoriaus lemputė išsijungs.
HU
IT
LT
LV
NL
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
LV
Pamatne neuzkarst, lai gan gludeklis ir
Savienojuma problēma Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktdakšu un
NO
ieslēgts.
kontaktligzdu.
Temperatūras kontrole ir režīmā MIN. Atlasiet atbilstošo temperatūru.
Gludeklis nerada tvaiku. Tvertnē nav pietiekami daudz ūdens. Piepildiet ūdens tvertni (skat. “Darba
pL
Tvaika kontrole ir iestatīta režīmā BEZ TVAIKA. Iestatiet tvaika kontroli starp režīmiem
pT
minimāls tvaiks un maksimāls tvaiks (skat.
“Gludināšanas tabula”).
RO
Iestatītā temperatūra ir zemāka, nekā noteikts
Paaugstiniet temperatūru vismaz līdz
.
RU
lietot ar tvaiku.
Izsmidzināšanas funkcija nedarbojas. Tvertnē nav pietiekami daudz ūdens. Piepildiet ūdens tvertni (skat. “Darba
SK
Tvaika strūkla un vertikālā tvaika strūkla
Tvaika strūklas funkcija ir tikusi izmantota pārāk
Novietojiet gludekli vertikāli un pagaidiet
nedarbojas.
bieži īsā laika periodā.
pirms tvaika strūklas funkcijas lietošanas.
SL
Gludeklis nav pietiekami karsts. Pielāgojiet vēlamo temperatūru, lai gludinātu
ar tvaiku (līdz
). Novietojiet gludekli
SR
vertikāli un pagaidiet, līdz temperatūras
indikators izslēdzas.
SV
TR
UK
63

Problemen oplossen /
Feilsøking
LT
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL
Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer
Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker en het
is ingeschakeld.
stopcontact.
Temperatuurknop staat in de stand MIN. Selecteer een geschikte temperatuur.
Strijkijzer geeft geen stoom. Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het eerste
Stoomknop staat in de stand voor niet-stomen. Zet de stoomknop tussen de minimale en
maximale stoomstand (zie “Strijkschema”).
Gekozen temperatuur is lager dan de
Verhoog de temperatuur naar ten minste
.
opgegeven temperatuur voor stoom.
Sproeifunctie werkt niet. Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het eerste
Stoom- en verticale stoomfunctie werken niet. Stoomfunctie is zeer vaak gebruikt binnen een
korte periode.
even voordat u de stoomfunctie opnieuw
gebruikt.
Strijkijzer wordt niet warm genoeg. Stel de juiste temperatuur in voor
strijken met stoom (tot
). Zet het
strijkijzer verticaal neer en wacht tot het
temperatuurindicatielampje uitgaat.
Problem Mulig årsak Løsning
NO
Såleplaten blir ikke varm selv om strykejernet
Tilkoblingsproblem Kontroller strømledningen, støpselet og
er slått på.
stikkontakten.
Temperaturvelgeren står på MIN. Velg passende temperatur.
Strykejernet produserer ikke damp. Ikke nok vann i beholderen. Fyll vannbeholderen (se “Slik kommer du i
Dampregulering er valgt i stilling ikke-damp. Still dampregulatoren mellom min. og maks.
damp (se “Stryketabell”).
Den valgte temperatiren er lavere enn anbefalt
Øk temperaturen til minst
.
for stryking med damp.
Sprayfunksjonen virker ikke. Ikke nok vann i beholderen. Fyll vannbeholderen (se “Slik kommer du i
Dampstråle- og den vertikale
Dampstrålefunksjonen er brukt hyppig over en
Sett strykejernet i horisontal stilling og vent
dampstrålefunksjonen virker ikke.
kort periode.
litt før du bruker dampstrålefunksjonen.
Strykejernet er ikke varmt nok. Juster riktig temperatur for dampstryking
(opptil
). Sett strykejernet i vertikal stilling
og vent til temperaturindikatorlampen
slokker.
www.electrolux.com64

