Electrolux ZB2932 – страница 2
Инструкция к Пылесосу Electrolux ZB2932
en
fr
es
it
pt
nL
de
gr
sv
nO
da
fi
bg
cs
Hr
et
Hu
Lv
Lt
pL
rO
ru
sr
sk
sL
tr
uk
Svuotamento e pulizia
/ Esvaziar e limpar
/ Leegmaken en reinigen
19
Svuotamento e pulizia /
Esvaziar e limpar /
Leegmaken en reinigen
Il contenitore della polvere di Ergorapido deve
essere svuotato regolarmente e pulito, insieme ai
filtri, per conservare un'elevata potenza di aspirazione.
Non lavare mai il contenitore della polvere o i filtri in
lavastoviglie.
O compartimento do pó do Ergorapido tem de ser
esvaziado com regularidade e é necessário limpar
o compartimento do pó e os filtros para manter um
poder de sucção elevado.
1. Svuotamento rapido del contenitore della
2. Svuotamento del contenitore della polvere.
polvere. Aprire lo sportello dell'aspirapolvere.
Rimuovere i filtri e svuotarne il contenuto nel
Nunca lave os compartimentos do pó nem os filtros
Pulire il contenitore della polvere posizionando in
cestino dei rifiuti. Ricollocare i filtri e reinserire
numa máquina de lavar loiça.
corrispondenza della sua apertura il flessibile di un
il contenitore della polvere fino allo scatto in
altro aspirapolvere.
posizione.
1. Esvaziamento rápido do compartimento
2. Esvaziamento do compartimento do pó.
Het stofreservoir van de Ergorapido moet regel-
do pó. Abra a tampa do aspirador. Limpe o
Remova os filtros e esvazie o conteúdo para um
matig worden leeggemaakt en het stofreservoir en
compartimento do pó colocando a mangueira de
caixote de lixo. Volte a colocar os filtros e encaixe
de filters moeten af en toe worden schoongemaakt.
outro aspirador na abertura.
novamente o compartimento do pó.
Zo behoudt u een goede zuigkracht.
Was het stofreservoir en de filters nooit in een
1. Het stofreservoir snel leegmaken. Open de
2. Het stofreservoir leegmaken. Verwijder de filters
vaatwasmachine.
stofzuigerklep. Maak het stofreservoir schoon door
en leeg de inhoud in een afvalbak. Plaats de filters
de slang van een andere stofzuiger op de opening
terug en druk het stofreservoir op zijn plaats totdat
te plaatsen.
het vastklikt.
3. Pulizia rapida del filtro fine (consigliata ad ogni
4a. Pulizia dei filtri e del contenitore della polvere
4b. Separare i due filtri. Il contenitore della polvere
pulizia). Sganciare il contenitore della polvere,
(consigliata ogni 5 pulizie). Sganciare il contenitore
e i filtri possono essere scrollati e sciacquati in
quindi tirare e rilasciare la molla 5 o 6 volte per
della polvere ed estrarre entrambi i filtri premendo i
acqua tiepida (mai in lavastoviglie). Asciugare tutti i
rimuovere la polvere.
pulsanti di rilascio.
componenti prima di procedere al loro rimontaggio
in ordine inverso.
3. Limpeza rápida do filtro fino. (Recomendado em
4a. Limpeza do compartimento do pó e dos filtros.
4b.Separe ambos os filtros. Pode sacudir ou lavar o
todas as limpezas). Liberte o compartimento do
(Recomendado depois de 5 limpezas). Liberte
compartimento do pó e os filtros com água quente
pó, puxe/liberte a mola 5-6 vezes para soltar o pó.
o compartimento do pó e retire ambos os filtros
(nunca na máquina de lavar a loiça). É necessário
premindo nos botões de libertação.
que todas as peças estejam secas para voltar a
montar as mesmas pela ordem inversa.
3. Het fijne filter snel reinigen. (Aanbevolen bij elke
4a. Stofreservoir en filters reinigen. (Aanbevolen
4b.Haal de twee filters uit elkaar. U kunt het
schoonmaakbeurt). Ontgrendel het stofreservoir en
bij elke vijfde schoonmaakbeurt). Ontgrendel het
stofreservoir en de filters uitschudden of afspoelen
open en sluit de veer vijf of zes maal om het stof te
stofreservoir en druk op de ontgrendelknoppen om
met warm water (nooit in een vaatwasmachine).
verwijderen.
de beide filters te verwijderen.
Zorg dat alle onderdelen droog zijn voordat u ze in
omgekeerde volgorde terugplaatst.
20
Pulizia / Limpar / Reinigen
Pulire la spazzola con la funzione* BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY / Limpar o rolo-escova com a função*
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY / De rolborstel reinigen met de BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie*
La spazzola, il tubo e le rotelle potrebbero aver
bisogno di essere pulite se iniziano a bloccarsi od
incepparsi per qualsiasi motivo.
Alcuni modelli Ergorapido sono dotati della tecnologia
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY: una funzione
di pulizia della spazzola che aiuta a tenerla facilmente
pulita. Notare che la funzione BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY potrebbe non essere in grado di
rimuovere spaghi, fili o fibre spesse di tappeti,
catturati durante il funzionamento.
Si consiglia di usare questa funzione una volta la
settimana. Per i migliori risultati, usare la funzione
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY quando
Ergorapido ha la batteria completamente carica.
1. Accertarsi che l’aspirapolvere sia acceso e posto
2. Premere il tasto BRUSHROLLCLEAN™
O rolo-escova, a mangueira e as rodas poderão
su di una superficie piana e dura. Non usare la
TECHNOLOGY con il piede quando la scopa
necessitar de uma limpeza se ficarem
funzione BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
elettrica è accesa. Tenerlo premuto per circa 5
bloqueados ou encravados por alguma razão.
su tappeti spessi o con pelo molto lungo.
secondi o finché non vengono rimossi tutti i peli e
Alguns modelos Ergorapido estão equipados com
lo sporco. Rilasciare il tasto.
tecnologia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,
1. Certifique-se de que o aspirador está ligado
Durante questo processo si sentirà un rumore
que é uma função de limpeza da escova que ajuda
e colocado numa superfície rígida e nivelada.
tagliente. Non si tratta di un’anomalia.
a manter a escova limpa com facilidade. Note que a
Não utilize a função BRUSHROLLCLEAN™
função BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY pode
TECHNOLOGY sobre carpetes muito espessos
2. Certifique-se de que aspirador está ligado
não conseguir remover fios grossos, arames ou fibras
ou tapetes com fios longos.
e pressione o botão BRUSHROLLCLEAN™
de carpete espessas que fiquem presos no rolo-
TECHNOLOGY com um pé. Mantenha a pressão
escova.
1. Let op dat de stofzuiger is ingeschakeld en op
durante 5 segundos ou até toda a sujidade e todos
Recomendamos a utilização desta função uma vez
een harde, vlakke ondergrond staat. Gebruik de
os pêlos terem sido removidos. Solte o botão.
por semana. Utilize a função BRUSHROLLCLEAN™
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie
Haverá um ruído de corte durante este processo,
TECHNOLOGY apenas quando o Ergorapido estiver
niet op dikke tapijten of langharige vloerkleden.
mas isso é normal.
totalmente carregado, para obter os melhores
resultados.
2. Druk met uw voet op de BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY knop terwijl de stofzuiger is
Als de rolborstel, de slang en de wielen verstopt raken
ingeschakeld. Houd circa 5 seconden ingedrukt
of vastlopen, moet u ze schoonmaken.
of totdat al het vuil en haar is verwijderd. Laat de
Sommige Ergorapido-modellen zijn voorzien van een
knop los.
borstelreinigingstechnologie – een borstelreinigende
Er is een snijdend geluid te horen tijdens dit
functie die helpt de borstel eenvoudig schoon
proces. Dit is normaal.
te houden. Houd er rekening mee dat met de
borstelreinigingsfunctie misschien geen dikke
draadjes, kabels of tapijtvezels die in de rolborstel
vastzitten, kunnen worden verwijderd.
Wij raden u aan deze functie een keer per week
te gebruiken. Gebruik voor de beste resultaten de
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie
wanneer de Ergorapido volledig is opgeladen.
*Solo per alcuni modelli
*Apenas para alguns modelos
*Alleen bepaalde modellen
en
fr
es
it
pt
nL
de
gr
sv
nO
da
fi
bg
cs
Hr
et
Hu
Lv
Lt
pL
rO
ru
sr
sk
sL
tr
uk
21
Pulire la spazzola con la funzione* BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY / Limpar o rolo-escova com a função*
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY / De rolborstel reinigen met de BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie*
La funzione BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
1. Ergorapido plus:
2. Ergorapido:
è dotata di una protezione dal surriscaldamento.
