Electrolux ZB2932 – страница 5

Инструкция к Пылесосу Electrolux ZB2932

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

Ištuštinimas ir valymas

/ Opróżnianie i czyszczenie

/ Golirea şi curăţarea

79

Ištuštinimas ir valymas /

Opróżnianie i czyszczenie /

Golirea şi curăţarea

„Ergorapido“ dulkių surinktuvą reikia nuolat

ištuštinti , be to, dulkių surinktuvą bei filtrus reikia

nuolat valyti, norint užtikrinti didelę siurbimo galią.

Neplaukite dulkių surinktuvo ar filtrų indaplovėje.

Pojemnik na kurz odkurzacza Ergorapido należy

regularnie opróżniać. Ponadto w celu zapewnienia

największej siły ssania należy czyścić zarówno

pojemnik na kurz jak i filtry.

1. Greitas dulkių surinktuvo ištuštinimas. Nuimkite

2. Dulkių surinktuvo ištuštinimas. Išimkite filtrus,

dulkių siurblio dangtelį. Išvalykite dulkių surinktuvą

jų turinį išpilkite į šiukšliadėžę. Vėl įdėkite filtrus ir

Pojemników na kurz ani filtrów nie wolno myć w

įstatydami kito dulkių siurblio žarną į angą.

atgal įstatykite dulkių surinktuvą.

zmywarce do naczyń.

1. Szybkie opróżnianie pojemnika na kurz. Otwórz

2. Opróżnianie pojemnika na kurz. Wyjmij filtry i

Containerul de praf al aspiratorului Ergorapido

pokrywę odkurzacza. Oczyść pojemnik na kurz,

wyrzuć zawartość pojemnika do kosza na śmieci.

trebuie golit periodic iar containerul de praf şi filtrele

umieszczając rurę innego odkurzacza w otwartym

Zainstaluj ponownie filtry i wciśnij pojemnik na kurz

trebuie curăţate pentru a menţine puterea ridicată de

pojemniku.

na miejsce, tak aby usłyszeć kliknięcie.

aspirare.

Nu spălaţi niciodată containerele de praf sau filtrele

1. Golirea rapidă a containerului de praf.

2. Golirea containerului de praf. Îndepărtaţi filtrele,

într-o maşină de spălat vase.

Deschideţi capacul aspiratorului. Curăţaţi

goliţi conţinutul acestora într-un recipient pentru

containerul de praf amplasând furtunul unui alt

praf. Montaţi la loc filtrele şi fixaţi containerul de

aspirator deasupra orificiului de aspirare.

praf înapoi în aspirator.

2. Pentru start/stop la unitatea de mână apăsaăi pe butonul

de start

3. Greitas plono filtro valymas. (Rekomenduojamas

4a. Dulkių surinktuvo ir filtrų valymas. (Rekomendu-

4b.Atskirkite abu filtrus. Dulkių surinktuvą ir

kaskart valant). Atleiskite dulkių surinktuvą,

ojamas kas 5 valymą). Atlaisvinkite dulkių surink-

filtrus galima išvalyti juos pakračius ar praplauti

patraukite / atleiskite spyruoklę 5–6 kartus, kad

tuvą, išimkite abu filtrus paspausdami atleidimo

drungnu vandeniu (niekada neplauti indaplovėje).

išjudintumėte dulkes.

mygtukus.

Visos dalys turi būti sausos prieš jas surenkant

atvirkštine tvarka.

3. Szybkie czyszczenie filtra dokładnego.

4a. Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów. (Zale-

4b. Rozdziel filtry. Pojemnik na kurz i filtry można

(Zalecane po każdym sprzątaniu). Wyjmij pojemnik

cane po co piątym sprzątaniu). Zwolnij pojemnik

oczyścić przez potrząsanie lub przez przemycie

na kurz, a następnie pociągnij i puść sprężynę 5-6

na kurz i wyjmij obydwa filtry, naciskając przyciski

ciepłą wodą (nigdy w zmywarce). Wszystkie części

razy, aby pozbyć się kurzu.

zwalniające.

muszą być suche przed zamontowaniem ich

ponownie, w odwrotnej kolejności.

3. Curăţarea rapidă a filtrului fin. (Recomandată

4a. Curăţarea containerului de praf şi a filtrelor.

4b.Separaţi cele două filtre. Containerul de praf şi

după fiecare curăţare). Eliberaţi containerul de praf,

(Recomandată o dată la 5 operaţiuni de curăţare).

filtrele pot fi scuturate până la curăţare sau pot fi

trageţi/eliberaţi arcul de 5-6 ori pentru a scutura

Eliberaţi containerul de praf, îndepărtaţi ambele

clătite în apă caldă (niciodată în maşina de spălat

praful depus.

filtre apăsând butoanele de detaşare.

vase). Toate piesele trebuie să fie uscate înainte de

a fi montate la loc, în ordine inversă.

Ritininio šepečio valymas naudojant funkciją BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY“* / Czyszczenie rolki szczotki przy użyciu

funkcji BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY* / Curăţarea periei rolă cu funcţia BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY*

Jeigu dėl kokių nors priežasčių ritininis šepetys, žarna

ir ratukai būtų užblokuoti arba užkimšti, juos gali

prireikti išvalyti.

Kai kuriuose „Ergorapido“ modeliuose įrengta

technologija „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

– šepečio valymo funkcija, kuri padeda lengvai

išvalyti šepetį. Atkreipkite dėmesį, kad funkcija

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ gali nepajėgti

pašalinti ritininiame šepetyje įstrigusių tvirtų siūlų, laidų

arba storų kilimų pluoštų.

Šią funkciją rekomenduojama naudoti kartą per

savaitę. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,

naudokite funkciją „BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY“, kai „Ergorapido“ yra visiškai įkrautas.

1. Dulkių siurblys būtinai turi būti įjungtas ir pastatytas

2. Įjungę dulkių siurblį, paspauskite mygtuką

W przypadku zablokowania lub zakleszczenia się

ant tvirto, lygaus paviršiaus. Nenaudokite funkcijos

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ koja.

rolki szczotki, węża lub kółek urządzenia może być

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ ant tankių

Palaikykite nuspaudę maždaug 5 sekundes arba

konieczne ich wyczyszczenie.

ilgapluoščių kilimų arba ilgo plauko kilimėlių.

tol, kol bus pašalinti visi nešvarumai ir plaukai.

Niektóre modele odkurzacza Ergorapido są

Atleiskite mygtuką.

wyposażone w funkcję BRUSHROLLCLEAN

1. Upewnić się, że odkurzacz jest włączony i

Šios proceso metu kils šaižus triukšmas: tai

TECHNOLOGY, umożliwiającą łatwe

ustawiony na równej, twardej powierzchni.

normalu.

wyczyszczenie szczotki. Należy pamiętać, że funkcja

Nie używać funkcji BRUSHROLLCLEAN

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY może nie być

TECHNOLOGY na grubych dywanach lub

2. Włączyć odkurzacz i nacisnąć przycisk

w stanie usunąć grubych nici, przewodów lub grubych

wykładzinach z długim włosem.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY stopą.

włókien dywanu zaplątanych w rolkę szczotki.

Przytrzymać przez ok. 5 sekund, aż do usunięcia

Zaleca się korzystanie z tej funkcji raz w tygodniu.

1. Aspiratorul trebuie să fie activat şi aşezat pe o

wszystkich zanieczyszczeń i włosów. Zwolnić

Aby uzyskać najlepsze efekty czyszczenia za pomocą

suprafaţă fermă şi uniformă. Nu utilizaţi funcţia

przycisk.

funkcji BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY pe

Procesowi temu towarzyszy zwiększony hałas –

odkurzacz Ergorapido powinien być w pełni

mochete adânci sau pe covoare cu fibră lungă.

jest to normalne zjawisko.

naładowany.

2. Cu aspiratorul pornit, apăsaţi cu piciorul butonul

Este posibil ca peria rolă, furtunul şi rolele să necesite

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY. Menţineţi-

curăţare dacă se blochează indiferent de motiv.

l apăsat circa 5 secunde sau până când toată

Anumite modele Ergorapido sunt dotate cu tehnologia

murdăria şi părul au fost eliminate. Eliberaţi

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, o funcţie de

butonul.

curăţare a periei care ajută la menţinerea acesteia

Va exista un zgomot de tăiere pe durata acestui

curate cu uşurinţă. Reţineţi că este posibil ca funcţia

proces. Acest lucru este normal.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY să nu poată

elimina firele sau fibrele de covor groase ce au fost

reţinute de rola perie.

Se recomandă utilizarea acestei funcţii o dată pe

săptămână. Pentru rezultate optime utilizaţi funcţia

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY când

Ergorapido este complet încărcat.

