Electrolux ZB2932 – страница 3
Инструкция к Пылесосу Electrolux ZB2932
38
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
/ Indhold
/ Sisältö
39Innhold
Norsk
Dansk
Suomi
Innholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
Sisällysluettelo
Utpakking og montering ......................34
Udpakning og samling .......................34
Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen ........34
Lading ....................................35
Opladning .................................35
Lataaminen ................................35
Støvsuging ................................36
Støvsugning ...............................36
Imuroiminen ................................36
Tømming og rengjøring .......................37
Tømning og rengøring ........................37
Tyhjentäminen ja puhdistaminen ................37
Rengjøring av børstevalsen, slangen og hjulene ....38
Rengøring af børsterulle, slange og hjul ..........38
Pyörivän rullan, letkun ja pyörien puhdistaminen ...38
Fjerning av batteriene ........................39
Udtagning af batterier ........................39
Akkujen irrottaminen .........................39
Forholdsregler ..............................40
Sikkerhedsforanstaltninger ....................40
Turvaohjeet ................................40
Forbrukerinformasjon ........................41
Forbrugerinformation .........................41
Kuluttajaneuvonta ...........................41
Funksjoner/tilbehør
Egenskaber/tilbehør
Varusteet ja ominaisuudet
1 På/av-knapp
1 Tænd-/slukknap
1 Käynnistyspainike
2 På/av-knapp. håndenhet
2 Tænd-/slukknap, håndenhed
2 Käynnistyspainike, kädessä pidettävä laite
3 Håndtak
3 Håndtag
3 Kahva
4 Låseskrue
4 Låseskrue
4 Lukitusruuvi
5 Frigjøringsknapp, håndenhet
5 Udløserknap, håndenhed
5 Irrotuspainike, kädessä pidettävä laite
6 Ladestasjon, veggenhet
6 Ladestation, vægenhed
6 Latausasema, seinäyksikkö
7 Ladestasjon, gulvenhet
7 Ladestation, gulvenhed
7 Latausasema, lattiayksikkö
8 Adapter
8 Adapter
8 Muuntaja
9 Finmasket filter (indre filter)
9 Fint filter (indre filter)
9 Hienosuodatin (sisäsuodatin)
10 Forfilter (ytre filter)
10 Forfilter (ydre filter)
10 Esisuodatin (ulkosuodatin)
11 Frigjøringsknapp, støvbeholder
11 Udløserknap, støvbeholder
11 Irrotuspainike, pölysäiliö
12 Batteridisplay, litiumutgave*
12 Batteridisplay, litiumversion*
12 Akkunäyttö, litiumversio*
13 Støvbeholder
13 Støvbeholder
13 Pölysäiliö
14 Støvsugerdeksel
14 Støvsugerlåg
14 Pölysäiliön pikatyhjennyskansi
15 Børste
15 Børste
15 Harja
16 Fugemunnstykke
16 Fugemundstykke
16 Rakosuutin
17 Frigjøringsknapp til børstevalse
17 Udløserknap til børsterulle
17 Pyörivän harjan irrotuspainike
18 Lukedeksel til børstevalse
18 Hængslet dæksel til børsterulle
18 Pyörivän rullan kansi
19 Børstevalse
19 Børsterulle
19 Pyörivä harja
20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -knapp*
20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-knap*
20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-painike*
21 Frontlys til munnstykke
21 Mundstykkelamper foran
21 Suulakkeen etuvalot
22 Ladeindikator, NiMH-utgave
22 Indikatorlampe for opladning, NiMH-version
22 Latauksen merkkivalo, NiMH-versio
23 Parkeringslist
23 Parkeringsstykke
23 Liukueste
*Bare enkelte modeller
*Kun visse modeller
*Vain tietyt mallit
40
Utpakking og montering /
Udpakning og samling /
Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen
Utpakking og montering /
Udpakning og samling /
Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen
1. Kontroller at alle delene ligger i esken. Koble til
2. Fest håndtaket ved å stramme låseskruen som
håndtaket ved å skyve det forsiktig inn i den nedre
følger med. Bruk en skrutrekker eller en mynt.
delen av støvsugeren. Pass på at ledningen ikke
henger seg opp.
1. Kontroller, at alle delene er med i kassen.
2. Fastgør håndtaget ved at spænde den
Montér håndtaget ved forsigtigt at sætte det på
medfølgende låseskrue. Brug en skruetrækker eller
den nederste hoveddel. Pas på, at ledningen ikke
mønt.
sætter sig fast.
1. Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat.
2. Kiinnitä kahva kiristämällä mukana toimitettua
Asenna kahva sovittamalla se varovasti runko-
lukitusruuvia. Käytä ruuvimeisseliä tai kolikkoa.
osaan. Varmista, että johto ei tartu kiinni.
Ladestasjon /
Ladestation /
Latausasema
1. Plasser ladestasjonen på god avstand fra
2. Under ladestasjonen er det et hulrom hvor du kan
3. Veggenheten kan også monteres på en vegg. Skill
varmekilder, direkte sollys eller steder hvor det er
oppbevare ubrukt ledning.
den fra gulvenheten. Kontroller alltid at veggen kan
vått. Sett adapteren inn i stikkontakten, og koble
bære vekten av Ergorapido.
den til ladestasjonen.
1. Anbring ladestationen på god afstand af
2. I bunden af ladestationen er der et hulrum, hvor
3. Vægenheden kan også monteres på en væg.
varmekilder, direkte sollys eller våde områder.
ledningen kan rulles op, når den ikke bruges.
Adskil den fra gulvenheden. Kontrollér altid, at
Sæt adapteren i stikkontakten, og slut den til
væggen kan bære vægten af din Ergorapido.
ladestationen.
1. Sijoita laturi etäälle lämmönlähteistä, suorasta
2. Laturin pohjassa on kolo, johon ylimääräinen
3. Seinäyksikkö voidaan asentaa seinälle (erilleen
auringonvalosta tai kosteista paikoista. Kytke
johto voidaan kääriä.
lattiayksiköstä). Varmista, että seinä kestää
muuntaja pistorasiaan ja liitä virtajohto laturiin.
Ergorapidon painon.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Lading
/ Opladning
/ Lataaminen
41
Lading /
Opladning /
Lataaminen
1. Ergorapido: Indikatorlampen tennes når
2. Ergorapido Plus: Når apparatet er satt korrekt i
3. Når batteriet er helt utladet, må det lades i ca.
Ergorapido settes riktig inn i ladestasjonen. Når
laderen, vil displaylysene for batterikapasiteten
16 timer for å oppnå full batterikapasitet igjen (4
batteriet er fulladet, er lysdioden tent noen få
tenne en etter en, ettersom apparatet lades opp.
timer for Ergorapido Plus). La Ergorapido stå til
sekunder per minutt.
lading når den ikke er i bruk. Dette for å bevare
batteriytelsen.
1. Ergorapido: Indikatorlampen tænder, når
2. Ergorapido Plus: Når apparatet er anbragt
3. Når støvsugeren er helt afladet,kræves der
Ergorapido er anbragt korrekt i ladestationen. Når
korrekt i ladestationen, vil displaylamperne for
ca. 16 timers opladningstid for at oplade til fuld
enheden er fuldt opladet, lyser lampen i nogle få
batterikapaciteten tænde en efter en, efterhånden
batterikapacitet (4 timer for Ergorapido Plus). Lad
sekunder hvert minut.
som apparatet oplades.
Ergorapido stå til ladning, når den ikke er i brug,
for at holde batteriet fuldt opladet.
1. Ergorapido: Merkkivalo syttyy, kun Ergorapido
2. Ergorapido Plus: Akun varausnäytön valot
3. Akun tyhjennyttyä kokonaan sen täyteen
on asianmukaisesti laturissa. Täysin ladattuna
syttyvät yksi kerrallaan, kun laite latautuu laturiin
lataaminen kestää noin 16 tuntia (Ergorapido Plus
merkkivalo palaa pari sekuntia minuutissa.
asianmukaisesti asetettuna.
4 tuntia). Pidä akku ladattuna jättämällä Ergorapido
lataukseen, kun sitä ei käytetä.
