Electrolux ZB2932 – страница 2

Инструкция к Пылесосу Electrolux ZB2932

en

fr

es

it

pt

nL

de

gr

sv

nO

da

fi

bg

cs

Hr

et

Hu

Lv

Lt

pL

rO

ru

sr

sk

sL

tr

uk

Svuotamento e pulizia

/ Esvaziar e limpar

/ Leegmaken en reinigen

19

Svuotamento e pulizia /

Esvaziar e limpar /

Leegmaken en reinigen

Il contenitore della polvere di Ergorapido deve

essere svuotato regolarmente e pulito, insieme ai

filtri, per conservare un'elevata potenza di aspirazione.

Non lavare mai il contenitore della polvere o i filtri in

lavastoviglie.

O compartimento do pó do Ergorapido tem de ser

esvaziado com regularidade e é necessário limpar

o compartimento do pó e os filtros para manter um

poder de sucção elevado.

1. Svuotamento rapido del contenitore della

2. Svuotamento del contenitore della polvere.

polvere. Aprire lo sportello dell'aspirapolvere.

Rimuovere i filtri e svuotarne il contenuto nel

Nunca lave os compartimentos do pó nem os filtros

Pulire il contenitore della polvere posizionando in

cestino dei rifiuti. Ricollocare i filtri e reinserire

numa máquina de lavar loiça.

corrispondenza della sua apertura il flessibile di un

il contenitore della polvere fino allo scatto in

altro aspirapolvere.

posizione.

1. Esvaziamento rápido do compartimento

2. Esvaziamento do compartimento do pó.

Het stofreservoir van de Ergorapido moet regel-

do pó. Abra a tampa do aspirador. Limpe o

Remova os filtros e esvazie o conteúdo para um

matig worden leeggemaakt en het stofreservoir en

compartimento do pó colocando a mangueira de

caixote de lixo. Volte a colocar os filtros e encaixe

de filters moeten af en toe worden schoongemaakt.

outro aspirador na abertura.

novamente o compartimento do pó.

Zo behoudt u een goede zuigkracht.

Was het stofreservoir en de filters nooit in een

1. Het stofreservoir snel leegmaken. Open de

2. Het stofreservoir leegmaken. Verwijder de filters

vaatwasmachine.

stofzuigerklep. Maak het stofreservoir schoon door

en leeg de inhoud in een afvalbak. Plaats de filters

de slang van een andere stofzuiger op de opening

terug en druk het stofreservoir op zijn plaats totdat

te plaatsen.

het vastklikt.

3. Pulizia rapida del filtro fine (consigliata ad ogni

4a. Pulizia dei filtri e del contenitore della polvere

4b. Separare i due filtri. Il contenitore della polvere

pulizia). Sganciare il contenitore della polvere,

(consigliata ogni 5 pulizie). Sganciare il contenitore

e i filtri possono essere scrollati e sciacquati in

quindi tirare e rilasciare la molla 5 o 6 volte per

della polvere ed estrarre entrambi i filtri premendo i

acqua tiepida (mai in lavastoviglie). Asciugare tutti i

rimuovere la polvere.

pulsanti di rilascio.

componenti prima di procedere al loro rimontaggio

in ordine inverso.

3. Limpeza rápida do filtro fino. (Recomendado em

4a. Limpeza do compartimento do pó e dos filtros.

4b.Separe ambos os filtros. Pode sacudir ou lavar o

todas as limpezas). Liberte o compartimento do

(Recomendado depois de 5 limpezas). Liberte

compartimento do pó e os filtros com água quente

pó, puxe/liberte a mola 5-6 vezes para soltar o pó.

o compartimento do pó e retire ambos os filtros

(nunca na máquina de lavar a loiça). É necessário

premindo nos botões de libertação.

que todas as peças estejam secas para voltar a

montar as mesmas pela ordem inversa.

3. Het fijne filter snel reinigen. (Aanbevolen bij elke

4a. Stofreservoir en filters reinigen. (Aanbevolen

4b.Haal de twee filters uit elkaar. U kunt het

schoonmaakbeurt). Ontgrendel het stofreservoir en

bij elke vijfde schoonmaakbeurt). Ontgrendel het

stofreservoir en de filters uitschudden of afspoelen

open en sluit de veer vijf of zes maal om het stof te

stofreservoir en druk op de ontgrendelknoppen om

met warm water (nooit in een vaatwasmachine).

verwijderen.

de beide filters te verwijderen.

Zorg dat alle onderdelen droog zijn voordat u ze in

omgekeerde volgorde terugplaatst.

20

Pulizia / Limpar / Reinigen

Pulire la spazzola con la funzione* BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Limpar o rolo-escova com a função*

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / De rolborstel reinigen met de BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY functie*

La spazzola, il tubo e le rotelle potrebbero aver

bisogno di essere pulite se iniziano a bloccarsi od

incepparsi per qualsiasi motivo.

