Electrolux ZUSG3901: 3in13in1

3in13in1: Electrolux ZUSG3901

background image

FILTER

S-BAG

REMOTE

CONTROL

3in1 3in1

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

31

31

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Kätevä putken & suulakkeen 

väliaikainen säilytyspaikka (joka 

säästää selkääsi), kun pidät taukoa 

siivouksen aikana.

Eine praktische Parkposition (und 

gleichzeitig ein rückenschonendes 

Leistungsmerkmal) für Pausen 

während des Staubsaugens.

Putken & suulakkeen säilytyspaikka, 

joka helpottaa imurin kantamista ja 

säilyttämistä.

Parkposition zum leichteren Tragen 

und für die Aufbewahrung des 

Staubsaugers.

Mallit, joissa on digitaalinen näyttö: 

Vaihda pölypussi, kun s-bag®-merkkivalo 

palaa.

Mallit, joissa on digitaalinen näyttö: 

vaihda tai puhdista* poistoilman 

suodatin, kun suodattimen merkkivalo 

palaa.

Modelle mit Digitalanzeige: 

Staubbeutel wechseln, wenn die s-bag®-

Anzeige leuchtet.

Modelle mit Digitalanzeige: Abluftfilter 

ersetzen/reinigen* wenn die Anzeige 

“Filter“ leuchtet.

Mallit, joissa on mekaaninen ilmaisin: 

Vaihda s-bag®-pölypussi viimeistään 

silloin, kun ilmaisinikkuna on kokonaan 

punainen. Älä pidä suulaketta lattiassa, 

kun luet ilmaisinta.

Mallit, joissa on mekaaninen 

imutehon säädin: vaihda tai 

puhdista* poistoilman suodatin 

joka viidennellä s-bag®-pölypussin 

vaihtokerralla.

Modelle mit mechanischer Anzeige: 

Der Staubbeutel, s-bag®, muss 

spätestens gewechselt werden, wenn 

das Anzeigefenster vollständig rot ist. 

Ablesen, wenn die Düse angehoben ist.

Modelle mit mechanischer 

Saugleistungsregelung: Abluftfilter 

bei jedem fünften Wechsel des s-bag®-

Staubbeutels wechseln /reinigen*

Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen /Tipps für beste Ergebnisse

Pölynimurin merkkivalot – pölypussin vaihtaminen

Anzeigen am Staubsauger – Staubbeutelwechsel

Pölynimurin merkkivalot – poistoilman suodattimen vaihtaminen

Anzeigen am Staubsauger – Abluftfilterwechsel

* Vain pestävät suodattimet

* Nur auswaschbare Filter

background image

®

®

A B

32

32

Avaa pölypussikotelon kansi.

Nosta pois pidike, jossa s-bag®-pölypussi on.

A  Irrota s-bag®-pölypussi pidikkeestä vetämällä 

pahviosasta. Tämä sulkee s-bag®-pölypussin 

automaattisesti ja estää pölyä vuotamasta ulos.

A  Zum Herausnehmen aus dem Einsatz den s-bag®-

Staubbeutel am Kartonhalter ziehen. Dadurch wird der 

s-bag® automatisch versiegelt, und es kann kein Staub 

nach außen gelangen.

Aseta pölypussinpidike takaisin pölypussikoteloon ja sulje 

kansi. 

Vaihda moottorin suodatin, kun se on likainen, tai 

s-bag®-pölypussin joka viidennellä vaihtokerralla. Työnnä 

suodattimen pidike alas ja vedä suodatin ulos. Vaihda 

suodatin ja sulje kansi.

S-bag®-pölypussin vaihtaminen / Austauschen des Staubbeutels, s-bag®

Vaihda s-bag®-pölypussi aina, kun merkkivalo palaa, 

vaikka s-bag®-pölypussi ei olisikaan täynnä (se voi olla 

tukossa), ja aina tekstiilinpuhdistusjauheen käytön 

jälkeen. Käytä vain Electroluxin alkuperäisiä synteettisiä 

s-bag®-pölypusseja.

www.s-bag.com

Staubfachabdeckung öffnen.

Halter für s-bag® herausnehmen.

B  Laita uusi s-bag®-pölypussi paikalleen työntämällä sen 

pahvikahva kokonaan pidikkeen uraan.

B  Neuen s-bag®-Staubbeutel einsetzen, indem der 

Kartonhalter in das Ende der Führung im Einsatz 

gedrückt wird.

