Electrolux ZB2932 – страница 3

Инструкция к Пылесосу Electrolux ZB2932

38

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

/ Indhold

/ Sisältö

39Innhold

Norsk

Dansk

Suomi

Innholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

Sisällysluettelo

Utpakking og montering ......................34

Udpakning og samling .......................34

Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen ........34

Lading ....................................35

Opladning .................................35

Lataaminen ................................35

Støvsuging ................................36

Støvsugning ...............................36

Imuroiminen ................................36

Tømming og rengjøring .......................37

Tømning og rengøring ........................37

Tyhjentäminen ja puhdistaminen ................37

Rengjøring av børstevalsen, slangen og hjulene ....38

Rengøring af børsterulle, slange og hjul ..........38

Pyörivän rullan, letkun ja pyörien puhdistaminen ...38

Fjerning av batteriene ........................39

Udtagning af batterier ........................39

Akkujen irrottaminen .........................39

Forholdsregler ..............................40

Sikkerhedsforanstaltninger ....................40

Turvaohjeet ................................40

Forbrukerinformasjon ........................41

Forbrugerinformation .........................41

Kuluttajaneuvonta ...........................41

Funksjoner/tilbehør

Egenskaber/tilbehør

Varusteet ja ominaisuudet

1 På/av-knapp

1 Tænd-/slukknap

1 Käynnistyspainike

2 På/av-knapp. håndenhet

2 Tænd-/slukknap, håndenhed

2 Käynnistyspainike, kädessä pidettävä laite

3 Håndtak

3 Håndtag

3 Kahva

4 Låseskrue

4 Låseskrue

4 Lukitusruuvi

5 Frigjøringsknapp, håndenhet

5 Udløserknap, håndenhed

5 Irrotuspainike, kädessä pidettävä laite

6 Ladestasjon, veggenhet

6 Ladestation, vægenhed

6 Latausasema, seinäyksikkö

7 Ladestasjon, gulvenhet

7 Ladestation, gulvenhed

7 Latausasema, lattiayksikkö

8 Adapter

8 Adapter

8 Muuntaja

9 Finmasket filter (indre filter)

9 Fint filter (indre filter)

9 Hienosuodatin (sisäsuodatin)

10 Forfilter (ytre filter)

10 Forfilter (ydre filter)

10 Esisuodatin (ulkosuodatin)

11 Frigjøringsknapp, støvbeholder

11 Udløserknap, støvbeholder

11 Irrotuspainike, pölysäiliö

12 Batteridisplay, litiumutgave*

12 Batteridisplay, litiumversion*

12 Akkunäyttö, litiumversio*

13 Støvbeholder

13 Støvbeholder

13 Pölysäiliö

14 Støvsugerdeksel

14 Støvsugerlåg

14 Pölysäiliön pikatyhjennyskansi

15 Børste

15 Børste

15 Harja

16 Fugemunnstykke

16 Fugemundstykke

16 Rakosuutin

17 Frigjøringsknapp til børstevalse

17 Udløserknap til børsterulle

17 Pyörivän harjan irrotuspainike

18 Lukedeksel til børstevalse

18 Hængslet dæksel til børsterulle

18 Pyörivän rullan kansi

19 Børstevalse

19 Børsterulle

19 Pyörivä harja

20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -knapp*

20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-knap*

20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-painike*

21 Frontlys til munnstykke

21 Mundstykkelamper foran

21 Suulakkeen etuvalot

22 Ladeindikator, NiMH-utgave

22 Indikatorlampe for opladning, NiMH-version

22 Latauksen merkkivalo, NiMH-versio

23 Parkeringslist

23 Parkeringsstykke

23 Liukueste

*Bare enkelte modeller

*Kun visse modeller

*Vain tietyt mallit

40

Utpakking og montering /

Udpakning og samling /

Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen

Utpakking og montering /

Udpakning og samling /

Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen

1. Kontroller at alle delene ligger i esken. Koble til

2. Fest håndtaket ved å stramme låseskruen som

håndtaket ved å skyve det forsiktig inn i den nedre

følger med. Bruk en skrutrekker eller en mynt.

delen av støvsugeren. Pass på at ledningen ikke

henger seg opp.

1. Kontroller, at alle delene er med i kassen.

2. Fastgør håndtaget ved at spænde den

Montér håndtaget ved forsigtigt at sætte det på

medfølgende låseskrue. Brug en skruetrækker eller

den nederste hoveddel. Pas på, at ledningen ikke

mønt.

sætter sig fast.

1. Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat.

2. Kiinnitä kahva kiristämällä mukana toimitettua

Asenna kahva sovittamalla se varovasti runko-

lukitusruuvia. Käytä ruuvimeisseliä tai kolikkoa.

osaan. Varmista, että johto ei tartu kiinni.

Ladestasjon /

Ladestation /

Latausasema

1. Plasser ladestasjonen på god avstand fra

2. Under ladestasjonen er det et hulrom hvor du kan

3. Veggenheten kan også monteres på en vegg. Skill

varmekilder, direkte sollys eller steder hvor det er

oppbevare ubrukt ledning.

den fra gulvenheten. Kontroller alltid at veggen kan

vått. Sett adapteren inn i stikkontakten, og koble

bære vekten av Ergorapido.

den til ladestasjonen.

1. Anbring ladestationen på god afstand af

2. I bunden af ladestationen er der et hulrum, hvor

3. Vægenheden kan også monteres på en væg.

varmekilder, direkte sollys eller våde områder.

ledningen kan rulles op, når den ikke bruges.

Adskil den fra gulvenheden. Kontrollér altid, at

Sæt adapteren i stikkontakten, og slut den til

væggen kan bære vægten af din Ergorapido.

ladestationen.

1. Sijoita laturi etäälle lämmönlähteistä, suorasta

2. Laturin pohjassa on kolo, johon ylimääräinen

3. Seinäyksikkö voidaan asentaa seinälle (erilleen

auringonvalosta tai kosteista paikoista. Kytke

johto voidaan kääriä.

lattiayksiköstä). Varmista, että seinä kestää

muuntaja pistorasiaan ja liitä virtajohto laturiin.

Ergorapidon painon.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Lading

/ Opladning

/ Lataaminen

41

Lading /

Opladning /

Lataaminen

1. Ergorapido: Indikatorlampen tennes når

2. Ergorapido Plus: Når apparatet er satt korrekt i

3. Når batteriet er helt utladet, må det lades i ca.

Ergorapido settes riktig inn i ladestasjonen. Når

laderen, vil displaylysene for batterikapasiteten

16 timer for å oppnå full batterikapasitet igjen (4

batteriet er fulladet, er lysdioden tent noen få

tenne en etter en, ettersom apparatet lades opp.

timer for Ergorapido Plus). La Ergorapido stå til

sekunder per minutt.

lading når den ikke er i bruk. Dette for å bevare

batteriytelsen.

1. Ergorapido: Indikatorlampen tænder, når

2. Ergorapido Plus: Når apparatet er anbragt

3. Når støvsugeren er helt afladet,kræves der

Ergorapido er anbragt korrekt i ladestationen. Når

korrekt i ladestationen, vil displaylamperne for

ca. 16 timers opladningstid for at oplade til fuld

enheden er fuldt opladet, lyser lampen i nogle få

batterikapaciteten tænde en efter en, efterhånden

batterikapacitet (4 timer for Ergorapido Plus). Lad

sekunder hvert minut.

som apparatet oplades.

Ergorapido stå til ladning, når den ikke er i brug,

for at holde batteriet fuldt opladet.

1. Ergorapido: Merkkivalo syttyy, kun Ergorapido

2. Ergorapido Plus: Akun varausnäytön valot

3. Akun tyhjennyttyä kokonaan sen täyteen

on asianmukaisesti laturissa. Täysin ladattuna

syttyvät yksi kerrallaan, kun laite latautuu laturiin

lataaminen kestää noin 16 tuntia (Ergorapido Plus

merkkivalo palaa pari sekuntia minuutissa.

asianmukaisesti asetettuna.

4 tuntia). Pidä akku ladattuna jättämällä Ergorapido

lataukseen, kun sitä ei käytetä.