Alcuni modelli Ergorapido sono dotati della tecnologia

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY: una funzione

di pulizia della spazzola che aiuta a tenerla facilmente

pulita. Notare che la funzione BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY potrebbe non essere in grado di

rimuovere spaghi, fili o fibre spesse di tappeti,

catturati durante il funzionamento.

Si consiglia di usare questa funzione una volta la

settimana. Per i migliori risultati, usare la funzione

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY quando

Ergorapido ha la batteria completamente carica.

1. Accertarsi che l’aspirapolvere sia acceso e posto

2. Premere il tasto BRUSHROLLCLEAN

O rolo-escova, a mangueira e as rodas poderão

su di una superficie piana e dura. Non usare la

TECHNOLOGY con il piede quando la scopa

necessitar de uma limpeza se ficarem

funzione BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

elettrica è accesa. Tenerlo premuto per circa 5

bloqueados ou encravados por alguma razão.

su tappeti spessi o con pelo molto lungo.

secondi o finché non vengono rimossi tutti i peli e

Alguns modelos Ergorapido estão equipados com

lo sporco. Rilasciare il tasto.

tecnologia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

1. Certifique-se de que o aspirador está ligado

Durante questo processo si sentirà un rumore

que é uma função de limpeza da escova que ajuda

e colocado numa superfície rígida e nivelada.

tagliente. Non si tratta di un’anomalia.

a manter a escova limpa com facilidade. Note que a

Não utilize a função BRUSHROLLCLEAN

função BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY pode

TECHNOLOGY sobre carpetes muito espessos

2. Certifique-se de que aspirador está ligado

não conseguir remover fios grossos, arames ou fibras

ou tapetes com fios longos.

e pressione o botão BRUSHROLLCLEAN

de carpete espessas que fiquem presos no rolo-

TECHNOLOGY com um pé. Mantenha a pressão

escova.

1. Let op dat de stofzuiger is ingeschakeld en op

durante 5 segundos ou até toda a sujidade e todos

Recomendamos a utilização desta função uma vez

een harde, vlakke ondergrond staat. Gebruik de

os pêlos terem sido removidos. Solte o botão.

por semana. Utilize a função BRUSHROLLCLEAN

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie

Haverá um ruído de corte durante este processo,

TECHNOLOGY apenas quando o Ergorapido estiver

niet op dikke tapijten of langharige vloerkleden.

mas isso é normal.

totalmente carregado, para obter os melhores

resultados.

2. Druk met uw voet op de BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY knop terwijl de stofzuiger is

Als de rolborstel, de slang en de wielen verstopt raken

ingeschakeld. Houd circa 5 seconden ingedrukt

of vastlopen, moet u ze schoonmaken.

of totdat al het vuil en haar is verwijderd. Laat de

Sommige Ergorapido-modellen zijn voorzien van een

knop los.

borstelreinigingstechnologie – een borstelreinigende

Er is een snijdend geluid te horen tijdens dit

functie die helpt de borstel eenvoudig schoon

proces. Dit is normaal.

te houden. Houd er rekening mee dat met de

borstelreinigingsfunctie misschien geen dikke

draadjes, kabels of tapijtvezels die in de rolborstel

vastzitten, kunnen worden verwijderd.

Wij raden u aan deze functie een keer per week

te gebruiken. Gebruik voor de beste resultaten de

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie

wanneer de Ergorapido volledig is opgeladen.

*Solo per alcuni modelli

*Apenas para alguns modelos

*Alleen bepaalde modellen

en

fr

es

it

pt

nL

de

gr

sv

nO

da

fi

bg

cs

Hr

et

Hu

Lv

Lt

pL

rO

ru

sr

sk

sL

tr

uk

21

Pulire la spazzola con la funzione* BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Limpar o rolo-escova com a função*

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / De rolborstel reinigen met de BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY functie*

La funzione BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

1. Ergorapido plus:

2. Ergorapido:

è dotata di una protezione dal surriscaldamento.

Se, mentre si tiene premuto il tasto

Se, mentre si tiene premuto il tasto

La spazzola viene disattivata se la funzione

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, la

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, la

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY è stata

spazzola smette di ruotare, le luci dell’ugello

spazzola smette di ruotare, le luci dell’ugello

attivata per più di 30 sec (costantemente od a

anteriore si spengono e la spia della batteria

anteriore si spengono, rilasciare il tasto

intermittenza) durante un ciclo tra una ricarica e

lampeggia in rosso e blu, rilasciare il tasto

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

l’altra.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

2. Ergorapido:

A função BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

1. Ergorapido plus:

Se a escova deixar de rodar e as luzes da parte

está equipada com uma protecção contra

Se a escova deixar de rodar, se as luzes

da frente do bocal se apagarem enquanto o

sobreaquecimento. Desactiva o rolo-escova se a

da parte da frente do bocal se apagarem e

botão BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

função BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

se as luzes indicadoras da bateria ficarem

estiver pressionado, liberte o botão de limpeza

estiver activada durante mais de 30 segundos

intermitentes entre vermelho e azul enquanto o

da escova.