Display som viser batterikapasitet* /
Display for batterikapacitet* /
Akun varauksen näyttö*
1. 3 blå lys: >75 % batterikapasitet
2. Hvis det tennes et rødt lys: Enheten er for varm.
4. Når batteriet er fulladet, slokker lysdiodene* og
2 blå lys: 75-25 % batterikapasitet
Rengjør filtre, børstevalse og slange, og sett til
går i hvilemodus = mye lavere strømforbruk, vises
1 blått lys: <25 % batterikapasitet
lading.
med ett blink per minutt.
1 blått lys som blinker: batteriet er tomt for strøm
3. Hvis det blinker et rødt lys, er motoren
5. Hvis rødt og blått lys blinker: se side 9.
overbelastet. Rengjør børstevalsen.
1. 3 blå lamper: batterikapacitet >75 %
2. Hvis en rød lampe lyser: Enheden er for varm.
4. Når enheden er fuldt opladet, slukker lamperne*
2 blå lamper: batterikapacitet 75-25 %
Rengør filtre, børsterulle og slange, og oplad den
og går i standby = meget lavere strømforbrug,
1 blå lampe: batterikapacitet <25 %
3. Hvis en rød lampe blinker, er motoren
angives med et blink i minuttet.
1 blå blinkende lampe: batterikapacitet – tom
overbelastet. Rengør børsterullen.
5. Hvis det røde og blå lys blinker: se side 9
1. 3 sinistä valoa: akun varaus >75 %
2. Punaisen valon syttyessä: Laite on liian kuuma.
4. Kun akku on täysin ladattu, merkkivalot*
2 sinistä valoa: akun varaus 75-25 %
Puhdista suodattimet, pyörivä harja, letku ja laita
sammuvat ja siirtyvät valmiustilaan = paljon
1 sininen valo: akun varaus <25 %
lataukseen.
pienempi virrankulutus, minkä merkkinä merkkivalo
1 sininen vilkkuva valo: akun varaus – tyhjä
3. Vilkkuva punainen valo on merkki moottorin
vilkahtaa kerran minuutissa.
ylikuormituksesta. Puhdista pyörivä harja.
5. Jos punainen ja sininen valo vilkkuvat: katso
sivu 9.
*Ergorapido Plus
*Ergorapido Plus
*Ergorapido Plus
42
Støvsuging /
Støvsugning /
Imuroiminen
Støvsuging av gulv og tepper /
Støvsugning af gulve og tæpper /
Lattioiden ja mattojen imuroiminen
1. Kontroller regelmessig at munnstykkehjulene og
2. Start Ergorapido ved å trykke på/av-knappen
3. Juster effektnivået ved å skyve på den nedre delen
børstevalsen er rene, så du unngår å lage riper i
nedover.
av på/av-knappen.
ømtålige gulv.
1. Kontrollér jævnligt, at mundstykkets hjul og
2. Start ErgoRapido ved at trykke tænd-/slukknappen
3. Indstil varmetrinnet ved at trykke på tænd/sluk-
børsterullen er rene for ikke at ridse sarte gulve.
nedad.
knappens nederste del.
1. Tarkista säännöllisesti, että suulakkeen pyörät ja
2. Käynnistä Ergorapido työntämällä
3. Säädä tehotasoa painamalla virtapainikkeen alaosaa.
pyörivä harja ovat puhtaita, jotta herkät lattiapinnat
käynnistyspainiketta alaspäin:
eivät naarmuunnu.
Støvsuging av møbler, bilseter osv. /
Støvsugning af møbler, bilsæder osv. /
Esimerkiksi huonekalujen ja
autonistuinten imuroiminen
1. Ta av håndenheten ved å trykke på
2. Fest fugemunnstykket for å gjøre det enklere å
frigjøringsknappene. Fugemunnstykket og den
rengjøre steder hvor det er vanskelig å komme til,
lille børsten oppbevares i ladestasjonen.
eller fest børsten for støvtørking.
1. Fjern håndenheden ved at trykke på
2. Påsæt fugemundstykket for at gøre det nemmere
3. Start/stopp den håndholdte enheten ved å trykke på
udløserknapperne. Fugemundstykket og den lille
at rengøre områder, der ellers er vanskelige at
start-knappen
børste opbevares i ladestationen.
komme til, eller påsæt børsten til afstøvning.
3. Start/stop den håndholdte enhed ved at trykke på
start-knappen
1. Irrota kädessä pidettävä laite painamalla
2. Rakosuuttimen käyttö helpottaa hankaliin
irrotuspainikkeita. Rakosuutinta ja pientä harjaa
paikkoihin pääsyä, ja harja irrottaa pölyn.
säilytetään laturissa.
3. Käynnistä/pysäytä käsiyksikkö painamalla
käynnistyspainiketta.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Tømming og rengjøring
/ Tømning og rengøring
/ Tyhjentäminen ja puhdistaminen
43
Tømming og rengjøring /
Tømning og rengøring /
Tyhjentäminen ja puhdistaminen
Støvbeholderen til Ergorapido må tømmes
regelmessig, og støvbeholderen og filtrene må
rengjøres for å opprettholde en høy sugestyrke.
Vask aldri støvbeholderen eller filtrene i
oppvaskmaskin.
Ergorapidos støvbeholder skal tømmes regelmæs-
sigt, og støvbeholderen og filtrene skal renses for at
bevare en kraftig sugestyrke.
1. Hurtigtømming av støvbeholderen. Åpne
2. Tømming av støvbeholderen. Ta ut filtrene og
Støvbeholdere må aldrig vaskes i opvaskemaskine.
støvsugerdekselet. Tøm støvbeholderen ved
tøm innholdet i en søppelbøtte. Sett inn filtrene
å sette slangen til en vanlig støvsuger foran
igjen, og trykk støvbeholderen på plass til du hører
åpningen.
et klikk.
1. Hurtig tømning af støvbeholderen. Åbn
2. Tømning af støvbeholderen. Fjern filtrene, og tøm
Ergorapidon pölysäiliö on tyhjennettävä
støvsugerens låg. Rengør støvbeholderen ved
indholdet ned i en affaldsspand. Sæt filtrene ind
säännöllisesti. Imutehon säilyttämiseksi on lisäksi
at anbringe slangen fra en anden støvsuger i
igen, og klik støvsugerens låg ned på plads.
pölysäiliö ja suodattimet puhdistettava.
åbningen.
Älä koskaan pese pölysäiliöitä tai suodattimia
astianpesukoneessa.
1. Pölysäiliön pikatyhjennys. Avaa pölysäiliön
2. Pölysäiliön tyhjentäminen. Irrota suodattimet,
pikatyhjennyskansi. Puhdista pölysäiliö laittamalla
tyhjennä sisältö roska-astiaan. Laita suodattimet
aukkoon toisen pölynimurin letku.
takaisin ja napsauta pölysäiliö paikalleen.
3. Hurtigrengjøring av finfilteret. (Anbefales ved
4a. Rengjøring av støvbeholder og filtre. (Anbefales
4b.Skill filtrene fra hverandre. Støvbeholderen og
hver rengjøring.) Løsne støvbeholderen, trekk i/
for hver femte rengjøring.) Løsne støvbeholderen
filtrene kan ristes rene eller skylles i varmt vann
slipp fjæren 5-6 ganger for å få bort støvet.
og ta ut begge filtrene ved å trykke på
(aldri i oppvaskmaskin). Alle delene må være tørre
frigjøringsknappene.
før de settes på plass i motsatt rekkefølge.
3. Hurtig rengøring af det fine filter. (Anbefales ved
4a. Rengøring af støvbeholder og filtre. (Anbefales
4b.Skil de to filtre. Støvbeholderen og filtrene kan
hver rengøring.) Frigør støvbeholderen, træk/slip
ved hver 5. rengøring.) Frigør støvbeholderen, tage
rystet renses eller skylles i varmt vand (må aldrig
fjederen 5-6 gange for at fjerne støv.
begge filtre ud ved at trykke på udløserknapperne.
rengøres i opvaskemaskine). Alle dele skal være
tørre, før de samles i omvendt rækkefølge.
3. Hienosuodattimen pikapuhdistus. (Suositus jo-
4a. Pölysäiliön ja suodattimien puhdistaminen.