Display som viser batterikapasitet* /

Display for batterikapacitet* /

Akun varauksen näyttö*

1. 3 blå lys: >75 % batterikapasitet

2. Hvis det tennes et rødt lys: Enheten er for varm.

4. Når batteriet er fulladet, slokker lysdiodene* og

2 blå lys: 75-25 % batterikapasitet

Rengjør filtre, børstevalse og slange, og sett til

går i hvilemodus = mye lavere strømforbruk, vises

1 blått lys: <25 % batterikapasitet

lading.

med ett blink per minutt.

1 blått lys som blinker: batteriet er tomt for strøm

3. Hvis det blinker et rødt lys, er motoren

5. Hvis rødt og blått lys blinker: se side 9.

overbelastet. Rengjør børstevalsen.

1. 3 blå lamper: batterikapacitet >75 %

2. Hvis en rød lampe lyser: Enheden er for varm.

4. Når enheden er fuldt opladet, slukker lamperne*

2 blå lamper: batterikapacitet 75-25 %

Rengør filtre, børsterulle og slange, og oplad den

og går i standby = meget lavere strømforbrug,

1 blå lampe: batterikapacitet <25 %

3. Hvis en rød lampe blinker, er motoren

angives med et blink i minuttet.

1 blå blinkende lampe: batterikapacitet – tom

overbelastet. Rengør børsterullen.

5. Hvis det røde og blå lys blinker: se side 9

1. 3 sinistä valoa: akun varaus >75 %

2. Punaisen valon syttyessä: Laite on liian kuuma.

4. Kun akku on täysin ladattu, merkkivalot*

2 sinistä valoa: akun varaus 75-25 %

Puhdista suodattimet, pyörivä harja, letku ja laita

sammuvat ja siirtyvät valmiustilaan = paljon

1 sininen valo: akun varaus <25 %

lataukseen.

pienempi virrankulutus, minkä merkkinä merkkivalo

1 sininen vilkkuva valo: akun varaus – tyhjä

3. Vilkkuva punainen valo on merkki moottorin

vilkahtaa kerran minuutissa.

ylikuormituksesta. Puhdista pyörivä harja.

5. Jos punainen ja sininen valo vilkkuvat: katso

sivu 9.

*Ergorapido Plus

*Ergorapido Plus

*Ergorapido Plus

42

Støvsuging /

Støvsugning /

Imuroiminen

Støvsuging av gulv og tepper /

Støvsugning af gulve og tæpper /

Lattioiden ja mattojen imuroiminen

1. Kontroller regelmessig at munnstykkehjulene og

2. Start Ergorapido ved å trykke på/av-knappen

3. Juster effektnivået ved å skyve på den nedre delen

børstevalsen er rene, så du unngår å lage riper i

nedover.

av på/av-knappen.

ømtålige gulv.

1. Kontrollér jævnligt, at mundstykkets hjul og

2. Start ErgoRapido ved at trykke tænd-/slukknappen

3. Indstil varmetrinnet ved at trykke på tænd/sluk-

børsterullen er rene for ikke at ridse sarte gulve.

nedad.

knappens nederste del.

1. Tarkista säännöllisesti, että suulakkeen pyörät ja

2. Käynnistä Ergorapido työntämällä

3. Säädä tehotasoa painamalla virtapainikkeen alaosaa.

pyörivä harja ovat puhtaita, jotta herkät lattiapinnat

käynnistyspainiketta alaspäin:

eivät naarmuunnu.

Støvsuging av møbler, bilseter osv. /

Støvsugning af møbler, bilsæder osv. /

Esimerkiksi huonekalujen ja

autonistuinten imuroiminen

1. Ta av håndenheten ved å trykke på

2. Fest fugemunnstykket for å gjøre det enklere å

frigjøringsknappene. Fugemunnstykket og den

rengjøre steder hvor det er vanskelig å komme til,

lille børsten oppbevares i ladestasjonen.

eller fest børsten for støvtørking.

1. Fjern håndenheden ved at trykke på

2. Påsæt fugemundstykket for at gøre det nemmere

3. Start/stopp den håndholdte enheten ved å trykke på

udløserknapperne. Fugemundstykket og den lille

at rengøre områder, der ellers er vanskelige at

start-knappen

børste opbevares i ladestationen.

komme til, eller påsæt børsten til afstøvning.

3. Start/stop den håndholdte enhed ved at trykke på

start-knappen

1. Irrota kädessä pidettävä laite painamalla

2. Rakosuuttimen käyttö helpottaa hankaliin

irrotuspainikkeita. Rakosuutinta ja pientä harjaa

paikkoihin pääsyä, ja harja irrottaa pölyn.

säilytetään laturissa.

3. Käynnistä/pysäytä käsiyksikkö painamalla

käynnistyspainiketta.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Tømming og rengjøring

/ Tømning og rengøring

/ Tyhjentäminen ja puhdistaminen

43

Tømming og rengjøring /

Tømning og rengøring /

Tyhjentäminen ja puhdistaminen

Støvbeholderen til Ergorapido må tømmes

regelmessig, og støvbeholderen og filtrene må

rengjøres for å opprettholde en høy sugestyrke.

Vask aldri støvbeholderen eller filtrene i

oppvaskmaskin.

Ergorapidos støvbeholder skal tømmes regelmæs-

sigt, og støvbeholderen og filtrene skal renses for at

bevare en kraftig sugestyrke.

1. Hurtigtømming av støvbeholderen. Åpne

2. Tømming av støvbeholderen. Ta ut filtrene og

Støvbeholdere må aldrig vaskes i opvaskemaskine.

støvsugerdekselet. Tøm støvbeholderen ved

tøm innholdet i en søppelbøtte. Sett inn filtrene

å sette slangen til en vanlig støvsuger foran

igjen, og trykk støvbeholderen på plass til du hører

åpningen.

et klikk.

1. Hurtig tømning af støvbeholderen. Åbn

2. Tømning af støvbeholderen. Fjern filtrene, og tøm

Ergorapidon pölysäiliö on tyhjennettävä

støvsugerens låg. Rengør støvbeholderen ved

indholdet ned i en affaldsspand. Sæt filtrene ind

säännöllisesti. Imutehon säilyttämiseksi on lisäksi

at anbringe slangen fra en anden støvsuger i

igen, og klik støvsugerens låg ned på plads.

pölysäiliö ja suodattimet puhdistettava.

åbningen.

Älä koskaan pese pölysäiliöitä tai suodattimia

astianpesukoneessa.

1. Pölysäiliön pikatyhjennys. Avaa pölysäiliön

2. Pölysäiliön tyhjentäminen. Irrota suodattimet,

pikatyhjennyskansi. Puhdista pölysäiliö laittamalla

tyhjennä sisältö roska-astiaan. Laita suodattimet

aukkoon toisen pölynimurin letku.

takaisin ja napsauta pölysäiliö paikalleen.

3. Hurtigrengjøring av finfilteret. (Anbefales ved

4a. Rengjøring av støvbeholder og filtre. (Anbefales

4b.Skill filtrene fra hverandre. Støvbeholderen og

hver rengjøring.) Løsne støvbeholderen, trekk i/

for hver femte rengjøring.) Løsne støvbeholderen

filtrene kan ristes rene eller skylles i varmt vann

slipp fjæren 5-6 ganger for å få bort støvet.

og ta ut begge filtrene ved å trykke på

(aldri i oppvaskmaskin). Alle delene må være tørre

frigjøringsknappene.

før de settes på plass i motsatt rekkefølge.

3. Hurtig rengøring af det fine filter. (Anbefales ved

4a. Rengøring af støvbeholder og filtre. (Anbefales

4b.Skil de to filtre. Støvbeholderen og filtrene kan

hver rengøring.) Frigør støvbeholderen, træk/slip

ved hver 5. rengøring.) Frigør støvbeholderen, tage

rystet renses eller skylles i varmt vand (må aldrig

fjederen 5-6 gange for at fjerne støv.

begge filtre ud ved at trykke på udløserknapperne.

rengøres i opvaskemaskine). Alle dele skal være

tørre, før de samles i omvendt rækkefølge.

3. Hienosuodattimen pikapuhdistus. (Suositus jo-

4a. Pölysäiliön ja suodattimien puhdistaminen.