Išmetimas /
Utilizācija
Verwijdering /
Kassering
Atiduokite perdirbti medžiagas,
LT
BG
pažymėtas šiuo ženklu
. Išmeskite
Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
CS
DA
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
DE
elektronikos prietaisų atliekas.
EE
EN
ES
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
FI
LV
ar simbol
. Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošos konteineros to
simbolu
, kopā ar mājsaimniecības
FR
otrreizējai pārstrādei.
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
HR
cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
elektrisko un elektronisko iekārtu
HU
atkritumus.
IT
LT
LV
Recycle de materialen met het symbool
Gooi apparaten gemarkeerd met
NL
NL
. Gooi de verpakking in een
NO
geschikte verzamelcontainer om het te
het symbool
niet weg met het
recyclen.
huishoudelijk afval. Breng het product
Help om het milieu en de
naar het milieustation bij u in de buurt of
pL
volksgezondheid te beschermen en
neem contact op met de gemeente.
recycle het afval van elektrische en
pT
elektronische apparaten.
RO
RU
SK
Resirkuler materialer som er merket med
Ikke kast produkter som er merket
SL
NO
symbolet
.
SR
beholdere for å resirkulere det.
med symbolet
sammen med
SV
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
husholdningsavfallet. Produktet kan
helse og for å resirkulere avfall av
leveres der hvor tilsvarende produkt
elektriske og elektroniske produkter.
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
TR
nærmere opplysninger.
UK
65

This page is left blank intentionally
www.electrolux.com66

D
C
BG
B
CS
DA
DE
I
EE
F
H
E
EN
J
ES
FI
FR
HR
HU
IT
K
LT
A
LV
NL
NO
pL
pL
pT
RO
RU
pT
Elementy
Componentes
Componente
RO
A. Stopa
A. Base
A. Talpă
A.
RU
B. Wskaźnik
B. Indicador do nível
B. Indicator de nivel maxim
B.
maksymalnego poziomu
máximo de água
de apă
wody
C. Abertura de enchimento
C. Deschidere de umplere
SK
C. Otwór do napełniania z
com tampa
cu capac
C.
D. Botão do jacto de vapor
D. Buton pentru jet de
SL
D. Przycisk uderzenia pary
E. Selector de vapor
aburi
D.
SR
E. Selector abur
E.
funcionamento (ON)
F. Indicator luminos de
F.
SV
G. Cabo
alimentare
G.
H. Selector de temperatura
G. Cablu de alimentare
H.
temperatury
I. Reservatório de água
H. Selector de temperatură
I.
TR
I. Zbiornik wody
J. Apoio traseiro
I. Rezervor de apă
J.
J. Podstawa
K. Botão de pressão (da
J. Suport de sprijin
K. (
UK
K. Przycisk (do składania
pega rebatível)
K. Buton (pentru mânerul
uchwytu)
pliabil)
)
67

Bezpieczeństwo
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed
pL
pierwszym użyciem urządzenia.
dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych,
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
wody destylowanej lub mieszanki wody
osoby.
50:50.
.
odpowiada specykacji na naklejce
upuszczone, jeśli na nim lub na przewodzie
wtyczka nie pasuje do miejscowego gniazda,
odpowiednich kwalikacjach.
uziemieniem.
golarek.
stabilnej powierzchni.
zasilania.
płynie.
www.electrolux.com68

Avisos de segurança
Leia as seguintes instruções atentamente antes
pT
BG
de utilizar a máquina pela primeira vez.
CS
com 8 ou mais anos de idade e por pessoas
DA
com capacidades mentais ou sensoriais
responsabilidade por possíveis danos causados
DE
ensinadas a utilizar o aparelho de forma segura
Recomenda-se a utilização de água destilada
EE
e compreendam os perigos envolvidos.
ou uma mistura com 50% de água destilada e
50% de água da torneira.
EN
ES
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
FI
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos
aparelho.
FR
arrefecer.
o selector de voltagem está na posição
HR
utilização
.
vai utilizar. Pode mudar a posição do selector
HU
de dupla voltagem com uma esferográca ou
IT
conformidade com as especicações na placa
a utilização. Isto evita danos no caso de ligar
LT
acidentalmente o ferro a uma voltagem
se existirem sinais visíveis de danos no ferro ou
diferente da seleccionada.
LV
no cabo, ou se estiver com uma fuga.
NL
cha com ligação de terra, deve ser ligado
NO
tomada ligada à terra. Se necessário, é possível
Utilize o adaptador para cha com terra se a
cha não corresponder ao tipo de tomada.
pL
estiver danicado, terá de ser substituído pelo
pT
técnica ou por uma pessoa com habilitações
RO
semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos.
RU
elevada (por exemplo, um secador de cabelo),
para evitar o disparo do disjuntor.
SK
SL
causados pela utilização de voltagem errada
SR
não são cobertos pela garantia.
SV
alimentação retirada após cada utilização,
antes da limpeza e manutenção.
TR
UK
reservatório de água ser cheio.
aparelho.
enchimento como é indicado nos aparelhos.
69