4b. Irrota suodattimet toisistaan. Pölysäiliö ja suo-
kaisen siivouskerran yhteydessä). Irrota pölysäiliö
(Suositus joka 5. siivouksen yhteydessä). Irrota pö-
dattimet voidaan ravistaa puhtaaksi tai huuhdella
ja poista pöly suodattimesta vetämällä ja päästä-
lysäiliö, poista molemmat suodattimet painamalla
lämpimällä vedellä (ei astianpesukoneessa). Kaikkien
mällä irti jousesta 5-6 kertaa.
irrotuspainikkeita.
osien on oltava täysin kuivia ennen kuin ne laitetaan
päinvastaisessa järjestykessä takaisin paikalleen.
Rengjøring av børstevalsen med funksjonen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY* / Rensning af børsterullen med
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen*/ Harjarullan puhdistaminen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
toiminnolla*
Børstevalsen, slangene og hjulene må rengjøres hvis
de er blokkert eller sitter fast.
Noen Ergorapido-modeller er utstyrt med
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – en
rengjøringsfunksjon for børste som hjelper deg å
rengjøre børsten enkelt. Vær oppmerksom på at
funksjonen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
ikke er i stand til å fjerne tykke tråder, ledninger eller
tykke teppefibre som sitter fast på børsten.
Det anbefales at du bruker denne funksjonen en
gang i uken. For de beste resultatene må du bruke
funksjonen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
når Ergorapido er fult oppladet.
Det kan være nødvendigt at rense børsterullen,
1. Kontroller at støvsugeren er slått på og at den står
2. Trykk på knappen BRUSHROLLCLEAN™
slangen og hjulene, hvis de af en eller anden grund
på et hardt og jevnt underlag.
TECHNOLOGY med foten din mens støvsugeren
blokeres eller tilstoppes.
Ikke bruk funksjonen BRUSHROLLCLEAN™
er på. Hold den inne i ca. 5 sekunder eller til
Nogle Ergorapido-modeller er forsynet med
TECHNOLOGY på tykk tepper eller matter med
smusset er fjernet. Slipp knappen.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – en
lange hår.
Under denne prosessen vil det høres en skjærende
børsterensningsfunktion, som gør det nemt
lyd, dette er helt normalt.
at holde børsten ren. Vær opmærksom på, at
1. Sørg for, at støvsugeren er tændt og står
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funktionen
på en hård, plan overade. Brug ikke
2. Tryk på BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
muligvis ikke kan fjerne kraftige tråde, ledningstråde
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen
knappen med foden, mens støvsugeren er tændt.
eller kraftige tæppebre, som ltres ind i børsterullen.
på tæpper med høj luv eller på langhårede tæpper.
Hold i ca. 5 sekunder, eller indtil alt snavs og hår er
Det anbefales, at du en gang om ugen benytter denne
fjernet. Slip knappen.
funktion. For at opnå de bedste resultater skal du
1. Varmista, että imuri on kytketty toimintaan ja
Der vil være en skærelyd under denne proces,
anvende BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -
sijoitettu kovalle ja tasaiselle alustalle. Älä käytä
hvilket er normalt.
funktionen, når Ergorapido er fuldt opladet.
EBRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-toimintoa
paksujen tai tai pitkäkarvaisten mattojen päällä.
2. Paina BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
Harjarulla, letku ja pyörät voivat vaatia puhdistusta,
painiketta jalalla imurin ollessa kytketty toimintaan.
jos ne lukittuvat tai tukkiutuvat jostakin syystä.
Pidä sitä alhaalla 5 sekunnin ajan tai kunnes kaikki
Joissakin Ergorapido-malleissa on harjan
lika ja karvat on poistettu. Vapauta painike.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
Tämän prosessin aikana kuuluu leikkausääni, tämä
-puhdistustoiminto, joka auttaa pitämään
on normaalia.
harjan puhtaana helposti. Huomaa, että
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -toiminto
ei välttämättä pysty poistamaan harjarullaan kiinni
jääneitä paksuja kuituja, lankoja tai mattokuituja.
Toimintoa on suositeltava käyttää kerran
viikossa. Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-toimintoa
on suositeltavaa käyttää, kun Ergorapido on ladattu
täyteen.
44
Rengjøring / Rengøring / Siivous
*Bare enkelte modeller
*Kun visse modeller
*Vain tietyt mallit
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
45
Rengjøring av børstevalsen med funksjonen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY* / Rensning af børsterullen med
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen* / Harjarullan puhdistaminen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
toiminnolla*
Funksjonen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
1. Ergorapido plus:
2. Ergorapido:
er utstyrt med et overopphetingsvern. Den
Hvis - mens du holder BRUSHROLLCLEAN™
Hvis - mens du holder BRUSHROLLCLEAN™
vil deaktivere børstevalsen hvis funksjonen
TECHNOLOGY-knappen nede – børste
TECHNOLOGY-knappen nede – børsten
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY har vært
stopper å rotere, frontlysene slukkes og
stopper å rotere,og frontlysene slukkes må du
aktivert i mer enn 30 sek (konstant eller avbrutt)
batteriindikatoren lyser rødt og blått, må du
slippe BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
med én utladingsperiode.
slippe BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
kappen.
kappen.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -funktionen
2. Ergorapido:
er forsynet med en overophedningssikring. Den
1. Ergorapido plus:
Hvis børsten – mens BRUSHROLLCLEAN™
slår børsterullen fra hvis, BRUSHROLLCLEAN™
Hvis børsten - mens BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY-knappen holdes trykket nede
TECHNOLOGY funktionen, har været aktiv i mere
TECHNOLOGY-knappen holdes trykket ned –
holder op med at rotere, og mundstykkets
end 30 sekunder (konstant eller med afbrydelse)
holder op med at rotere, mundstykkets forreste
forreste lys slukkes, skal du slippe
inden for én aadningsperiode.
lys slukkes, og batteriindikatoren blinker rødt
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
og blåt, skal du slippe BRUSHROLLCLEAN™
knappen.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
TECHNOLOGY-knappen.
toiminnossa on ylikuumenemissuoja. Se
2. Ergorapido:
pysäyttää harjarullan, jos BRUSHROLLCLEAN™
1. Ergorapido plus:
Jos harja lakkaa pyörimästä ja suulakkeen
TECHNOLOGY-toiminto on aktivoituna yli 30
os harja lakkaa pyörimästä, suulakkeen etuvalot
etuvalot sammuvat BRUSHROLLCLEAN™
sekunnin ajan (jatkuvatoimisesti tai keskeytyksillä)
sammuvat ja akun merkkivalossa vilkkuu
TECHNOLOGY-painikkeen painamisen
yhden purkautumisjakson aikana.
punainen ja sininen valo BRUSHROLLCLEAN™
aikana, vapauta BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY-painikkeen painamisen aikana,
TECHNOLOGY-painike.
vapauta BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
painike.
Når du har sluppet knappen vil børste starte å rotere igjen og frontlysene vil lyse. Du kan fortsette å bruke Ergorapido til støvsuging som vanlig. Funksjonen
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY vil forbli deaktivert. For å tilbakestill Ergorapido må den lades sammenhengende i minst 10 minutter på ladestativet.
Når knappen slippes, roterer børsten, og mundstykkets forreste lys tændes igen. Nu kan du fortsætte med at bruge Ergorapido til at støvsuge med, som du
plejer. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen forbliver frakoblet. For at genoprette den skal Ergorapido oplades i mindst 10 minutter i træk i opladeren.
Kun painike vapautetaan, harja pyörii ja suulakkeen etuvalot syttyvät uudelleen. Voit jatkaa Ergorapido-imurin käyttämistä tavalliseen tapaan.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-toimintoa ei voida tämän jälkeen enää käyttää. Toiminto voidaan resetoida lataamalla Ergorapidoa yhtäjaksoisesti vähintään
10 minuutin ajan lataustelineessä.
*Bare enkelte modeller
*Kun visse modeller
*Vain tietyt mallit
46
Rengjøring /
Rengøring /
Siivous
Rengjøring av børstevalsen /
Rengøring af børsterullen /
Pyörivän harjan puhdistaminen
For å fjerne tykke tråder og ledninger, også på
modeller som ikke er utstyrt med
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, skal børsten
rengjøres i henhold til følgende instruksjoner.