Se, mentre si tiene premuto il tasto
Se, mentre si tiene premuto il tasto
La spazzola viene disattivata se la funzione
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, la
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, la
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY è stata
spazzola smette di ruotare, le luci dell’ugello
spazzola smette di ruotare, le luci dell’ugello
attivata per più di 30 sec (costantemente od a
anteriore si spengono e la spia della batteria
anteriore si spengono, rilasciare il tasto
intermittenza) durante un ciclo tra una ricarica e
lampeggia in rosso e blu, rilasciare il tasto
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
l’altra.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido:
A função BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
1. Ergorapido plus:
Se a escova deixar de rodar e as luzes da parte
está equipada com uma protecção contra
Se a escova deixar de rodar, se as luzes
da frente do bocal se apagarem enquanto o
sobreaquecimento. Desactiva o rolo-escova se a
da parte da frente do bocal se apagarem e
botão BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
função BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
se as luzes indicadoras da bateria ficarem
estiver pressionado, liberte o botão de limpeza
estiver activada durante mais de 30 segundos
intermitentes entre vermelho e azul enquanto o
da escova.
(contínuos ou interrompidos) após cada ciclo de
botão BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
carregamento.
estiver pressionado, liberte o botão de limpeza
2. Ergorapido:
da escova.
Indien – bij het ingedrukt houden van de
De BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
is voorzien van een overhittingsbeveiliging.
1. Ergorapido plus:
knop – de borstel stopt met draaien, de
De functie schakelt de rolborstel uit indien de
Indien – bij het ingedrukt houden van de
mondstuklampjes uitgaan en het accu-
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
indicatorlampje rood en blauw knippert, laat
langer dan 30 seconden aan staat (constant of
knop – de borstel stopt met draaien, de
dan de borstelreinigingsknop los.
onderbroken) tijdens een periode dat de stofzuiger
mondstuklampjes uitgaan en het accu-
niet wordt opgeladen.
indicatorlampje rood en blauw knippert, laat
dan de borstelreinigingsknop los.
Una volta che il tasto viene rilasciato, la spazzola continua a ruotare e le luci dell’ugello anteriore sono ancora accese. E’ possibile continuare ad usare
Ergorapido per aspirare come al solito. La funzione BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY rimarrà disabilitata. Per ripristinare, Ergorapido deve essere ricaricato
continuativamente per almeno 10 minuti nella postazione di ricarica.
Quando libertar o botão, a escova volta a rodar e as luzes da parte da frente do bocal voltam a acender. Pode continuar a utilizar o Ergorapido para aspirar
normalmente. A função BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY continua desactivada. Para reinicializar, é necessário carregar o Ergorapido durante 10 ou mais
minutos no suporte de carregamento.
Wanneer u de knop loslaat, de borstel draait en de mondstuklampjes weer aan zijn, kunt u de Ergorapido weer gebruiken om te stofzuigen. De
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie blijft uitgeschakeld. Om de Ergorapido te resetten, moet u de stofzuiger tenminste 10 minuten achtereen in het
laadstation opladen.
*Solo per alcuni modelli
*Apenas para alguns modelos
*Alleen bepaalde modellen
22
Pulizia /
Limpar /
Reinigen
Pulizia della spazzola a rullo /
Limpar o rolo-escova /
De rolborstel reinigen
Per rimuovere spaghi o fili anche su modelli non dotati
della funzione BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,
la spazzola deve essere pulita in conformità con le
seguenti istruzioni.
Para remover os fios mais grossos ou arames, tal
como nos modelos que não possuem a função
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, deve limpar
a escova conforme indicado nas instruções que se
1. Innanzitutto spegnere l'aspirapolvere
2. Estrarre la spazzola a rullo sollevandola e pulir-
seguem.
Ergorapido. Premere il pulsante di rilascio
la. Usare un oggetto appuntito per rimuovere ca-
della spazzola a rullo. Lo sportellino si allenta,
pelli o fili. Rimontare il rullo, verificando che possa
permettendo di estrarre la spazzola a rullo.
girare liberamente, quindi richiudere lo sportellino.
1. Em primeiro lugar, desligue o Ergorapido. Prima
2. Retire o rolo-escova e limpe-o. Utilize um
Voor het verwijderen van dikkere draadjes of
o botão de libertação do rolo-escova. A tampa de
objecto aguçado para remover fios. Volte a montar
kabels van modellen die niet voorzien zijn van de
escotilha soltar-se-á ligeiramente e o rolo-escova
o rolo, certificando-se de que gira livremente.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, moet u de
poderá ser removido.
Feche a tampa de escotilha.
borstel volgens de volgende instructies reinigen.
1. Zet de Ergorapido eerst uit. Druk op de
2. Til de rolborstel eruit en reinig deze. Gebruik
ontgrendelknop van de rolborstel. De borstelkap
een scherp voorwerp om draadjes te verwijderen.
laat nu los zodat u de rolborstel kunt verwijderen.
Plaats de rol weer terug en controleer of deze vrij
kan ronddraaien. Sluit de borstelkap.
Pulizia del flessibile e delle ruote /
Limpar a mangueira e as rodas /
De slang en wielen reinigen
1. Allentare il fermo ed estrarre il flessibile dal suo
2. Se è necessario pulire le ruote, rimuoverle con
3. Rimuovere gli oggetti eventualmente rimasti
attacco. Rimuovere eventuali detriti. Riposizionare
cautela utilizzando un piccolo cacciavite.
incastrati nei perni delle ruote. Rimontare le ruote
il flessibile e agganciare il fermo.
premendole negli appositi binari.
1. Solte o engate e retire a mangueira do acessório.
2. Se for necessário limpar as rodas, remova-as
3. Remova os objectos que possam ter ficado
Remova os detritos existentes. Coloque
cuidadosamente utilizando uma pequena chave de
encravados nos eixos da roda. Volte a montar as
novamente a mangueira e bloqueie utilizando o
fendas.
rodas empurrando-as através das guias.
engate.
1. Maak de vergendeling los en trek de slang los
2. Als u de wieltjes wilt schoonmaken, verwijdert
3. Verwijder alles wat in de wielassen verstrikt is
van de bevestiging. Verwijder al het vuil. Plaats de
u deze voorzichtig met behulp van een kleine
geraakt. Druk de wielen weer op hun plaats.
slang terug en maak de vergrendeling vast.
schroevendraaier.
en
fr
es
it
pt
nL
de
gr
sv
nO
da
fi
bg
cs
Hr
et
Hu
Lv
Lt
pL
rO
ru
sr
sk
sL
tr
uk
Rimozione delle batterie
/ Remover as pilhas
/ De batterijen verwijderen
23
Rimozione delle batterie /
Remover as pilhas /
Batterijen verwijderen
La manipolazione impropria delle batterie
può comportare dei rischi. Consegnare l'unità
completa presso un punto di raccolta per il
riciclaggio. Rimuovere le batterie prima di
rottamare o riciclare l'apparecchio. Le batterie
usate non devono mai essere smaltite con i rifiuti
domestici.
O manuseamento incorrecto das pilhas poderá
representar perigo. Entregue a unidade portátil
completa numa estação de reciclagem. É
necessário remover as pilhas do aparelho antes de
1. Prima di rimuovere le batterie, farle esaurire
2. Tagliare i cavi di collegamento, rimuovere le
este ser eliminado ou reciclado. Nunca coloque as
completamente. Scollegare l'aspirapolvere
batterie, mettere del nastro sulle aree in metallo
pilhas usadas juntamente com o lixo doméstico.
Ergorapido dal caricabatterie prima di
visibili. Riporre le batterie in un imballaggio
procedere alla rimozione delle batterie. Allentare
appropriato.
le viti. Sollevare con cautela la copertura.
1. As pilhas deverão sempre ser completamente gas-
2. Retire os cabos de ligação, remova as pilhas,
Een onjuiste behandeling van de batterijen kan
tas antes de serem removidas. É necessário des-
coloque fita sobre as áreas metálicas visíveis.
gevaarlijk zijn. Breng de volledige handbediende
ligar o Ergorapido da estação de carregamento
Coloque as pilhas numa embalagem adequada.
eenheid naar een daarvoor bestemd afgiftepunt.
quando remover as pilhas. Retire os parafusos.
Als u het apparaat wegdoet, moet u de batterijen
Levante a cobertura cuidadosamente.
eruit halen. Gooi afgedankte batterijen nooit bij het
gewone huisvuil.
1. De batterijen moeten altijd leeg zijn voordat u
2. Knip de verbindingssnoeren door, verwijder de
ze verwijdert. De Ergorapido mag niet in het
batterijen, plak tape over de zichtbare metalen
oplaadstation staan wanneer u de batterijen
gedeelten. Plaats de batterijen in een geschikte
verwijdert. Draai de schroeven los. Til voorzichtig
verpakking.
de batterijklep op.