4b. Irrota suodattimet toisistaan. Pölysäiliö ja suo-

kaisen siivouskerran yhteydessä). Irrota pölysäiliö

(Suositus joka 5. siivouksen yhteydessä). Irrota pö-

dattimet voidaan ravistaa puhtaaksi tai huuhdella

ja poista pöly suodattimesta vetämällä ja päästä-

lysäiliö, poista molemmat suodattimet painamalla

lämpimällä vedellä (ei astianpesukoneessa). Kaikkien

mällä irti jousesta 5-6 kertaa.

irrotuspainikkeita.

osien on oltava täysin kuivia ennen kuin ne laitetaan

päinvastaisessa järjestykessä takaisin paikalleen.

Rengjøring av børstevalsen med funksjonen BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY* / Rensning af børsterullen med

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY-funktionen*/ Harjarullan puhdistaminen BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY-

toiminnolla*

Børstevalsen, slangene og hjulene må rengjøres hvis

de er blokkert eller sitter fast.

Noen Ergorapido-modeller er utstyrt med

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – en

rengjøringsfunksjon for børste som hjelper deg å

rengjøre børsten enkelt. Vær oppmerksom på at

funksjonen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

ikke er i stand til å fjerne tykke tråder, ledninger eller

tykke teppefibre som sitter fast på børsten.

Det anbefales at du bruker denne funksjonen en

gang i uken. For de beste resultatene må du bruke

funksjonen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

når Ergorapido er fult oppladet.

Det kan være nødvendigt at rense børsterullen,

1. Kontroller at støvsugeren er slått på og at den står

2. Trykk på knappen BRUSHROLLCLEAN

slangen og hjulene, hvis de af en eller anden grund

på et hardt og jevnt underlag.

TECHNOLOGY med foten din mens støvsugeren

blokeres eller tilstoppes.

Ikke bruk funksjonen BRUSHROLLCLEAN

er på. Hold den inne i ca. 5 sekunder eller til

Nogle Ergorapido-modeller er forsynet med

TECHNOLOGY på tykk tepper eller matter med

smusset er fjernet. Slipp knappen.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – en

lange hår.

Under denne prosessen vil det høres en skjærende

børsterensningsfunktion, som gør det nemt

lyd, dette er helt normalt.

at holde børsten ren. Vær opmærksom på, at

1. Sørg for, at støvsugeren er tændt og står

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funktionen

på en hård, plan overade. Brug ikke

2. Tryk på BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

muligvis ikke kan fjerne kraftige tråde, ledningstråde

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen

knappen med foden, mens støvsugeren er tændt.

eller kraftige tæppebre, som ltres ind i børsterullen.

på tæpper med høj luv eller på langhårede tæpper.

Hold i ca. 5 sekunder, eller indtil alt snavs og hår er

Det anbefales, at du en gang om ugen benytter denne

fjernet. Slip knappen.

funktion. For at opnå de bedste resultater skal du

1. Varmista, että imuri on kytketty toimintaan ja

Der vil være en skærelyd under denne proces,

anvende BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -

sijoitettu kovalle ja tasaiselle alustalle. Älä käytä

hvilket er normalt.

funktionen, når Ergorapido er fuldt opladet.

EBRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-toimintoa

paksujen tai tai pitkäkarvaisten mattojen päällä.

2. Paina BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

Harjarulla, letku ja pyörät voivat vaatia puhdistusta,

painiketta jalalla imurin ollessa kytketty toimintaan.

jos ne lukittuvat tai tukkiutuvat jostakin syystä.

Pidä sitä alhaalla 5 sekunnin ajan tai kunnes kaikki

Joissakin Ergorapido-malleissa on harjan

lika ja karvat on poistettu. Vapauta painike.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

Tämän prosessin aikana kuuluu leikkausääni, tämä

-puhdistustoiminto, joka auttaa pitämään

on normaalia.

harjan puhtaana helposti. Huomaa, että

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -toiminto

ei välttämättä pysty poistamaan harjarullaan kiinni

jääneitä paksuja kuituja, lankoja tai mattokuituja.

Toimintoa on suositeltava käyttää kerran

viikossa. Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-toimintoa

on suositeltavaa käyttää, kun Ergorapido on ladattu

täyteen.

44

Rengjøring / Rengøring / Siivous

*Bare enkelte modeller

*Kun visse modeller

*Vain tietyt mallit

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

45

Rengjøring av børstevalsen med funksjonen BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY* / Rensning af børsterullen med

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY-funktionen* / Harjarullan puhdistaminen BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY-

toiminnolla*

Funksjonen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

1. Ergorapido plus:

2. Ergorapido:

er utstyrt med et overopphetingsvern. Den

Hvis - mens du holder BRUSHROLLCLEAN

Hvis - mens du holder BRUSHROLLCLEAN

vil deaktivere børstevalsen hvis funksjonen

TECHNOLOGY-knappen nede – børste

TECHNOLOGY-knappen nede – børsten

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY har vært

stopper å rotere, frontlysene slukkes og

stopper å rotere,og frontlysene slukkes må du

aktivert i mer enn 30 sek (konstant eller avbrutt)

batteriindikatoren lyser rødt og blått, må du

slippe BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

med én utladingsperiode.

slippe BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

kappen.

kappen.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -funktionen

2. Ergorapido:

er forsynet med en overophedningssikring. Den

1. Ergorapido plus:

Hvis børsten – mens BRUSHROLLCLEAN

slår børsterullen fra hvis, BRUSHROLLCLEAN

Hvis børsten - mens BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY-knappen holdes trykket nede

TECHNOLOGY funktionen, har været aktiv i mere

TECHNOLOGY-knappen holdes trykket ned –

holder op med at rotere, og mundstykkets

end 30 sekunder (konstant eller med afbrydelse)

holder op med at rotere, mundstykkets forreste

forreste lys slukkes, skal du slippe

inden for én aadningsperiode.

lys slukkes, og batteriindikatoren blinker rødt

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

og blåt, skal du slippe BRUSHROLLCLEAN

knappen.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

TECHNOLOGY-knappen.

toiminnossa on ylikuumenemissuoja. Se

2. Ergorapido:

pysäyttää harjarullan, jos BRUSHROLLCLEAN

1. Ergorapido plus:

Jos harja lakkaa pyörimästä ja suulakkeen

TECHNOLOGY-toiminto on aktivoituna yli 30

os harja lakkaa pyörimästä, suulakkeen etuvalot

etuvalot sammuvat BRUSHROLLCLEAN

sekunnin ajan (jatkuvatoimisesti tai keskeytyksillä)

sammuvat ja akun merkkivalossa vilkkuu

TECHNOLOGY-painikkeen painamisen

yhden purkautumisjakson aikana.

punainen ja sininen valo BRUSHROLLCLEAN

aikana, vapauta BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY-painikkeen painamisen aikana,

TECHNOLOGY-painike.

vapauta BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

painike.

Når du har sluppet knappen vil børste starte å rotere igjen og frontlysene vil lyse. Du kan fortsette å bruke Ergorapido til støvsuging som vanlig. Funksjonen

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY vil forbli deaktivert. For å tilbakestill Ergorapido må den lades sammenhengende i minst 10 minutter på ladestativet.

Når knappen slippes, roterer børsten, og mundstykkets forreste lys tændes igen. Nu kan du fortsætte med at bruge Ergorapido til at støvsuge med, som du

plejer. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen forbliver frakoblet. For at genoprette den skal Ergorapido oplades i mindst 10 minutter i træk i opladeren.

Kun painike vapautetaan, harja pyörii ja suulakkeen etuvalot syttyvät uudelleen. Voit jatkaa Ergorapido-imurin käyttämistä tavalliseen tapaan.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-toimintoa ei voida tämän jälkeen enää käyttää. Toiminto voidaan resetoida lataamalla Ergorapidoa yhtäjaksoisesti vähintään

10 minuutin ajan lataustelineessä.

*Bare enkelte modeller

*Kun visse modeller

*Vain tietyt mallit

46

Rengjøring /

Rengøring /

Siivous

Rengjøring av børstevalsen /

Rengøring af børsterullen /

Pyörivän harjan puhdistaminen

For å fjerne tykke tråder og ledninger, også på

modeller som ikke er utstyrt med

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, skal børsten

rengjøres i henhold til følgende instruksjoner.

For også at kunne fjerne kraftige tråde eller

ledningstråde på modeller, som ikke er forsynet med

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, skal børsten

renses i henhold til følgende instruktioner.