For også at kunne fjerne kraftige tråde eller
ledningstråde på modeller, som ikke er forsynet med
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, skal børsten
renses i henhold til følgende instruktioner.
1. Slå først av Ergorapido. Trykk på frigjøringsknap-
2. Løft ut børstevalsen og rengjør den. Bruk en
pen for børstevalsen. Lukedekselet løftes, og bør-
spiss gjenstand tiil å fjerne tråder. Monter valsen
stevalsen kan fjernes.
igjen, og kontroller at den roterer fritt. Lukk
lukedekselet.
1. Sluk først Ergorapido. Tryk på udløserknappen
2. Løft børsterullen ud, og rens den. Brug en
Poista paksummat kuidut ja langat tai puhdista
til rullebørsten. Det hængslede dæksel bliver en
skarp genstand til at fjerne tråde. Saml rullen, og
ne mallit, joissa ei ole BRUSHROLLCLEAN™
smule løst, og børsterullen kan fjernes.
kontrollér, at den kan snurre frit rundt. Luk det
TECHNOLOGY-toimintoa, seuraavia ohjeita
hængslede dæksel.
noudattaen.
1. Sammuta ensin Ergorapido. Paina pyörivän
2. Nosta pyörivä harja pois imurista ja puhdista
harjan irrotuspainiketta. Kansiluukku avautuu
se. Poista langat terävällä esineellä. Kokoa pyörivä
hiukan, ja pyörivä harja voidaan irrottaa.
harja ja varmista, että se pyörii vapaasti. Sulje
kansiluukku.
Rengjøring av slangen og hjulene /
Rengøring af slange og hjul /
Letkun ja pyörien puhdistus
1. Løsne låsen, og trekk slangen ut fra festet. Fjern
2. Hvis hjulene trenger rengjøring, tar du dem
3. Fjern gjenstander som kan ha satt seg fast i
eventuelt rusk. Sett slangen på plass igjen og lås
forsiktig av med en liten skrutrekker.
hjulakslene. Sett hjulene på igjen ved å trykke dem
den.
tilbake i sporene.
1. Løsn låsen, og træk slangen fri af fastgørelsen.
2. Fjern forsigtigt hjulene ved brug af en lille
3. Fjern objekter, der har sat sig fast i hjulakslen.
Fjern eventuelt støv og snavs. Sæt slangen på
skruetrækker, hvis de skal renses.
Saml hjulene igen ved at trykke dem tilbage på
igen, og lås den fast.
deres skinner.
1. Irrota kiinnitys ja vedä letku irti. Poista roskat.
2. Jos pyörät täytyy puhdistaa, irrota ne varovasti
3. Irrota pyörän akseleihin mahdollisesti
Aseta letku takaisin ja lukitse paikalleen.
pienellä ruuvimeisselillä.
takertuneet roskat. Pane pyörät takaisin
paikoilleen painamalla ne uriin.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Fjerning av batteriene
/ Udtagning af batterier
/ Akkujen irrottaminen
47
Fjerning av batterier /
Udtagning af batterier /
Akkujen irrottaminen
Feilaktig håndtering av batteriene kan være farlig.
Lever hele håndenheten til en gjenvinningsstasjon.
Batteriene må tas ut av apparatet før de kasseres
eller gjenvinnes. Kast aldri brukte batterier i
husholdningsavfallet.
Ukorrekt håndtering af batterierne kan være
farligt. Aflever hele den håndholdte enhed til en
genbrugsstation. Batterierne skal fjernes fra
apparatet, inden det kasseres eller genbruges.
1. Batteriene skal alltid tømmes før de tas ut.
2. Kutt tilkoblingsledningene, ta ut batteriene og
Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med
Ergorapido må kobles fra ladestasjonen når
sett teip over de synlige metallområdene. Legg
husholdningsaffald.
batteriene tas ut. Løsne skruene. Løft dekselet
batteriene i en hensiktsmessig emballasje.
forsiktig.
1. Batterierne bør altid være afladet helt, før
2. Kobl ledningerne fra, fjern batterierne, og sæt
Akkujen epäasianmukainen käsittely saattaa olla
de fjernes. Ergorapido skal være frakoblet
tape hen over de synlige metalområder. Anbring
vaarallista. Vie koko käsikäyttöinen laite kierrätys-
ladestationen, når batterierne fjernes. Løsn
batterierne i passende emballage.
keskukseen. Akut täytyy poistaa laitteesta ennen
skruerne. Løft forsigtigt kappen.
sen hävittämistä tai kierrättämistä. Käytettyjä akku-
ja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
1. Käytä akut aina loppuun ennen poistamista.
2. Irrota sähköjohdot, poista akut, peitä metalliosat
Akkujen poistamisen yhteydessä Ergorapido
teipillä. Laita akut sopivaan kääreeseen.
ei saa olla yhdistettynä latausasemaan. Avaa
ruuvit. Nosta kansi varovasti.
48
Forholdsregler /
Sikkerhedsforanstaltninger /
Turvaohjeet
Ergorapido må bare brukes av voksne, og bare til
Ergorapido bør kun betjenes af voksne og kun til
Ergorapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön
vanlig støvsuging i private husholdninger. Pass på at
normal støvsugning i privat beboelse. Opbevar altid
ja kodin normaalia imurointia varten. Varmista, että
du oppbevarer støvsugeren på et tørt sted. All service
støvsugeren et tørt sted. Al service og reparation skal
pölynimuria säilytetään kuivassa paikassa. Kaikki
og alle reparasjoner må utføres av et Electrolux
udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuute-
autorisert serviceverksted.
tun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert
personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden
mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, senso-
evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med
den fornødne erfaring og viden, medmindre de er
riset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät
mindre de under tilsyn av en ansvarlig person får
instrueret i sikker brug af apparatet eller er under
osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan
opplæring i bruk av apparatet.
opsyn af en person, der har ansvaret for dem.
vastuussa oleva henkilö ole antanut heille ohjeita lait-
teen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään.
Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller
vedlikehold av apparatet.
vedligeholdelse af støvsugeren.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdista-
mista tai korjaamista.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med
Emballasje, f.eks. plastposer, bør oppbevares
apparatet. Emballagematerialer såsom plastikposer
Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
utilgjengelig for barn. Dette for å unngå kvelning.
skal være utilgængelige for børn for at undgå risikoen
Pidä pakkausmateriaalit, esim. muovipussit, turvalli-
for kvælning.
suussyistä pois lasten ulottuvilta.
Hver støvsuger er konstruert for en bestemt spenning.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med
Den enkelte støvsuger er konstrueret til en bestemt
Jokainen pölynimuri on suunniteltu tietylle jännitteelle.
det som er angitt på ladeadapterens typeskilt. Bruk
spænding. Kontroller, at netspændingen er den
Tarkista, että syöttöjännitteesi on sama kuin laitteen
bare den originale ladeadapteren som er beregnet på
samme, som er angivet på opladerens mærkeplade.
laturin arvokilvessä. Käytä ainoastaan tälle mallille
denne modellen.
Brug kun den originale oplader, der er konstrueret til
suunniteltua alkuperäistä laturin muuntajaa.
denne model.
Støvsugeren må aldri brukes:
Älä koskaan käytä imuria
• i våte områder
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• märissä tiloissa
• nær brennbare gasser osv.
• I våde områder.
• syttyvien kaasujen yms. lähellä
• når apparathuset viser tydelige tegn på skade
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• kun rungossa on näkyviä vaurioita
• på skarpe gjenstander eller væsker
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
• terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen
• på varm eller kald aske eller andre rester etter
• Til skarpe genstande eller væske.
• kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien
forbrenning, tente sigarettstumper osv.
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
savukkeiden imuroimiseen
• på fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel
• Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller
• hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn,
eller varm eller kald aske
kold aske.
betonin, jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan
• Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.
• Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.
imuroimiseen
• Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for sterk
• Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for
• Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.
varme.
kraftig varme.
• Vältä altistamasta imuria tai sen akkua voimakkaalle
• Batteriet må ikke tas fra hverandre, kortsluttes,
• Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes
kuumuudelle.
plasseres på en metalloverflate eller utsettes for
mod en metalflade eller udsættes for kraftig varme.
• Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa
sterk varme.