80

Valymas / Czyszczenie / Curăţarea

*Tinka tik kai kuriems modeliams

*Tylko niektóre modele

*Disponibil numai pentru unele modele

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

81

Ritininio šepečio valymas naudojant funkciją BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY“* / Czyszczenie rolki szczotki przy użyciu

funkcji BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY* / Curăţarea periei rolă cu funcţia BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY*

Funkcija „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

1. Ergorapido plus:

2. Ergorapido:

turi apsaugą nuo perkaitimo. Ji išjungs ritininį

Jeigu laikant nuspaudus mygtuką

Jeigu laikant nuspaudus mygtuką

šepetį, jeigu per vieną įkrovimo laikotarpį funkcija

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ bus

šepetys sustoja ir nebesisuka, antgalio priekinės

šepetys sustoja bei nebesisuka ir išsijungia

naudojama ilgiau nei 30 sekundžių (be perstojo

lemputės išsijungia, o akumuliatoriaus kontrolinė

antgalio priekinės lemputės, atleiskite mygtuką

arba su pertrūkiais).

lemputė mirkčioja raudonai bei mėlynai,

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“.

atleiskite mygtuką „BRUSHROLLCLEAN

Funkcja BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

TECHNOLOGY“.

2. Ergorapido:

posiada abezpieczenie przed przegrzaniem.

Jeżeli przy wciśniętym przycisku

Powoduje ona wyłączenie rolki szczotki, jeżeli

1. Ergorapido plus:

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

funkcja BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

Jeżeli przy wciśniętym przycisku

szczotka przestanie się obracać, a oświetlenie

działa dłużej niż 30 sekund (nieprzerwanie lub z

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

z przodu końcówki ssącej zgaśnie, należy

przerwami) w ramach jednego cyklu rozładowania.

szczotka przestanie się obracać, oświetlenie

zwolnić przycisk BRUSHROLLCLEAN

z przodu końcówki ssącej zgaśnie, a

TECHNOLOGY.

Funcţia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

kontrolka akumulatora zacznie migać na

este prevăzută cu protecţie la supraîncălzire

czerwono i niebiesko, należy zwolnić przycisk

2. Ergorapido:

Aceasta va dezactiva rola perie dacă funcţia

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

Dacă, în timpul apăsării butonului

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY a fost

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY peria

activă mai mult de 30 de secunde (constant sau

1. Ergorapido plus:

îşi opreşte rotaţia iar indicatoarele luminoase

intermitent) într-o singură perioadă de descărcare.

Dacă, în timpul apăsării butonului

frontale ale duzei se sting, eliberaţi butonul

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY peria îşi

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

opreşte rotaţia, indicatoarele luminoase frontale

ale duzei se sting, iar indicatorul aferent bateriei

se aprinde intermitent roşu şi albastru, eliberaţi

butonul BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

Atleidus mygtuką, šepetys vėl sukasi ir vėl užsidega antgalio priekinės lemputės. Galite toliau įprastai siurbti dulkių siurbliu „Ergorapido“. Funkcija

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ liks išjungta. Norint atitaisyti funkciją, „Ergorapido“ privaloma bent 10 minučių be perstojo krauti krovimo stove.

Po zwolnieniu przycisku szczotka będzie się obracać, a oświetlenie z przodu końcówki ssącej ponownie zacznie świecić. Można wówczas kontynuować

odkurzanie za pomocą odkurzacza Ergorapido. Funkcja BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY pozostanie wyłączona. W celu zresetowania odkurzacz Ergorapido

należy ładować nieprzerwanie w stacji dokującej przez co najmniej 10 minut.

La eliberarea butonului, peria îşi reia rotaţia, iar indicatoarele luminoase frontale ale duzei se reaprind. Puteţi continua să utilizaţi Ergorapido în modul obişnuit.

Funcţia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY va rămâne inactivă. Pentru resetarea funcţiei, Ergorapido trebuie încărcat continuu minimum 10 minute pe suportul

de încărcare.

*Tinka tik kai kuriems modeliams

*Tylko niektóre modele

*Disponibil numai pentru unele modele

82

Valymas /

Czyszczenie /

Curăţarea

Ritininio šepečio valymas /

Czyszczenie szczotki rolkowej /

Curatarea turbo periei

Norint pašalinti storesnius siūlus arba laidus,

taip pat ir modeliuose, kuriuose nėra funkcijos

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“, šepetį reikia

valyti vadovaujantis toliau pateiktais nurodymais.

W celu usunięcia grubszych włókien lub

zanieczyszczeń, również w modelach

niewyposażonych w funkcję BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY, należy oczyścić szczotkę zgodnie z

1. Pirmiausia išjunkite „Ergorapido“. Paspauskite

2. Išimkite ritininį šepetį ir jį išvalykite. Atsargiai

poniższymi wskazówkami.

ritininio šepečio atlaisvinimo mygtuką. Pamažu

aštriu daiktu pašalinkite siūlus. Vėl įdėkite ritininį

atsilaisvinus angos dangčiui, galima išimti ritininį

šepetį ir užtikrinkite, kad jis galėtų laisvai sukinėtis.

šepetį.

Uždarykite angos dangtelį.

1. Najpierw wyłącz odkurzacz Ergorapido. Naciśnij

2. Wyciągnij szczotkę rolkową i wyczyść ją. Usuń

Pentru îndepărtarea firelor sau fibrelor mai groase

przycisk zwalniający szczotkę rolkową. Pokrywa

włosy lub włókna za pomocą ostrego przedmiotu.

precum şi în cazul modelelor care nu sunt echipate cu

zostanie nieco poluzowana, umożliwiając wyjęcie

Zamontuj szczotkę z powrotem i upewnij się, że

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, peria trebuie

szczotki rolkowej.

może się swobodnie obracać. Zamknij pokrywę.

curăţată conform instrucţiunilor de mai jos.

1. Mai întâi opriţi aspiratorul Ergorapido. Apăsaţi

2. Ridicati turbo peria si curatati-o. Utilizaţi un

butonul de detaşare a turbo periei. Capacul se va

obiect ascuţit pentru a îndepărta firele. Montaţi

desface uşor, putându-se scoate turbo peria.

la loc turbo peria, asigurându-vă că se poate roti

liber. Închideți capacul.

Žarnos ir ratukų valymas /

Czyszczenie węża i kółek /

Curăţarea furtunului şi a roţilor

1. Atlaisvinkite fiksatorių ir iš įtaiso ištraukite žarną.

2. Jei reikia nuvalyti ratukus, atsargiai nuimkite juos

3. Išimkite į ratukų velenus įsivėlusius daiktus.

Pašalinkite bet kokias atliekas. Įdėkite žarną atgal į

naudodami mažą atsuktuvą.

Vėl pritvirtinkite ratus įdėdami juos į jiems skirtus

įtaisą ir užfiksuokite ją fiksatoriumi.

takelius.

1. Zwolnij zatrzaski i wyciągnij wąż ze złącza. Usuń

2. Jeśli kółka również wymagają oczyszczenia,

3. Usuń obiekty, które mogą blokować osie kółek.

zanieczyszczenia . Podłącz wąż i zamocuj go

usuń je ostrożnie za pomocą niewielkiego

Zamontuj kółka z powrotem, wciskając je w

zatrzaskami.

śrubokręta.

odpowiednie rowki.

1. Desfaceţi elementul de prindere şi trageţi furtu-

2. Dacă roţile trebuie curăţate, îndepărtaţi-le cu

3. Îndepărtaţi obiectele care s-au blocat în axul

nul din dispozitivul de fixare. Îndepărtaţi impurităţi-

grijă utilizând o şurubelniţă mică.

roţilor. Montaţi la loc roţile, apăsându-le pentru a

le. Aşezaţi furtunul înapoi în dispozitivul de fixare şi

se fixa pe şine.

blocaţi-l, folosind elementul de prindere.

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

Maitinimo elementų išėmimas

/ Usuwanie baterii

/ Îndepărtarea bateriilor

83

Maitinimo elementų išėmimas /

Usuwanie baterii /

Scoaterea bateriilor

Netinkamas maitinimo elementų naudojimas

gali kelti pavojų. Į perdirbimo įstaigą pristatykite

visą rankinį įrenginį. Maitinimo elementus reikia

išimti iš prietaiso prieš jį išardant arba perdirbant.

Panaudotų maitinimo elementų negalima išmesti su

kitomis buitinėmis atliekomis.

Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może

być niebezpieczne. Zwróć całą jednostkę ręczną

do punktu przetwarzania odpadów. Przed

wyrzuceniem lub utylizacją odkurzacza należy

1. Prieš išimdami maitinimo elementus visiškai

2. Atjunkite sujungimo laidus, išimkite maitinimo

usunąć baterie. Zużytych baterii nigdy nie wolno

juos iškraukite. Išimant maitinimo elementus

elementus, uždėkite juostą ant matomų metalinių

wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.

„Ergorapido“ įrenginyje neturi būti įkrovos.

vietų. Įdėkite maitinimo elementus į tinkamą

Atsukite varžtus. Atsargiai pakelkite dangtį.

pakuotę.

1. Baterie należy całkowicie rozładować przed usunię-

2. Przetnij kable połączeniowe, usuń baterie,

Manipularea necorespunzătoare a bateriilor poate

ciem. Podczas wyjmowania baterii odkurzacz Er-

zaklej widoczne powierzchnie metalowe taśmą.

fi periculoasă. Presaţi unitatea portabilă completă

gorapido musi być odłączony od stacji ładującej.

Odpowiednio zapakuj baterie.

la un centru de reciclare. Bateriile trebuie

Odkręć śruby. Delikatnie podnieś pokrywę baterii.