24
Norme di sicurezza /
Precauções de segurança /
Veiligheidsinstructies
Ergorapido deve essere utilizzato esclusivamente
O Ergorapido deverá ser utilizado apenas por adultos
De Ergorapido mag alleen door volwassenen worden
da persone adulte e solo per la normale pulizia
para aspirar normalmente num ambiente doméstico.
gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk
domestica. Conservare sempre l'aspirapolvere
Certifique-se de que o aspirador é guardado num
gebruik. Zorg dat de stofzuiger altijd op een droge
in un ambiente asciutto. Qualsiasi intervento di
local seco. Todos os serviços de assistência e
plaats wordt opgeborgen. Alle onderhoudsbeurten
manutenzione e riparazione deve essere eseguito
reparação terão de ser efectuados por um centro de
en reparaties moeten worden uitgevoerd door een
presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux.
assistência Electrolux autorizado.
erkend Electrolux Service Centre.
L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità
pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas,
(met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke,
fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o
sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
competenze insufficienti, a meno che non siano sotto
conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas
zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid
la supervisione di una persona responsabile della loro
ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho
bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het
sicurezza o non vengano da essa istruite sull'utilizzo
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid
dell'apparecchio.
draagt voor hun veiligheid.
Retire a ficha da tomada antes de limpar ou tratar da
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione
manutenção do aparelho.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
dell'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa
apparaat gaat reinigen of onderhouden.
elettrica.
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
O material da embalagem (por exemplo, sacos de
Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, uit
l'apparecchio.
plástico) não deverá estar ao alcance das crianças
de buurt van kinderen, vanwege verstikkingsgevaar.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i materiali di
para evitar o risco de asfixia.
imballaggio (es. i sacchetti in plastica) per prevenire il
Elke stofzuiger is ontworpen voor een specifieke
rischio di soffocamento.
Todos os aspiradores são concebidos para funcionar
spanning. Controleer of de voedingsspanning gelijk
a uma tensão específica. Certifique-se de que a
is aan de spanning die op het typeplaatje of de
Ciascun aspirapolvere è progettato per l'utilizzo con
tensão de alimentação corresponde à indicada na
oplaadadapter wordt vermeld. Gebruik alleen de
una tensione di alimentazione specifica. Verificare che
placa de classificação no adaptador de carregamento.
originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit
la tensione di alimentazione disponibile corrisponda
Utilize apenas o adaptador de carregamento original
model.
a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche
destinado a este modelo.
tecniche apposta sul caricabatterie. Utilizzare solo il
Gebruik de stofzuiger nooit in de volgende
caricabatterie originale, appositamente progettato per
Nunca utilize o aspirador:
situaties:
questo modello.
• Em áreas molhadas.
• In natte ruimten.
• Perto de gases inflamáveis, etc.
• In de buurt van ontvlambare gassen enz.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere:
• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade
• In aree bagnate.
• Em objectos aguçados ou líquidos.
vertoont.
• In prossimità di gas infiammabili, ecc.
• Em cinzas quentes ou frias, pontas de cigarros
• Bij scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
• Quando l'involucro mostra segni visibili di
acesas, etc.
• Voor hete of koude as, brandende
danneggiamento.
• Em pó fino, por exemplo, de gesso, cimento,
sigarettenpeuken enz.
• Su oggetti appuntiti o su liquidi.
farinha ou cinzas, quentes ou frias.
• Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem
• Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
• Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
of as.
sigarette, ecc.
• Evite expor o aspirador ou a bateria a calor intenso.
• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
• Su polvere fine, ad esempio di intonaco,
• Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um
• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte
calcestruzzo, farina o cenere.
curto circuito, colocá-la numa superfície de metal
bloot.
• Non lasciare esposto l'aspirapolvere alla luce
nem expô-la a calor intenso.
• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald,
solare diretta.
• Nunca utilize o aspirador sem filtros.
worden kortgesloten, in contact komen met een
• Evitare di esporre l'aspirapolvere o le batterie a
• Não tente tocar no rolo-escova com o aspirador
metalen oppervlak of worden blootgesteld aan
calore eccessivo.
ligado e o rolo-escova em rotação.
grote hitte.
• Le batterie non devono essere smontate, corto-
• Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.
circuitate, poste su una superficie metallica o
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima
• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger
esposte a calore eccessivo.
descritas pode provocar danos sérios no produto.
is ingeschakeld en de rolborstel draait.
• Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza filtri.
Esse tipo de danos não está coberto pela garantia.
• Non toccare la spazzola mentre l’aspirapolvere
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde
è acceso e la spazzola sta ruotando.
situaties kan schade aan het product veroorzaken.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
L'utilizzo dell'aspirapolvere nelle circostanze sopra
indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali
danni non sono coperti dalla garanzia.
en
fr
es
it
pt
nL
de
gr
sv
nO
da
fi
bg
cs
Hr
et
Hu
Lv
Lt
pL
rO
ru
sr
sk
sL
tr
uk
Informazioni per l'utente
/ Informação ao consumidor
/ Klanteninformatie
25
Manutenzione e riparazioni
Assistência ou reparações
Onderhoud en reparaties
In caso di guasti o difetti, portare l'aspirapolvere
Em casos de avaria ou falhas, o seu Ergorapido
Als uw Ergorapido niet goed of helemaal niet meer
Ergorapido presso un centro di assistenza
tem de ser levado a um centro de assistência
werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Elec-
autorizzato Electrolux. Se il cavo di alimentazione
Electrolux autorizado. Se o cabo de alimentação ou o
trolux Service Centre. Als de voedingskabel of de
o il caricabatterie sono danneggiati, devono essere
carregador estiver danificado, tem de ser substituído
oplader is beschadigd, moet deze worden vervangen
sostituiti da Electrolux, da un agente dell'assistenza
pela Electrolux, pelo representante da assistência
door Electrolux, een servicevertegenwoordiger of een
o da una persona egualmente qualificata, in modo da
técnica ou por uma pessoa com habilitações
vergelijkbare, gekwalificeerde persoon. Zo kunnen
evitare qualsiasi rischio.
equivalentes para evitar quaisquer perigos.
gevaarlijke situaties worden voorkomen.
Informazioni per l'utente
Informação ao consumidor
Klanteninformatie
Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand
danni derivanti da un uso improprio o in caso di
todos os danos decorrentes de um uso impróprio do
voor schade die ontstaat als gevolg van onjuist ge-
manomissione dell'apparecchio.
aparelho ou de modificações ilícitas efectuadas ao
bruik van het apparaat of onbevoegde aanpassingen
Questo prodotto è progettato nel rispetto
mesmo.
aan het apparaat.
dell'ambiente. Tutte le parti in plastica sono riciclabili.
Este produto foi concebido a pensar no ambiente.
Het ontwerp van dit product is zeer milieuvrien-
Per ulteriori dettagli, consultare il sito Web: www.
Todas as peças de plástico estão marcadas para fins
delijk. Alle kunststof onderdelen kunnen worden her-
electrolux.com
de reciclagem. Para obter informações detalhadas,
gebruikt. Bezoek onze website voor meer informatie:
Per commenti relativi all'aspirapolvere o al
consulte o nosso Web site: www.electrolux.com
www.electrolux.com
libretto delle istruzioni per l'uso, inviare una e-mail
Se tiver comentários a fazer sobre o aspirador ou
Voor vragen over de stofzuiger of de handleiding
all'indirizzo: floorcare@electrolux.com
sobre o manual de Instruções de Utilização, envie-
kunt u ons e-mailen voor Nederland :
nos uma mensagem de correio electrónico para:
consumenten.belangen@electrolux.nl
floorcare@electrolux.com
voor België: consumer.services@electrolux.be
Visitate il sito Web all’indirizzo www.electrolux.it
o contatattate il servizio clienti al numero 0434/3951
Bezoek onze website op www.electrolux.nl of
www.electrolux.be of bel de klantenservice voor
Nederland op 0172 468 172 en voor België op
02 363 04 44. Voor gesprekken vanaf een vaste
lijn naar dit nummer worden € 0.75 per minuut in
O símbolo
no produto ou na sua respectiva
rekening gebracht.
embalagem indica que este produto não poderá ser
Il simbolo
riportato sull'apparecchio o sulla
tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário,
sua confezione indica che questo prodotto non può
deverá ser entregue ao ponto de recolha aplicável
essere considerato un normale rifiuto domestico,
para a reciclagem dos equipamentos eléctricos
ma che deve invece essere smaltito presso un
e electrónicos. Ao garantir que este produto é
apposito punto di raccolta specializzato nel riciclaggio
eliminado correctamente, ajudará a evitar possíveis
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo
consequências nefastas para o meio ambiente e para
scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia
Het symbool
op het product of de verpakking
a saúde de seres humanos, o que, caso contrário,
di smaltimento delle apparecchiature elettriche
geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag
poderia acontecer se este produto fosse eliminado de
ed elettroniche contribuisce alla salvaguardia
worden behandeld. Het moet naar een inzamelpunt
forma incorrecta. Para informações mais detalhadas
dell'ambiente e alla tutela della salute. Per ulteriori
voor de recycling van elektrische en elektronische ap-
sobre a reciclagem deste produto, contacte o seu
informazioni sul riciclaggio contattare il proprio
paratuur worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat dit
gabinete municipal local, o seu serviço de eliminação
comune di residenza, la discarica o il negozio dove è
product op de juiste wijze wordt weggegooid, helpt
de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este
stato acquistato il prodotto.
u om mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en
produto.
de volksgezondheid, die kunnen worden veroorzaakt
door het onjuist verwijderen van dit product, te voor-
komen. Neem voor meer informatie over de recycling
van dit product contact op met uw gemeente, het
afvalbedrijf of de winkel waar u het product hebt aan-
geschaft.