1. Slå først av Ergorapido. Trykk på frigjøringsknap-

2. Løft ut børstevalsen og rengjør den. Bruk en

pen for børstevalsen. Lukedekselet løftes, og bør-

spiss gjenstand tiil å fjerne tråder. Monter valsen

stevalsen kan fjernes.

igjen, og kontroller at den roterer fritt. Lukk

lukedekselet.

1. Sluk først Ergorapido. Tryk på udløserknappen

2. Løft børsterullen ud, og rens den. Brug en

Poista paksummat kuidut ja langat tai puhdista

til rullebørsten. Det hængslede dæksel bliver en

skarp genstand til at fjerne tråde. Saml rullen, og

ne mallit, joissa ei ole BRUSHROLLCLEAN

smule løst, og børsterullen kan fjernes.

kontrollér, at den kan snurre frit rundt. Luk det

TECHNOLOGY-toimintoa, seuraavia ohjeita

hængslede dæksel.

noudattaen.

1. Sammuta ensin Ergorapido. Paina pyörivän

2. Nosta pyörivä harja pois imurista ja puhdista

harjan irrotuspainiketta. Kansiluukku avautuu

se. Poista langat terävällä esineellä. Kokoa pyörivä

hiukan, ja pyörivä harja voidaan irrottaa.

harja ja varmista, että se pyörii vapaasti. Sulje

kansiluukku.

Rengjøring av slangen og hjulene /

Rengøring af slange og hjul /

Letkun ja pyörien puhdistus

1. Løsne låsen, og trekk slangen ut fra festet. Fjern

2. Hvis hjulene trenger rengjøring, tar du dem

3. Fjern gjenstander som kan ha satt seg fast i

eventuelt rusk. Sett slangen på plass igjen og lås

forsiktig av med en liten skrutrekker.

hjulakslene. Sett hjulene på igjen ved å trykke dem

den.

tilbake i sporene.

1. Løsn låsen, og træk slangen fri af fastgørelsen.

2. Fjern forsigtigt hjulene ved brug af en lille

3. Fjern objekter, der har sat sig fast i hjulakslen.

Fjern eventuelt støv og snavs. Sæt slangen på

skruetrækker, hvis de skal renses.

Saml hjulene igen ved at trykke dem tilbage på

igen, og lås den fast.

deres skinner.

1. Irrota kiinnitys ja vedä letku irti. Poista roskat.

2. Jos pyörät täytyy puhdistaa, irrota ne varovasti

3. Irrota pyörän akseleihin mahdollisesti

Aseta letku takaisin ja lukitse paikalleen.

pienellä ruuvimeisselillä.

takertuneet roskat. Pane pyörät takaisin

paikoilleen painamalla ne uriin.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Fjerning av batteriene

/ Udtagning af batterier

/ Akkujen irrottaminen

47

Fjerning av batterier /

Udtagning af batterier /

Akkujen irrottaminen

Feilaktig håndtering av batteriene kan være farlig.

Lever hele håndenheten til en gjenvinningsstasjon.

Batteriene må tas ut av apparatet før de kasseres

eller gjenvinnes. Kast aldri brukte batterier i

husholdningsavfallet.

Ukorrekt håndtering af batterierne kan være

farligt. Aflever hele den håndholdte enhed til en

genbrugsstation. Batterierne skal fjernes fra

apparatet, inden det kasseres eller genbruges.

1. Batteriene skal alltid tømmes før de tas ut.

2. Kutt tilkoblingsledningene, ta ut batteriene og

Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med

Ergorapido må kobles fra ladestasjonen når

sett teip over de synlige metallområdene. Legg

husholdningsaffald.

batteriene tas ut. Løsne skruene. Løft dekselet

batteriene i en hensiktsmessig emballasje.

forsiktig.

1. Batterierne bør altid være afladet helt, før

2. Kobl ledningerne fra, fjern batterierne, og sæt

Akkujen epäasianmukainen käsittely saattaa olla

de fjernes. Ergorapido skal være frakoblet

tape hen over de synlige metalområder. Anbring

vaarallista. Vie koko käsikäyttöinen laite kierrätys-

ladestationen, når batterierne fjernes. Løsn

batterierne i passende emballage.

keskukseen. Akut täytyy poistaa laitteesta ennen

skruerne. Løft forsigtigt kappen.

sen hävittämistä tai kierrättämistä. Käytettyjä akku-

ja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.

1. Käytä akut aina loppuun ennen poistamista.

2. Irrota sähköjohdot, poista akut, peitä metalliosat

Akkujen poistamisen yhteydessä Ergorapido

teipillä. Laita akut sopivaan kääreeseen.

ei saa olla yhdistettynä latausasemaan. Avaa

ruuvit. Nosta kansi varovasti.

48

Forholdsregler /

Sikkerhedsforanstaltninger /

Turvaohjeet

Ergorapido må bare brukes av voksne, og bare til

Ergorapido bør kun betjenes af voksne og kun til

Ergorapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön

vanlig støvsuging i private husholdninger. Pass på at

normal støvsugning i privat beboelse. Opbevar altid

ja kodin normaalia imurointia varten. Varmista, että

du oppbevarer støvsugeren på et tørt sted. All service

støvsugeren et tørt sted. Al service og reparation skal

pölynimuria säilytetään kuivassa paikassa. Kaikki

og alle reparasjoner må utføres av et Electrolux

udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted.

huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuute-

autorisert serviceverksted.

tun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi.

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af

Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert

personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige

Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset

barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale

eller mentale evner er nedsat, eller personer uden

mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, senso-

evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med

den fornødne erfaring og viden, medmindre de er

riset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät

mindre de under tilsyn av en ansvarlig person får

instrueret i sikker brug af apparatet eller er under

osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan

opplæring i bruk av apparatet.

opsyn af en person, der har ansvaret for dem.

vastuussa oleva henkilö ole antanut heille ohjeita lait-

teen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään.

Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og

Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller

vedlikehold av apparatet.

vedligeholdelse af støvsugeren.

Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdista-

mista tai korjaamista.

Pass på at barn ikke leker med apparatet.

Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med

Emballasje, f.eks. plastposer, bør oppbevares

apparatet. Emballagematerialer såsom plastikposer

Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.

utilgjengelig for barn. Dette for å unngå kvelning.

skal være utilgængelige for børn for at undgå risikoen

Pidä pakkausmateriaalit, esim. muovipussit, turvalli-

for kvælning.

suussyistä pois lasten ulottuvilta.

Hver støvsuger er konstruert for en bestemt spenning.

Kontroller at nettspenningen stemmer overens med

Den enkelte støvsuger er konstrueret til en bestemt

Jokainen pölynimuri on suunniteltu tietylle jännitteelle.

det som er angitt på ladeadapterens typeskilt. Bruk

spænding. Kontroller, at netspændingen er den

Tarkista, että syöttöjännitteesi on sama kuin laitteen

bare den originale ladeadapteren som er beregnet på

samme, som er angivet på opladerens mærkeplade.

laturin arvokilvessä. Käytä ainoastaan tälle mallille

denne modellen.

Brug kun den originale oplader, der er konstrueret til

suunniteltua alkuperäistä laturin muuntajaa.

denne model.

Støvsugeren må aldri brukes:

Älä koskaan käytä imuria

• i våte områder

Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:

• märissä tiloissa

• nær brennbare gasser osv.

• I våde områder.

• syttyvien kaasujen yms. lähellä

• når apparathuset viser tydelige tegn på skade

• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.

• kun rungossa on näkyviä vaurioita

• på skarpe gjenstander eller væsker

• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.

• terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen

• på varm eller kald aske eller andre rester etter

• Til skarpe genstande eller væske.

• kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien

forbrenning, tente sigarettstumper osv.

• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.

savukkeiden imuroimiseen

• på fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel

• Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller

• hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn,

eller varm eller kald aske

kold aske.

betonin, jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan

• Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.

• Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.

imuroimiseen

• Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for sterk

• Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for

• Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.

varme.

kraftig varme.

• Vältä altistamasta imuria tai sen akkua voimakkaalle

• Batteriet må ikke tas fra hverandre, kortsluttes,

• Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes

kuumuudelle.

plasseres på en metalloverflate eller utsettes for

mod en metalflade eller udsættes for kraftig varme.

• Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa

sterk varme.

• Brug aldrig støvsugeren uden filtre.

metallipinnalle tai altistaa voimakkaalle

• Bruk aldri støvsugeren uten filter.

• Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren er

kuumuudelle.

• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått

tændt, og børsterullen drejer rundt.

• Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole

på og børstevalsen spinner.

asennettu.

Brug af støvsugeren i disse tilfælde kan beskadige

• Älä yritä koskettaa harjarullaan pölynimurin

Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan

produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne

ollessa toiminnassa ja harjarullan pyöriessä.

produktet bli alvorlig skadet. Slik skade dekkes ikke

skader.

av garantien.

Imurin käyttäminen yllä mainituissa tilanteissa voi

vaurioittaa sitä pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu

takuun piiriin.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Forbrukerinformasjon

/ Forbrugerinformation

/ Kuluttajaneuvonta

49

Service eller reparasjoner

Service eller reparation

Huoltaminen

Ved funksjonsfeil eller defekter skal Ergorapido

Ergorapido skal afleveres til et autoriseret Electrolux-

Jos Ergorapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutet-

leveres inn til service/reparasjon ved et Electrolux

serviceværksted i tilfælde af defekt eller fejl. Hvis

tuun Electrolux-huoltoon. Jos virtajohto tai laturi vauri-

autorisert serviceverksted. Hvis strømledningen eller

den medfølgende ledning eller oplader beskadiges,

oituu, Electroluxin, huoltoedustajan tai muun pätevän

laderen er skadet, må den skiftes ut hos Electrolux

skal Electrolux, en servicerepræsentant fra Electrolux

henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.

eller en serviceagent, eventuelt av annen kvalifisert

eller en tilsvarende kvalificeret person udskifte den af

fagperson, for å unngå farlige situasjoner.

hensyn til sikkerheden.

Kuluttajaneuvonta

Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat

Forbrukerinformasjon

Forbrugerinformation

aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai

Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som

Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle

laitteeseen tehdyistä muutoksista.

oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller

skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af

Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönä-

eksperimentering med apparatet.

apparatet.

kökohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty

Produktet er utviklet med tanke på miljøet. Alle

Dette produkt er udviklet under hensyntagen til

kierrätysmerkillä. Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla

plastdeler er merket som gjenvinnbare. Nærmere

miljøet. Alle plasticdele er mærket med henblik på

osoitteessa www.electrolux.com.

opplysninger finner du på vårt nettsted:

genbrug. Der er flere oplysninger på vores websted:

Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen

www.electrolux.com

www.electrolux.dk

käyttöohjeista osoitteeseen carelux.fsh@electrolux.fi

Hvis du har kommentarer om støvsugeren eller

Send os en e-mail, hvis du har kommentarer til

bruksanvisningen, ber vi deg sende en e-postmelding

støvsugeren eller brugsanvisningen på:

Käy sivustossamme osoitteessa www.electrolux.fi tai soi-

til adressen: floorcare@electrolux.com

floorcare@electrolux.com

ta asiakaspalveluumme numeroon 0200-2662. Soitoista

veloitetaan 0,16 EUR/min + pvm.

Besøk oss på www.electrolux.no eller ring oss på

Find mere information på www.electrolux.dk eller kontakt

815 30 222.

vores kundeserviceafdeling på +45 70 11 74 00

Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli

tarkoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä

Symbolet

på produktet eller emballasjen

Symbolet

på produktet eller dets emballage

kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on vietävä

angir at produktet ikke skal behandles som

viser, at produktet ikke må håndteres som

asianmukaiseen kierrätyspisteeseen, joka

husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres

husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres

ottaa vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.

inn til en egnet avfallsstasjon for gjenvinning av

på genbrugsstationen, der sørger for genbrug

Varmistamalla tuotteen oikean hävittämisen autat

elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at

og genindvinding af elektrisk og elektronisk

estämään ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia

produktet kastes på en forsvarlig måte bidrar du til

udstyr. Ved at sikre at dette apparat bortskaffes

kielteisiä vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä

å forhindre mulige negative miljø- og helsemessige

korrekt, medvirker du til at forhindre de potentielle

hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja tuotteen

konsekvenser, som ellers ville kunne oppstå ved

negative konsekvenser for miljøet og menneskers

kierrättämisestä ottamalla yhteyttä kunnalliseen

uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du vil ha mer

sundhed, som ellers kan være resultatet af forkert

jätelaitokseen, kotitalousjätteen keräyspalveluun tai

informasjon om gjenvinning av produktet, kan du ta

affaldshåndtering af dette apparat. Du kan få flere

tuotteen ostopaikkaan.

kontakt med lokale myndigheter, den kommunale

oplysninger om genbrug af dette apparat hos teknisk

renovasjonstjenesten eller forretningen der du kjøpte

forvaltning i din kommune, på genbrugsstationen eller

produktet.

det sted, hvor du købte apparatet.

1

22

3

23

4

5

5

2

12

13

11

14

20

19

17

21

18

6

15

16

8

9

10

7

50

Изглед отпред Изглед отзад

Pohled zpředu Pohled zezadu

Prednja strana Stražnja strana

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

hR

et

hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Съдържание

/ Obsah

/ Sadržaj

51

Български

Česky

Hrvatski

Съдържание

Obsah

Sadržaj

Разопаковане и сглобяване ..................44

Vybalení a sestavení .........................44

Sadržaj kutije i sastavljanje ....................44

Зареждане ................................45

Nabíjení ...................................45

Punjenje ...................................45

Почистване ................................46

Vysávání ..................................46

Usisavanje .................................46

Изпразване и почистване ....................47

Vyprazdňování a čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Pražnjenje i čišćenje .........................47

Почистване на кръглата четка,

Čištění válcového kartáče, hadice a koleček ......48

Čišćenje valjka s četkicama, crijeva i kotačića .....48

маркуча и колелата ............................48

Vyjmutí baterií ..............................49

Uklanjanje baterija ...........................49

Изваждане на батериите .....................49

Bezpečnostní opatření .......................50

Sigurnosne mjere opreza .....................50

Мерки за безопасност .......................50

Informace pro uživatele .......................51

Informacije za korisnike .......................51

Потребителска информация ..................51

Funkce / příslušenství

Značajke/dodatna oprema

Функции/принадлежности

1 Vypínač

1 Gumb Uključeno/isključeno

1 Бутон за включване/изключване

2 Vypínač na ruční části

2 Gumb Uključeno/isključeno, ručna jedinica

2 Бутон за вкл./изкл., ръчен модул

3 Držadlo

3 Ručka

3 Дръжка

4 Upevňovací šroub

4 Pričvrsni vijak

4 Стопорен винт

5 Tlačítko pro uvolnění ruční části

5 Otpusni gumb, ručna jedinica

5 Бутон за освобождаване, ръчен модул

6 Nástěnná část nabíjecí stanice

6 Punjač, zidna jedinica

6 Зарядна поставка, модул за монтаж на стена

7 Pozemní část nabíjecí stanice

7 Punjač, podna jedinica

7 Зарядна поставка,

8 Adaptér

8 Prilagodnik

модул за поставяне на пода

9 Jemný filtr (vnitřní filtr)

9 Fini filtar (unutarnji filtar)

8 Адаптер

10 Předfiltr (vnější filtr)

10 Predfiltar (vanjski filtar)

9 Фин филтър (вътрешен филтър)

11 Tlačítko prouvolnění zásobníku na prach

11 Otpusni gumb, spremnik prašine

10 Предфилтър (външен филтър)

12 Indikátor lithiové baterie*

12 Prikaz baterije, litijska verzija*

11 Бутон за освобождаване, контейнер за прах

13 Zásobník na prach

13 Spremnik prašine

12 Дисплей на батерията, литиева версия*

14 Víko vysavače

14 Poklopac usisavača

13 Контейнер за прах

15 Kartáč

15 Četka

14 Капак на прахосмукачката

16 Štěrbinová hubice

16 Produžetak s uskim otvorom

15 Четка

17 Tlačítko pro uvolnění válcového kartáče

17 Otpusni gumb valjka s četkicama

16 Накрайник за тесни места

18 Kryt válcového kartáče

18 Pokrov otvora valjka s četkicama

17 Бутон за освобождаване на кръглата четка

19 Válcový kartáč

19 Valjak s četkicama

18 Тампон на кръглата четка

20 Tlačítko* BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

20 Gumb BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*

19 Кръгла четка

21 Přední světla trysky

21 Prednja svjetla produžetka

20 Бутон BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

22 Indikátor nabíjení NiMH baterie

22 Pokazivač punjenja, NiMH verzija

21 Предни светлини на накрайника

23 Úchyt pro odkládání

23 Traka za učvršćivanje

22 Индикатор за зареждане,

металхидридна версия

23 Паркираща лента

*Само за някои модели

*Pouze u některých modelů

*Samo određeni modeli

52

Разопаковане и сглобяване /

Vybalení a sestavení /

Sadržaj kutije i sastavljanje

Разопаковане и сглобяване /

Vybalení a sestavení /

Sadržaj kutije i sastavljanje

1. Проверете дали всички части се намират в

2. Фиксирайте дръжката със затягане на

кутията. Монтирайте дръжката, като внимателно

приложения стопорен винт. Използвайте

я вмъкнете в долния основен корпус. Проверете

отвертка или монета.