îndepărtate din aparat înainte ca acesta să fie

aruncat sau reciclat. Nu aruncaţi niciodată bateriile

uzate împreună cu deşeurile menajere.

1. Înainte de a fi îndepărtate, bateriile trebuie să fie

2. Decuplaţi cablurile de conectare, îndepărtaţi

întotdeauna descărcate complet. Aspiratorul Er-

bateriile, protejaţi zonele metalice vizibile cu o

gorapido trebuie să fie deconectat de la unita-

bandă izolatoare. Depozitaţi bateriile în ambalaje

tea de încărcare în timp ce îndepărtaţi bateriile.

adecvate.

Desfaceţi şuruburile. Ridicaţi capacul cu atenţie.

84

Atsargumo priemonės /

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa /

Precauţii de siguranţă

Dulkių siurblį „Ergorapido“ gali naudoti tik suaugusieji

Odkurzacz Ergorapido powinien być używany tylko

Aspiratorul Ergorapido trebuie utilizat doar de către

ir tik įprastai namų dulkėms siurbti. Siurblį laikykite

przez osoby dorosłe i tylko do odkurzania w warun-

adulţi şi numai pentru aspirarea în condiţii normale,

tik sausoje vietoje. Visą siurblio techninę priežiūrą ir

kach domowych. Odkurzacz należy przechowywać w

destinată mediului casnic. Depozitaţi aspiratorul într-

remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ techninės

suchym miejscu. Serwis i naprawy mogą być wykony-

un loc uscat. Toate operaţiile de service şi reparaţiile

priežiūros centro darbuotojai.

wane wyłącznie w autoryzowanym centrum serwiso-

trebuie efectuate de un centru de service autorizat de

wym firmy Electrolux.

Electrolux.

Šis prietaisas neskirtas sutrikusių fizinių, jutimo ar

protinių galimybių asmenims (taip pat vaikams) arba

Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym

Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit

asmenims, neturintiems žinių ir patirties, nebent už jų

dzieci) z zaburzeniami układu ruchowego lub czucio-

de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi

saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba parodo,

wego, upośledzone umysłowo oraz nieposiadające

fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau care nu au

kaip prietaisą naudoti.

odpowiedniej wiedzy bądź doświadczenia. Osoby ta-

experienţă sau cunoştinţe legate de acesta, dacă

kie mogą używać urządzenia wyłącznie po otrzymaniu

nu sunt supravegheate sau dacă nu au fost instruite

Ištraukite kištuką iš elektros lizdo prieš valydami arba

instrukcji dotyczących jego obsługi lub pod nadzorem

cu privire la utilizarea acestuia de către o persoană

taisydami prietaisą.

osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

responsabilă de siguranţa lor.

Būtina užtikrinti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.

Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji

Scoateţi fişa din priză înainte de a curăţa sau întreţine

Pakavimo medžiagos, pvz., plastikiniai maišeliai,

urządzenia należy wyłączyć wtyczkę z gniazdka za-

aparatul.

neturi būti pasiekiami vaikams, kad būtų išvengta

silania.

uždusimo atvejų.

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu

Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządze-

aparatul. Ambalajele, de ex. pungile din plastic nu

Kiekvienas dulkių siurblys pagamintas tam tikrai

niem. Materiały opakowania, takie jak torby plasti-

trebuie lăsate la îndemâna copiilor, pentru a evita

įtampai. Patikrinkite, ar jūsų tiekiama įtampa atitinka

kowe, należy trzymać w miejscu niedostępnym dla

sufocarea.

pateiktą duomenų lentelėje, esančioje ant įkrovimo

dzieci, aby uniknąć uduszenia.

adapterio. Naudokite tik originalų šiam modeliui

Fiecare aspirator este proiectat pentru o anumită

pagamintą įkrovimo adapterį.

Odkurzacz powinien być podłączany do sieci zasila-

tensiune. Verificaţi ca tensiunea de alimentare de

jącej oodpowiednim napięciu. Należy sprawdzić, czy

la locul de utilizare al aspiratorului să corespundă

Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite:

napięcie sieci zasilającej jest zgodne z napięciem po-

valorii specificate pe plăcuţa tipologică a adaptorului

• drėgnose vietose;

danym na naklejce znamionowej na zasilaczu. Należy

de încărcare. Folosiţi doar adaptorul de încărcare

• šalia degių dujų ar pan.;

korzystać wyłącznie z oryginalnego zasilacza ładowar-

original, conceput pentru acest model.

• kai esama aiškių korpuso pažeidimų;

ki przeznaczonego dla danego modelu.

• aštrių daiktų arba skysčių;

Nu utilizaţi niciodată aspiratorul:

• karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.;

Nigdy nie używaj urządzenia:

• În zone umede.

• smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų, karštų ar

• Jeśli odkurzana powierzchnia jest mokra.

• În apropierea unor gaze sau alte substanţe

šaltų pelenų;

• W pobliżu gazów łatwopalnych itp.

inflamabile

• nepalikite dulkių siurblio tiesioginiuose saulės

• Gdy na obudowie widoczne są ślady uszkodzeń.

• Când carcasa prezintă semne vizibile de

spinduliuose;

• Do odkurzania przedmiotów z ostrymi krawędziami

deteriorare.

• venkite dulkių siurblį ar maitinimo elementą laikyti

lub płynów.

• Pentru obiecte ascuţite sau fluide.

prie aukštos temperatūros šaltinio;

• Do odkurzania żarzących się lub zimnych popiołów,

• Pentru cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară

• elemento negalima išmontuoti, padaryti trumpąjį

tlących się niedopałków itp.

nestinse etc.

jungimą, padėti priešais metalinį paviršių ar prie

• Do odkurzania drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, ce-

• Pentru praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină,

aukštos temperatūros šaltinio;

mentu, mąki lub popiołu gorącego albo zimnego.

scrum rece sau fierbinte.

• niekada nenaudokite siurblio be filtrų.

• Nie wolno zostawiać odkurzacza w miejscu, w któ-

• Nu lăsaţi aspiratorul sub acţiunea directă a razelor

• Nebandykite liesti ritininio šepečio, kai dulkių

rym byłby narażony na działanie bezpośredniego

soarelui.

siurblys yra įjungtas ir ritininis šepetys sukasi.

światła słonecznego.

• Evitaţi expunerea aspiratorului sau a bateriei la

• Należy unikać wystawiania odkurzacza lub baterii

căldură puternică.

Naudojant dulkių siurblį tokiomis sąlygomis, gaminį

na działanie wysokiej temperatury.

• Bateria nu trebuie demontată, scurt-circuitată,

galima labai sugadinti. Tokiam gedimui garantija

• Baterii nie można rozbierać, zwierać, kłaść na

aşezată pe o suprafaţă metalică sau expusă la

netaikoma.

metalowej powierzchni, ani wystawiać na działanie

căldură puternică.

wysokich temperatur.

• Nu utilizaţi niciodată aspiratorul fără filtrele

• Nigdy nie używaj odkurzacza bez filtrów.

acestuia.

• Nie wolno dotykać rolki szczotki, gdy odkurzacz

• Nu atingeţi rola perie dacă aspiratorul este

jest włączony, a rolka się obraca.

pornit şi peria se învârte.

Używanie odkurzacza w powyżej opisanych warun-

Utilizarea aspiratorului în situaţiile prezentate anterior

kach może spowodować jego poważne uszkodzenie.

poate provoca defecţiuni grave produsului. Garanţia

Takie uszkodzenie nie jest objęte gwarancją.

nu acoperă astfel de defecţiuni.

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

Informacija naudotojams

/ Informacje dla klienta

/ Informaţii pentru clienţi

85

Aptarnavimas ir taisymo darbai

Serwisowanie lub naprawy

Service sau reparaţii

Sugedus ar atsiradus defektų, „Ergorapido“ turi būti

W przypadkach uszkodzeń i awarii odkurzacz

În cazul nefuncţionării sau apariţiei unor defecţiuni,

pristatytas į įgaliotąjį „Electrolux“ aptarnavimo centrą.

Ergorapido należy dostarczyć do autoryzowanego

aspiratorul dumneavoastră Ergorapido trebuie dus

Jei elektros maitinimo laidas arba įkroviklis pažeistas,

punktu serwisowego firmy Electrolux. Aby uniknąć

la un centru de service autorizat Electrolux. În cazul

kad būtų išvengta pavojaus, juos turi pakeisti

niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego

în care cablul de alimentare sau încărcătorul este

„Electrolux“ darbuotojai, aptarnavimo atstovas ar kitas

przewodu zasilającego lub zasilacza należy

deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie

kvalifikuotas asmuo.

powierzyć firmie Electrolux, autoryzowanemu

înlocuit de Electrolux, agenţii de service ai acestuia

punktowi serwisowemu lub osobie o odpowiednich

sau de o persoană calificată corespunzător.

Informacija naudotojams

kwalifikacjach.

„Electrolux“ neprisiima jokios atsakomybės už

Informaţii pentru clienţi

žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą ar jį

Informacje dla klienta

Electrolux nu îşi asumă răspunderea pentru

sugadinus.