• Brug aldrig støvsugeren uden filtre.
metallipinnalle tai altistaa voimakkaalle
• Bruk aldri støvsugeren uten filter.
• Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren er
kuumuudelle.
• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått
tændt, og børsterullen drejer rundt.
• Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole
på og børstevalsen spinner.
asennettu.
Brug af støvsugeren i disse tilfælde kan beskadige
• Älä yritä koskettaa harjarullaan pölynimurin
Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan
produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne
ollessa toiminnassa ja harjarullan pyöriessä.
produktet bli alvorlig skadet. Slik skade dekkes ikke
skader.
av garantien.
Imurin käyttäminen yllä mainituissa tilanteissa voi
vaurioittaa sitä pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Forbrukerinformasjon
/ Forbrugerinformation
/ Kuluttajaneuvonta
49
Service eller reparasjoner
Service eller reparation
Huoltaminen
Ved funksjonsfeil eller defekter skal Ergorapido
Ergorapido skal afleveres til et autoriseret Electrolux-
Jos Ergorapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutet-
leveres inn til service/reparasjon ved et Electrolux
serviceværksted i tilfælde af defekt eller fejl. Hvis
tuun Electrolux-huoltoon. Jos virtajohto tai laturi vauri-
autorisert serviceverksted. Hvis strømledningen eller
den medfølgende ledning eller oplader beskadiges,
oituu, Electroluxin, huoltoedustajan tai muun pätevän
laderen er skadet, må den skiftes ut hos Electrolux
skal Electrolux, en servicerepræsentant fra Electrolux
henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
eller en serviceagent, eventuelt av annen kvalifisert
eller en tilsvarende kvalificeret person udskifte den af
fagperson, for å unngå farlige situasjoner.
hensyn til sikkerheden.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat
Forbrukerinformasjon
Forbrugerinformation
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle
laitteeseen tehdyistä muutoksista.
oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller
skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönä-
eksperimentering med apparatet.
apparatet.
kökohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty
Produktet er utviklet med tanke på miljøet. Alle
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til
kierrätysmerkillä. Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla
plastdeler er merket som gjenvinnbare. Nærmere
miljøet. Alle plasticdele er mærket med henblik på
osoitteessa www.electrolux.com.
opplysninger finner du på vårt nettsted:
genbrug. Der er flere oplysninger på vores websted:
Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen
www.electrolux.com
www.electrolux.dk
käyttöohjeista osoitteeseen carelux.fsh@electrolux.fi
Hvis du har kommentarer om støvsugeren eller
Send os en e-mail, hvis du har kommentarer til
bruksanvisningen, ber vi deg sende en e-postmelding
støvsugeren eller brugsanvisningen på:
Käy sivustossamme osoitteessa www.electrolux.fi tai soi-
til adressen: floorcare@electrolux.com
floorcare@electrolux.com
ta asiakaspalveluumme numeroon 0200-2662. Soitoista
veloitetaan 0,16 EUR/min + pvm.
Besøk oss på www.electrolux.no eller ring oss på
Find mere information på www.electrolux.dk eller kontakt
815 30 222.
vores kundeserviceafdeling på +45 70 11 74 00
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli
tarkoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä
Symbolet
på produktet eller emballasjen
Symbolet
på produktet eller dets emballage
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on vietävä
angir at produktet ikke skal behandles som
viser, at produktet ikke må håndteres som
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen, joka
husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres
husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres
ottaa vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.
inn til en egnet avfallsstasjon for gjenvinning av
på genbrugsstationen, der sørger for genbrug
Varmistamalla tuotteen oikean hävittämisen autat
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
og genindvinding af elektrisk og elektronisk
estämään ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia
produktet kastes på en forsvarlig måte bidrar du til
udstyr. Ved at sikre at dette apparat bortskaffes
kielteisiä vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä
å forhindre mulige negative miljø- og helsemessige
korrekt, medvirker du til at forhindre de potentielle
hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja tuotteen
konsekvenser, som ellers ville kunne oppstå ved
negative konsekvenser for miljøet og menneskers
kierrättämisestä ottamalla yhteyttä kunnalliseen
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du vil ha mer
sundhed, som ellers kan være resultatet af forkert
jätelaitokseen, kotitalousjätteen keräyspalveluun tai
informasjon om gjenvinning av produktet, kan du ta
affaldshåndtering af dette apparat. Du kan få flere
tuotteen ostopaikkaan.
kontakt med lokale myndigheter, den kommunale
oplysninger om genbrug af dette apparat hos teknisk
renovasjonstjenesten eller forretningen der du kjøpte
forvaltning i din kommune, på genbrugsstationen eller
produktet.
det sted, hvor du købte apparatet.
1
22
3
23
4
5
5
2
12
13
11
14
20
19
17
21
18
6
15
16
8
9
10
7
50
Изглед отпред Изглед отзад
Pohled zpředu Pohled zezadu
Prednja strana Stražnja strana
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
hR
et
hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Съдържание
/ Obsah
/ Sadržaj
51
Български
Česky
Hrvatski
Съдържание
Obsah
Sadržaj
Разопаковане и сглобяване ..................44
Vybalení a sestavení .........................44
Sadržaj kutije i sastavljanje ....................44
Зареждане ................................45
Nabíjení ...................................45
Punjenje ...................................45
Почистване ................................46
Vysávání ..................................46
Usisavanje .................................46
Изпразване и почистване ....................47
Vyprazdňování a čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Pražnjenje i čišćenje .........................47
Почистване на кръглата четка,
Čištění válcového kartáče, hadice a koleček ......48
Čišćenje valjka s četkicama, crijeva i kotačića .....48
маркуча и колелата ............................48
Vyjmutí baterií ..............................49
Uklanjanje baterija ...........................49
Изваждане на батериите .....................49
Bezpečnostní opatření .......................50
Sigurnosne mjere opreza .....................50
Мерки за безопасност .......................50
Informace pro uživatele .......................51
Informacije za korisnike .......................51
Потребителска информация ..................51
Funkce / příslušenství
Značajke/dodatna oprema
Функции/принадлежности
1 Vypínač
1 Gumb Uključeno/isključeno
1 Бутон за включване/изключване
2 Vypínač na ruční části
2 Gumb Uključeno/isključeno, ručna jedinica
2 Бутон за вкл./изкл., ръчен модул
3 Držadlo
3 Ručka
3 Дръжка
4 Upevňovací šroub
4 Pričvrsni vijak
4 Стопорен винт
5 Tlačítko pro uvolnění ruční části
5 Otpusni gumb, ručna jedinica
5 Бутон за освобождаване, ръчен модул
6 Nástěnná část nabíjecí stanice
6 Punjač, zidna jedinica
6 Зарядна поставка, модул за монтаж на стена
7 Pozemní část nabíjecí stanice
7 Punjač, podna jedinica
7 Зарядна поставка,
8 Adaptér
8 Prilagodnik
модул за поставяне на пода
9 Jemný filtr (vnitřní filtr)
9 Fini filtar (unutarnji filtar)
8 Адаптер
10 Předfiltr (vnější filtr)
10 Predfiltar (vanjski filtar)
9 Фин филтър (вътрешен филтър)
11 Tlačítko prouvolnění zásobníku na prach
11 Otpusni gumb, spremnik prašine
10 Предфилтър (външен филтър)
12 Indikátor lithiové baterie*
12 Prikaz baterije, litijska verzija*
11 Бутон за освобождаване, контейнер за прах
13 Zásobník na prach
13 Spremnik prašine
12 Дисплей на батерията, литиева версия*
14 Víko vysavače
14 Poklopac usisavača
13 Контейнер за прах
15 Kartáč
15 Četka
14 Капак на прахосмукачката
16 Štěrbinová hubice
16 Produžetak s uskim otvorom
15 Четка
17 Tlačítko pro uvolnění válcového kartáče
17 Otpusni gumb valjka s četkicama
16 Накрайник за тесни места
18 Kryt válcového kartáče
18 Pokrov otvora valjka s četkicama
17 Бутон за освобождаване на кръглата четка
19 Válcový kartáč
19 Valjak s četkicama
18 Тампон на кръглата четка
20 Tlačítko* BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
20 Gumb BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
19 Кръгла четка
21 Přední světla trysky
21 Prednja svjetla produžetka
20 Бутон BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
22 Indikátor nabíjení NiMH baterie
22 Pokazivač punjenja, NiMH verzija
21 Предни светлини на накрайника
23 Úchyt pro odkládání
23 Traka za učvršćivanje
22 Индикатор за зареждане,
металхидридна версия
23 Паркираща лента
*Само за някои модели
*Pouze u některých modelů
*Samo određeni modeli
52
Разопаковане и сглобяване /
Vybalení a sestavení /
Sadržaj kutije i sastavljanje
Разопаковане и сглобяване /
Vybalení a sestavení /
Sadržaj kutije i sastavljanje
1. Проверете дали всички части се намират в
2. Фиксирайте дръжката със затягане на
кутията. Монтирайте дръжката, като внимателно
приложения стопорен винт. Използвайте
я вмъкнете в долния основен корпус. Проверете
отвертка или монета.