дали кабелът не се е заплел.

1. Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny

2. Upevněte rukojeť utažením dodaného šroubu.

součásti. Připojte rukojeť tak, že ji opatrně

K dotažení použijte šroubovák nebo minci.

zasunete do spodní části těla vysavače. Dávejte

pozor, aby se nedeformoval kabel.

1. Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji. Postavite

2. Osigurajte ručku stezanjem priloženog pričvrsnog

ručku tako da je oprezno umetnete u donji dio

vijka. Upotrijebite odvijač ili kovanicu.

usisavača. Pazite da se kabel ne zaglavi.

Зарядна поставка /

Nabíjecí stanice /

Punjač

1. Разположете зарядната поставка достатъч-

2. На дъното на зарядната поставкаима кухина,

3. Също така можете да монтирате на стената

но далече от източници на топлина, директна

в която да се навива неизползваният кабел.

модула за монтаж на стена. Отделете модула

слънчева светлина или влажни места. Включете

за монтаж на стена от модула за под. Винаги

адаптера в контакта и го свържете към зарядна-

проверявайте дали стената може да издържи на

та поставка.

тежестта на Ergorapido.

1. Umístěte nabíjecí stanici v dostatečné vzdálenosti

2. Ve spodní části nabíjecí stanice je otvor, do

3. Nástěnnou část lze také namontovat na zeď.

od zdrojů tepla, přímého slunečního záření nebo

něhož můžete stočit nepoužitý kabel.

Oddělte ji od pozemní části. Vždy se ujistěte, že

vlhka. Zapojte adaptér do zdroje napájení a připojte

stěna unese hmotnost vysavače Ergorapido.

jej k nabíjecí stanici.

1. Postavite punjač dovoljno daleko od izvora

2. Na dnu punjača nalazi se prazan prostor u kojem

3. Zidna jedinica može se postaviti na zid. Odvojite

topline, izravnog sunčeva svjetla ili vlažnih mjesta.

možete omotati neupotrijebljeni kabel.

je od podne jedinice. Uvijek provjerite može li zid

Umetnite prilagodniku utičnicu i spojite je s

izdržati težinu usisavača Ergorapido.

punjačem.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

hR

et

hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Зареждане

/ Nabíjení

/ Punjenje

53

Зареждане /

Nabíjení /

Punjenje

1. Ergorapido: Индикаторната лампичка ще светне

2. Ergorapido Plus: Светлините на дисплея за

3. Когато батериите са изтощени докрай, за въз-

след като Ergorapido е правилно поставен на

капацитета на батерията ще светват една след

становяване на пълния им капацитет ще са нужни

зарядната поставка. Когато уредът е напълно

друга, след като уредът започне да се зарежда

приблизително 16 часа (за Ergorapido Plus - 4

зареден, светодиодът ще свети няколко секунди

след като е правилно поставен на зарядната

часа). Когато не се използва, Ergorapido трябва да

в минута.

поставка.

се оставя на зареждане, за да се поддържа рабо-

тоспособността на батерията.

1. Ergorapido: Kontrolka se rozsvítí, jakmile vysavač

2. Ergorapido Plus: Kontrolky indikátoru nabití

3. Vpřípadě úplného vybití trvá obnovení plné kapaci-

Ergorapido umístíte správně do nabíjecí stanice.

baterie se postupně rozsvěcují poté, co se přístroj

ty baterie cca 16 hodin (u vysavače Ergorapido Plus

Po úplném nabití se kontrolka rozsvítí jen na

správně umístěný do nabíjecí stanice začne

4 hodiny). Když vysavač Ergorapido nepoužíváte,

několik sekund jednou za minutu.

nabíjet.

nechte ho nabíjet, aby se nesnižoval výkon baterie.

1. Ergorapido: Svjetlo pokazivača uključit će se

2. Ergorapido Plus: Svjetla prikaza kapaciteta

3. Kada se isprazni, potrebno je prosječno 16 sati

kada se Ergorapido ispravno postavi u punjač.

baterije uključit će se jedno za drugim pri punjenju

da bi baterija dostigla puni kapacitet (4 sata za

Kada je napunjen u potpunosti, LED lampica bit će

uređaja nakon ispravnog postavljanja u punjač.

Ergorapido Plus). Kada ga ne upotrebljavate,

uključena nekoliko sekundi po minuti.

ostavite Ergorapido da se puni kako biste održali

funkcionalnost baterije.

Дисплей за капацитета на батерията* /

Indikátor kapacity baterie* /

Prikaz kapaciteta baterije*

1. 3 сини светлини: капацитет на батерията >75%

2. Ако свети червена светлина: Уредът е твърде го-

4. Когато се зареди напълно, светодиодите* ще

2 сини светлини: капацитет на батерията 75-25%

рещ. Почистете филтрите, кръглата четка, маркуча

се изключат и ще навлязат в режим изчакване

1 синя светлина: капацитет на батерията <25%

и оставете да се зарежда.

= много по-малък разход на енергия, който се

1 синя мигаща светлина: капацитет на

3 Ако мига червена светлина, моторът е

означава с едно премигване в минута.

батерията

претоварен. Почистете кръглата четка.

5. Ако мигат червената и синята лампичка:

- празна

моля, вижте стр. 9.

2. Pokud svítí červená kontrolka: Jednotka je

1. 3 modré kontrolky: kapacita baterie >75%

přehřátá. Vyčistěte filtry, válcový kartáč a hadici a

4. Po úplném nabití diody zhasnou a zařízení

2 modré kontrolky: kapacita baterie 75 – 25%

dejte přístroj nabíjet.

přejde do pohotovostního režimu s mnohem nižší

1 modrá kontrolka: kapacita baterie <25%

3 Pokud bliká červená kontrolka, motor je

spotřebou, signalizovaného bliknutím jednou za

1 modrá blikající kontrolka: kapacita baterie

přetížený. Vyčistěte válcový kartáč.

minutu.

– prázdná

5. Pokud bliká červeně a modře: viz str. 9.

1. 3 plava svjetla: kapacitet baterije >75%

2. Ako je upaljeno crveno svjetlo: Jedinica je

4. Kada je usisavač u potpunosti napunjen,

2 plava svjetla: kapacitet baterije 75-25%

pretopla. Očistite filtre, valjak s četkicama, crijevo i

LED*lampice će se isključiti i prebaciti u stanje

1 plavo svjetlo: kapacitet baterije <25%

stavite na punjenje.

mirovanja = znatno manju potrošnju energije

1 plavo trepereće svjetlo: kapacitet baterije –

3 Ako treperi crveno svjetlo, motor je preopterećen.

označenu jednim svjetlosnim signalom po minuti.

prazna

Očistite valjak s četkicama.

5. Ako treperi crveno i plavo svjetlo: molimo

pogledajte stranicu 9.

*Ergorapido Plus

*Ergorapido Plus

*Ergorapido Plus

54

Почистване /

Vysávání /

Usisavanje

Почистване на под и мокети /

Vysávání podlah a koberců /

Usisavanje podova i tepiha

1. Трябва редовно да проверявате дали са

2. Включете Ergorapido с натискане на бутона за

3. Настройте нивото на мощността, като натиснете

чисти колелцата на накрайника и кръглата

включване/изключване надолу.