Sfaturi de siguranţă
Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune
RO
înainte de prima utilizare a aparatului.
apei / tipul de apă care se poate folosi în cazul
aparatului.
de peste 8 ani și de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau
casnic. Producătorul nu își asumă răspunderea
lipsite de experienţă și cunoștinţe, dacă sunt
pentru eventualele daune cauzate de utilizarea
supravegheate sau au primit instrucţiuni
necorespunzătoare sau incorectă a aparatului.
privind utilizarea aparatului într-un mod sigur
și dacă înţeleg riscurile la care se expun.
robinet. Se recomandă utilizarea apei distilate
sau a unui amestec de 50% apă distilată, 50%
apă de la robinet.
efectuate de copii fără supraveghere.
sau care se răcește și cablul său la îndemâna
vă rugăm să vericaţi tensiunea disponibilă în
copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani.
locul unde doriţi să utilizaţi aparatul.
utilizării .
fost setat la valoarea tensiunii reţelei locale
înainte de a conecta aparatul. Puteţi regla
de curent electric al cărei voltaj și frecvenţă
poziţia selectorului pentru tensiunea duală cu
sunt conforme cu specicaţiile trecute pe
un creion sau beţigaș. Resetaţi întotdeauna
lucru previne daunele în cazul în care conectaţi
unei căzături, dacă aparatul sau cablul prezintă
accidental erul de călcat la tensiunea greșită.
semne vizibile de deteriorare sau dacă se
observă scurgeri.
ștecher cu împământare, acesta trebuie să e
conectat la o priză de perete cu împământare.
împământare. Dacă este necesar, se poate
Utilizaţi un adaptor cu împământare dacă
folosi un prelungitor adecvat pentru 10 A.
ștecherul de alimentare nu corespunde cu
priza de perete locală.
alimentare este deteriorat, pentru a
evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de
concepută pentru aparate de bărbierit.
producător, de un agent de service al acestuia
sau de o persoană cu o calicare similară.
simultan cu un alt aparat de mare putere (de
ex. un uscător de păr), pentru a evita arderea
suprafaţă stabilă. Atunci când așezaţi erul de
siguranţei.
călcat pe suport, asiguraţi-vă că suprafaţa pe
care este așezat suportul este stabilă.
de conectare, care trebuie să corespundă
cu valoarea puterii și a curentului. Daunele
nesupravegheat atunci când este conectat la
cauzate de utilizarea unei tensiuni greșite nu
reţeaua de curent electric.
sunt acoperite de garanţie.
electrică după ecare utilizare, înainte de a
utilizare permanentă.
umplerea rezervorului de apă.
contact cu piesele încinse ale aparatului.
pe aparate.
www.electrolux.com70

RU
,
BG
.
CS
.
DA
DE
-
.
EE
.
EN
,
50%
ES
50%.
FI
.
FR
HR
.
HU
IT
.
,
LT
LV
NL
,
, .
NO
.
pL
10 .
,
pT
, .
RO
,
RU
.
SK
SL
, , ,
SR
SV
.
.
,
TR
.
UK
.
,
.
.
71

Parametry prasowania
Materiał Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowania
pL
Akryl
Prasowanie na sucho, na lewej stronie.
Prasowanie na sucho, na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze
Włókno octanowe
spryskiwaniem.
Prasowanie na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze
Nylon i poliester
spryskiwaniem.
Rayon
Prasowanie na lewej stronie.
Wiskoza
zaleceniami producenta.
Jedwab
Mieszanki
bawełniane
Wełna i mieszanki
wełniane
prasowania.
Prasowanie na sucho, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem.
Bawełna
Sztruks
prasowania.
do „max”
przypadku ciemnych kolorów. Prasowanie na sucho, gdy jeszcze
lub wysokim.
do „max”
Kraj Napięcie Położenie
Japonia
110 V
Tajwan
110 V
Kolumbia
110 V
Meksyk
110 V
Brazylia
110 V
Pozostałe kraje
220 V
www.electrolux.com72