дали кабелът не се е заплел.
1. Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny
2. Upevněte rukojeť utažením dodaného šroubu.
součásti. Připojte rukojeť tak, že ji opatrně
K dotažení použijte šroubovák nebo minci.
zasunete do spodní části těla vysavače. Dávejte
pozor, aby se nedeformoval kabel.
1. Provjerite jesu li svi dijelovi u kutiji. Postavite
2. Osigurajte ručku stezanjem priloženog pričvrsnog
ručku tako da je oprezno umetnete u donji dio
vijka. Upotrijebite odvijač ili kovanicu.
usisavača. Pazite da se kabel ne zaglavi.
Зарядна поставка /
Nabíjecí stanice /
Punjač
1. Разположете зарядната поставка достатъч-
2. На дъното на зарядната поставкаима кухина,
3. Също така можете да монтирате на стената
но далече от източници на топлина, директна
в която да се навива неизползваният кабел.
модула за монтаж на стена. Отделете модула
слънчева светлина или влажни места. Включете
за монтаж на стена от модула за под. Винаги
адаптера в контакта и го свържете към зарядна-
проверявайте дали стената може да издържи на
та поставка.
тежестта на Ergorapido.
1. Umístěte nabíjecí stanici v dostatečné vzdálenosti
2. Ve spodní části nabíjecí stanice je otvor, do
3. Nástěnnou část lze také namontovat na zeď.
od zdrojů tepla, přímého slunečního záření nebo
něhož můžete stočit nepoužitý kabel.
Oddělte ji od pozemní části. Vždy se ujistěte, že
vlhka. Zapojte adaptér do zdroje napájení a připojte
stěna unese hmotnost vysavače Ergorapido.
jej k nabíjecí stanici.
1. Postavite punjač dovoljno daleko od izvora
2. Na dnu punjača nalazi se prazan prostor u kojem
3. Zidna jedinica može se postaviti na zid. Odvojite
topline, izravnog sunčeva svjetla ili vlažnih mjesta.
možete omotati neupotrijebljeni kabel.
je od podne jedinice. Uvijek provjerite može li zid
Umetnite prilagodniku utičnicu i spojite je s
izdržati težinu usisavača Ergorapido.
punjačem.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
hR
et
hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Зареждане
/ Nabíjení
/ Punjenje
53
Зареждане /
Nabíjení /
Punjenje
1. Ergorapido: Индикаторната лампичка ще светне
2. Ergorapido Plus: Светлините на дисплея за
3. Когато батериите са изтощени докрай, за въз-
след като Ergorapido е правилно поставен на
капацитета на батерията ще светват една след
становяване на пълния им капацитет ще са нужни
зарядната поставка. Когато уредът е напълно
друга, след като уредът започне да се зарежда
приблизително 16 часа (за Ergorapido Plus - 4
зареден, светодиодът ще свети няколко секунди
след като е правилно поставен на зарядната
часа). Когато не се използва, Ergorapido трябва да
в минута.
поставка.
се оставя на зареждане, за да се поддържа рабо-
тоспособността на батерията.
1. Ergorapido: Kontrolka se rozsvítí, jakmile vysavač
2. Ergorapido Plus: Kontrolky indikátoru nabití
3. Vpřípadě úplného vybití trvá obnovení plné kapaci-
Ergorapido umístíte správně do nabíjecí stanice.
baterie se postupně rozsvěcují poté, co se přístroj
ty baterie cca 16 hodin (u vysavače Ergorapido Plus
Po úplném nabití se kontrolka rozsvítí jen na
správně umístěný do nabíjecí stanice začne
4 hodiny). Když vysavač Ergorapido nepoužíváte,
několik sekund jednou za minutu.
nabíjet.
nechte ho nabíjet, aby se nesnižoval výkon baterie.
1. Ergorapido: Svjetlo pokazivača uključit će se
2. Ergorapido Plus: Svjetla prikaza kapaciteta
3. Kada se isprazni, potrebno je prosječno 16 sati
kada se Ergorapido ispravno postavi u punjač.
baterije uključit će se jedno za drugim pri punjenju
da bi baterija dostigla puni kapacitet (4 sata za
Kada je napunjen u potpunosti, LED lampica bit će
uređaja nakon ispravnog postavljanja u punjač.
Ergorapido Plus). Kada ga ne upotrebljavate,
uključena nekoliko sekundi po minuti.
ostavite Ergorapido da se puni kako biste održali
funkcionalnost baterije.
Дисплей за капацитета на батерията* /
Indikátor kapacity baterie* /
Prikaz kapaciteta baterije*
1. 3 сини светлини: капацитет на батерията >75%
2. Ако свети червена светлина: Уредът е твърде го-
4. Когато се зареди напълно, светодиодите* ще
2 сини светлини: капацитет на батерията 75-25%
рещ. Почистете филтрите, кръглата четка, маркуча
се изключат и ще навлязат в режим изчакване
1 синя светлина: капацитет на батерията <25%
и оставете да се зарежда.
= много по-малък разход на енергия, който се
1 синя мигаща светлина: капацитет на
3 Ако мига червена светлина, моторът е
означава с едно премигване в минута.
батерията
претоварен. Почистете кръглата четка.
5. Ако мигат червената и синята лампичка:
- празна
моля, вижте стр. 9.
2. Pokud svítí červená kontrolka: Jednotka je
1. 3 modré kontrolky: kapacita baterie >75%
přehřátá. Vyčistěte filtry, válcový kartáč a hadici a
4. Po úplném nabití diody zhasnou a zařízení
2 modré kontrolky: kapacita baterie 75 – 25%
dejte přístroj nabíjet.
přejde do pohotovostního režimu s mnohem nižší
1 modrá kontrolka: kapacita baterie <25%
3 Pokud bliká červená kontrolka, motor je
spotřebou, signalizovaného bliknutím jednou za
1 modrá blikající kontrolka: kapacita baterie
přetížený. Vyčistěte válcový kartáč.
minutu.
– prázdná
5. Pokud bliká červeně a modře: viz str. 9.
1. 3 plava svjetla: kapacitet baterije >75%
2. Ako je upaljeno crveno svjetlo: Jedinica je
4. Kada je usisavač u potpunosti napunjen,
2 plava svjetla: kapacitet baterije 75-25%
pretopla. Očistite filtre, valjak s četkicama, crijevo i
LED*lampice će se isključiti i prebaciti u stanje
1 plavo svjetlo: kapacitet baterije <25%
stavite na punjenje.
mirovanja = znatno manju potrošnju energije
1 plavo trepereće svjetlo: kapacitet baterije –
3 Ako treperi crveno svjetlo, motor je preopterećen.
označenu jednim svjetlosnim signalom po minuti.
prazna
Očistite valjak s četkicama.
5. Ako treperi crveno i plavo svjetlo: molimo
pogledajte stranicu 9.
*Ergorapido Plus
*Ergorapido Plus
*Ergorapido Plus
54
Почистване /
Vysávání /
Usisavanje
Почистване на под и мокети /
Vysávání podlah a koberců /
Usisavanje podova i tepiha
1. Трябва редовно да проверявате дали са
2. Включете Ergorapido с натискане на бутона за
3. Настройте нивото на мощността, като натиснете
чисти колелцата на накрайника и кръглата
включване/изключване надолу.
долната част на бутона за вкл/изкл.
четка, за да не се надраскат по-нежните подови
повърхности.