(contínuos ou interrompidos) após cada ciclo de

botão BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

carregamento.

estiver pressionado, liberte o botão de limpeza

2. Ergorapido:

da escova.

Indien – bij het ingedrukt houden van de

De BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

is voorzien van een overhittingsbeveiliging.

1. Ergorapido plus:

knop – de borstel stopt met draaien, de

De functie schakelt de rolborstel uit indien de

Indien – bij het ingedrukt houden van de

mondstuklampjes uitgaan en het accu-

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

indicatorlampje rood en blauw knippert, laat

langer dan 30 seconden aan staat (constant of

knop – de borstel stopt met draaien, de

dan de borstelreinigingsknop los.

onderbroken) tijdens een periode dat de stofzuiger

mondstuklampjes uitgaan en het accu-

niet wordt opgeladen.

indicatorlampje rood en blauw knippert, laat

dan de borstelreinigingsknop los.

Una volta che il tasto viene rilasciato, la spazzola continua a ruotare e le luci dell’ugello anteriore sono ancora accese. E’ possibile continuare ad usare

Ergorapido per aspirare come al solito. La funzione BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY rimarrà disabilitata. Per ripristinare, Ergorapido deve essere ricaricato

continuativamente per almeno 10 minuti nella postazione di ricarica.

Quando libertar o botão, a escova volta a rodar e as luzes da parte da frente do bocal voltam a acender. Pode continuar a utilizar o Ergorapido para aspirar

normalmente. A função BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY continua desactivada. Para reinicializar, é necessário carregar o Ergorapido durante 10 ou mais

minutos no suporte de carregamento.

Wanneer u de knop loslaat, de borstel draait en de mondstuklampjes weer aan zijn, kunt u de Ergorapido weer gebruiken om te stofzuigen. De

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY functie blijft uitgeschakeld. Om de Ergorapido te resetten, moet u de stofzuiger tenminste 10 minuten achtereen in het

laadstation opladen.

*Solo per alcuni modelli

*Apenas para alguns modelos

*Alleen bepaalde modellen

22

Pulizia /

Limpar /

Reinigen

Pulizia della spazzola a rullo /

Limpar o rolo-escova /

De rolborstel reinigen

Per rimuovere spaghi o fili anche su modelli non dotati

della funzione BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY,

la spazzola deve essere pulita in conformità con le

seguenti istruzioni.

Para remover os fios mais grossos ou arames, tal

como nos modelos que não possuem a função

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, deve limpar

a escova conforme indicado nas instruções que se

1. Innanzitutto spegnere l'aspirapolvere

2. Estrarre la spazzola a rullo sollevandola e pulir-

seguem.

Ergorapido. Premere il pulsante di rilascio

la. Usare un oggetto appuntito per rimuovere ca-

della spazzola a rullo. Lo sportellino si allenta,

pelli o fili. Rimontare il rullo, verificando che possa

permettendo di estrarre la spazzola a rullo.

girare liberamente, quindi richiudere lo sportellino.

1. Em primeiro lugar, desligue o Ergorapido. Prima

2. Retire o rolo-escova e limpe-o. Utilize um

Voor het verwijderen van dikkere draadjes of

o botão de libertação do rolo-escova. A tampa de

objecto aguçado para remover fios. Volte a montar

kabels van modellen die niet voorzien zijn van de

escotilha soltar-se-á ligeiramente e o rolo-escova

o rolo, certificando-se de que gira livremente.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, moet u de

poderá ser removido.

Feche a tampa de escotilha.

borstel volgens de volgende instructies reinigen.

1. Zet de Ergorapido eerst uit. Druk op de

2. Til de rolborstel eruit en reinig deze. Gebruik

ontgrendelknop van de rolborstel. De borstelkap

een scherp voorwerp om draadjes te verwijderen.

laat nu los zodat u de rolborstel kunt verwijderen.

Plaats de rol weer terug en controleer of deze vrij

kan ronddraaien. Sluit de borstelkap.

Pulizia del flessibile e delle ruote /

Limpar a mangueira e as rodas /

De slang en wielen reinigen

1. Allentare il fermo ed estrarre il flessibile dal suo

2. Se è necessario pulire le ruote, rimuoverle con

3. Rimuovere gli oggetti eventualmente rimasti

attacco. Rimuovere eventuali detriti. Riposizionare

cautela utilizzando un piccolo cacciavite.

incastrati nei perni delle ruote. Rimontare le ruote

il flessibile e agganciare il fermo.

premendole negli appositi binari.

1. Solte o engate e retire a mangueira do acessório.

2. Se for necessário limpar as rodas, remova-as

3. Remova os objectos que possam ter ficado

Remova os detritos existentes. Coloque

cuidadosamente utilizando uma pequena chave de

encravados nos eixos da roda. Volte a montar as

novamente a mangueira e bloqueie utilizando o

fendas.

rodas empurrando-as através das guias.

engate.