Bei Aufleuchten der Anzeige den s-bag® auch 

austauschen, wenn er nicht voll erscheint (er ist 

möglicherweise verstopft). Nach dem Aufsaugen 

von Teppichreinigungspulver den s-bag® immer 

austauschen. Nur original Electrolux Synthetic s-bag®-

Staubbeutel verwenden.

www.s-bag.com

Staubbeutelhalter wieder in das Staubfach einsetzen und 

Abdeckung schließen.

Motorfilter bei Verschmutzung oder nach jedem 

fünften s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten 

drücken und herausziehen. Filter austauschen und den 

Deckel schließen.

background image

®

®

A B

33

33

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Irrota suodatin ja tarkista kehyksen väri: 

sininen = pestävä poistoilman suodatin

vihreä = ei-pestävä poistoilman suodatin

 (täytyy vaihtaa uuteen)

Avaa suodattimen kansi painamalla kääntyvän kan-

tokahvan alla olevaa kahta painiketta samaan aikaan. 

Käytä aitoja Electrolux-suodattimia: EFH12, EFH12W tai 

EFH13W.

Kun suodatin on asetettu takaisin paikalleen, työnnä 

suodattimen kantta kiinni, kunnes kaksi painiketta 

napsahtavat kiinni. 

Jos poistoilman suodattimen kansi irtoaa kokonaan 

paikaltaan, aseta kannen alareunan saranatapit takaisin 

paikoilleen ja työnnä kantta, kunnes molemmat painik-

keet napsahtavat kiinni.

Vaihda moottorin suodatin, kun se on likainen, tai joka 

viidennellä s-bag®-pölypussin vaihtokerralla. Käännä 

suodattimen pidike alas ja vedä suodatin ulos. Vaihda 

suodatin uuteen ja sulje kansi.

Poistoilman suodattimen vaihtaminen / Austauschen des Abluftfilters

Moottorin suodattimen vaihtaminen

Wechseln des Motorfilters

Filter herausnehmen und die Farbe des Rahmens 

überprüfen: 

Blau = Waschbarer Abluftfilter

Grün = Nicht-waschbarer Abluftfilter

 (muss durch einen neuen Filter ersetzt werden)

Pestävän poistoilman suodattimen puhdistus Huuhtele 

sisäpuoli (likaisempi puoli) juoksevassa kädenlämpöisessä 

vedessä. Poista ylimääräinen vesi napauttamalla 

suodattimen kehystä. Toista vaiheet neljä kertaa.

Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita äläkä kosketa 

suodatinpintaa.

Anna suodattimen kuivua kokonaan 

(noin 12 tuntia huonelämpötilassa), ennen kuin panet sen 

takaisin paikoilleen! 

Suosittelemme vaihtamaan pestävän 

suodattimen viimeistään 2-2,5 vuoden käytön jälkeen tai kun 

se on erittäin likainen tai vähäisestikin vaurioitunut.

Reinigen des waschbaren Abluftfilters Innenseite 

(schmutzige Seite) unter fließendem warmem Wasser 

ausspülen. Gegen den Filterrahmen klopfen, um das 

Wasser zu entfernen. Vorgang vier Mal wiederholen.

Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und 

die Filteroberfläche nicht berühren. 

Filter vor dem 

Wiedereinsetzen vollständig trocknen lassen (mind. 

12 Std. bei Zimmertemperatur)!

 Wir empfehlen, den 

waschbaren Filters ebenfalls mindestens einmal im Jahr 

bzw. bei sehr starker Verschmutzung oder bei Beschädigung 

auszutauschen.

Filterabdeckung öffnen, indem Sie gleichzeitig die 

beiden Knöpfe unter dem Griff drücken. Nur original 

Electrolux-Filter verwenden: EFH12, EFH12W, EFH13W.

Nach dem Austauschen des Filters kann die 

Filterabdeckung zurückgedrückt werden, bis die 

beiden Knöpfe einrasten. 

Falls sich die Filterabdeckung löst, zum erneuten Befe-

stigen die beiden Scharniere an der Unterseite ansetzen 

und den Filterdeckel bis zum Einrasten der beiden Knöpfe 

zurückdrücken.

Motorfilter bei Verschmutzung oder nach jedem 

fünften s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten 

drücken und herausziehen. Filter austauschen und den 

Deckel schließen.

background image

34

34

Moottorisuulakkeen puhdistaminen / Reinigung der Motordüse

 Irrota suulake imurista aina ennen suuttimen puhdistamista. / 

 Düse vor dem Reinigen immer vom Stromnetz trennen! 