Tabela do ferro de engomar
Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro
pT
BG
Acrílico
Passar a ferro seco sobre o avesso.
CS
Acetato
com o borrifador.
DA
Nylon e poliéster
DE
Seda articial
Passar a ferro sobre o avesso do tecido.
Passar a ferro seco na maioria dos casos. Pode ser utilizado o vapor
Viscose
EE
seguindo as instruções do fabricante.
Passar a ferro sobre o avesso. Utilize um pano de engomar para evitar o
EN
Seda
aparecimento de lustro no tecido.
ES
Misturas de algodão
temperatura mais baixa indicada para as bras mais frágeis.
FI
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
Algodão
humedeça com o borrifador. Utilize o vapor no nível médio a alto.
FR
Bombazina
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
HR
Passar a ferro sobre o avesso ou utilizar um pano de engomar para
impedir o aparecimento de lustro no tecido, especialmente em cores
HU
no “máx”
IT
com o borrifador. Utilize o vapor no nível médio a alto.
Ganga
no “máx”
Utilizar o vapor no máximo.
LT
LV
NL
NO
pL
pT
Posições do selector de voltagem
RO
RU
País Voltagem Posição
SK
Japão
110 V
SL
Taiwan
110 V
SR
110 V
México
110 V
SV
Brasil
110 V
Resto do mundo
220 V
TR
UK
73

Grafic pentru folosirea fierului de călcat
Ţesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizare
RO
Acrilic
Se calcă cu erul uscat pe dos.
Se calcă cu erul uscat pe dos în timp ce este încă umed sau se
Acetat
utilizează duza de pulverizare pentru umezire.
Se calcă pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează duza de
Nailon și poliester
pulverizare pentru umezire.
Mătase articială
Se calcă pe dosul materialului.
Vâscoză
Mătase
semnelor lucioase.
Amestecuri de
bumbac
setarea pentru bre care necesită reglajul cel mai mic.
Se calcă cu aburi pe dos sau se utilizează o pânză pentru călcat.
de lână
Se calcă cu erul uscat în timp ce este încă umed sau se utilizează duza
Bumbac
de pulverizare pentru umezire. Nivelul de abur folosit trebuie să e
între mediu și mare.
Catifea cord
Se calcă cu aburi pe dos sau de folosește o pânză pentru călcat.
Se calcă pe dos sau se folosește o pânză pentru călcat pentru evitarea
semnelor lucioase, în special în cazul culorilor închise. Se calcă cu erul
In
la “max”
uscat în timp ce este încă umed sau se utilizează duza de pulverizare
pentru umezire. Nivelul de abur folosit trebuie să e între mediu și
mare.
Dril
la “max” Se folosește nivelul maxim de abur.
Setările selectorului de tensiune
Ţară Tensiune Poziţie
Japonia
110 V
Taiwan
110 V
Columbia
110 V
Mexic
110 V
Brazilia
110 V
Restul lumii
220 V
www.electrolux.com74

RU
BG
.
CS
.
DA
DE
.
EE
, .
EN
.
ES
FI
.
FR
HR
.
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
110 V
SL
110 V
SR
110 V
110 V
SV
110 V
220 V
TR
UK
75

Introdução
Ghid de iniţiere /
1. Przed pierwszym użyciem. Usuń
2. Napełnianie żelazka wodą.
3. Podłącz przewód zasilający do
pL
wszystkie pozostałości naklejek
gniazdka elektrycznego
zanieczyszczenia. Przy pierwszym
regulacji temperatury. Kiedy lampka
zapach, który potem stopniowo
zanika.
1. Antes da primeira utilização.
2. Encher o reservatório com água.
3. Ligue o cabo à tomada. A luz piloto
pT
Remover todos os restos de adesivos
de funcionamento acende-se. Dena
e limpe cuidadosamente com um
removida da tomada. Rode o selector
a temperatura rodando o selector
de vapor para a denição Seco e abra
de água para remover possíveis
a tampa da abertura de enchimento.
luz se apagar, o ferro está pronto a ser
Encha com água até ao nível máximo.
utilizado.
ligado pela primeira vez, poderão
Feche a tampa.
ocorrer vapores/odores temporários.
1. Înainte de prima utilizare.
2. Umplerea erului de călcat cu aburi
3. Cuplai cablul de alimentare
RO
cu apă.
la o priză. Indicatorul luminos
rezervorul de apă pentru a îndepărta
temperatura rotind selectorul de
se pot produce vapori sau se pot
oriciului de umplere. Umpleţi cu
ce se stinge indicatorul luminos, erul
emana mirosuri temporar.
este pregătit pentru utilizare.
capacul.
1. .
2. .
3. .
RU
,
.
.
"
.
.
.
.
www.electrolux.com76