1. Maak de vergendeling los en trek de slang los

2. Als u de wieltjes wilt schoonmaken, verwijdert

3. Verwijder alles wat in de wielassen verstrikt is

van de bevestiging. Verwijder al het vuil. Plaats de

u deze voorzichtig met behulp van een kleine

geraakt. Druk de wielen weer op hun plaats.

slang terug en maak de vergrendeling vast.

schroevendraaier.

en

fr

es

it

pt

nL

de

gr

sv

nO

da

fi

bg

cs

Hr

et

Hu

Lv

Lt

pL

rO

ru

sr

sk

sL

tr

uk

Rimozione delle batterie

/ Remover as pilhas

/ De batterijen verwijderen

23

Rimozione delle batterie /

Remover as pilhas /

Batterijen verwijderen

La manipolazione impropria delle batterie

può comportare dei rischi. Consegnare l'unità

completa presso un punto di raccolta per il

riciclaggio. Rimuovere le batterie prima di

rottamare o riciclare l'apparecchio. Le batterie

usate non devono mai essere smaltite con i rifiuti

domestici.

O manuseamento incorrecto das pilhas poderá

representar perigo. Entregue a unidade portátil

completa numa estação de reciclagem. É

necessário remover as pilhas do aparelho antes de

1. Prima di rimuovere le batterie, farle esaurire

2. Tagliare i cavi di collegamento, rimuovere le

este ser eliminado ou reciclado. Nunca coloque as

completamente. Scollegare l'aspirapolvere

batterie, mettere del nastro sulle aree in metallo

pilhas usadas juntamente com o lixo doméstico.

Ergorapido dal caricabatterie prima di

visibili. Riporre le batterie in un imballaggio

procedere alla rimozione delle batterie. Allentare

appropriato.

le viti. Sollevare con cautela la copertura.

1. As pilhas deverão sempre ser completamente gas-

2. Retire os cabos de ligação, remova as pilhas,

Een onjuiste behandeling van de batterijen kan

tas antes de serem removidas. É necessário des-

coloque fita sobre as áreas metálicas visíveis.

gevaarlijk zijn. Breng de volledige handbediende

ligar o Ergorapido da estação de carregamento

Coloque as pilhas numa embalagem adequada.

eenheid naar een daarvoor bestemd afgiftepunt.

quando remover as pilhas. Retire os parafusos.

Als u het apparaat wegdoet, moet u de batterijen

Levante a cobertura cuidadosamente.

eruit halen. Gooi afgedankte batterijen nooit bij het

gewone huisvuil.

1. De batterijen moeten altijd leeg zijn voordat u

2. Knip de verbindingssnoeren door, verwijder de

ze verwijdert. De Ergorapido mag niet in het

batterijen, plak tape over de zichtbare metalen

oplaadstation staan wanneer u de batterijen

gedeelten. Plaats de batterijen in een geschikte

verwijdert. Draai de schroeven los. Til voorzichtig

verpakking.

de batterijklep op.

24

Norme di sicurezza /

Precauções de segurança /

Veiligheidsinstructies

Ergorapido deve essere utilizzato esclusivamente

O Ergorapido deverá ser utilizado apenas por adultos

De Ergorapido mag alleen door volwassenen worden

da persone adulte e solo per la normale pulizia

para aspirar normalmente num ambiente doméstico.

gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk

domestica. Conservare sempre l'aspirapolvere

Certifique-se de que o aspirador é guardado num

gebruik. Zorg dat de stofzuiger altijd op een droge

in un ambiente asciutto. Qualsiasi intervento di

local seco. Todos os serviços de assistência e

plaats wordt opgeborgen. Alle onderhoudsbeurten

manutenzione e riparazione deve essere eseguito

reparação terão de ser efectuados por um centro de

en reparaties moeten worden uitgevoerd door een

presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux.

assistência Electrolux autorizado.

erkend Electrolux Service Centre.

L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato

Este aparelho não se destina a ser utilizado por

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen

da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità

pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas,

(met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke,

fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o

sensitivas ou mentais nem com falta de experiência e

zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen

competenze insufficienti, a meno che non siano sotto

conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas

zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid

la supervisione di una persona responsabile della loro

ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho

bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het

sicurezza o non vengano da essa istruite sull'utilizzo

por uma pessoa responsável pela sua segurança.

apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid

dell'apparecchio.

draagt voor hun veiligheid.

Retire a ficha da tomada antes de limpar ou tratar da

Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione

manutenção do aparelho.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het

dell'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa

apparaat gaat reinigen of onderhouden.

elettrica.

As crianças deverão ser supervisionadas de modo a

garantir que não brincam com o aparelho.

Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con

O material da embalagem (por exemplo, sacos de

Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, uit

l'apparecchio.

plástico) não deverá estar ao alcance das crianças

de buurt van kinderen, vanwege verstikkingsgevaar.

Tenere fuori dalla portata dei bambini i materiali di

para evitar o risco de asfixia.

imballaggio (es. i sacchetti in plastica) per prevenire il

Elke stofzuiger is ontworpen voor een specifieke

rischio di soffocamento.