26
Vorderseite Rückseite
Μπροστινή όψη Πίσω όψη
Framsida Baksida
1
22
3
23
4
5
5
2
12
13
11
14
20
19
17
21
18
6
15
16
8
9
10
7
26
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
/ Περιεχόμενο
/ Innehåll
27Inhalt
Deutsch
Ελληνικά
Svenska
Inhaltsverzeichnis
Πίνακας περιεχομένων
Innehållsförteckning
Auspacken und Zusammenbau ................24
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση ............24
Packa upp och montera ......................24
Aufladen ..................................25
Φόρτιση ...................................25
Ladda ....................................25
Staubsaugen ...............................26
Σκούπισμα .................................26
Dammsuga ................................26
Leeren und Reinigen .........................27
Άδειασμα και καθαρισμός .....................27
Tömma och rengöra .........................27
Reinigen von Bürstenrolle, Schlauch und Rädern ...28
Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό,
Rengöra borstvals, slang och hjul ...............28
Batterien entnehmen .........................29
του εύκαμπτου σωλήνα και των τροχών ..........28
Ta ut batterierna ............................29
Sicherheitsvorkehrungen ......................30
Αφαίρεση των μπαταριών .....................29
Säkerhetsföreskrifter .........................30
Verbraucher-Information ......................31
Προφυλάξεις ασφαλείας ......................30
Konsumentinformation .......................31
Πληροφορίες για τον πελάτη ...................31
Funktionen/Zubehör
Λειτουργίες/Εξαρτήματα
Funktioner/tillbehör
1 Ein/Aus-Schalter
1 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
1 Knapp för på/av
2 Ein-/Aus-Taste, Handgerät
2 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,
2 Knapp för på/av, handenhet
3 Griff
μονάδα χειρός
3 Handtag
4 Feststellschraube
3 Λαβή
4 Låsskruv
5 Freigabeknopf, Handgerät
4 Βίδα ασφάλισης
5 Spärrknapp, handenhet
6 Ladestation, Wandeinheit
5 Πλήκτρο απελευθέρωσης, μονάδα χειρός
6 Laddstation, väggenhet
7 Ladestation, Bodenaufsteller
6 Βάση φόρτισης, επιτοίχια μονάδα
7 Laddstation, golvenhet
8 Steckernetzteil
7 Βάση φόρτισης, επιδαπέδια μονάδα
8 Adapter
9 Feinfilter (innerer Filter)
8 Προσαρμογέας
9 Finfilter (inre filter)
10 Vorfilter (äußerer Filter)
9 Λεπτό φίλτρο (εσωτερικό φίλτρο)
10 Förfilter (yttre filter)
11 Freigabeknopf, Staubbehälter
10 Προ-φίλτρο (εξωτερικό φίλτρο)
11 Spärrknapp, dammbehållare
12 Batterie-Anzeige, Lithium-Version*
11 Πλήκτρο απελευθέρωσης, δοχείο σκόνης
12 Batteridisplay, litiumversion*
13 Staubbehälter
12 Ένδειξη μπαταρίας λιθίου*
13 Dammbehållare
14 Staubsauger-Abdeckung
13 Δοχείο σκόνης
14 Lucka för tömning med dammsugare
15 Bürste
14 Καπάκι ηλεκτρικής σκούπας
15 Borstmunstycke
16 Fugendüse
15 Βούρτσα
16 Fogmunstycke
17 Freigabeknopf der Bürstenrolle
16 Ακροφύσιο για στενές κοιλότητες
17 Spärrknapp för borstvals
18 Lagerabdeckung für Bürstenrolle
17 Πλήκτρο απελευθέρωσης βούρτσας-ρολό
18 Täcklock för borstvals
19 Bürstenrolle
18 Κάλυμμα πόρτας για τη βούρτσα-ρολό
19 Borstvals
20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Taste*
19 Βούρτσα-ρολό
20 Knappen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
21 Vordere Düsenleuchten
20 Κουμπί BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
21 Lampor på munstycke
22 Ladeanzeige, NiMH-Version
21 Μπροστινές λυχνίες ακροφυσίου
22 Indikator för laddning, NiMH-version
23 Parkleiste
22 Ενδεικτική λυχνία, έκδοση NiMH
23 Parkeringsremsa
23 Ταινία στάθμευσης
*Nur bestimmte Modelle
*Μόνο ορισμένα μοντέλα.
*Endast vissa modeller
28
Auspacken und Zusammenbau /
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση /
Packa upp och montera
Auspacken und Zusammenbau /
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση /
Packa upp och montera
1. Vollständigkeit des Verpackungsinhalts
2. Griff durch Anziehen der mitgelieferten
überprüfen. Griff durch vorsichtiges Einführen in
Feststellschraube sichern. Schraubendreher oder
das Geräte-Unterteil montieren. Darauf achten,
Münze verwenden.
dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.
1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται
2. Ασφαλίστε τη λαβή, σφίγγοντας την παρεχόμενη
μέσα στο κουτί. Τοποθετήστε τη λαβή, εισάγοντάς
βίδα ασφάλισης. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι ή
την προσεκτικά στο κάτω μέρος του κυρίως σώμα-
κάποιο νόμισμα.
τος. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν μπλέκεται.
1. Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen.
2. Säkra skaftet genom att skruva i den medföljande
Sätt försiktigt fast handtaget i den nedre delen av
låsskruven. Använd en skruvmejsel eller ett mynt.
dammsugaren. Se till att sladden inte fastnar.
Ladestation /
Βάση φόρτισης /
Laddstation
1. Ladestation von Hitzequellen, direkter
2. Am Boden der Ladestation befindet sich ein
3. Ladestation kann auch an der Wand montiert
Sonnenstrahlung oder Feuchtzonen fernhalten.
Hohlraum, in den nicht benutzte Kabellänge
werden. Trennen Sie sie vom Bodenaufsteller.
Steckernetzteil an Netzsteckdose und Ladestation
aufgewickelt werden kann.
Dabei sicherstellen, dass die Wand das Gewicht
anschließen.
des Ergorapido tragen kann.
1. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης μακριά από
2. Στο κάτω μέρος της βάσης φόρτισης υπάρχει
3. Η επιτοίχια μονάδα μπορεί επίσης να τοποθετηθεί
πηγές θέρμανσης, άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή
ένα κενό, όπου μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο
σε τοίχο. Χωρίστε την από την επιδαπέδια μονάδα.
μέρη με υγρά). Βάλτε τον προσαρμογέα στην πρίζα
που δεν χρησιμοποιείται. hhhh
Πάντα να βεβαιώνεστε ότι ο τοίχος μπορεί να κρα-
και συνδέστε το με τη βάση φόρτισης.
τήσει το βάρος της Ergorapido.
1. Placera laddstationen på säkert avstånd från
2. I botten av laddstationen finns ett hålutrymme
3. Väggenheten kan också monteras på en vägg.
värmekällor, direkt solljus och väta. Sätt i adaptern
där oanvänd kabel kan rullas ihop.
Skilj den från golvenheten. Kontrollera alltid först
i eluttaget och anslut den till laddningsstationen.
att väggen håller för Ergorapidos vikt.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Aufladen
/ Φόρτιση
/ Ladda
29
Aufladen /
Φόρτιση /
Ladda
1. Ergorapido: Anzeige leuchtet, wenn der
2. Ergorapido Plus: Nach dem ordnungsgemäßen
3. Im voll entladenen Zustand dauert es ca. 16
Ergorapido richtig in die Ladestation eingesetzt ist.
Einsetzen des Geräts in die Ladestation leuchten
Stunden bis zum erneuten Erreichen der vollen
Im vollständig geladenen Zustand leuchtet die LED
die Anzeigeleuchten für die Akkukapazität
Akkukapazität (4 Stunden für Ergorapido Plus).
einige Sekunden pro Minute.
nacheinander entsprechend dem Fortschritt des
Lassen Sie den Ergorapido bei Nichtgebrauch in
Ladevorgangs.
der Ladestation, um die Akkuleistung zu erhalten.