Firma Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności

deteriorările cauzate de utilizarea necorespunzătoare

Šis gaminys sukurtas atsižvelgiant į aplinkosaugos

za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w wyniku

a aparatului sau în cazul în care se aduc modificări

reikalavimus. Visos plastiko dalys yra pažymėtos kaip

nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub

aparatului.

skirtos perdirbti. Išsamesnės informacijos ieškokite

nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem.

Acest produs este conceput în conformitate cu

mūsų svetainėje www.electrolux.com.

Ten produkt zaprojektowano jako bezpieczny dla

normele de protecţie a mediului înconjurător. Toate

Jei turite pastabų dėl siurblio ar naudojimo

środowiska. Wszystkie części plastikowe zostały

componentele din plastic sunt marcate în scopul

instrukcijų brošiūros, parašykite mums el. paštu

oznakowane do recyklingu. Szczegółowe informacje

reciclării. Pentru detalii vizitaţi site-ul nostru web:

floorcare@electrolux.com

znajdują się na naszej stronie Internetowej:

www.electrolux.com

www.electrolux.com

Dacă aveţi comentarii referitoare la aspirator sau

W przypadku jakichkolwiek uwag dotyczących

la Broşura cu Instrucţiunile de utilizare trimiteţi-ne un

Dėl visų klausimų ar pastabų apie dulkių siurblį

odkurzacza lub informacji zawartych w instrukcji

e-mail la: floorcare@electrolux.com

kreipkitės telefonu +370 52 780607 (darbo dienomis

obsługi prosimy o skontaktowanie się z nami pod

8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat galite mums

adresem: floorcare@electrolux.com

rašyti elektroniniu paštu, adresu info@electrolux.lt

In cazul in care nu gasiti in magazinele de specialitate

accesorii pentru aspiratorul dumneavoastra va rugam

Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony

sa ne contactati la info@electroluxfamiliclub.ro sau la

Internetowej: www.electrolux.pl. Aby uzyskać pomoc

+4021.2110888

z biura obsługi klienta, prosimy telefonować pod

numer naszej infolinii: 022 568 98 67, od poniedziałku

do piątku w godzinach od 9:00 do 17:00. Opłata za

połączenie jest zgodna z taryfą operatora.

Ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis

rodo, kad šis gaminys nelaikytinas buitinėmis

atliekomis. Taigi jį reikia atiduoti į tinkamą elektros

ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo punktą

Simbolul

de pe produs sau de pe ambalajul

perdirbti. Tinkamai utilizuodami šį gaminį padėsite

acestuia indică faptul că acest produs nu poate fi

išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai,

debarasat ca deşeu menajer. În acest caz, aparatul

kurį gali sukelti netinkamas šio gaminio atliekų

trebuie predat la un centru de colectare pentru

tvarkymas. Jei reikia išsamesnės informacijos apie šio

Symbol

na produkcie lub na jego opakowaniu

reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.

gaminio atliekų perdirbimą, kreipkitės į savo miesto

wskazuje, że ten produkt nie może być traktowany

Asigurându-vă că acest produs este debarasat în mod

savivaldybę, buitinių atliekų tvarkymo tarnybą arba

jako zwykły domowy odpad do wyrzucenia.

corespunzător, ajutaţi la prevenirea unor potenţiale

parduotuvę, kurioje šį gaminį įsigijote.

Zamiast tego powinien być oddany do recyklingu

consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii

do odpowiedniej zbiornicy urządzeń elektrycznych i

oamenilor, consecinţe care ar putea fi cauzate

elektronicznych. Dbając o prawidłowe zezłomowanie

de casarea necorespunzătoare a acestui produs.

tego produktu, pomożesz zapobiegać negatywnym

Pentru informaţii detaliate referitoare la reciclarea

skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które

acestui produs, consultaţi autorităţile locale, serviciul

mogłyby być wynikiem niewłaściwego złomowania

dumneavoastră de colectare a deşeurilor menajere

tego produktu. Szczegółowe informacje na temat

sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

prawidłowego recyklingu tego produktu można

uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w zbiornicy

sprzętu gospodarstwa domowego lub w sklepie, w

którym produkt ten został kupiony.

86

Передняя сторона обложки Задняя сторона обложки

Napred Pozadi

Predná strana Zadná strana

1

22

3

23

4

5

5

2

12

13

11

14

20

19

17

21

18

6

15

16

8

9

10

7

86

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

Содержание

/ Sadržaj

/ Obsah

87

Русский

Srpski

Slovensky

Содержание

Sadržaj

Obsah

Распаковка и сборка ........................74

Raspakivanje i sklapanje ......................74

Rozbalenie a montáž .........................74

Зарядка ...................................75

Punjenje ...................................75

Nabíjanie ..................................75

Уборка ....................................76

Usisavanje .................................76

Vysávanie .................................76

Опорожнение и очистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Pražnjenje i čišćenje .........................77

Vyprázdňovanie a čistenie .....................77

Чистящая щетка-ролик, шланг и колеса ........78

Čišćenje valjkaste četke, creva i točkića ..........78

Čistenie čistiaceho kotúča, hadice a koliesok .....78

Замена батарей ............................79

Vađenje baterija .............................79

Vyberanie batérií ............................79

Меры предосторожности .....................80

Mere predostrožnosti ........................80

Bezpečnostné opatrenia ......................80

Информация для потребителя ................81

Informacije za kupce .........................81

Informácie pre spotrebiteľa ....................81

Детали и принадлежности

Funkcije/dodatni pribor

Funkcie alebo doplnky

1 Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)

1 Dugme za uključivanje/isključivanje

1 Vypínač

2 Кнопка On/off (Вкл/Выкл), ручной блок

2 Dugme za uključivanje/isključivanje

2 Vypínač, príručný vysávač

3 Ручка

na ručnoj jedinici

3 Rukoväť

4 Крепежный винт

3 Drška

4 Poistná skrutka

5 Кнопка фиксатора, ручной блок

4 Zavrtanj za učvršćivanje

5 Uvoľňovacie tlačidlo, príručný vysávač

6 Зарядное устройство, настенный блок

5 Dugme za oslobađanje ručne jedinice

6 Stanica dobíjania batérie, príchytka na stenu

7 Зарядное устройство, напольный блок

6 Držač za punjenje, zidni

7 Stanica dobíjania batérie, príchytka na podlahu

8 Переходник

7 Držač za punjenje, podni

8 Adaptér

9 Тонкий фильтр (внутренний фильтр)

8 Adapter

9 Jemný filter (vnútorný filter)

10 Предварительный фильтр (внешний фильтр)

9 Fini filter (unutrašnji filter)

10 Predfilter (vonkajší filter)

11 Кнопка фиксатора, пылесборник

10 Predfilter (spoljni filter)

11 Uvoľňovacie tlačidlo, nádoba na prach

12 Индикатор батареи, литий*

11 Dugme za oslobađanje spremišta za prašinu

12 Zobrazenie batérie, lítiová verzia*

13 Пылесборник

12 Prikaz kapaciteta baterije, litijumska baterija*

13 Nádoba na prach

14 Крышка пылесоса

13 Spremište za prašinu

14 Kryt vysávača

15 Щетка

14 Poklopac usisivača

15 Kefka

16 Щелевая насадка

15 Četka

16 Štrbinová hubica

17 Кнопка фиксатора щетки-ролика

16 Papučica za usisavanje pukotina

17 Uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča

18 Крышка отделения для щетки-ролика

17 Dugme za oslobađanje valjkaste četke

18 Kryt čistiaceho kotúča

19 Щетка-ролик

18 Poklopac sa vratancima za valjkastu četku

19 Čistiaci kotúč

20 Кнопка BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

19 Valjkasta četka

20 Tlačidlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*

21 Передняя подсветка насадки

20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY dugme*

21 Predné kontrolky hubice

22 Индикатор заряда, NiMH

21 Svetla na prednjem delu papučice

22 Indikátor nabíjania, NiMH verzia

23 Ремешок для хранения

22 Indikator punjenja, NiMH (nikl-metal-hidrid) baterija

23 Parkovací pruh

23 Traka za odlaganje usisivača

олько для отдельных моделей

*Samo nekateri modeli

*Len niektoré modely

88

Распаковка и сборка /

Raspakivanje i sklapanje /

Rozbalenie a montáž

Распаковка и сборка /

Raspakivanje i sklapanje /

Rozbalenie a montáž

1. Проверьте, все ли детали в коробке.

2. Закрепите ручку, затянув прилагаемый

Аккуратно вставьте ручку в нижнюю часть

крепежный винт. Воспользуйтесь отверткой или

корпуса. Убедитесь, что шнур не зажат.

монетой.

1. Proverite da li su svi delovi u kutiji. Učvrstite

2. Osigurajte dršku tako što ćete pričvrstiti dati

dršku tako što ćete je pažljivo ubaciti u donji deo

zavrtanj za učvršćivanje. Upotrebite odvijač ili

tela usisivača. Pazite da ne prikleštite kabl.

novčić.

1. Skontrolujte, či sú v balení všetky časti

2. Rukoväť zaistite dotiahnutím dodanej poistnej

vysávača. Rukoväť pripevníte tak, že ju opatrne

skrutky. Použite skrutkovač alebo mincu.

zasuniete do spodnej hlavnej časti. Dávajte pozor,

aby sa nezasekol kábel.