Todos os aspiradores são concebidos para funcionar

spanning. Controleer of de voedingsspanning gelijk

a uma tensão específica. Certifique-se de que a

is aan de spanning die op het typeplaatje of de

Ciascun aspirapolvere è progettato per l'utilizzo con

tensão de alimentação corresponde à indicada na

oplaadadapter wordt vermeld. Gebruik alleen de

una tensione di alimentazione specifica. Verificare che

placa de classificação no adaptador de carregamento.

originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit

la tensione di alimentazione disponibile corrisponda

Utilize apenas o adaptador de carregamento original

model.

a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche

destinado a este modelo.

tecniche apposta sul caricabatterie. Utilizzare solo il

Gebruik de stofzuiger nooit in de volgende

caricabatterie originale, appositamente progettato per

Nunca utilize o aspirador:

situaties:

questo modello.

• Em áreas molhadas.

• In natte ruimten.

• Perto de gases inflamáveis, etc.

• In de buurt van ontvlambare gassen enz.

Non utilizzare mai l'aspirapolvere:

• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.

• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade

• In aree bagnate.

• Em objectos aguçados ou líquidos.

vertoont.

• In prossimità di gas infiammabili, ecc.

• Em cinzas quentes ou frias, pontas de cigarros

• Bij scherpe voorwerpen of vloeistoffen.

• Quando l'involucro mostra segni visibili di

acesas, etc.

• Voor hete of koude as, brandende

danneggiamento.

• Em pó fino, por exemplo, de gesso, cimento,

sigarettenpeuken enz.

• Su oggetti appuntiti o su liquidi.

farinha ou cinzas, quentes ou frias.

• Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem

• Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di

• Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.

of as.

sigarette, ecc.

• Evite expor o aspirador ou a bateria a calor intenso.

• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.

• Su polvere fine, ad esempio di intonaco,

• Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um

• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte

calcestruzzo, farina o cenere.

curto circuito, colocá-la numa superfície de metal

bloot.

• Non lasciare esposto l'aspirapolvere alla luce

nem expô-la a calor intenso.

• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald,

solare diretta.

• Nunca utilize o aspirador sem filtros.

worden kortgesloten, in contact komen met een

• Evitare di esporre l'aspirapolvere o le batterie a

• Não tente tocar no rolo-escova com o aspirador

metalen oppervlak of worden blootgesteld aan

calore eccessivo.

ligado e o rolo-escova em rotação.

grote hitte.

• Le batterie non devono essere smontate, corto-

• Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.

circuitate, poste su una superficie metallica o

A utilização do aspirador nas circunstâncias acima

• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger

esposte a calore eccessivo.

descritas pode provocar danos sérios no produto.

is ingeschakeld en de rolborstel draait.

• Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza filtri.

Esse tipo de danos não está coberto pela garantia.

• Non toccare la spazzola mentre l’aspirapolvere

Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde

è acceso e la spazzola sta ruotando.

situaties kan schade aan het product veroorzaken.

Dergelijke schade valt niet onder de garantie.

L'utilizzo dell'aspirapolvere nelle circostanze sopra

indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali

danni non sono coperti dalla garanzia.

en

fr

es

it

pt

nL

de

gr

sv

nO

da

fi

bg

cs

Hr

et

Hu

Lv

Lt

pL

rO

ru

sr

sk

sL

tr

uk

Informazioni per l'utente

/ Informação ao consumidor

/ Klanteninformatie

25

Manutenzione e riparazioni

Assistência ou reparações

Onderhoud en reparaties

In caso di guasti o difetti, portare l'aspirapolvere

Em casos de avaria ou falhas, o seu Ergorapido

Als uw Ergorapido niet goed of helemaal niet meer

Ergorapido presso un centro di assistenza

tem de ser levado a um centro de assistência

werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Elec-

autorizzato Electrolux. Se il cavo di alimentazione

Electrolux autorizado. Se o cabo de alimentação ou o

trolux Service Centre. Als de voedingskabel of de

o il caricabatterie sono danneggiati, devono essere

carregador estiver danificado, tem de ser substituído

oplader is beschadigd, moet deze worden vervangen

sostituiti da Electrolux, da un agente dell'assistenza

pela Electrolux, pelo representante da assistência

door Electrolux, een servicevertegenwoordiger of een

o da una persona egualmente qualificata, in modo da

técnica ou por uma pessoa com habilitações

vergelijkbare, gekwalificeerde persoon. Zo kunnen

evitare qualsiasi rischio.

equivalentes para evitar quaisquer perigos.

gevaarlijke situaties worden voorkomen.

Informazioni per l'utente

Informação ao consumidor

Klanteninformatie

Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i

A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por

Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand

danni derivanti da un uso improprio o in caso di

todos os danos decorrentes de um uso impróprio do

voor schade die ontstaat als gevolg van onjuist ge-

manomissione dell'apparecchio.

aparelho ou de modificações ilícitas efectuadas ao

bruik van het apparaat of onbevoegde aanpassingen

Questo prodotto è progettato nel rispetto

mesmo.

aan het apparaat.

dell'ambiente. Tutte le parti in plastica sono riciclabili.