1. Pravidelně kontrolujte čistotu koleček hubice
2. Zapněte přístroj Ergorapido posunutím vypínače
3. Nastavte úroveň výkonu zatlačením na spodní část
a válcového kartáče, abyste nepoškrábali
dolů.
tlačítka zap/vyp.
choulostivé podlahy.
1. Trebali biste redovito provjeravati jesu li kotačići
2. Uključite Ergorapido pritiskom gumba uključeno/
3. Razinu snage podesite guranjem donjeg dijela
produžetka i valjak s četkicama čisti kako biste
isključeno prema dolje
prekidača uklj/isklj.
izbjegli grebanje osjetljivih podova.
Почистване на мебели, седалки на кола и др. /
Vysávání nábytku, sedadel v autě atd. /
Usisavanje namještaja,
automobilskih sjedala itd.
1. Откачете ръчния модул с натискане на
2. Поставете накрайника за тесни места на пра-
бутоните за освобождаване. Накрайникът за
хосмукачката , за да улесните почистването на
тесни места и малката четка стоят в зарядната
труднодостъпни места или поставете четката за
поставка.
прах.
1. Odpojte ruční jednotku stisknutím uvolňovacích
2. Připojte štěrbinovou hubici , která usnadňuje
3. Стартирайте/спрете ръчното устройство, като
tlačítek. Štěrbinová hubice a malý kartáč jsou
čištění obtížně dostupných prostor, nebo připojte
натиснете бутона старт.
uloženy v nabíjecí stanici.
kartáč pro zametání prachu.
3. Ruční jednotku zapnete či vypnete stisknutím
tlačítka start
1. Uklonite ručnu jedinicu pritiskom gumba za
2. Pričvrstite produžetak s otvorom za usisavanje
otpuštanje. Produžetak s otvorom i mala četka
teško dostupnih područja ili četku za čišćenje
3. Ručnu jedinicu pokrenite/zaustavite pritiskom
pohranjeni su u punjaču.
prašine.
prekidača pokretanja.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
hR
et
hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Изпразване и почистване
/ Vyprazdňování a čištění
/ Pražnjenje i čišćenje
55
Изпразване и почистване /
Vyprazdňování a čištění /
Pražnjenje i čišćenje
Контейнерът за прах на Ergorapido трябва
редовно да се изпразваи заедно с филтрите
трябва да се почиства, за да се поддържа добра
сила на засмукване.
Не мийте контейнера за прах и филтрите в
съдомиялна машина.
Zásobník na prach vysavače Ergorapido je třeba
pravidelně vyprazdňovat. Aby se zachoval vysoký
sací výkon, je také třeba zásobník a filtry čistit.
1. Бързо изпразване на контейнера за прах.
2. Изпразване на контейнера за прах. Свалете
Zásobníky na prach ani filtry nikdy nemyjte v myčce
Отворете капака на прахосмукачката. Почистете
филтрите, изпразнете полепналото по тях
na nádobí.
контейнера за прах, като поставите маркуча на
в кошчето за боклук. Върнете филтрите и
друга прахосмукачка в отвора.
поставете контейнера за прах отново на място,
докато щракне.
1. Rychlé vyprázdnění zásobníku na prach:
2. Vyprázdnění zásobníku na prach: Vyjměte filtry a
Spremnik prašine usisavača Ergorapido mora se
Otevřete víko vysavače. Přiložte k otvoru hadici
vysypte obsah zásobníku do koše. Vraťte filtry zpět
redovito prazniti , a spremnik prašine i filtri moraju se
jiného vysavače a zásobník na prach vyčistěte.
a zaklapněte zásobník na místo.
čistiti kako bi se održala snaga usisa.
Nikada ne perite spremnike prašine ili filtre u perilici
posuđa.
1. Brzo pražnjenje spremnika prašine. Otvorite
2. Pražnjenje spremnika prašine. Uklonite filtre,
poklopac usisavača. Očistite spremnik prašine
ispraznite sadržaj u smeće. Vratite filtre i postavite
postavljanjem crijeva drugog usisavača na otvor.
spremnim prašine natrag na mjesto.
3. Бързо почистване на финия филтър. (Пре-
4a. Почистване на контейнера за прах и
4b.Отделете двата филтъра. Контейнерът за
поръчително при всяко почистване) Свалете
филтрите. (Препоръчително веднъж на пет
прах и филтрите могат да бъдат изтръскани или
контейнера за прах, дръпнете/освободете пру-
почиствания). Извадете контейнера за прах,
изплакнати с топла вода(но никога в миялна
жината 5-6 пъти, за да изтърсите праха.
измъкнете и двата филтъра с натискане на
машина). Всички части трябва да са сухи, преди
бутоните за освобождаване.
да ги сглобите в обратен ред.
3. Rychlé čištění jemného filtru: (Doporučujeme
4a. Čištění zásobníku na prach a filtrů:
4b. Oddělte filtry od sebe. Zásobník na prach a filtry
provést při každém čištění.) Vyjměte zásobník na
(Doporučujeme provést při každém pátém čištění.)
lze oklepat nebo omýt v teplé vodě (nikdy však v
prach a 5–6x natáhněte a pusťte pružinu, abyste
Vyjměte zásobník na prach, stiskněte uvolňovací
myčce na nádobí). Všechny části dokonale osušte
uvolnili prach.
tlačítka a vytáhněte oba filtry.
a pak v opačném pořadí vložte zpět.
3. Brzo čišćenje finog filtra. (Preporučeno za svako
4a. Čišćenje spremnika prašine i filtara.
4b.Odvojite oba filtra. Spremnik prašine i filtri mogu
čišćenje.) Izvadite spremnik prašine, povucite/
(Preporučeno za svako 5. čišćenje.) Otpustite
se očistiti tresenjem ili isprati toplom vodom
otpustite oprugu 5-6 puta da biste uklonili prašinu.
spremnik prašine, izvadite oba filtra pritiskom na
(nikada u perilici posuđa). Svi dijelovi moraju
gumbe za otpuštanje.
biti suhi prije ponovnog postavljanja obratnim
redoslijedom.
Почистване на четката с функцията BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY / Čištění kartáčového válečku s funkcí*
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY / Čišćenje valjka s četkicama BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcijom*
Може да се наложи да почистите четката, тръбата
и колелата, ако се запушат поради някаква
причина.
Някои модели Ergorapido са оборудвани с
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – технология
за почистване на четката, която Ви помага
лесно да поддържате чистото състояние на
четката. Моля, имайте предвид, че функцията
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY може и да
не успее да премахне плътни нишки, конци или
дебели нишки от килим, заплетени в самата четка.
Препоръчва се тази функция да се използва
веднъж седмично. За най-добри резултати
използвайте функцията BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY, когато Ergorapido е напълно
1. Уверете се, че прахосмукачката е включена и
2. Натиснете бутона BRUSHROLLCLEAN™
заредена.
поставена върху твърда, равна повърхност. Не
TECHNOLOGY с крак, докато прахосмукачката
използвайте функцията BRUSHROLLCLEAN™
е включена. Задръжте за ок. 5 секунди, или
Pokud se kartáčový váleček, hadice či kolečka jakkoliv
TECHNOLOGY върху дълбоки килими или черги
докато всички замърсявания и косми бъдат
zablokují, je zapotřebí je vyčistit.
с дълги конци/нишки.
премахнати. Освободете бутона.
Některé modely Ergorapido jsou vybaveny technologií
По време на процеса ще има остър шум. Това е
čištění kartáčů – tj. funkcí čištění kartáčů, která je
1. Ujistěte se, že je vysavač zapnutý a že
нормално.
pomáhá udržovat snadno čisté. Berte prosím na
stojí na pevném hladkém povrchu. Funkci
vědomí, že funkce čištění kartáčů nemusí být schopna
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
2. Nohou stiskněte tlačítko BRUSHROLLCLEAN™
odstranit silná vlákna, dráty či kobercové chlupy
nepoužívejte na hlubokých kobercích nebo na
TECHNOLOGY, když je vysavač zapnutý. Podržte
zachycené na kartáčovém válečku.
kobercích s dlouhým chlupem.
jej stisknuté na cca. 5 sekund, nebo dokud nejsou
Tuto funkci se doporučuje použít jednou
odstraněny všechny nečistoty a vlákna. Uvolněte
týdně. Nejlepších výsledků při použití funkce
1. Provjerite da je usisivač uključen i da je na
tlačítko.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY dosáhnete,
tvrdoj ravnoj površini. Ne koristite funkciju
Během tohoto procesu je normální, že se ozývá
když je vysavač Ergorapido plně nabitý.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY na debelim
řezavý zvuk.
tepisima ili sagovima s dugačkim nitima.