1. Ergorapido: Όταν η Ergorapido έχει τοποθετηθεί
2. Ergorapido Plus: Οι λυχνίες ένδειξης
3. Όταν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί τελείως,
σωστά στη βάση φόρτισης, θα ανάψει μια ενδεικτική
χωρητικότητας της μπαταρίας θα ανάβουν μία-
απαιτούνται περίπου 16 ώρες για την πλήρη
λυχνία. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία LED
μία κατά τη φόρτιση της συσκευής αφού πρώτα
φόρισή της (4 ώρες για το Ergorapido Plus). Όταν
να ανάβει για λίγα δευτερόλεπτα ανά λεπτά.
τοποθετηθεί σωστά στη βάση φόρτισης.
δεν χρησιμοποιείτε την Ergorapido, αφήστε την να
φορτίζεται για καλύτερη απόδοση της μπαταρίας.
1. Ergorapido: Indikeringslampan kommer att tändas
2. Ergorapido Plus: Indikeringslamporna kommer att
3. När den är helt urladdad, krävs det ca 16 tim-
när Ergorapido placeras korrekt i laddstationen.
tändas en efter en allteftersom maskinen laddas
mars laddning för att ladda batterierna helt igen
När dammsugaren är fulladdad kommer lysdioden
när den har placerats korrekt i laddstationen.
(4 timmar för Ergorapido Plus). Låt Ergorapido stå
lysa ett par sekunder per minut.
i laddstationen när den inte används för att bibe-
hålla batterikapaciteten.
Anzeige für Batteriekapazität* /
Ένδειξη χωρητικότητας μπαταρίας* /
Display för batterikapacitet*
1. 3 blaue Anzeigeleuchten: Batteriekapazität >75%
2. Wenn eine rote Anzeige leuchtet: Gerät ist
4. Im voll geladenen Zustand gehen die LEDs*
2 blaue Anzeigeleuchten: Batteriekapazität 75-25%
überhitzt. Filter, Bürstenrolle, Schlauch reinigen und
aus und wechseln in den Bereitschaftsmodus
1 blaue Leuchte: Batteriekapazität <25%
Gerät laden.
(wesentlich niedrigerer Stromverbrauch), angezeigt
1 blinkende blaue Anzeigeleuchte:
3. Wenn eine rote Anzeige blinkt, ist der Motor
durch ein Blinken pro Minute.
Batteriekapazität – leer
überlastet. Bürstenrolle reinigen
5. Wenn die rote und blaue Leuchte blinken: siehe
Seite 9.
4. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη η λυχνία LED*
1. 3 μπλε λυχνίες: χωρητικότητα μπαταρίας >75%
2. Εάν είναι αναμμένη η κόκκινη λυχνία:
θα απενεργοποιηθεί και θα μεταβεί σε κατάσταση
2 μπλε λυχνίες: χωρητικότητα μπαταρίας 75-25%
Η μονάδα έχει υπερθερμανθεί. Καθαρίστε τα φίλτρα, τη
αναμονής = πολύ λιγότερη κατανάλωση ισχύος, που
1 μπλε λυχνία: χωρητικότητα μπαταρίας <25%
βούρτσα-ρολό, τον ελαστικό σωλήνα και φορτίστε την
υποδεικνύεται με ένα αναβόσβησμα ανά λεπτό.
1 μπλε λυχνία που αναβοσβήνει: χωρητικότητα
3 Εάν η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει, τότε ο κινητήρας
5. Αν η κόκκινη και μπλε λυχνία αναβοσβήνουν:
μπαταρίας – άδεια
είναι υπερφορτωμένος. Καθαρίστε τη βούρτσα-ρολό.
ανατρέξτε στη σελίδα 9.
4. När dammsugaren är fulladdad kommer lysdioder-
1. 3 blå lampor: batterikapacitet >75 %
2. Om en röd lampa lyser: Enheten är för varm.
na* släckas och dammsugaren sätts i stand by-läge
2 blå lampor: batterikapacitet 75–25 %
Rengör filter, borstvals och sätt på laddning.
vilket indikeras av att lysdioderna blinkar en gång
1 blå lampa: batterikapacitet <25 %
3. Om en röd lampa blinkar är motorn överbelastad.
per minut. Detta ger mycket lägre strömförbrukning.
1 blinkande blå lampa: batterikapacitet – tom
Rengör borstvalsen.
läs på sidan 9.
*Ergorapido Plus
*Ergorapido Plus
*Ergorapido Plus
30
Staubsaugen /
Σκούπισμα /
Dammsuga
Saugen von Böden und Teppichen /
Χρήση σε δάπεδα και μοκέτες /
Dammsuga golv och mattor
1. Sie sollten regelmäßig prüfen, dass die
2. Ergorapido durch Drücken des Ein-/Ausschalters
3. Verschieben Sie den unteren Teil der Ein/Aus-Taste,
Düsenräder und die Bürstenrolle sauber sind,
einschalten.
um die Leistungsstufe einzustellen.
um Kratzer in empfindlichen Bodenbelägen zu
verhindern.
1. Θα πρέπει να ελέγχετε τακτικά ότι οι τροχοί του
2. Ξεκινήστε την Ergorapido πατώντας το πλήκτρο
3. Ρυθμίστε το επίπεδο ισχύος πατώντας το
ακροφυσίου και η βούρτσα-ρολό είναι καθαροί έτσι
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης προς τα κάτω.
κάτω μέρος του κουμπιού ενεργοποίησης/
ώστε να αποφεύγεται το ξύσιμο των ευαίσθητων
απενεργοποίησης.
πατωμάτων.
1. Tag för vana att kontrollera att munstyckets hjul
2. Starta Ergorapido genom att skjuta på-/avknappen
3. Justera effektnivån genom att trycka på den nedre
liksom borstvalsen är rena, för att undvika repor på
nedåt.
delen av på/av-knappen.
känsliga golv.
Saugen von Möbeln, Autositzen usw. /
Χρήση σε έπιπλα, καθίσματα αυτοκινήτου κλπ. /
Dammsuga möbler, bilsäten m.m.
1. Handgerät durch Drücken der Freigabeknöpfe
2. Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer
abnehmen. Die Fugendüse und die kleine Bürste
Stellen oder Bürste zum Abstauben aufsetzen.
werden in der Ladestation aufbewahrt.
1. Αφαιρέστε τη μονάδα χειρός πατώντας τα
2. Συνδέστε το ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων
πλήκτρα απελευθέρωσης. Η θέση αποθήκευσης
στην ηλεκτρική σκούπα για να διευκολύνετε τον
3. Schalten Sie das Handgerät durch Drücken der
του ακροφυσίου στενών κοιλοτήτων και της μικρής
καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων ή συνδέστε τη
Start-Taste ein und aus.
βούρτσας είναι στη βάση φόρτισης.
βούρτσα για ξεσκόνισμα.
3. Εκκινήστε/τερματίστε τη λειτουργία της μονάδας
1. Tryck på spärrknappen för att ta bort
2. Sätt fast fogmunstycket för att lättare rengöra
χειρός πατώντας το κουμπί έναρξης λειτουργίας
handenheten. Fogmunstycket och den lilla
områden som är svåra att nå eller sätt fast borsten
borsten förvaras i laddstationen.
för att dammtorka.
3. Starta/stoppa handenheten genom att trycka på
startknappen.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Entleerung und Reinigung
/ Άδειασμα και καθαρισμός
31
Entleerung und Reinigung /
Άδειασμα και καθαρισμός /
Den Staubbehälter des Ergorapido regelmäßig
entleeren sowie Staubbehälter und Filter reinigen,
um eine hohe Saugleistung zu erhalten.
Staubbehälter und Filter niemals im Geschirrspüler
reinigen.
Πρέπει να αδειάζετε το δοχείο σκόνης της
σκούπας Ergorapido τακτικά. Το δοχείο σκόνης και
τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κατά διαστήματα για
τη διατήρηση της υψηλής ισχύος αναρρόφησης.
1. Schnelle Entleerung des Staubbehälters.
2. Leeren des Staubbehälters. Die Filter
Staubsauger-Abdeckung öffnen. Staubbehälter
herausnehmen und Inhalt in einen Abfallbehälter
Ποτέ μην πλένετε το δοχείο σκόνης ή τα φίλτρα σε
reinigen, indem Sie die Öffnung mit dem Schlauch
entleeren. Filter wieder einsetzen und
πλυντήριο πιάτων.
eines zweiten Staubsaugers aussaugen.
Staubbehälter einrasten.
1. Γρήγορο άδειασμα του δοχείου σκόνης. Ανοίξτε
2. Άδειασμα του δοχείου σκόνης. Αφαιρέστε τα
το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας. Καθαρίστε το
φίλτρα και αδειάστε το περιεχόμενό τους σε έναν
δοχείο σκόνης τοποθετώντας τον εύκαμπτο σωλήνα
κάδο απορριμμάτων. Επανατοποθετήστε τα φίλτρα
μιας άλλης ηλεκτρικής σκούπας στην οπή.
και τοποθετήστε το δοχείο σκόνης στη θέση του.