Зарядное устройство /

Držač za punjenje /

Dobíjacia stanica

1. Поместите зарядное устройство вдали от

2. На днище зарядного устройства есть углубле-

3. Кроме того, на стену можно установить

источников тепла, прямого солнечного света

ние для намотки неиспользуемого шнура.

настенный блок. Отделите его от напольного

и сырых мест. Вставьте переходник в сеть и

блока. Убедитесь, что стена может выдержать

подключите к зарядному устройству.

вес пылесоса Ergorapido.

1. Postavite držač za punjenje na bezbednoj razda-

2. Ispod držača za punjenje postoji šupalj prostor

3. Zidni držač za punjenje može da se montira i na

ljini od izvora toplote, direktne sunčeve svetlosti i

u koji se može smestiti umotani nekorišćeni deo

zid. Odvojite zidni držač za punjenje od podnog

vlažnih mesta. Uključite adapter u utičnicu za struju

kabla.

držača za punjenje. Obavezno proverite da li zid

i povežite ga sa držačem za punjenje.

može da nosi težinu usisivača Ergorapido.

1. Umiestnite dobíjaciu stanicu v dostatočnej

2. Na spodnej strane dobíjacej stanice je otvor, do

3. Vysávač možno namontovať aj na stenu pomocou

vzdialenosti od zdrojov tepla, priameho slnečného

ktorého možno navinúť zvyšný kábel.

príchytky na stenu. Oddeľte ju od príchytky

svetla alebo mokrých miest. Adaptér zapojte do

na podlahu. Vždy skontrolujte, či stena udrží

elektrickej zásuvky a potom do dobíjacej stanice.

hmotnosť vysávača Ergorapido.

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

Зарядка

/ Punjenje

/ Nabíjanie

89

Зарядка /

Punjenje /

Nabíjanie

1. Ergorapido: Индикатор включится при

2. Ergorapido Plus: Индикаторы заряда батареи

3. При полном разряде для полной зарядки

правильной установке пылесоса Ergorapido

включатся один за другим по мере заряда

батареи требуется около 16 часов (4 часа для

в зарядное устройство. При полном заряде

пылесоса при правильной установке в зарядное

Ergorapido Plus). Для сохранения качества

индикатор будет включаться на несколько

устройство.

батареи оставляйте неиспользуемый пылесос

секунд в минуту.

Ergorapido на подзаряд.

1. Ergorapido: Lampica indikatora će zasvetleti u

2. Ergorapido Plus: Svetla za prikaz kapaciteta

3. Kad se baterija u potpunosti isprazni, potrebno

trenutku kad se Ergorapido pravilno postavi u

baterije će se uključivati jedno za drugim kako se

je 16 časova punjenja da bi se ponovo uspostavio

držač za punjenje. Kada se baterija u potpunosti

mašina bude punila nakon što se pravilno postavi

njen pun kapacitet (4 časa za Ergorapido Plus).

napuni, LED lampica će svetleti nekoliko sekundi u

u držač za punjenje.

Ostavite Ergorapido da se puni kada ga ne koristite

minutu.

da biste održali nivo napunjenosti baterije.

1. Ergorapido: Keď je vysávač Ergorapido správne

2. Ergorapido Plus: Keď je vysávač Ergorapido

3. Keď je batéria úplne vybitá, úplné dobitie

umiestnený v dobíjacej stanici, rozsvieti sa

správne umiestnený v dobíjacej stanici, kontrolky

kapacity batérie vyžaduje približne 16 hodín (4

indikátor. Keď je batéria úplne nabitá, indikátor

zobrazenia kapacity batérie sa počas dobíjania

hodiny pri vysávači Ergorapido Plus). Ak chcete

LED zasvieti na niekoľko sekúnd za minútu.

postupne rozsvietia.

zachovať výkonnosť batérie, nechajte vysávač

Ergorapido pripojený k nabíjačke.

Индикатор заряда батареи* /

Prikaz kapaciteta baterije* /

Zobrazenie kapacity batérie*

1. 3 синих индикатора: заряд батареи >75%

2. Горит красный индикатор. Блок перегрет.

4. При полном заряде индикаторы* выключаются

2 синих индикатора: заряд батареи 75–25%

Очистите фильтры, щетку-ролик и шланг и

и переходят в ждущий режим = экономия пита-

1 синий индикатор: заряд батареи <25%

начните зарядку.

ния, индикация миганием раз в минуту.

1 синий мигающий индикатор: батарея

3 Если мигает красный индикатор, двигатель

5. Если мигают красный и синий индикаторы см.

разряжена

перегружен. Очистите щетку-ролик

стр. 9.

1. 3 plava svetla: kapacitet baterije >75%

2. Ako je upaljeno crveno svetlo: Usisivač se

4. Kada se baterija u potpunosti napuni, LED

2 plava svetla: kapacitet baterije 75-25%

pregrejao. Očistite filtere, valjkastu četku, crevo i

lampica* se isključuje i aparat prelazi u stanje

1 plavo svetlo: kapacitet baterije <25%

stavite aparat da se puni.

pripravnosti = mnogo manja potrošnja energije sa

1 plavo svetlo koje treperi: kapacitet baterije –

3 Ako crveno svetlo treperi, onda je motor

indikatorom koji treperi jednom u minutu.

prazna

preopterećen. Očistite valjkastu četku.

5. Ukoliko trepere crvena i plava lampica: pogledajte

stranu 9.

1. 3 modré kontrolky: kapacita batérie > 75 %

2. Ak svieti červená kontrolka: Vysávač je príliš

4. Keď je vysávač úplne nabitý, kontrolky LED*

2 modré kontrolky: kapacita batérie 75 – 25 %

horúci. Vyčistite filtre, čistiaci kotúč a hadicu a

sa vypnú a zariadenie prejde do pohotovostného

1 modrá kontrolka: kapacita batérie < 25 %

pripojte vysávač k nabíjačke.

režimu, v ktorom má oveľa nižšiu spotrebu, čo je

1 modrá blikajúca kontrolka: kapacita batérie –

3 Ak bliká červená kontrolka, motor je preťažený.

signalizované jedným bliknutím za minútu.

batéria prázdna

Vyčistite čistiaci kotúč.

5. Ak bliká modré a červené svetlo: pozrite si stranu

9.

*Ergorapido Plus

*Ergorapido Plus

*Ergorapido Plus

90

Уборка /

Usisavanje /

Vysávanie

Уборка пола и ковров /

Usisavanje poda i tepiha /

Vysávanie podláh a kobercov

1. Необходимо регулярно проверять, не

2. Для включения пылесоса Ergorapido нажмите

3. Отрегулируйте уровень мощности, нажимая на

засорились ли колеса насадки или щетка-ролик,

кнопку On/Off (Вкл/Выкл).

нижнюю часть кнопки «Вкл/Выкл».

чтобы не поцарапать пол.

1. Potrebno je da redovno proveravate da li su

2. Pokrenite Ergorapido tako što ćete pritisnuti

3. Podesite jačinu gurajući donji deo dugmeta za

točkići papučice i valjkasta četka čisti kako bi se

dugme za uključivanje/isključivanje:

uključivanje/isključivanje.

izbeglo grebanje osetljivih podnih površina.

1. Pravidelne by ste mali kontrolovať, či sú kolieska

2. Vysávač Ergorapido zapnite/vypnite posunutím

3. Pomocou spodnej časti vypínača nastavte úroveň

hubice a čistiaci kotúč čisté, aby ste predišli

vypínača nadol:

hlasitosti.

poškriabaniu citlivých podláh.

Уборка столов, мебели, автомобильных сидений и т. п. /

Usisavanje nameštaja, sedišta automobila itd. /

Vysávanie nábytku, sedadiel v aute

a pod.

1. Выньте ручной блок, нажав кнопку-фиксатор.

2. Прикрепите щелевую насадку для облегчения

Щелевая насадка и малая щетка хранятся в

очистки труднодоступных мест или щетку для

зарядном устройстве.

сбора пыли.

1. Odvojite ručnu jedinicu tako što ćete pritisnuti

2. Montirajte papučicu za usisavanje pukotina na

3. Включение и выключение ручного прибора

dugmad za oslobađanje. Papučica za usisavanje

usisivač kako biste lakše usisavali teško dostupne

производится нажатием на кнопку «Пуск».

pukotina i četkica se nalaze u držaču za punjenje.

oblasti ili montirajte četkicu za prašinu.

3. Pokrenite/zaustavite ručnu jedinicu pritiskom

dugmeta za startovanje

1. Stlačením a uvoľnením tlačidiel vyberte príručný

2. Pripojením štrbinovej hubice môžete vysávať

vysávač. Štrbinová hubica a kefka sa nachádzajú

ťažko prístupné miesta a pripojením kefky môžete

v dobíjacej stanici.

vysávať prach.

3. Ručnú jednotku môžete zapnúť/vypnúť stlačením

tlačidla Start.