долната част на бутона за вкл/изкл.

четка, за да не се надраскат по-нежните подови

повърхности.

1. Pravidelně kontrolujte čistotu koleček hubice

2. Zapněte přístroj Ergorapido posunutím vypínače

3. Nastavte úroveň výkonu zatlačením na spodní část

a válcového kartáče, abyste nepoškrábali

dolů.

tlačítka zap/vyp.

choulostivé podlahy.

1. Trebali biste redovito provjeravati jesu li kotačići

2. Uključite Ergorapido pritiskom gumba uključeno/

3. Razinu snage podesite guranjem donjeg dijela

produžetka i valjak s četkicama čisti kako biste

isključeno prema dolje

prekidača uklj/isklj.

izbjegli grebanje osjetljivih podova.

Почистване на мебели, седалки на кола и др. /

Vysávání nábytku, sedadel v autě atd. /

Usisavanje namještaja,

automobilskih sjedala itd.

1. Откачете ръчния модул с натискане на

2. Поставете накрайника за тесни места на пра-

бутоните за освобождаване. Накрайникът за

хосмукачката , за да улесните почистването на

тесни места и малката четка стоят в зарядната

труднодостъпни места или поставете четката за

поставка.

прах.

1. Odpojte ruční jednotku stisknutím uvolňovacích

2. Připojte štěrbinovou hubici , která usnadňuje

3. Стартирайте/спрете ръчното устройство, като

tlačítek. Štěrbinová hubice a malý kartáč jsou

čištění obtížně dostupných prostor, nebo připojte

натиснете бутона старт.

uloženy v nabíjecí stanici.

kartáč pro zametání prachu.

3. Ruční jednotku zapnete či vypnete stisknutím

tlačítka start

1. Uklonite ručnu jedinicu pritiskom gumba za

2. Pričvrstite produžetak s otvorom za usisavanje

otpuštanje. Produžetak s otvorom i mala četka

teško dostupnih područja ili četku za čišćenje

3. Ručnu jedinicu pokrenite/zaustavite pritiskom

pohranjeni su u punjaču.

prašine.

prekidača pokretanja.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

hR

et

hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Изпразване и почистване

/ Vyprazdňování a čištění

/ Pražnjenje i čišćenje

55

Изпразване и почистване /

Vyprazdňování a čištění /

Pražnjenje i čišćenje

Контейнерът за прах на Ergorapido трябва

редовно да се изпразваи заедно с филтрите

трябва да се почиства, за да се поддържа добра

сила на засмукване.

Не мийте контейнера за прах и филтрите в

съдомиялна машина.

Zásobník na prach vysavače Ergorapido je třeba

pravidelně vyprazdňovat. Aby se zachoval vysoký

sací výkon, je také třeba zásobník a filtry čistit.

1. Бързо изпразване на контейнера за прах.

2. Изпразване на контейнера за прах. Свалете

Zásobníky na prach ani filtry nikdy nemyjte v myčce

Отворете капака на прахосмукачката. Почистете

филтрите, изпразнете полепналото по тях

na nádobí.

контейнера за прах, като поставите маркуча на

в кошчето за боклук. Върнете филтрите и

друга прахосмукачка в отвора.

поставете контейнера за прах отново на място,

докато щракне.

1. Rychlé vyprázdnění zásobníku na prach:

2. Vyprázdnění zásobníku na prach: Vyjměte filtry a

Spremnik prašine usisavača Ergorapido mora se

Otevřete víko vysavače. Přiložte k otvoru hadici

vysypte obsah zásobníku do koše. Vraťte filtry zpět

redovito prazniti , a spremnik prašine i filtri moraju se

jiného vysavače a zásobník na prach vyčistěte.

a zaklapněte zásobník na místo.

čistiti kako bi se održala snaga usisa.

Nikada ne perite spremnike prašine ili filtre u perilici

posuđa.

1. Brzo pražnjenje spremnika prašine. Otvorite

2. Pražnjenje spremnika prašine. Uklonite filtre,

poklopac usisavača. Očistite spremnik prašine

ispraznite sadržaj u smeće. Vratite filtre i postavite

postavljanjem crijeva drugog usisavača na otvor.

spremnim prašine natrag na mjesto.

3. Бързо почистване на финия филтър. (Пре-

4a. Почистване на контейнера за прах и

4b.Отделете двата филтъра. Контейнерът за

поръчително при всяко почистване) Свалете

филтрите. (Препоръчително веднъж на пет

прах и филтрите могат да бъдат изтръскани или

контейнера за прах, дръпнете/освободете пру-

почиствания). Извадете контейнера за прах,

изплакнати с топла вода(но никога в миялна

жината 5-6 пъти, за да изтърсите праха.

измъкнете и двата филтъра с натискане на

машина). Всички части трябва да са сухи, преди

бутоните за освобождаване.

да ги сглобите в обратен ред.

3. Rychlé čištění jemného filtru: (Doporučujeme

4a. Čištění zásobníku na prach a filtrů:

4b. Oddělte filtry od sebe. Zásobník na prach a filtry

provést při každém čištění.) Vyjměte zásobník na

(Doporučujeme provést při každém pátém čištění.)

lze oklepat nebo omýt v teplé vodě (nikdy však v

prach a 5–6x natáhněte a pusťte pružinu, abyste

Vyjměte zásobník na prach, stiskněte uvolňovací

myčce na nádobí). Všechny části dokonale osušte

uvolnili prach.

tlačítka a vytáhněte oba filtry.

a pak v opačném pořadí vložte zpět.

3. Brzo čišćenje finog filtra. (Preporučeno za svako

4a. Čišćenje spremnika prašine i filtara.

4b.Odvojite oba filtra. Spremnik prašine i filtri mogu

čišćenje.) Izvadite spremnik prašine, povucite/

(Preporučeno za svako 5. čišćenje.) Otpustite

se očistiti tresenjem ili isprati toplom vodom

otpustite oprugu 5-6 puta da biste uklonili prašinu.

spremnik prašine, izvadite oba filtra pritiskom na

(nikada u perilici posuđa). Svi dijelovi moraju

gumbe za otpuštanje.

biti suhi prije ponovnog postavljanja obratnim

redoslijedom.

Почистване на четката с функцията BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Čištění kartáčového válečku s funkcí*

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Čišćenje valjka s četkicama BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY funkcijom*

Може да се наложи да почистите четката, тръбата

и колелата, ако се запушат поради някаква

причина.

Някои модели Ergorapido са оборудвани с

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – технология

за почистване на четката, която Ви помага

лесно да поддържате чистото състояние на

четката. Моля, имайте предвид, че функцията

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY може и да

не успее да премахне плътни нишки, конци или

дебели нишки от килим, заплетени в самата четка.

Препоръчва се тази функция да се използва

веднъж седмично. За най-добри резултати

използвайте функцията BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY, когато Ergorapido е напълно

1. Уверете се, че прахосмукачката е включена и

2. Натиснете бутона BRUSHROLLCLEAN

заредена.

поставена върху твърда, равна повърхност. Не

TECHNOLOGY с крак, докато прахосмукачката

използвайте функцията BRUSHROLLCLEAN

е включена. Задръжте за ок. 5 секунди, или

Pokud se kartáčový váleček, hadice či kolečka jakkoliv

TECHNOLOGY върху дълбоки килими или черги

докато всички замърсявания и косми бъдат

zablokují, je zapotřebí je vyčistit.

с дълги конци/нишки.

премахнати. Освободете бутона.

Některé modely Ergorapido jsou vybaveny technologií

По време на процеса ще има остър шум. Това е

čištění kartáčů – tj. funkcí čištění kartáčů, která je

1. Ujistěte se, že je vysavač zapnutý a že

нормално.

pomáhá udržovat snadno čisté. Berte prosím na

stojí na pevném hladkém povrchu. Funkci

vědomí, že funkce čištění kartáčů nemusí být schopna

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

2. Nohou stiskněte tlačítko BRUSHROLLCLEAN

odstranit silná vlákna, dráty či kobercové chlupy

nepoužívejte na hlubokých kobercích nebo na

TECHNOLOGY, když je vysavač zapnutý. Podržte

zachycené na kartáčovém válečku.

kobercích s dlouhým chlupem.

jej stisknuté na cca. 5 sekund, nebo dokud nejsou

Tuto funkci se doporučuje použít jednou

odstraněny všechny nečistoty a vlákna. Uvolněte

týdně. Nejlepších výsledků při použití funkce

1. Provjerite da je usisivač uključen i da je na

tlačítko.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY dosáhnete,

tvrdoj ravnoj površini. Ne koristite funkciju

Během tohoto procesu je normální, že se ozývá

když je vysavač Ergorapido plně nabitý.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY na debelim

řezavý zvuk.

tepisima ili sagovima s dugačkim nitima.