Irrota suulake imurin putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten 

imuroimalla letkun kahvalla.

Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla 

pyöräsuojus pienellä ruuvimeisselillä.

Irrota pyöräakseli ja puhdista kaikki osat. Pane osat 

takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä.

Avaa pyörivän harjan kotelon kansi vetämällä 

salvoista. Etupyörät vapautuvat puhdistusta varten.

Vedä pyörivä harja irti ja poista harjan ympärille 

sotkeutuneet langat leikkaamalla ne pois saksilla. 

Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kahvalla. 

Pane osat takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä.

Jos pyörät ovat jumissa, irrota ne varovasti pienellä 

ruuvimeisselillä.

AeroPro-suulakkeen puhdistaminen  / Reinigen der AeroPro-Düse.

Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff die 

Düse reinigen.

Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die 

Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher 

abhebeln.

Skru hjulaksen af, og rengør alle dele. Saml delene i 

omvendt rækkefølge.

Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der Riegel 

öffnen. Dadurch werden die vorderen Räder zum 

Reinigen freigegeben.

Bürstenrolle herausziehen und verwickelte Fäden mit 

einer Schere durchschneiden und entfernen. Mit dem 

Schlauchgriff die Düse reinigen. Zusammenbau in 

umgekehrter Reihenfolge.

Wenn die Räder blockiert sind, diese vorsichtig mithilfe 

eines kleinen Schraubendrehers abnehmen.

background image

35

35

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Kaukosäätimen pariston vaihtaminen 

(vain tietyt mallit) 

/ Auswechseln der Batterie im Fernbediengriff

Moottorisuuttimen puhdistaminen / Reinigung der Motordüse

Turbosuulakkeen puhdistus  

(vain tietyt mallit)

Irrota suulake imurin putkesta ja poista harjan ympärille 

kiertyneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne pois 

saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun 

kahvalla.

Vaihda paristo, jos merkkivalo ei reagoi, kun painikkeita 

painetaan.

Käytä vain seuraavanlaisia paristoja: LITHIUM CR2032. 

Paristot täytyy poistaa laitteesta, ennen kuin se 

viedään kierrätykseen ja hävitetään turvallisesti.

 Moottoroidulla mattosuulakkeella varustetun 

imurin kaukosäätimessä EI OLE paristoja eikä merk-

kivaloa, joten ÄLÄ yritä avata sen kahvaa.

Batterie wechseln, wenn Anzeigeleuchte nicht auf 

Drücken der Knöpfe reagiert.

Nur Batterien des Typs LITHIUM CR2032 verwenden. 

Vor dem Entsorgen des Geräts die Batterien entfernen 

und sicher entsorgen.

 Der Fernbediengriff mit Motordüsensystem be-

sitzt KEINE Batterien und Leuchtanzeigen. Deshalb 

Motorgriff NIEMALS öffnen

Reinigung der Turbobürste. 

(nur bestimmte Modelle)

Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse 

verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere 

durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Düse reinigen.

background image

36

36

Pölynimuri ei käynnisty

• 

Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.

• 

Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet.

• 

Tarkista sulakkeet.

• 

Tarkista, toimiiko pariston merkkivalo (ei koske kaikkia malleja).

S-bag®-merkkivalo palaa 

(ei koske kaikkia malleja)

• 

Tarkista, onko s-bag®-pölypussi täynnä tai tukossa.

• 

Jos olet jo vaihtanut s-bag®-pölypussin, vaihda moottorin suodatin.

Suodattimen merkkivalo palaa 

(ei koske kaikkia malleja)

• 

Puhdista/vaihda poistoilman suodatin

Pölynimuri sammuu

Pölynimuri voi olla ylikuumentunut: irrota virtajohto pistorasiasta ja tarkista, onko suulake, 

putki tai letku tukossa. Anna pölynimurin jäähtyä 30 minuuttia, ennen kuin kytket 

virtajohdon pistorasiaan.

Mikäli pölynimuri ei vieläkään toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-

huoltoliikkeeseen.

Letkun avaaminen

Avaa letku ”puristelemalla” sitä. Ole kuitenkin varovainen, mikäli tukoksen on aiheuttanut

letkuun joutunut lasinpalanen tai neula.

Huomautus: takuu ei korvaa letkulle puhdistuksen aikana aiheutuneita vahinkoja.