Este produto foi concebido a pensar no ambiente.

Het ontwerp van dit product is zeer milieuvrien-

Per ulteriori dettagli, consultare il sito Web: www.

Todas as peças de plástico estão marcadas para fins

delijk. Alle kunststof onderdelen kunnen worden her-

electrolux.com

de reciclagem. Para obter informações detalhadas,

gebruikt. Bezoek onze website voor meer informatie:

Per commenti relativi all'aspirapolvere o al

consulte o nosso Web site: www.electrolux.com

www.electrolux.com

libretto delle istruzioni per l'uso, inviare una e-mail

Se tiver comentários a fazer sobre o aspirador ou

Voor vragen over de stofzuiger of de handleiding

all'indirizzo: floorcare@electrolux.com

sobre o manual de Instruções de Utilização, envie-

kunt u ons e-mailen voor Nederland :

nos uma mensagem de correio electrónico para:

consumenten.belangen@electrolux.nl

floorcare@electrolux.com

voor België: consumer.services@electrolux.be

Visitate il sito Web all’indirizzo www.electrolux.it

o contatattate il servizio clienti al numero 0434/3951

Bezoek onze website op www.electrolux.nl of

www.electrolux.be of bel de klantenservice voor

Nederland op 0172 468 172 en voor België op

02 363 04 44. Voor gesprekken vanaf een vaste

lijn naar dit nummer worden 0.75 per minuut in

O símbolo

no produto ou na sua respectiva

rekening gebracht.

embalagem indica que este produto não poderá ser

Il simbolo

riportato sull'apparecchio o sulla

tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário,

sua confezione indica che questo prodotto non può

deverá ser entregue ao ponto de recolha aplicável

essere considerato un normale rifiuto domestico,

para a reciclagem dos equipamentos eléctricos

ma che deve invece essere smaltito presso un

e electrónicos. Ao garantir que este produto é

apposito punto di raccolta specializzato nel riciclaggio

eliminado correctamente, ajudará a evitar possíveis

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo

consequências nefastas para o meio ambiente e para

scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia

Het symbool

op het product of de verpakking

a saúde de seres humanos, o que, caso contrário,

di smaltimento delle apparecchiature elettriche

geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag

poderia acontecer se este produto fosse eliminado de

ed elettroniche contribuisce alla salvaguardia

worden behandeld. Het moet naar een inzamelpunt

forma incorrecta. Para informações mais detalhadas

dell'ambiente e alla tutela della salute. Per ulteriori

voor de recycling van elektrische en elektronische ap-

sobre a reciclagem deste produto, contacte o seu

informazioni sul riciclaggio contattare il proprio

paratuur worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat dit

gabinete municipal local, o seu serviço de eliminação

comune di residenza, la discarica o il negozio dove è

product op de juiste wijze wordt weggegooid, helpt

de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este

stato acquistato il prodotto.

u om mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en

produto.

de volksgezondheid, die kunnen worden veroorzaakt

door het onjuist verwijderen van dit product, te voor-

komen. Neem voor meer informatie over de recycling

van dit product contact op met uw gemeente, het

afvalbedrijf of de winkel waar u het product hebt aan-

geschaft.