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

Опорожнение и очистка

/ Pražnjenje i čišćenje

/ Vyprázdňovanie a čistenie

91

Опорожнение и очистка /

Pražnjenje i čišćenje /

Vyprázdňovanie a čistenie

Пылесборник Ergorapido нужно регулярно

опорожнять и очищать вместе с фильтрами для

поддержания высокой мощности всасывания.

Не мойте пылесборник и фильтры в

посудомоечной машине.

Spremište za prašinu usisivača Ergorapido se

mora redovno prazniti , a pored njega potrebno je či-

stiti i filtere kako bi se obezbedila velika usisna snaga.

1. Быстрое опорожнение пылесборника. От-

2. Опорожнение пылесборника. Выньте фильтры

Nikada nemojte da perete spremište za prašinu i filtere

кройте крышку пылесоса. Очистите пылесбор-

и вытряхните содержимое в мусорное ведро.

u mašini za pranje sudova.

ник, вставив шланг другого пылесоса в его от-

Установите фильтры и защелкните пылесборник

верстие.

на место.

1. Brzo pražnjenje spremišta za prašinu. Skinite

2. Pražnjenje spremišta za prašinu. Uklonite filtere,

Nádobu na prach vysávača Ergorapido je potrebné

poklopac usisivača. Očistite spremište za prašinu

ispraznite sadržaj u kantu za otpatke. Vratite filtere

pravidelne vyprázdňovať a spolu s filtrami čistiť, aby

tako što ćete staviti crevo drugog usisivača na

i postavite spremište za prašinu na mesto.

si vysávač zachoval vysoký sací výkon.

otvor za usisavanje prašine.

Nádoby na prach ani filtre nikdy neumývajte v umý-

vačke riadu.

1. Rýchle vyprázdnenie nádoby na prach. Otvorte

2. Vyprázdňovanie nádoby na prach. Vyberte

kryt vysávača. Nádobu na prach vyčistite tak, že k

filtre, vyprázdnite obsah do koša. Vráťte filtre do

otvoru vysávača priložíte hadicu iného vysávača.

vysávača a nechajte nádobu na prach zapadnúť

späť na miesto.

3. Быстрая очистка тонкого фильтра. (Рекомен-

4a. Очистка пылесборника и фильтров. (Реко-

4b. Отделите фильтры. Пылесборник и филь-

дуется при каждой чистке). Снимите пылесбор-

мендуется при каждой 5-й чистке). Снимите

тры для очистки можно потрясти или промыть

ник и сожмите пружину 5–6 раз, чтобы выбить

пылесборник и выньте оба фильтра, нажав на

теплой водой (ни в коем случае не в посудо-

пыль.

кнопки-фиксаторы.

моечной машине). Перед тем как поместить на

место, все детали следует просушить.

3. Brzo čišćenje finog filtera. (Preporučuje se posle

4a. Čišćenje spremišta za prašinu i filtera.

4b. Razdvojite filtere. Spremište za prašinu i filteri

svakog usisavanja.) Oslobodite spremište za

(Preporučuje se posle svakog petog usisavanja.)

mogu da se protresu ili isperu mlakom vodom

prašinu, povucite/oslobodite oprugu 5-6 puta kako

Oslobodite spremište za prašinu, izvadite

(nikada u mašini za pranje sudova). Svi delovi

biste izbacili prašinu.

oba filtera tako što ćete pritisnuti dugmad za

moraju da se osuše pre nego što se ponovo sklope

oslobađanje.

obrnutim redosledom.

3. Rýchle čistenie jemného filtra. (Odporúča sa

4a. Čistenie nádoby na prach a filtrov. (Odporúča sa pri

4b.Oddeľte ich. Nečistoty z nádoby na prach a filtrov

pri každom čistení.) Uvoľnite nádobu na prach,

každom piatom čistení.) Uvoľnite nádobu na prach,

možno vytriasť alebo opláchnuť teplou vodou

potiahnutím a uvoľnením pružiny päť- až šesťkrát

stlačením uvoľňovacích tlačidiel vyberte oba filtre.

(nikdy nie v umývačke riadu). Všetky súčasti musia

za sebou uvoľnite usadený prach.

byť pred vložením v opačnom poradí suché.

Очистка щеточного валика при помощи функции BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Čišćenje valjka četke pomoću

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY funkcije* / Čistenie valčeka s kefou pomocou funkcie BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY *

В случае блокирования или заклинивания

щеточного валика, шланга и колес может

потребоваться их очистка.

Ряд моделей Ergorapido оснащен системой очистки

щетки. Эта функция позволяет без труда содержать

щетку в чистоте. Обратите внимание: функция

очистки щетки может не справиться с удалением

толстых ниток, кусков проволоки или толстых

волокон из коврового покрытия, застрявших в

щеточном валике.

Рекомендуется использовать данную функцию

один раз в неделю. Для наилучших результатов

используйте функцию BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY, когда Ergorapido полностью

заряжен.

1. Убедитесь, что пылесос включен и находится

2. При включенном пылесосе нажмите ногой на

на твердой ровной поверхности. Не включайте

кнопку BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

Možda će biti potrebno očistiti valjak četke, crevo

функцию BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

Удерживайте ее прибл. 5 секунд, пока не будет

i točkiće ukoliko se iz bilo kog razloga blokiraju ili

если пылесос находится на ковре, ковровом

удалена вся грязь и волосы. Отпустите кнопку.

zaglave.

покрытии или ковровой дорожке с высоким

Процесс сопровождается характерным резким

Neki Ergorapido modeli opremljeni su tehnologijom

ворсом.

шумом; это нормально.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – funkcijom

za čišćenje četke koja pomaže da se četka

1. Proverite da li je usisvač uključen i da li

2. Pritisnite BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

jednostavno očisti. Imajte na umu da funkcija

stoji na čvrstoj i ravnoj površini. Ne koristite

dugme svojim stopalom dok je usisivač uključen.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY možda neće

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkciju

Zadržite približno 5 sekundi dok sva prljavština i

moći da ukloni debele niti, žice ili debela vlakna

na debelim tepisima ili onim sa dugim resama.

dlake ne budu uklonjeni. Otpustite dugme.

tepiha koja su se uhvatila unutar valjka četke.

Tokom ovog procesa dolazi do zaglušujuće buke

Preporučljivo je da se ova funkcija koristi

1. Uistite sa, že je vysávač zapnutý a stojí na pevnom

što je normalno.

jednom nedeljno. Za najbolje rezultate koristite

a rovnom povrchu. Funkciu BRUSHROLLCLEAN

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkciju kada

TECHNOLOGY nepoužívajte na hustých

2. Nohou stlačte tlačidlo BRUSHROLLCLEAN

je Ergorapido do kraja napunjen.

kobercoch ani kobercoch s dlhými vláknami.

TECHNOLOGY, keď je vysávač zapnutý. Podržte

ho na cca. 5 sekúnd alebo kým sa neodstránia

Valček s kefou, hadicu alebo kolieska je potrebné

všetky nečistoty a vlasy. Tlačidlo uvoľnite.

vyčistiť, ak dôjde k ich zablokovaniu alebo zaseknutiu.

Počas tohto procesu zaznie zvuk podobný rezaniu.

Niektoré modely vysávača Ergorapido sú

Ide o bežný jav.

vybavené technológiou čistenia valčeka skefou

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY– čistiacou

funkciou, ktorá pomáha udržiavať kefu čistú.

Upozorňujeme, že funkcia BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY nemusí odstrániť hrubé vlákna, drôty

alebo hrubé kobercové vlákna zachytené na valčeku

s kefou.

Funkciu čistenia sa odporúča používať raz týždenne.

Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY je

najúčinnejšia, keď je vysávač Ergorapido úplne nabitý.

92

Очистка /

Čišćenje / Čistenie

олько для отдельных моделей

*Samo nekateri modeli

*Len niektoré modely

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

93

Очистка щеточного валика при помощи функции BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Čišćenje valjka četke pomoću

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY funkcije* / Čistenie valčeka s kefou pomocou funkcie BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY *

Функция BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

1. Ergorapido plus:

2. Ergorapido:

разработана с учетом защиты от перегрева.

Если при нажатии кнопки

Если при нажатии кнопки

Защита отключает щеточный валик, если

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

продолжительность работы функции

щеточный валик прекращает вращаться,

щеточный валик прекращает вращаться, а

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY превышает

подсветка насадки отключается, а красный

подсветка насадки отключается, отпустите

30 секунд (постоянно или с перерывами) в

и синий индикаторы аккумулятора мигают,

кнопку очистки щетки.

течение одного цикла разряда.

отпустите кнопку очистки щетки.

2. Ergorapido:

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcija je

1. Ergorapido plus:

Ukoliko se desi da, dok držite pritisnutim dugme

opremljena funkcijom koja sprečava pregrevanje.

Ukoliko se desi da, dok držite pritisnutim dugme

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – četka

Ona će deaktivirati valjak četke ukoliko je

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – četka

prekine da se okreće i lampice prednje mlaznice

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcija

prekine da se okreće, lampice prednje mlaznice

se ugase, otpustite dugme za čišćenje četke

aktivirana u trajanju dužem od 30 sekundi

se ugase i indikatorska lampica baterije treperi

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

(neprekidno ili s prekidima) tokom jednog perioda

crveno i plavo, otpustite dugme za čišćenje

pražnjenja.