Pölynimuriin on joutunut vettä

Moottori on vaihdettava valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä.

Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat veden joutumisesta moottoriin.

Ota muiden ongelmien kohdalla yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen.

Vianetsintä

Der Staubsauger startet nicht

• 

Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist.

• 

Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind.

• 

Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.

• 

Prüfen, ob Batterieanzeige reagiert (nur bestimmte Modelle).

Die s-bag®-Anzeige leuchtet. 

(nur bei bestimmten Modellen)

• 

Prüfen, ob s-bag® voll oder blockiert ist.

• 

Falls Sie den s-bag® bereits ausgetauscht haben, den Motorfilter wechseln.

Die Filteranzeige leuchtet 

(nur bei bestimmten Modellen)

• 

Abluftfilter austauschen

Der Staubsauger stoppt

Staubsauger ist möglicherweise überhitzt: Vom Stromnetz trennen; Düse, Rohr oder 

Schlauch auf Verstopfung prüfen. Vor erneuter Verwendung den Staubsauger 30 Minuten 

abkühlen lassen.

Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein 

autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum.

Schlauchverstopfung beseitigen

Verstopfung des Schlauchs durch ”Massieren” lösen. Dabei jedoch vorsichtig vorgehen, 

falls die Blockierung durch

durch Glas oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde.

Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen 

ab.

Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.

Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum 

auszutauschen.

Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, werden nicht 

durch die Garantie abgedeckt.

Falls weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich an ein autorisiertes Electrolux-

Servicezentrum.

Fehlersuche

background image

37

37

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Turvaohjeet ja varoitukset

Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden 

fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää 

laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole antanut heille ohjeita 

laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään.

Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.

Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja huoltamista.

Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole asennettu.

Varoitus

Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä:

• 

älä koskaan imuroi nestettä

• 

älä puhdista upottamalla veteen

• 

irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä

• 

letku on tarkistettava säännöllisesti. Imuria ei saa käyttää, jos letku on vaurioitunut.

Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita, joita 

takuu ei korvaa.

Älä koskaan käytä imuria

• 

syttyvien kaasujen yms. lähellä

• 

terävien esineiden imuroimiseen

• 

kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien savukkeiden imuroimiseen

• 

hienon pölyn, kuten kipsin, betonin tai jauhojen imuroimiseen.

Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet

• 

Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja virtajohto ole vioittuneet. Älä käytä 

pölynimuria, jos virtajohto on vaurioitunut.

• 

Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-

huoltoliikkeessä vaaran välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.

• 

Älä vedä tai nosta pölynimuria virtajohdosta.

Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen 

tehtäväksi. Säilytä imuria kuivassa paikassa.

Sicherheitsanforderung und Warnung

Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder

geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses

Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit erantwortliche

Person benutzen. 

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese mit dem Gerät 

nicht spielen.

Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz.

Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.

Vorsicht

Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen:

• Keine Flüssigkeiten aufsaugen

• Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen

• Gerät bei Nichtbenutzung immer vom Stromnetz trennen

• Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.

Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen. Solche Schäden sind nicht

durch die Garantie abgedeckt.

Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...

• 

In der Nähe von brennbaren Gasen etc.

• 

Für scharfkantige Gegenstände

• 

Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.

• 

Für feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl.

Der Einsatz des Staubsaugers unter den oben genannten Bedingungen kann zu

schweren Schäden führen, diese sind nicht durch die Garantieleistung abgedeckt.

Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels

• 

Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger 

niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.

• 

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren von einem 

autorisierten Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des 

Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt.

• 

Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder hochheben.

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten Electrolux-Kundendienst 

durchgeführt werden. Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.

Turvallisuusohjeita

Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen 

epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista. 

Lisätietoja takuusta ja yhteystiedot löytyvät pakkauksen mukana toimitetusta 

takuuvihkosesta.

Jos sinulla on huomautettavaa pölynimurista tai näistä käyttöohjeista, voit lähettää 

sähköpostia osoitteeseen: carelux.fsh@electrolux.fi.

Kestävä suunnittelu

Tuotteen suunnittelussa on otettu huomioon ympäristönäkökohdat.  

Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä. Lisätietoja on sivustollamme osoitteessa 

www.electrolux.com.

Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää.

Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu

Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsätze

Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen

Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.

Nachhaltigkeitsgrundsätze

Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für

Recyclingzwecke markiert.

Einzelheiten darüber finden Sie auf unserer Website: www.electrolux.com

Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf Umweltfreundlichkeit ausgewählt und

kann wiederverwertet werden.

background image

1.