26

Vorderseite Rückseite

Μπροστινή όψη Πίσω όψη

Framsida Baksida

1

22

3

23

4

5

5

2

12

13

11

14

20

19

17

21

18

6

15

16

8

9

10

7

26

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

/ Περιεχόμενο

/ Innehåll

27Inhalt

Deutsch

Ελληνικά

Svenska

Inhaltsverzeichnis

Πίνακας περιεχομένων

Innehållsförteckning

Auspacken und Zusammenbau ................24

Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση ............24

Packa upp och montera ......................24

Aufladen ..................................25

Φόρτιση ...................................25

Ladda ....................................25

Staubsaugen ...............................26

Σκούπισμα .................................26

Dammsuga ................................26

Leeren und Reinigen .........................27

Άδειασμα και καθαρισμός .....................27

Tömma och rengöra .........................27

Reinigen von Bürstenrolle, Schlauch und Rädern ...28

Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό,

Rengöra borstvals, slang och hjul ...............28

Batterien entnehmen .........................29

του εύκαμπτου σωλήνα και των τροχών ..........28

Ta ut batterierna ............................29

Sicherheitsvorkehrungen ......................30

Αφαίρεση των μπαταριών .....................29

Säkerhetsföreskrifter .........................30

Verbraucher-Information ......................31

Προφυλάξεις ασφαλείας ......................30

Konsumentinformation .......................31

Πληροφορίες για τον πελάτη ...................31

Funktionen/Zubehör

Λειτουργίες/Εξαρτήματα

Funktioner/tillbehör

1 Ein/Aus-Schalter

1 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

1 Knapp för på/av

2 Ein-/Aus-Taste, Handgerät

2 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,

2 Knapp för på/av, handenhet

3 Griff

μονάδα χειρός

3 Handtag

4 Feststellschraube

3 Λαβή

4 Låsskruv

5 Freigabeknopf, Handgerät

4 Βίδα ασφάλισης

5 Spärrknapp, handenhet

6 Ladestation, Wandeinheit

5 Πλήκτρο απελευθέρωσης, μονάδα χειρός

6 Laddstation, väggenhet

7 Ladestation, Bodenaufsteller

6 Βάση φόρτισης, επιτοίχια μονάδα

7 Laddstation, golvenhet

8 Steckernetzteil

7 Βάση φόρτισης, επιδαπέδια μονάδα

8 Adapter

9 Feinfilter (innerer Filter)

8 Προσαρμογέας

9 Finfilter (inre filter)

10 Vorfilter (äußerer Filter)

9 Λεπτό φίλτρο (εσωτερικό φίλτρο)

10 Förfilter (yttre filter)

11 Freigabeknopf, Staubbehälter

10 Προ-φίλτρο (εξωτερικό φίλτρο)

11 Spärrknapp, dammbehållare

12 Batterie-Anzeige, Lithium-Version*

11 Πλήκτρο απελευθέρωσης, δοχείο σκόνης

12 Batteridisplay, litiumversion*

13 Staubbehälter

12 Ένδειξη μπαταρίας λιθίου*

13 Dammbehållare

14 Staubsauger-Abdeckung

13 Δοχείο σκόνης

14 Lucka för tömning med dammsugare

15 Bürste

14 Καπάκι ηλεκτρικής σκούπας

15 Borstmunstycke

16 Fugendüse

15 Βούρτσα

16 Fogmunstycke

17 Freigabeknopf der Bürstenrolle

16 Ακροφύσιο για στενές κοιλότητες

17 Spärrknapp för borstvals

18 Lagerabdeckung für Bürstenrolle

17 Πλήκτρο απελευθέρωσης βούρτσας-ρολό

18 Täcklock för borstvals

19 Bürstenrolle

18 Κάλυμμα πόρτας για τη βούρτσα-ρολό

19 Borstvals

20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Taste*

19 Βούρτσα-ρολό

20 Knappen BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*

21 Vordere Düsenleuchten

20 Κουμπί BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*

21 Lampor på munstycke

22 Ladeanzeige, NiMH-Version

21 Μπροστινές λυχνίες ακροφυσίου

22 Indikator för laddning, NiMH-version

23 Parkleiste

22 Ενδεικτική λυχνία, έκδοση NiMH

23 Parkeringsremsa

23 Ταινία στάθμευσης

*Nur bestimmte Modelle

*Μόνο ορισμένα μοντέλα.

*Endast vissa modeller

28

Auspacken und Zusammenbau /

Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση /

Packa upp och montera

Auspacken und Zusammenbau /

Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση /

Packa upp och montera

1. Vollständigkeit des Verpackungsinhalts

2. Griff durch Anziehen der mitgelieferten

überprüfen. Griff durch vorsichtiges Einführen in

Feststellschraube sichern. Schraubendreher oder

das Geräte-Unterteil montieren. Darauf achten,

Münze verwenden.

dass das Kabel nicht eingeklemmt wird.

1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται

2. Ασφαλίστε τη λαβή, σφίγγοντας την παρεχόμενη

μέσα στο κουτί. Τοποθετήστε τη λαβή, εισάγοντάς

βίδα ασφάλισης. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι ή

την προσεκτικά στο κάτω μέρος του κυρίως σώμα-

κάποιο νόμισμα.

τος. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν μπλέκεται.

1. Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen.

2. Säkra skaftet genom att skruva i den medföljande

Sätt försiktigt fast handtaget i den nedre delen av

låsskruven. Använd en skruvmejsel eller ett mynt.

dammsugaren. Se till att sladden inte fastnar.

Ladestation /

Βάση φόρτισης /

Laddstation

1. Ladestation von Hitzequellen, direkter

2. Am Boden der Ladestation befindet sich ein

3. Ladestation kann auch an der Wand montiert

Sonnenstrahlung oder Feuchtzonen fernhalten.

Hohlraum, in den nicht benutzte Kabellänge

werden. Trennen Sie sie vom Bodenaufsteller.

Steckernetzteil an Netzsteckdose und Ladestation

aufgewickelt werden kann.

Dabei sicherstellen, dass die Wand das Gewicht

anschließen.

des Ergorapido tragen kann.

1. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης μακριά από

2. Στο κάτω μέρος της βάσης φόρτισης υπάρχει

3. Η επιτοίχια μονάδα μπορεί επίσης να τοποθετηθεί

πηγές θέρμανσης, άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή

ένα κενό, όπου μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο

σε τοίχο. Χωρίστε την από την επιδαπέδια μονάδα.