Valjak s četkicama, crijevo i kotače će možda biti
2. Pritisnite gumb BRUSHROLLCLEAN™
potrebno očistiti ako se blokiraju ili zaglave zbog bilo
TECHNOLOGY nogom dok je usisivač uključen.
kakvog razloga.
Držite ga približno 5 sekundi ili dok se ne ukloni
Neki Ergorapido modeli opremljeni su tehnologijom
sva prljavština i kosa. Pustite gumb.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – funkcijom
Tijekom tog postupka čut će se buka od rezanja,
čišćenja četke koja pomaže u jednostavnom
to je normalno.
održavanju četke čistom. Imajte na umu da funkcija
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY možda neće
moći ukloniti deblje niti, žice ili deblja vlakna tepiha
koja su uhvaćena na valjku s četkicama.
Preporuča se da ovu funkciju koristite jednom tjedno.
Za najbolje rezultate, funkciju BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY koristite kad je Ergorapido potpuno
napunjen.
56
Почистване /
Čištění / Čišćenje
*Само за някои модели
*Pouze u některých modelů
*Samo određeni modeli
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
hR
et
hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
57
Почистване на четката с функцията BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY / Čištění kartáčového válečku s funkcí*
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY / Čišćenje valjka s četkicama BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcijom*
Функцията BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
1. Ergorapido plus:
2. Ergorapido:
е оборудвана със защита от прегряване.
Ако докато държите бутона
Ако докато държите бутона
Тя ще деактивира четката, ако функцията
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY бъде
натиснат, четката престане да се върти,
натиснат, четката престане да се върти, а
активирана за повече от 30 сек. (постоянно или
предните лампички на накрайника изгаснат,
предните лампички на накрайника изгаснат,
с прекъсвания) в рамките на един период на
а индикаторът за батерия започне да
отпуснете бутона BRUSHROLLCLEAN™
разряд.
мига в червено и синьо, отпуснете бутона
TECHNOLOGY.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
Funkce BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
2. Ergorapido:
je vybavena ochranou proti přehřátí. Tato ochrana
1. Ergorapido plus:
Pokud se, zatímco držíte stisknuté tlačítko
kartáčový váleček vypne, pokud byla funkce
Pokud se, zatímco držíte stisknuté tlačítko
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY zapnuta
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,
přestane otáčet kartáč a zhasne přední
déle než 30 sekund (neustále či přerušovaně) v
přestane otáčet kartáč, zhasne přední osvětlení
osvětlení hubice, uvolněte tlačítko čištění
rámci jednoho čištění.
hubice a kontrolka baterie začne blikat červeně a
kartáče.
modře, uvolněte tlačítko čištění kartáče.
Funkcija BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
2. Ergorapido:
opremljena je zaštitom od pregrijavanja.
1. Ergorapido plus:
Ako se - dok gumb BRUSHROLLCLEAN™
Isključit će valjak s četkicama ako je funkcija
Ako se - dok gumb BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY držite pritisnut – četka prestane
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
TECHNOLOGY držite pritisnut – četka prestane
okretati i isključe se prednja svjetla produžetka,
bila uključena dulje od 30 sekundi (stalno ili
okretati, isključe se prednja svjetla produžetka i
pustite gumb BRUSHROLLCLEAN™
isprekidano) unutar jednog perioda pražnjenja.
indikator baterije treperi crveno i plavo, pustite
TECHNOLOGY.
gumb BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
След като бутонът бъде освободен, четката се завърта и предните лампички на накрайника светват отново. Можете да продължите да използвате
Ergorapido за почистване, както обикновено. Функцията BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY ще остане деактивирана. За да я рестартирате, Ergorapido
трябва да се зарежда непрекъснато в продължение на поне 10 минути в стойката за зареждане.
Když tlačítko uvolníte, kartáč se začne otáčet a přední osvětlení hubice se opět rozsvítí. Nyní můžete pokračovat v používání vysavače Ergorapido jako obvykle.
Funkce BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY zůstane vypnutá. Provést reset je možné poté, co je vysavač Ergorapido nepřetržitě nabíjen alespoň 10 minut
v nabíjecím stojanu.
Kad se gumb pusti, četka rotira i ponovno se uključuju prednja svjetla. Možete nastaviti koristiti Ergorapido kao i obično. Funkcija BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY će ostati onemogućena. Za resetiranje, Ergorapido se mora kontinuirano puniti na punjaču najmanje 10 minuta.
*Само за някои модели
*Pouze u některých modelů
*Samo određeni modeli
58
Почистване /
Čištění /
Čišćenje
Почистване на кръглата четка /
Čištění válcového kartáče /
Čišćenje valjka s četkicama
премахване на по-дебели нишки или конци,
както и при модели, които не са оборудвани с
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, четката
трябва да се почиства в съответствие със следните
инструкции.
Silnější vlákna nebo dráty odstraníte zkartáče
i u modelů, které nejsou vybaveny funkcí
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, následujícím
způsobem.
1. Първо изключете Ergorapido. Натиснете
2. Повдигнете и извадете кръглата четка и я
бутона за освобождаване на кръглата четка.
почистете. Отстранете влакната с помощта на
Капачето ще се освободи отчасти и кръглата
остър предмет. Сглобете отново четката, като
четка ще може да се извади.
проверите дали може свободно да се върти.
Затворете капачето.
1. Nejprve vysavač Ergorapido vypněte. Stiskněte
2. Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej. Ostrým
Za uklanjanje debljih niti ili žica kao i na modelima
tlačítko pro uvolnění válcového kartáče. Kryt se
předmětem odstraňte všechna vlákna. Znovu
koji nisu opremljeni funkcijom BRUSHROLLCLEAN™
lehce uvolní a kartáč bude možné vyjmout.
kartáč vraťte na místo a zkontrolujte, zda se volně
TECHNOLOGY, četka se treba očistiti u skladu sa
otáčí. Zavřete kryt.
sljedećim uputama.
1. Prvo isključite Ergorapido. Pritisnite gumb za
2. Dignite valjak s četkicama i očistite ga.
otpuštanje valjka s četkicama. Poklopac otvora
Upotrijebite oštar predmet da biste uklonili niti.
neznatno će se osloboditi i valjak s četkicama
Ponovo postavite valjak i osigurajte da se može
može se ukloniti.
slobodno okretati. Zatvorite poklopac otvora.
Почистване на маркуча и колелцата /
Čištění hadice a koleček /
Čišćenje crijeva i kotačića
1. Отпуснете закопчалката и издърпайте маркуча
2. Ако колелцата трябва да бъдат почистени,
3. Изчистете предметите, които може да са се
от приставката. Махнете всички наслоявания.
демонтирайте ги внимателно с малка отвертка.
заплели се в осите на колелцата. Поставете
Поставете маркуча обратно и го фиксирайте със
обратно колелцата на място, като ги натиснете в
закопчалката.
леглата им.
1. Uvolněte západku a vytáhněte hadici z nástavce.
2. Pokud je třeba vyčistit kolečka, opatrně je
3. Odstraňte předměty, které se zachytily na osách
Odstraňte všechny případné nečistoty. Nasaďte
vyjměte pomocí malého šroubováku.
koleček. Zatlačte kolečka zpět do drážek.
hadici zpět a zajistěte ji pomocí západky.
1. Oslobodite zapor i povucite crijevo iz dodatka.
2. Ako kotačići trebaju biti očišćeni, uklonite ih
3. Uklonite predmete koji su se možda zaglavili u
Uklonite nečistoću. Stavite crijevo natrag,
pažljivo pomoću malog odvijača.
osovinama kotačića. Ponovo postavite kotačiće
pričvrstite pomoću zapora.
pritišćući ih natrag u njihove vodilice.