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Korzystanie zfunkcji parowej.
5. Korzystanie z funkcji strumienia
6. Używanie pary w pozycji pionowej.
pL
FI
pary.
Funkcja pionowego wyrzutu pary
wpozycji
lub
zasłon, garniturów i delikatnych
materiałów. Powieś ubranie lub
FR
.
wpozycji
HR
naciśnij przycisk uderzenia pary.
HU
IT
4. Utilizar a função de vapor.
5. Utilizar a função de jacto de vapor.
6. Engomar a vapor na vertical. A
LT
pT
o selector da temperatura na posição
Para utilizar a função de jacto de vapor,
função de jacto de vapor vertical é
LV
ou . Colocar o selector do
ideal para engomar a vapor cortinas,
fatos e tecidos delicados. Pendure o
vapor na posição
.
NL
o selector da temperatura na posição
artigo num cabide, segure o ferro a
. Prima o botão de jacto de vapor
NO
várias vezes para encher o circuito da
de jacto de vapor.
bomba.
pL
pT
RO
4. Utilizarea funcţiei abur. Setaţi
5. Utilizarea funcţiei jet de abur.
6. Călcarea cu abur a hainelor
RO
selectorul pentru temperatură la
așezate pe umeraș.
RU
sau
. Mutaţi selectorul pentru
de aburi vertical este ideală pentru
călcarea perdelelor, costumelor și
abur la
.
pentru temperatură la
. Apăsaţi
materialelor delicate. Așezaţi articolul
SK
de mai multe ori butonul pentru jet de
pe un umeraș, ţineţi erul de călcat
abur pentru a amorsa pompa.
SL
butonul de jet de aburi.
SR
SV
4.
5. «
6.
TR
RU
.
».
.
,
UK
.
.
,
.
,
« »
.
.
77

Czyszczenie i konserwacja /
Curăţarea şi întreţinerea /
1. Zawsze stawiaj żelazko na pięcie.
2. Czyszczenie stopy.
pL
szorstkich przedmiotów ani silnych
sucho.
1. Guarde sempre o ferro sobre o
2. Limpar a base. Não utilize esfregões
pT
suporte de descanso. Para limpar
ou detergentes de limpeza fortes na
as superfícies exteriores, utilize um
a superfície. Para remover resíduos
guarde o ferro com água no depósito.
bem.
1. Depozitai întotdeauna erul de
2. Curăarea tălpii.
RO
călcat pe suportul călcâiului.
solvent chimic deoarece aceste
umedă cât timp erul este încă încins.
Pentru a curăţa talpa, ștergeţi-o cu o
depozitaţi erul de călcat cu apă în
lavetă moale și umedă până se usucă.
rezervor.
1. .
2. .
RU
:
:
.
.
.
www.electrolux.com78

Resolução de problemas
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
pL
BG
gniazdko elektryczne.
CS
MIN.
DA
W zbiorniku jest za mało wody.
DE
minimalnego do maksymalnego (zobacz
„Parametry prasowania”).
EE
EN
dla stosowania pary.
poziomu
.
Spryskiwacz nie działa. W zbiorniku jest za mało wody.
ES
FI
Funkcje uderzenia pary i pionowego wyrzutu
krótkim okresie czasu.
FR
temperatury zgaśnie.
HR
HU
IT
LT
LV
NL
Problema Causa possível Solução
pT
Problema de ligação.
NO
ligado.
alimentação.
O controlo de temperatura está na posição MÍN.
O ferro não produz vapor. Não há água suciente no reservatório. Encha o reservatório de água (consulte
pL
O controlo de vapor está seleccionado numa
Dena o controlo de vapor entre as posições
pT
de vapor mínimo e de vapor máximo
(consulte “Tabela de engomar”).
RO
Aumenta a temperatura, pelo menos, até
.
RU
especicada para utilização com vapor.
A função de borrifador não funciona. Não há água suciente no reservatório. Encha o reservatório de água (consulte
SK
A função de jacto de vapor e de jacto de vapor
A função de jacto de vapor foi utilizada com
na vertical não funciona.
aguarde antes de utilizar a função de jacto
SL
de vapor.
Ajuste a temperatura correcta para engomar
SR
a vapor (até
posição vertical e aguarde até a luz piloto da
SV
temperatura se apagar
TR
UK
79

Remedierea defecţiunilor /
Problemă Cauze posibile Soluie
RO
Talpa nu se încălzește chiar dacă erul de
Problemă de conectare
călcat este pornit.
Fierul de călcat nu scoate aburi. Nu este apă sucientă în rezervor.
fără aburi.
pentru folosirea erului de călcat”).
Temperatura selectată este mai mică decât cea
Cresteti temperatura pana la
.
Nu este apă sucientă în rezervor.
într-un interval scurt de timp.
de aburi.
Fierul de călcat nu este sucient de încins.
cu aburi (până la
indicatorul luminos de temperatură se stinge.
RU
RO
, .
.
MIN.
.
.
(.
.
o
.
.
.
. ,
RU
(
).
,
.
www.electrolux.com80