3. Schnellreinigung des Feinfilters. (Bei jeder
4a. Reinigen von Staubbehälter und Filtern. (Bei
4b.Beide Filter trennen. Staubbehälter und Filter kön-
Reinigung empfohlen). Den Staubbehälter
jedem 5. Reinigen empfohlen). Staubbehälter
nen durch Abschütteln gesäubert oder mit warmem
entriegeln, Feder 5-6 Mal ziehen/loslassen, um
abnehmen, beide Filter durch Drücken der
Wasser abgespült werden (keinesfalls im Geschirr-
Staub zu entfernen.
Freigabeknöpfe herausnehmen.
spüler). Alle Teile müssen trocken sein, bevor sie in
umgekehrter Reihenfolge wieder eingesetzt werden.
3. Γρήγορος καθαρισμός του λεπτού φίλτρου.
4α. Καθαρισμός του δοχείου σκόνης και των
4β.Χωρίστε τα δύο φίλτρα. Μπορείτε να καθαρίσετε το
(Συστήνεται για κάθε καθαρισμό). Απελευθερώστε
φίλτρων. (Συστήνεται για κάθε πέμπτο καθαρισμό).
δοχείο σκόνης και τα φίλτρα τινάζοντάς τα ή πλένο-
το δοχείο σκόνης και τραβήξτε το ελατήριο 5-6
Αποσυνδέστε το δοχείο σκόνης και αφαιρέστε τα
ντάς τα με χλιαρό νερό (μην τα πλένετε σε πλυντήριο
φορές για να αφαιρέσετε τη σκόνη.
δύο φίλτρα πιέζοντας τα πλήκτρα απελευθέρωσης.
πιάτων). Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να είναι στεγνά
προτού τα επανασυναρμολογήσετε ακολουθώντας τη
διαδικασία αντίστροφα.
Dammsuga möbler, bilsäten m.m.
/ Tömma och rengöra
Tömma och rengöra
Ergorapidos dammbehållare måste tömmas
regelbundet och för att behålla en hög sugeffekt
måste också dammbehållaren och filtren rengöras.
Diska aldrig dammbehållare eller filter i diskmaskin.
1. Snabbtömning av dammbehållare. Öppna
2. Tömma dammbehållaren. Ta bort filtren och töm
dammsugarlocket. Rengör dammbehållaren
innehållet i en soppåse. Sätt tillbaka filtren och sätt
genom att placera en annan dammsugares slang
dammbehållaren på plats. Tryck tills det klickar.
vid öppningen.
3. Snabbrengöra finfiltret. (Rekommenderas för
4a. Rengöra dammbehållare och filter. (Rekom-
4b.Separera filtren. Dammbehållaren och filtren kan
varje rengöring) Ta bort dammbehållaren, tryck
menderas för var femte rengöring). Ta bort
skakas rena eller sköljas med varmt vatten (aldrig
och släpp fjädern 5–6 gånger för att dammet ska
dammbehållaren, ta ut båda filtren genom att
i diskmaskin). Alla delar måste vara torra innan du
lossna.
trycka ned spärrknapparna.
sätter ihop dem igen.
Reinigen der Rollenbürste mit der der BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Funktion* / Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό
με τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY* / Rengöra den roterande borsten med BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY-funktionen*
Die Rollenbürste, der Schlauch und die Räder müssen
gereinigt werden, wenn sie aus irgendeinem Grund
blockieren oder klemmen.
Einige Ergorapido Modelle sind mit einer
Bürstenreinigungstechnologie ausgestattet,
einer Funktion die hilft, die Bürste einfach
sauber zu halten. Beachten Sie bitte, dass die
Bürstenreinigungsfunktion möglicherweise keine
starken Fäden, Drähte oder dicke Teppichfasern, die
sich in der Bürstenrolle verfangen haben, entfernen
kann.
Es wird empfohlen diese Funktion einmal pro
Woche anzuwenden. Um beste Ergebnisse zu
erzielen, verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY Funktion, wenn der Ergorapido
1. Achten Sie darauf, dass der Staubsauger
2. Betätigen Sie die BRUSHROLLCLEAN™
vollständig aufgeladen ist.
eingeschaltet ist und auf einer harten und
TECHNOLOGY Taste mit Ihrem Fuß, wenn der
ebenen Oberfläche steht. Verwenden Sie die
Staubsauger eingeschaltet ist. Halten Sie Ihren Fuß
Η βούρτσα-ρολό, ο σωλήνας και οι τροχοί μπορεί
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Funktion
ca. 5 bis max. 20 Sekunden auf der Taste, bis der
να χρειάζεται να καθαριστούν αν φράξουν ή
nicht auf dicken oder Hochflor-Teppichen.
Schmutz und die Haare entfernt wurden. Lassen Sie
μπλοκαριστούν για οποιονδήποτε λόγο.
die Taste los. Siehe auch Hinweis unter Punkt 13.
Ορισμένα μοντέλα Ergorapido διαθέτουν τεχνολογία
1. Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα είναι ενεργοποιημένη
Während dieses Vorgangs ist ein Schneidegeräusch
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – μια
και στέκεται σε μια σκληρή επίπεδη
zu hören, das normal ist.
λειτουργία καθαρισμού της βούρτσας που βοηθάει
επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
στο να διατηρείται καθαρή η βούρτσα. Σημειώστε ότι
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY σε παχιά
2. Πατήστε το κουμπί BRUSHROLLCLEAN™
η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
χαλιά ή χαλάκια με μακρύ πέλος.
TECHNOLOGY με το πόδι σας ενώ η σκούπα είναι
ενδέχεται να μην μπορεί να αφαιρέσει παχιές κλωστές,
ενεργοποιημένη. Κρατήστε το πατημένο για περίπου
σύρματα ή παχιές ίνες χαλιών που έχουν κολλήσει στη
1. Kontrollera att dammsugaren är påslagen och att
5 δευτερόλεπτα ή έως ότου αφαιρεθεί όλη η βρωμιά
βούρτσα-ρολό.
den står på ett hårt och jämnt underlag. Använd
και οι τρίχες. Αφήστε το κουμπί.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτήν τη λειτουργία
inte BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, θα υπάρξει
μία φορά την εβδομάδα. Για καλύτερα αποτελέσματα
funktionen på tjocka eller långhåriga mattor.
μείωση του θορύβου. Αυτό είναι φυσιολογικό.
χρησιμοποιήστε τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY όταν η σκούπα Ergorapido είναι
2. Tryck på BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
πλήρως φορτισμένη.
knappen med foten när dammsugaren är påslagen.
Håll knappen intryckt i ca. 5 sekunder eller tills smuts
Den roterande borsten, slangen och hjulen kan
och hårstrån tagits bort. Släpp knappen.
behöva rengöras om de av någon orsak täpps igen
Ett skärande ljud hörs under denna process, vilket är
eller fastnar.
normalt.
Vissa Ergorapido-modeller är utrustade med Ren
borste-teknik – en rengöringsfunktion som gör det
enkelt att hålla borsten ren. Observera att Ren borste-
funktionen kanske inte klarar av att ta bort grova
trådar, snören eller tjocka mattfibrer som fastnat i
borsten.
Vi rekommenderar att du använder den här funktionen
en gång i veckan. Du får bäst resultat när du använder
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen
och Ergorapido är helt laddad.
32
Reinigen /
Καθαρισμός /
Rengöra
*Nur bestimmte Modelle
*Μόνο ορισμένα μοντέλα.
*Endast vissa modeller
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
33
4. Reinigen der Rollenbürste mit der der BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Funktion* / Καθαρισμός της
βούρτσας-ρολό με τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY* / Rengöra den roterande borsten med
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen*
Die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
1. Ergorapido plus:
2. Ergorapido:
Funktion ist mit einem Überhitzungsschutz
Hört die Bürste auf sich zu drehen, während
Hört die Bürste auf sich zu drehen, während
ausgestattet. Dieser schaltet die Bürstenrolle aus,
sie die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
sie die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
wenn die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
Taste gedrückt halten, erlöschen die vorderen
Taste gedrückt halten, erlöschen die vorderen
Funktion während eines Reinigungsvorgangs
Leuchten der Düse und die Akkuanzeige blinkt
Leuchten der Düse. Lassen Sie in diesem Fall
länger als 30 Sekunden (mit oder ohne
rot und blau. Lassen Sie in diesem Fall die
die Reinigungstaste los.
Unterbrechungen) eingeschaltet war.
Reinigungstaste los.
2. Ergorapido:
Η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™
1. Ergorapido plus:
Αν, ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί
TECHNOLOGY διαθέτει προστασία κατά της
Αν, ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, η
υπερθέρμανσης. Απενεργοποιεί τη βούρτσα-
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, η
βούρτσα σταματήσει να περιστρέφεται και οι
ρολό αν η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™
βούρτσα σταματήσει να περιστρέφεται, οι
μπροστινές λυχνίες του ακροφυσίου σβήσουν,
TECHNOLOGY είναι ενεργοποιημένη για
μπροστινές λυχνίες του ακροφυσίου σβήσουν και
αφήστε το κουμπί BRUSHROLLCLEAN™
περισσότερο από 30 δευτ. (συνεχόμενα ή
η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει
TECHNOLOGY.