2.

9.

8.

5.

3.

13.

12.

11.

14.

15.

16.

10.

4.

6.

7.

17.

18.

19.

24.

25.

20.

22.

21.

23.

26.

27.

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

REMO

TE

S-B

AG

CONTR

OL

38

38

background image

1.

2.

9.

8.

5.

3.

13.

12.

11.

14.

15.

16.

10.

4.

6.

7.

17.

18.

19.

24.

25.

20.

22.

21.

23.

26.

27.

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

REMO

TE

S-B

AG

CONTR

OL

39

39

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Før du starter

• 

Pakk ut UltraSilencer-modellen og AeroPro-systemet, og kontroller at alt tilbehør følger 

med*.

• 

AeroPro-systemet består av en slange, et håndtak, et rør og et munnstykke som er 

spesialkonstruert for UltraSilencer-modellen.

• 

Les brukerhåndboken nøye.

• 

Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd.

Lykke til med Electrolux UltraSilencer!

Innhold:

Slik bruker du støvsugeren  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41

Tips om hvordan du får best resultat ved rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43

Bytte filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45

Rengjøre AeroPro-munnstykket og bytte batteriet i håndtaket med fjernkontroll . . . . .46-47

Feilsøking  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Sikkerhetsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Beskrivelse av UltraSilencer:

  1  Display (se versjonene dette gjelder, nedenfor)

 2 Utløpsfilterlokk

 3 Utløpsfilter

 4 Parkeringsspor

 5 Strømledning

 6 Motorfilter

 7 Motorfilterholder

  8  S-bag® (støvpose)

 9 S-bag®-holder

 10  Deksel for støvposerom

 11  Klemme for tilbehør

 12  AeroPro 3in1-munnstykke

 13  AeroPro-slange

 14  AeroPro-håndtak (se de versjonene dette gjelder, senere)

 15  AeroPro-teleskoprør

 16  Parkeringsklips

 17  Display for modeller med manuell regulering*

 18  Display for modeller med -/+-regulering*

 19  Display for modeller med fjernkontroll*

 20  AeroPro Classic-håndtak*

 21  AeroPro Ergo-håndtak*

 22  AeroPro-håndtak med fjernkontroll*

 23  AeroPro-håndtak med fjernkontroll for motorisert munnstykke*

 24  AeroPro-munnstykke

 25  Motorisert AeroPro Power Brush-munnstykke*

 26  AeroPro Turbo Brush-munnstykke*

 27  AeroPro Parketto-munnstykke*

* Tilbehør kan variere fra modell til modell.

Norsk 

Italiano

Innhold

Contenuto

Prima di cominciare

• 

Disimballare il modello UltraSilencer e il sistema AeroPro e controllare che tutti gli 

accessori siano inclusi*.

• 

Il sistema AeroPro è composto da un flessibile, un’impugnatura, un tubo e una 

bocchetta, progettati specificamente per il modello UltraSilencer.

• 

Leggere attentamente il manuale d’uso.

• 

Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza.

Buona pulizia con Electrolux UltraSilencer!

Sommario:

Utilizzo dell’aspirapolvere  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41

Suggerimenti per ottenere risultati di pulizia ottimali  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43

Sostituzione dei filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45

Pulizia della bocchetta AeroPro e sostituzione della batteria nell’impugnatura con 

comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47

Ricerca ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Descrizione del modello UltraSilencer:

  1  Display (vedere le versioni specificate di seguito)

  2  Coperchio del filtro in uscita

  3  Filtro in uscita

  4  Fessura per l’aggancio di ”parcheggio”

  5  Cavo di alimentazione

  6  Filtro motore

  7  Supporto del filtro motore

  8  Sacchetto s-bag®

  9  Supporto per sacchetto s-bag®

 10  Coperchio del contenitore di raccolta polvere

 11  Aggancio per gli accessori

 12  Bocchetta AeroPro 3in1

 13  Flessibile AeroPro

 14  Impugnatura AeroPro (vedere le versioni specificate di seguito)

 15  Tubo telescopico AeroPro

 16  Aggancio di ”parcheggio”

 17  Display per modelli con comando manuale*

 18  Display per modelli con comando + - *

 19  Display per modelli con comando a distanza*

 20  Impugnatura AeroPro classica*

 21  Impugnatura AeroPro ergonomica*

 22  Impugnatura AeroPro con comando a distanza*

 23  Impugnatura AeroPro con comando a distanza per bocchetta motorizzata*

 24  Bocchetta AeroPro

 25  Bocchetta motorizzata per spazzola AeroPro Power*

 26  Bocchetta per spazzola AeroPro Turbo*

 27  Bocchetta AeroPro Parketto*

* Gli accessori possono variare da modello a modello.

background image

Click

Click

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

40

40

Aprire il coperchio del contenitore di raccolta polvere. 

Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia 

posizionato correttamente.

Collegare il tubo telescopico all’impugnatura del 

flessibile (per rimuoverlo, premere il pulsante di 

bloccaggio e staccare il flessibile).

Regolare il tubo telescopico tenendo il pulsante di 

bloccaggio con una mano e tirando l’impugnatura 

con l’altra.

Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire la 

spina nella presa elettrica.

Inserire il flessibile (per rimuoverlo, premere i pul-

santi di bloccaggio e staccare il tubo).

Inserire il flessibile nell’impugnatura finché il fermo 

non si blocca con uno scatto (premere il fermo per 

rilasciare il flessibile).

Collegare il tubo telescopico alla bocchetta per 

pavimenti (per rimuoverlo, premere il pulsante di 

bloccaggio e staccare il tubo).

Utilizzo dell’aspirapolvere / Slik bruker du støvsugeren

Åpne dekselet for støvposerommet. 

Kontroller at s-bag® sitter på plass.

Sett inn slangen (trykk på låseknappene, og trekk ut 

slangen for å ta den av).

Sett slangen inn i slangehåndtaket til klemmene 

kommer på plass (trykk på klemmene for å løsne 

slangen).

Fest teleskoprøret til gulvmunnstykket (trykk på 

låseknappen, og trekk av munnstykket for å ta det 

av).

Fest teleskoprøret til slangehåndtaket (trykk på 

låseknappen, og trekk ut slangehåndtaket for å fjerne 

det).

Juster teleskoprøret ved å holde låsen med den ene 

hånden og trekke i håndtaket med den andre.

Trekk ut strømledningen, og sett støpselet i 

stikkontakten.

background image

Click

Click

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

41

41

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Per accendere/spegnere l’aspirapolvere, premere il 

pulsante di accensione/spegnimento.

Regolare la potenza di aspirazione (modelli con 

comando a distanza).

Per effettuare la regolazione manuale, premere il pulsante 

”–” (minimo) o il pulsante ”+” (massimo).

Modelli con comando a distanza e bocchetta 

motorizzata per spazzola AeroPro Power. Per 

accendere e spegnere la bocchetta motorizzata, 

premere il pulsante SPAZZOLA sull’impugnatura.

Una volta terminata la pulizia, riavvolgere il cavo 

premendo il pulsante RIAVVOLGIMENTO.

Per i modelli con comando a distanza, è 

possibile utilizzare anche il pulsante di accensione/

spegnimento presente sull’impugnatura.

Regolare la potenza di aspirazione

 (in base al modello)

.

Juster sugestyrken. 

(avhengig av modell)

Utilizzo dell’aspirapolvere / Slik bruker du støvsugeren

Justere sugestyrken. (Modeller med fjernkontroll.)

Trykk på ”-”-knappen (minimum) eller ”+”-knappen 

(maksimalt) for å regulere den manuelt.

Modeller med fjernkontroll og motorisert 

AeroPro Power Brush-munnstykke. Trykk på 

BRUSH-knappen på håndtaket for å slå på og av det 

motoriserte munnstykket.

Når du er ferdig å støvsuge, trekker du inn 

strømledningen ved å trykke ned knappen for 

ledingsopprulling.

Du slår av og på støvsugeren ved å trykke på AV/PÅ-

knappen.

På modeller med fjernkontroll kan du også bruke 

0/1 (AV/PÅ)-knappen på håndtaket.

Utilizzare il comando di 

aspirazione sull’impugnatura 

per ridurre rapidamente il 

flusso d’aria.

Bruk sugekontrollen (falsk-

luft ventil) på håndtaket for 

raskt å redusere luftstrøm-

men.

Utilizzare il selettore a scor-

rimento sull’aspirapolvere 

per regolare la potenza di 

aspirazione.

Bruk glidebryteren på 

støvsugeren for å justere 

sugestyrken.

Utilizzare i pulsanti + 

o - sull’aspirapolvere per 

regolare la potenza di 

aspirazione. 

Bruk -/+-vippebryten på 

støvsugeren for å justere 

sugestyrken.