Valjak s četkicama, crijevo i kotače će možda biti

2. Pritisnite gumb BRUSHROLLCLEAN

potrebno očistiti ako se blokiraju ili zaglave zbog bilo

TECHNOLOGY nogom dok je usisivač uključen.

kakvog razloga.

Držite ga približno 5 sekundi ili dok se ne ukloni

Neki Ergorapido modeli opremljeni su tehnologijom

sva prljavština i kosa. Pustite gumb.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – funkcijom

Tijekom tog postupka čut će se buka od rezanja,

čišćenja četke koja pomaže u jednostavnom

to je normalno.

održavanju četke čistom. Imajte na umu da funkcija

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY možda neće

moći ukloniti deblje niti, žice ili deblja vlakna tepiha

koja su uhvaćena na valjku s četkicama.

Preporuča se da ovu funkciju koristite jednom tjedno.

Za najbolje rezultate, funkciju BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY koristite kad je Ergorapido potpuno

napunjen.

56

Почистване /

Čištění / Čišćenje

*Само за някои модели

*Pouze u některých modelů

*Samo određeni modeli

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

hR

et

hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

57

Почистване на четката с функцията BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Čištění kartáčového válečku s funkcí*

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Čišćenje valjka s četkicama BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY funkcijom*

Функцията BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

1. Ergorapido plus:

2. Ergorapido:

е оборудвана със защита от прегряване.

Ако докато държите бутона

Ако докато държите бутона

Тя ще деактивира четката, ако функцията

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY бъде

натиснат, четката престане да се върти,

натиснат, четката престане да се върти, а

активирана за повече от 30 сек. (постоянно или

предните лампички на накрайника изгаснат,

предните лампички на накрайника изгаснат,

с прекъсвания) в рамките на един период на

а индикаторът за батерия започне да

отпуснете бутона BRUSHROLLCLEAN

разряд.

мига в червено и синьо, отпуснете бутона

TECHNOLOGY.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

Funkce BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

2. Ergorapido:

je vybavena ochranou proti přehřátí. Tato ochrana

1. Ergorapido plus:

Pokud se, zatímco držíte stisknuté tlačítko

kartáčový váleček vypne, pokud byla funkce

Pokud se, zatímco držíte stisknuté tlačítko

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY zapnuta

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

přestane otáčet kartáč a zhasne přední

déle než 30 sekund (neustále či přerušovaně) v

přestane otáčet kartáč, zhasne přední osvětlení

osvětlení hubice, uvolněte tlačítko čištění

rámci jednoho čištění.

hubice a kontrolka baterie začne blikat červeně a

kartáče.

modře, uvolněte tlačítko čištění kartáče.

Funkcija BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

2. Ergorapido:

opremljena je zaštitom od pregrijavanja.

1. Ergorapido plus:

Ako se - dok gumb BRUSHROLLCLEAN

Isključit će valjak s četkicama ako je funkcija

Ako se - dok gumb BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY držite pritisnut – četka prestane

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

TECHNOLOGY držite pritisnut – četka prestane

okretati i isključe se prednja svjetla produžetka,

bila uključena dulje od 30 sekundi (stalno ili

okretati, isključe se prednja svjetla produžetka i

pustite gumb BRUSHROLLCLEAN

isprekidano) unutar jednog perioda pražnjenja.

indikator baterije treperi crveno i plavo, pustite

TECHNOLOGY.

gumb BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

След като бутонът бъде освободен, четката се завърта и предните лампички на накрайника светват отново. Можете да продължите да използвате

Ergorapido за почистване, както обикновено. Функцията BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY ще остане деактивирана. За да я рестартирате, Ergorapido

трябва да се зарежда непрекъснато в продължение на поне 10 минути в стойката за зареждане.

Když tlačítko uvolníte, kartáč se začne otáčet a přední osvětlení hubice se opět rozsvítí. Nyní můžete pokračovat v používání vysavače Ergorapido jako obvykle.

Funkce BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY zůstane vypnutá. Provést reset je možné poté, co je vysavač Ergorapido nepřetržitě nabíjen alespoň 10 minut

v nabíjecím stojanu.

Kad se gumb pusti, četka rotira i ponovno se uključuju prednja svjetla. Možete nastaviti koristiti Ergorapido kao i obično. Funkcija BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY će ostati onemogućena. Za resetiranje, Ergorapido se mora kontinuirano puniti na punjaču najmanje 10 minuta.

*Само за някои модели

*Pouze u některých modelů

*Samo određeni modeli

58

Почистване /

Čištění /

Čišćenje

Почистване на кръглата четка /

Čištění válcového kartáče /

Čišćenje valjka s četkicama

премахване на по-дебели нишки или конци,

както и при модели, които не са оборудвани с

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, четката

трябва да се почиства в съответствие със следните

инструкции.

Silnější vlákna nebo dráty odstraníte zkartáče

i u modelů, které nejsou vybaveny funkcí

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, následujícím

způsobem.

1. Първо изключете Ergorapido. Натиснете

2. Повдигнете и извадете кръглата четка и я

бутона за освобождаване на кръглата четка.

почистете. Отстранете влакната с помощта на

Капачето ще се освободи отчасти и кръглата

остър предмет. Сглобете отново четката, като

четка ще може да се извади.

проверите дали може свободно да се върти.

Затворете капачето.

1. Nejprve vysavač Ergorapido vypněte. Stiskněte

2. Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej. Ostrým

Za uklanjanje debljih niti ili žica kao i na modelima

tlačítko pro uvolnění válcového kartáče. Kryt se

předmětem odstraňte všechna vlákna. Znovu

koji nisu opremljeni funkcijom BRUSHROLLCLEAN

lehce uvolní a kartáč bude možné vyjmout.

kartáč vraťte na místo a zkontrolujte, zda se volně

TECHNOLOGY, četka se treba očistiti u skladu sa

otáčí. Zavřete kryt.

sljedećim uputama.

1. Prvo isključite Ergorapido. Pritisnite gumb za

2. Dignite valjak s četkicama i očistite ga.

otpuštanje valjka s četkicama. Poklopac otvora

Upotrijebite oštar predmet da biste uklonili niti.

neznatno će se osloboditi i valjak s četkicama

Ponovo postavite valjak i osigurajte da se može

može se ukloniti.

slobodno okretati. Zatvorite poklopac otvora.

Почистване на маркуча и колелцата /

Čištění hadice a koleček /

Čišćenje crijeva i kotačića

1. Отпуснете закопчалката и издърпайте маркуча

2. Ако колелцата трябва да бъдат почистени,

3. Изчистете предметите, които може да са се

от приставката. Махнете всички наслоявания.

демонтирайте ги внимателно с малка отвертка.

заплели се в осите на колелцата. Поставете

Поставете маркуча обратно и го фиксирайте със

обратно колелцата на място, като ги натиснете в

закопчалката.

леглата им.

1. Uvolněte západku a vytáhněte hadici z nástavce.

2. Pokud je třeba vyčistit kolečka, opatrně je

3. Odstraňte předměty, které se zachytily na osách

Odstraňte všechny případné nečistoty. Nasaďte

vyjměte pomocí malého šroubováku.

koleček. Zatlačte kolečka zpět do drážek.

hadici zpět a zajistěte ji pomocí západky.

1. Oslobodite zapor i povucite crijevo iz dodatka.

2. Ako kotačići trebaju biti očišćeni, uklonite ih

3. Uklonite predmete koji su se možda zaglavili u

Uklonite nečistoću. Stavite crijevo natrag,

pažljivo pomoću malog odvijača.

osovinama kotačića. Ponovo postavite kotačiće

pričvrstite pomoću zapora.

pritišćući ih natrag u njihove vodilice.