διακεκομμένα) εντός μίας περιόδου αποφόρτισης.
με κόκκινο και μπλε χρώμα, αφήστε το κουμπί
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido:
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen
Om borsten slutar rotera och
är utrustad med ett överhettningsskydd. Det
1. Ergorapido plus:
munstyckets främre lampor släcks när
innebär att den roterande borsten inaktiveras om
Om borsten slutar rotera, munstyckets främre
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen
lampor släcks och batterilampan blinkar med
knappen är intryckt släpper du Ren borste-
har varit aktiverad i mer än 30 sekunder (oavbrutet
rött och blått ljus när BRUSHROLLCLEAN™
knappen.
eller avbrutet) inom en urladdningsperiod.
TECHNOLOGY-knappen är intryckt släpper du
Ren borste-knappen.
Sobald die Taste losgelassen wird, dreht sich die Bürste und die vorderen Leuchten der Düse schalten sich wieder ein. Sie können den Ergorapido wieder zum
Staubsaugen verwenden. Die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Funktion bleibt jedoch ausgeschaltet. Zum Zurücksetzen muss der Ergorapido mindestens
10 Minuten ohne Unterbrechungen in der Ladestation aufgeladen werden.
Όταν αφήσετε το κουμπί , η βούρτσα περιστρέφεται και οι μπροστινές λυχνίες του ακροφυσίου ανάβουν πάλι. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σκούπα
Ergorapido για σκούπισμα ως συνήθως. Η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY θα παραμείνει απενεργοποιημένη. Για επαναφορά, η σκούπα
Ergorapido πρέπει να φορτιστεί συνεχόμενα για τουλάχιστον 10 λεπτά στη βάση φόρτισης.
När du släpper knappen börjar borsten rotera igen och munstyckets främre lampor tänds. Du kan fortsätta att dammsuga med Ergorapido som vanligt.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen förblir inaktiverad. Om du vill återställa funktionen måste Ergorapido laddas kontinuerligt i minst 10 minuter i
laddningsstället.
*Nur bestimmte Modelle
*Μόνο ορισμένα μοντέλα.
*Endast vissa modeller
34
Reinigen /
Καθαρισμός /
Rengöra
Reinigen der Bürstenrolle /
Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό /
Rengöra borstvals
Zum Entfernen stärkerer Fäden oder Drähte auch in
Modellen, die nicht mit der BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLOGY Funktion ausgestattet sind, muss
die Bürste entsprechend der folgenden Anleitung
gesäubert werden.
Για να αφαιρέσετε πιο παχιές κλωστές ή σύρματα
καθώς και σε μοντέλα που δεν διαθέτουν τη λειτουργία
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, η βούρτσα
πρέπει να καθαρίζεται σύμφωνα με τις παρακάτω
1. Zuerst Ergorapido ausschalten. Freigabeknopf
2. Bürstenrolle herausnehmen und reinigen. Fäden
οδηγίες.
der Bürstenrolle drücken. Die Lagerabdeckung
mit einem scharfen Gegenstand entfernen. Rolle
löst sich etwas, sodass sich die Bürstenrolle
wieder einsetzen und auf Freigängigkeit achten.
herausnehmen lässt.
Lagerabdeckung schließen.
1. Πρώτα απενεργοποιήστε την Ergorapido.
2. Αφαιρέστε τη βούρτσα-ρολό και καθαρίστε την.
Om du vill ta bort grövre trådar eller snören
Πατήστε το πλήκτρο απελευθέρωσης της
Χρησιμοποιήστε ένα αιχμηρό αντικείμενο για να
på modeller som inte är utrustade med
βούρτσας-ρολό. Το κάλυμμα της πόρτας θα
αφαιρέσετε τυχόν τρίχες ή κλωστές. Επανασυναρμο-
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY bör borsten
ελευθερωθεί ελαφρώς και η βούρτσα-ρολό μπορεί
λογήστε το ρολό και βεβαιωθείτε ότι περιστρέφεται
rengöras enligt följande anvisningar.
να αφαιρεθεί.
ελεύθερα. Κλείστε το κάλυμμα της πόρτας.
1. Stäng först av Ergorapido. Tryck på borstvalsens
2. Ta ut borstvalsen och rengör den. Ta bort trådar
spärrknapp. Täcklocket frigörs en aning och
med hjälp av ett vasst föremål. Sätt tillbaka valsen
borstvalsen kan då tas bort.
och se till att den kan snurra utan hinder. Stäng
täcklocket.
Reinigen von Schlauch und Rädern /
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και των τροχών /
Rengöra slang och munstycke
1. Verriegelung lösen und Schlauch vom
2. Falls die Räder gereinigt werden müssen, diese
3. Gegenstände beseitigen, die möglicherweise
Saugstutzen abnehmen. Etwaigen Schmutz
vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher
in den Radachsen eingeklemmt wurden. Räder
entfernen. Schlauch wieder aufsetzen und mit
abnehmen.
durch Hineindrücken in ihre Führungen wieder
Verriegelung befestigen.
zusammenbauen.
1. Λασκάρετε την ασφάλεια και αφαιρέστε τον
2. Εάν πρέπει να καθαρίσετε τους τροχούς,
3. Αφαιρέστε τα αντικείμενα που μπορεί να
εύκαμπτο σωλήνα από το εξάρτημα. Αφαιρέστε
αφαιρέστε τους προσεχτικά χρησιμοποιώντας ένα
έχουν μπλεχτεί στους άξονες των τροχών.
τυχόν απορρίμματα. Επανατοποθετήστε
μικρό κατσαβίδι.
Επανασυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντάς
τον εύκαμπτο σωλήνα και ασφαλίστε τον
τους μέσα στους οδηγούς τους.
χρησιμοποιώντας την ασφάλεια.
1. Lossa haken och dra ut slangen från anslutningen.
2. Om hjulen behöver rengöras tar du försiktigt bort
3. Ta bort föremål som kan ha fastnat. Sätt tillbaka
Ta bort skräp. Sätt tillbaka slangen, lås fast med
dem med hjälp av en liten skruvmejsel.
hjulen genom att trycka ned dem i spåren.
haken.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Batterien entnehmen
/ Αφαίρεση των μπαταριών
/ Ta ut batterierna
35
Akkus entnehmen /
Αφαίρεση των μπαταριών /
Ta ut batterierna
Unsachgemäße Handhabung der Akkus kann
gefährlich sein. Das Handgerät vollständig zu einer
Annahmestelle bringen. Vor dem Entsorgen oder
Recyceln des Geräts die Akkus herausnehmen.
Akkus niemals mit dem Hausmüll entsorgen.
Εσφαλμένος χειρισμός των μπαταριών ενέχει
κινδύνους. Επιστρέψτε τη συσκευή σε ένα σημείο
ανακύκλωσης. Πριν απορρίψετε ή ανακυκλώσετε
τη συσκευή, πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες.
1. Batterien sollten vor dem Herausnehmen immer
2. Verbindungskabel trennen, Akkus
Μην απορρίπτετε ποτέ τις χρησιμοποιημένες μπαταρί-
entladen werden. Ergorapido muss zum
herausnehmen, sichtbare Metallbereiche mit
ες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Herausnehmen der Akkus von der Ladestation
Band abkleben. Akkus in geeigneten Behältern
getrennt werden. Schrauben lösen. Oberes
verpacken.
Gehäuseteil vorsichtig abnehmen.
1. Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν αδειάσει τελείως
2. Αποσυνδέστε τα καλώδια, αφαιρέστε τις
Felaktig hantering av batterier kan vara farligt.
πριν τις αφαιρέσετε. Η σκούπα Ergorapido δεν
μπαταρίες και τοποθετήστε ταινία πάνω στις ορατές
Lämna in hela den handhållna enheten till en
πρέπει να είναι συνδεδεμένη με τη βάση φόρτι-
μεταλλικές περιοχές. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σε
återvinningscentral. Batterierna måste tas ut
σης όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες. Ξεβιδώστε τις
κατάλληλη συσκευασία.
innan apparaten kasseras eller återvinns. Använda
βίδες. Σηκώστε προσεκτικά το κάλυμμα.
batterier ska aldrig slängas i hushållssoporna.
1. Batterier ska användas tills de är helt slut innan de
2. Kapa anslutningskablarna, ta ut batterierna, tejpa
tas ut. När batterierna tas ut får Ergorapido inte
över de synliga metallytorna. Lägg batterierna i
vara ansluten till laddstationen. Lossa skruvarna.
lämplig förpackning.
Lyft försiktigt av kåpan.