četke BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

2. Ergorapido:

Ak počas doby, keď držíte stlačené tlačidlo

Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

1. Ergorapido plus:

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

je vybavená ochranou proti prehriatiu. Vypne

Ak počas doby, keď držíte stlačené tlačidlo

prestane kefa rotovať a zhasne predné svetlo

valček s kefou, ak funkciaBRUSHROLLCLEAN

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

hubice, uvoľnite tlačidlo BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY pracovala dlhšie ako 30 sekúnd

prestane kefa rotovať, zhasnú predné

TECHNOLOGY.

(nepretržite alebo prerušovane) v rámci jedného

svetlá hubice a svetelný indikátor batérie

cyklu vybíjania.

bliká na červeno a modro, uvoľnite tlačidlo

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

После освобождения кнопки щетка снова начинает вращаться, а подсветка насадки включается. После этого можно продолжить использование

пылесоса Ergorapido в обычном режиме. Функция BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY будет при этом по-прежнему отключена. Для сброса Ergorapido

необходимо поставить на зарядку в стойку для зарядки на срок не менее 10 минут.

Po otpuštanju dugmeta, četka se okreće i lampice prednje mlaznice ponovo svetle. Ergorapido možete nastaviti da koristite za čišćenje na uobičajen način.

Funkcija BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY ostaće onemogućena. Da bi se resetovao, Ergorapido mora da se puni neprekidno barem 10 minuta na postolju

za punjenje.

Keď tlačidlo uvoľníte, kefa bude rotovať a predné svetlá hubice sa znovu rozsvietia. Vysávač Ergorapido môžete ďalej používať na vysávanie zvyčajným

spôsobom. Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY bude aj naďalej vypnutá. Ak ju chcete obnoviť, vysávač Ergorapido je potrebné súvisle 10 minút nabíjať

v stojane na nabíjanie.

олько для отдельных моделей

*Samo nekateri modeli

*Len niektoré modely

94

Очистка /

Čišćenje /

Čistenie

Очистка щетки-ролика /

Čišćenje valjkaste četke /

Čistenie čistiaceho kotúča

Для удаления толстых ниток или кусков провода,

а также для очистки моделей, не оснащенных

функцией BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

требуется очистка щетки согласно приведенным

ниже инструкциям.

Za uklanjanje debljih niti ili žica kao i na modelima koji

nemaju BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, četku

treba čistiti u skladu sa sledećim instrukcijama.

1. Выключите пылесос Ergorapido. Нажмите

2. Извлеките щетку-ролик и очистите ее.

кнопку фиксатора щетки-ролика. Крышка немного

Удалите нити острым предметом. Установите

ослабнет, и щетку-ролик можно будет вынуть.

ролик на место и убедитесь, что он свободно

вращается. Закройте крышку.

1. Najpre isključite Ergorapido. Pritisnite dugme

2. Izvadite valjkastu četku i očistite je. Koristite

Ak chcete odstrániť hrubé vlákna alebo drôty, ako

za oslobađanje valjkaste četke. Poklopac sa

oštre predmete da biste uklonili niti. Ponovo vratite

aj pri modeloch bez funkcie BRUSHROLLCLEAN

vratancima će se malo osloboditi, pa će valjkasta

valjkastu četku, vodeći računa da može slobodno

TECHNOLOGY, je potrebné očistiť kefu podľa

četka moći da se izvadi.

da se vrti. Zatvorite poklopac sa vratancima.

nasledujúcich pokynov.

1. Najskôr vypnite vysávač Ergorapido. Stlačte

2. Vyberte čistiaci kotúč a vyčistite ho. Pomocou

uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča. Kryt kotúča

ostrého predmetu z neho odstráňte vlákna. Kotúč

sa čiastočne uvoľní a čistiaci kotúč môžete vybrať.

znova nasaďte a uistite sa, či sa voľne otáča.

Zatvorte kryt kotúča.

Очистка шланга и колес /

Čišćenje creva i točkića /

Čistenie hadice akoliesok

1. Освободите защелку и выньте шланг из

2. Если колеса нужно очистить, осторожно

3. Удалите предметы, которые могли

крепления. Удалите мусор. Вставьте шланг на

снимите их небольшой отверткой.

запутаться вокруг осей колес. Слегка нажав,

место и защелкните.

установите колеса в направляющие.

1. Otkačite zubac i izvucite crevo iz ležišta. Uklonite

2. Pažljivo skinite točkiće pomoću malog odvijača

3. Uklonite predmete koji su se možda zaglavili u

sve ostatke. Vratite crevo u ležište i fiksirajte ga

ako je potrebno da ih očistite.

osovinama točkića. Vratite točkiće tako što ćete ih

pomoću zupca.

ponovo uglaviti u žlebove.

1. Uvoľnite západku a vytiahnite hadicu z nástavca.

2. Ak je potrebné vyčistiť kolieska, opatrne ich

3. Odstráňte všetky predmety zachytené na hria-

Odstráňte nečistoty. Vráťte hadicu naspäť a zaistite

odmontujte pomocou malého skrutkovača.

deli koliesok. Kolieska znova zatlačte do drážok.

západkou.

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

Замена батарей

/ Vađenje baterija

/ Vyberanie batérií

95

Замена батарей /

Vađenje baterija /

Vyberanie batérií

Ненадлежащее обращение с батареями опасно.

Поместите весь ручной блок в контейнер для

отходов. Перед переработкой или утилизацией

устройства выньте из него батареи. Не

выбрасывайте отработанные батареи вместе с

бытовыми отходами.

Nepropisno vađenje baterija može biti opasno.

Odnesite kompletnu ručnu jedinicu u stanicu

za recikliranje. Pre nego što bacite ili reciklirate

aparat, potrebno je da iz njega izvadite baterije.

1. Разрядите батареи перед извлечением. Перед

2. Отрежьте соединительные провода,

Korišćene baterije se ne smeju odlagati kao obično

извлечением батарей пылесос Ergorapido

выньте батареи и оберните пленкой видимые

smeće.

необходимо отключить от зарядного

металлические поверхности. Поместите батареи

устройства. Отверните винты. Осторожно

в подходящую упаковку.

снимите крышку.

1. Baterije bi trebalo da uvek budu prazne pre nego

2. Otkačite kablove za povezivanje, izvadite baterije

Nesprávna manipulácia s batériami môže byť

što ih izvadite. Ergorapido ne sme biti priključen

i stavite lepljivu traku preko vidljivih metalnih povr-

nebezpečná. Celý ručný vysávač zaneste na

na držač za punjenje dok vadite baterije.

šina. Odložite baterije u odgovarajuće pakovanje.

zberné miesto na recykláciu odpadu. Pred

Odvrnite zavrtnje. Pažljivo podignite poklopac.

vyradením alebo recyklovaním prístroja je

potrebné z neho vybrať batérie. Použité batérie sa

nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom.

1. Skôr ako batérie vyberiete, mali by ste ich vždy

2. Odpojte pripájacie káble, vyberte batérie, umiest-

úplne vybiť. Pri vyberaní batérií musí byť vysávač

nite pásku na viditeľné kovové oblasti. Vložte baté-

Ergorapido odpojený od dobíjacej stanice.

rie do vhodného balenia.

Odskrutkujte skrutky. Opatrne nadvihnite kryt.

96

Меры предосторожности /

Mere predostrožnosti /

Bezpečnostné opatrenia

Пылесос Ergorapido предназначен только для

Ergorapido mogu da koristite isključivo odrasla lica

Vysávač Ergorapido by mali používať iba dospelí a

обычной уборки жилых помещений и только

i to za normalno usisavanje u kućnom okruženju.

len na normálne vysávanie v domácnosti. Vysávač

взрослыми. Храните пылесос в сухом месте.

Obavezno čuvajte usisivač na suvom mestu. Sav

uchovávajte na suchom mieste. Kompletný servis

Все работы по обслуживанию и ремонту должны

servis i popravke može da vrši samo ovlašćeni

a opravy musí vykonávať autorizované servisné

выполняться только в уполномоченном сервисном

Electrolux servisni centar.

stredisko spoločnosti Electrolux.

центре Electrolux.

Ovaj aparat ne treba da koriste osobe (uključujući i

Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane

Устройство не предназначено для использования

decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim

detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo

детьми, неопытными людьми и людьми с

sposobnostima niti osobe bez iskustva odnosno

psychickými schopnosťami, prípadne osoby, ktoré

ограниченными умственными и физическими

odgovarajućih znanja, osim u slučaju kada ih

nemajú dostatočné skúsenosti alebo vedomosti,

возможностями иначе как под надзором лица,

nadgleda osoba koja je zadužena za njihovu

iba ak boli opoužívaní prístroja poučené osobou

отвечающего за их безопасность.

bezbednost ili kada im ta osoba objasni kako se

zodpovednou za ich bezpečnosť alebo pod dohľadom

aparat koristi.

takejto osoby.

Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и

техническим обслуживанием пылесоса.

Pre nego što pristupite čišćenju ili održavanju aparata,

Pred čistením alebo údržbou prístroja odpojte

izvadite utikač iz utičnice.

zástrčku zelektrickej zásuvky.

Не разрешайте детям играть с устройством.