Rengöra slang och munstycke
36
Sicherheitsvorkehrungen /
Προφυλάξεις ασφαλείας /
Säkerhetsföreskrifter
Der Ergorapido darf nur von Erwachsenen und nur
Η σκούπα Ergorapido θα πρέπει να χρησιμοποιείται
Ergorapido bör endast användas av vuxna och
für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet
μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για
endast för normal dammsugning i hemmiljö. Förvara
werden. Staubsauger immer an einem trockenen Ort
οικιακή χρήση. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα
dammsugaren på en torr plats. All service och
aufbewahren. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Όλες οι επιδιορθώσεις
alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat
dürfen nur vom autorisierten Electrolux-Kundendienst
και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από
Electrolux-servicecenter.
durchgeführt werden.
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux.
Den här apparaten är inte avsedd att användas
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες
sensorisk eller mental förmåga, eller bristande
oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung
ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει
handledning eller instruktioner för hur apparaten
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση
används av en person som ansvarar för deras
benutzen.
της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
säkerhet.
τους.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den
Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον
underhåller dammsugaren.
καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
Barn måste passas så att de inte leker med
gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να
apparaten. Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar, ska
spielen. Verpackungsmaterialien zur Vermeidung von
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
hållas utom räckhåll för barn för att undvika kvävning.
Erstickungsgefahr vor Kindern fernhalten.
Υλικά συσκευασίας, π.χ. πλαστικές σακουλες, πρέπει
να φυλάσσονται μακριά από παιδιά για την αποφυγή
Alla dammsugare är avsedda för en specifik
Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte
ασφυξίας.
nätspänning. Kontrollera att nätspänningen
Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass
överensstämmer med den spänning som anges på
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για
märkplåten på laddningsadaptern. Använd bara
des Ladegeräts übereinstimmt. Ausschließlich
συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας
den laddningsadapter som är avsedd för den här
originales Ladegerät für dieses Modell verwenden.
σας είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην
modellen.
πλακέτα δεδομένων του προσαρμογέα φόρτισης. Να
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα
Använd aldrig dammsugaren under följande
• In nassen Bereichen.
φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για αυτό το μοντέλο.
omständigheter:
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• I våta utrymmen.
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze
• Σε βρεγμένους χώρους.
• När det finns tydliga tecken på skada på
Gegenstände.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
dammsugaren.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende
• Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται
• För vassa objekt eller vätska.
Zigarettenkippen etc.
κατεστραμμένο.
• För att dammsuga upp varm eller kall aska,
• Für feinen Staub (z.B. von Gips, Beton, Mehl,
• Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
glödande cigarettfimpar eller liknande.
heißer oder kalter Asche).
• Πάνω σε καυτές ή κρύες καύτρες, αναμμένα
• För att dammsuga upp fint damm, till exempel från
• Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht
αποτσίγαρα κλπ.
cement, betong, mjöl, varm eller kall aska.
stehen lassen.
• Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
• Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.
• Staubsauger und Batterien vor starker Hitze
τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
• Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för
schützen.
• Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη στο
stark värme.
• Batterien niemals zerlegen, kurzschließen,
άμεσο φως του ηλίου.
• Batteriet får inte tas isär, kortslutas, läggas mot en
gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze
• Αποφύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή την
metallyta eller utsättas för stark värme.
aussetzen.
μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Använd aldrig dammsugaren utan filter.
• Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
• Η μπαταρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται,
• Ta inte i den roterande borsten när
• Berühren Sie die Bürstenrolle nicht, solange der
να βραχυκυκλώνεται, να τοποθετείται πάνω σε
dammsugaren är påslagen och borsten roterar
Staubsauger eingeschaltet ist und sich die Rolle
μεταλλικές επιφάνειες ή να εκτίθεται σε υψηλές
dreht.
θερμοκρασίες.
• Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
Om du använder dammsugaren för något av
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten
χωρίς φίλτρα.
ovanstående kan produkten skadas allvarligt.
Bedingungen kann das Produkt ernsthaft
• Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη βούρτσα-
Sådana skador omfattas inte av garantin.
beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die
ρολό όταν η σκούπα είναι ενεργοποιημένη και η
Garantie abgedeckt.
βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω
περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο
προϊόν. Τέτοιου είδους βλάβες δεν καλύπτονται από
την εγγύηση.
en
fR
es
it
pt
nL
de
gR
sV
nO
da
fi
bg
cs
HR
et
Hu
LV
Lt
pL
RO
Ru
sR
sk
sL
tR
uk
Verbraucher-Information
/ Πληροφορίες για τον πελάτη
/ Konsumentinformation
37
Wartung und Reparatur
Συντήρηση και επισκευές
Service eller reparationer
Sollte ein Defekt am Ergorapido vorliegen kontaktieren
Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας, θα πρέπει
Vid driftstörningar eller fel ska Ergorapido lämnas
Sie einen authorisierten Electrolux Kundendienst.
να πάτε τη σκούπα Ergorapido σε εξουσιοδοτημένο
till en auktoriserad Electrolux-serviceverkstad. Om
Wenn das Netzkabel oder das Ladegerät beschädigt
κέντρο σέρβις της Electrolux. Εάν υπάρχει βλάβη
sladden eller laddaren har skadats måste den bytas
ist, muss es durch Electrolux, den Kundendienst oder
στο καλώδιο τροφοδοσίας ή τον φορτιστή, πρέπει να
ut av Electrolux, en auktoriserad servicetekniker eller
eine entsprechend qualifizierte Person ausgetauscht
αντικατασταθεί από την Electrolux ή τον αντιπρόσωπο
liknande kvalificerad person för att undvika fara.
werden.
σέρβις ή από κάποιο άλλο εξειδικευμένο άτομο για την
αποφυγή κινδύνου.
Konsumentinformation
Verbraucher-Information
Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für
Πληροφορίες για τον πελάτη
samband med olämplig användning eller vårdslös
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des
Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν
hantering av enheten.
Gerätes oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger
ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από
Produkten är utformad med tanke på miljön. Alla
entstehen.
παρέμβαση στη συσκευή.
plastdetaljer är märkta för återvinning. Mer information
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική
finns på vår webbsida: www.electrolux.com
die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für
συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα
Om du har några kommentarer om dammsugaren
Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darüber
με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες,
eller bruksanvisningen får du gärna skicka ett
finden Sie in unserer Website: www.electrolux.com
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.electrolux.com
e-postmeddelande till: floorcare@electrolux.com
Wenn Sie Fragen zum Staubsauger haben,
Για απορίες σχετικά με τη σκούπα ή για οδηγίες
senden Sie uns bitte eine E-Mail an:
σχετικά με τη χρήση του φυλλαδίου, στείλτε μας e-mail
Besök vår webbplats på www.electrolux.se eller
service.kleingeraete@electrolux.de oder kontaktieren
στη διεύθυνση: oorcare@electrolux.com
kontakta vår kundtjänst på 0771-11 44 77. Samtal till
Sie telefonisch unsere Serviceline, die Kontaktdaten
det här numret kostar motsvarande ett lokalt samtal
finden Sie im beiliegenden Garantieheft.
Αν δεν μπορείτε να βρείτε εξαρτήματα για το μοντέλο
inom Sverige om samtalet görs via det fasta telenätet.
ηλεκτρικής σκούπας της Electrolux που διαθέτετε,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση
www.electrolux.gr.
Das Symbol
an Produkt oder Verpackung weist
Symbolen
på produkter eller förpackningar visar
darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen
att produkten inte kan hanteras som hushållsavfall.
Hausmüll entsorgt werden darf. Es sollte stattdessen
Den ska istället lämnas till rätt insamlingsställe för
bei der entsprechenden Sammelstelle für Recycling
Το σύμβολο
στο προϊόν ή στη συσκευασία
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben
του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν μπορεί να
Genom att se till att produkten kasseras på rätt
werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung
αντιμετωπιστεί ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το
sätt bidrar du till att förhindra potentiella negativa
des Produkts können negative Folgen für Umwelt
παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής,
konsekvenser för miljön och människors hälsa, som
und Gesundheit vermieden werden. Detaillierte
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
annars skulle kunna uppstå på grund av felaktig
Informationen zum Recyceln des Produkts bieten die
εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν
avfallshantering av produkten. För mer detaljerad
Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Händler, bei
απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε στην αποτροπή
information om återvinning av produkten kontaktar du
dem das Produkt gekauft wurde.
ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον
ditt kommunkontor, en avfallsstation för hushållssopor
και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν
eller affären där du köpte produkten.
διαφορετικά να προκληθούν από τον ακατάλληλο
χειρισμό των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Για
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο
δημοτικό γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
αποβλήτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
38
Forside Bakside
Forside Bagside
Edestä Takaa
1
22
3
23
4
5
5
2
12
13
11
14
20
19
17
21
18
6
15
16
8
9
10
7