Во избежание удушения упаковочные материалы,

Treba paziti da se deca ne igraju ovim aparatom.

Nikdy nedovoľte, aby sa deti sprístrojom hrali.

например пластиковые мешки, не должны быть

Materijal za pakovanje, npr. plastične kese, ne bi

Baliaci materiál, napr. plastové vrecká, by sa

доступны детям.

trebalo da budu dostupne deci kako bi se izbeglo

mal uchovávať mimo dosahu detí, aby nedošlo k

gušenje njime.

uduseniu.

Каждый пылесос рассчитан на определенное

напряжение. Убедитесь, что напряжение источника

Svaki usisivač je projektovan za precizirani električni

Každý vysávač je vyrobený pre konkrétne napätie.

питания соответствует напряжению, указанному

napon. Proverite da li napon struje odgovara naponu

Skontrolujte, či sa napätie elektrickej siete zhoduje

на табличке с техническими данными зарядного

prikazanom na pločici adaptera za punjenje. Koristite

s údajom na výkonnostnom štítku na adaptéri

переходника. Пользуйтесь только оригинальным

samo originalni adapter za punjenje koji je namenjen

nabíjačky. Používajte len originálnu nabíjačku

зарядным переходником, предназначенным для

za ovaj model.

navrhnutú pre tento model.

данной модели.

Usisivač ne sme da se koristi:

Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:

Запрещается пользоваться пылесосом:

• za mokre površine;

• mokrých miest,

в сырых помещениях;

• u blizini zapaljivih gasova itd;

• v blízkosti horľavých plynov atď.,

вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;

• kada su na kućištu vidljivi znaci oštećenja;

• ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia,

при явных признаках повреждения корпуса;

• za oštre predmete ili tečnosti;

• ostrých predmetov, tekutín,

при уборке острых предметов или жидкостей;

• za vruć ili hladan pepeo, zapaljene pikavce od

• horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich

при уборке горячей или остывшей золы,

cigareta itd;

cigaretových ohorkov a pod.,

непогашенных окурков и т. п.;

• za sitnu prašinu, na primer, od gipsa, betona,

• jemného prachu, napríklad z omietky, betónu,

при уборке мелкой пыли, например от

brašna, niti za vruć ili hladan pepeo;

múky alebo popola.

штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или

• nemojte da ostavljate usisivač na direktnoj

• Nenechávajte vysávač na priamom slnečnom

остывшей).

sunčevoj svetlosti;

svetle.

Не оставляйте пылесос под прямым солнечным

• izbegavajte izlaganje usisivača i baterije jakoj

• Vysávač ani batériu nevystavujte vysokej teplote.

светом.

toploti;

• Batériu nesmiete rozoberať, skratovať, klásť na

Не подвергайте пылесос и батареи сильному

• baterija se ne sme rasklapati, stavljati na metalnu

kovový povrch ani vystavovať vysokej teplote.

нагреву.

površinu, izlagati jakoj toploti i ne sme da dođe do

• Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtrov.

Недопустимо разбирать батареи, закорачивать

kratkog spoja;

• Keď je vysávač zapnutý a valček s kefou sa točí,

их, помещать на проводящую металлическую

• nikada ne koristite usisivač bez njegovih filtera.

nedotýkajte sa ho.

поверхность или подвергать сильному нагреву.

• Ne pokušavajte da dodirujete valjak četke

Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.

dok je usisivač uključen i dok se valjak četke

Používanie vysávača vo vyššie uvedených prípadoch

Не касайтесь щеточного валика, когда

okreće.

môže spôsobiť vážne poškodenie prístroja. Na takéto

пылесос включен и щеточный валик

poškodenie sa záruka nevzťahuje.

вращается.

Korišćenje usisivača u gorenavedenim situacijama

može izazvati ozbiljna oštećenja proizvoda. Ovakva

Использование пылесоса в вышеперечисленных

oštećenja nisu pokrivena garancijom.

условиях может привести к его серьезному

повреждению, которое не подпадает под действие

гарантии.

en

fr

es

it

pt

nl

de

gr

sV

nO

da

fi

bg

cs

hr

et

hu

lV

lt

pl

rO

ru

sr

sk

sl

tr

uk

Информация для потребителя

/ Informacije za kupce

/ Informácie pre spotrebiteľa

97

Ремонт и обслуживание

Servisiranje i popravke

Servis alebo opravy

В случае поломки или неисправности пылесоса

U slučaju prestanka rada ili kvara, morate da odnesete

V prípade poruchy musíte vysávač Ergorapido zaniesť

Ergorapido следует обратиться в уполномоченный

svoj usisivač Ergorapido u ovlašćeni Electrolux

do autorizovaného servisného strediska spoločnosti

сервисный центр Electrolux. Если шнур питания или

servisni centar. Ako su kabl za napajanje ili punjač

Electrolux. Ak sa kábel napájania alebo nabíjačka

зарядное устройство повреждены, во избежание

oštećeni, njih mora zameniti Electrolux, njegov

poškodia, musí ich vymeniť spoločnosť Electrolux,

опасности они подлежат замене компанией

ovlašćeni servis ili kvalifikovana osoba kako bi se

servisný technik alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa

Electrolux, агентом по обслуживанию или другим

izbegla opasnost.

predišlo nebezpečenstvu.

квалифицированным специалистом.

Informacije za kupce

Informácie pre spotrebiteľa

Информация для потребителя

Elektrolux odbacuje bilo kakvu odgovornost za svu

Spoločnosť Electrolux nenesie zodpovednosť za

Electrolux не несет никакой ответственности за

štetu nastalu nepropisnim korišćenjem aparata ili u

žiadne škody spôsobené nesprávnym používaním

любой ущерб, понесенный из-за неправильного

slučajevima kada aparat izaziva smetnje.

spotrebiča alebo neoprávneným zasahovaním do

использования данного бытового устройства или

Pri dizajniranju ovog proizvoda vodilo se računa

spotrebiča.

внесения в него изменений.

o zaštiti čovekove sredine. Svi plastični delovi su

Tento výrobok je navrhnutý s ohľadom na životné

Изделие разработано с учетом требований

označeni u svrhu recikliranja. Za detaljnije informacije

prostredie. Všetky plastové súčasti sú označené na

охраны окружающей среды. Все пластиковые

posetite našu Web lokaciju: www.electrolux.com

účely recyklácie. Ďalšie informácie nájdete na našej

детали помечены для вторичной переработки.

Ako imate bilo kakve komentare o usisivaču ili

webovej lokalite www.electrolux.com.

Подробнее см. веб-сайт www.electrolux.com

knjižici „Uputstvo za upotrebu“, pošaljite e-poruku na:

Ak máte pripomienky k vysávaču alebo návodu

Замечания о пылесосе и руководстве по его

floorcare@electrolux.com

na používanie, pošlite nám e-mail na adresu

применению направляйте по следующему адресу

floorcare@electrolux.com

электронной почты: oorcare@electrolux.com

Navštívte našu webovú lokalitu www.electrolux.sk

alebo zavolajte na oddelenie starostlivosti o zákazníkov

na číslo 02/3214 1334.

Simbol

na proizvodu ili na njegovom pakovanju

pokazuje da ovaj proizvod ne može da se tretira kao

Символ

на изделии или на упаковке означает,

običan otpad. Umesto toga trebalo bi ga predati na

что изделие нельзя выбрасывать как бытовой

odgovarajućem mestu gde se prikupljaju električni

мусор. Вместо этого оно должно быть передано

i elektronski uređaji za recikliranje. Odlaganjem

для переработки в соответствующий пункт сбора

ovog proizvoda na odgovarajući način, pomažete

Symbol

na produkte alebo balení označuje,

электрического и электронного оборудования.

u sprečavanju mogućih negativnih posledica po

že tento produkt nemožno likvidovať sdomácim

Правильная утилизация данного изделия

okruženje i zdravlje ljudi, do kojih bi u suprotnom

odpadom. Mal by sa zaniesť na príslušné

способствует предотвращению потенциальных

moglo da dođe usled neodgovarajućeg rukovanja

zberné miesto určené na recykláciu elektrických

негативных последствий неправильной утилизации

otpadnim materijama ovog proizvoda. Za detaljnije

aelektronických prístrojov. Správnou likvidáciou

изделий для окружающей среды и здоровья людей.

informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se

produktu prispievate kzabráneniu možným

Подробную информацию об утилизации данного

svojoj lokalnoj gradskoj službi, službi za odnošenje

negatívnym vplyvom na životné prostredie azdravie

изделия можно получить в органах местного

smeća ili prodavnici u kojoj ste nabavili proizvod.

osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť vprípade nesprávnej

самоуправления, в службе, ответственной за

likvidácie produktu. Ak chcete získať podrobnejšie

вывоз бытовых отходов, или в магазине, где было

informácie orecyklácii tohto produktu, obráťte sa na

приобретено это изделие.

miestny mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu sa

zberom domáceho odpadu alebo obchod, v ktorom

ste produkt zakúpili.

98

Sprednji del Zadnji del

Ön Arka

Лицьовий бік Зворотний бік

1

22

3

23

4

5

5

2

12

13

11

14

20

19

17

21

18

6

15

16

8

9

10

7