μέρη με υγρά). Βάλτε τον προσαρμογέα στην πρίζα

που δεν χρησιμοποιείται. hhhh

Πάντα να βεβαιώνεστε ότι ο τοίχος μπορεί να κρα-

και συνδέστε το με τη βάση φόρτισης.

τήσει το βάρος της Ergorapido.

1. Placera laddstationen på säkert avstånd från

2. I botten av laddstationen finns ett hålutrymme

3. Väggenheten kan också monteras på en vägg.

värmekällor, direkt solljus och väta. Sätt i adaptern

där oanvänd kabel kan rullas ihop.

Skilj den från golvenheten. Kontrollera alltid först

i eluttaget och anslut den till laddningsstationen.

att väggen håller för Ergorapidos vikt.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Aufladen

/ Φόρτιση

/ Ladda

29

Aufladen /

Φόρτιση /

Ladda

1. Ergorapido: Anzeige leuchtet, wenn der

2. Ergorapido Plus: Nach dem ordnungsgemäßen

3. Im voll entladenen Zustand dauert es ca. 16

Ergorapido richtig in die Ladestation eingesetzt ist.

Einsetzen des Geräts in die Ladestation leuchten

Stunden bis zum erneuten Erreichen der vollen

Im vollständig geladenen Zustand leuchtet die LED

die Anzeigeleuchten für die Akkukapazität

Akkukapazität (4 Stunden für Ergorapido Plus).

einige Sekunden pro Minute.

nacheinander entsprechend dem Fortschritt des

Lassen Sie den Ergorapido bei Nichtgebrauch in

Ladevorgangs.

der Ladestation, um die Akkuleistung zu erhalten.

1. Ergorapido: Όταν η Ergorapido έχει τοποθετηθεί

2. Ergorapido Plus: Οι λυχνίες ένδειξης

3. Όταν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί τελείως,

σωστά στη βάση φόρτισης, θα ανάψει μια ενδεικτική

χωρητικότητας της μπαταρίας θα ανάβουν μία-

απαιτούνται περίπου 16 ώρες για την πλήρη

λυχνία. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία LED

μία κατά τη φόρτιση της συσκευής αφού πρώτα

φόρισή της (4 ώρες για το Ergorapido Plus). Όταν

να ανάβει για λίγα δευτερόλεπτα ανά λεπτά.

τοποθετηθεί σωστά στη βάση φόρτισης.

δεν χρησιμοποιείτε την Ergorapido, αφήστε την να

φορτίζεται για καλύτερη απόδοση της μπαταρίας.

1. Ergorapido: Indikeringslampan kommer att tändas

2. Ergorapido Plus: Indikeringslamporna kommer att

3. När den är helt urladdad, krävs det ca 16 tim-

när Ergorapido placeras korrekt i laddstationen.

tändas en efter en allteftersom maskinen laddas

mars laddning för att ladda batterierna helt igen

När dammsugaren är fulladdad kommer lysdioden

när den har placerats korrekt i laddstationen.

(4 timmar för Ergorapido Plus). Låt Ergorapido stå

lysa ett par sekunder per minut.

i laddstationen när den inte används för att bibe-

hålla batterikapaciteten.

Anzeige für Batteriekapazität* /

Ένδειξη χωρητικότητας μπαταρίας* /

Display för batterikapacitet*

1. 3 blaue Anzeigeleuchten: Batteriekapazität >75%

2. Wenn eine rote Anzeige leuchtet: Gerät ist

4. Im voll geladenen Zustand gehen die LEDs*

2 blaue Anzeigeleuchten: Batteriekapazität 75-25%

überhitzt. Filter, Bürstenrolle, Schlauch reinigen und

aus und wechseln in den Bereitschaftsmodus

1 blaue Leuchte: Batteriekapazität <25%

Gerät laden.

(wesentlich niedrigerer Stromverbrauch), angezeigt

1 blinkende blaue Anzeigeleuchte:

3. Wenn eine rote Anzeige blinkt, ist der Motor

durch ein Blinken pro Minute.

Batteriekapazität – leer

überlastet. Bürstenrolle reinigen

5. Wenn die rote und blaue Leuchte blinken: siehe

Seite 9.

4. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη η λυχνία LED*

1. 3 μπλε λυχνίες: χωρητικότητα μπαταρίας >75%

2. Εάν είναι αναμμένη η κόκκινη λυχνία:

θα απενεργοποιηθεί και θα μεταβεί σε κατάσταση

2 μπλε λυχνίες: χωρητικότητα μπαταρίας 75-25%

Η μονάδα έχει υπερθερμανθεί. Καθαρίστε τα φίλτρα, τη

αναμονής = πολύ λιγότερη κατανάλωση ισχύος, που

1 μπλε λυχνία: χωρητικότητα μπαταρίας <25%

βούρτσα-ρολό, τον ελαστικό σωλήνα και φορτίστε την

υποδεικνύεται με ένα αναβόσβησμα ανά λεπτό.

1 μπλε λυχνία που αναβοσβήνει: χωρητικότητα

3 Εάν η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει, τότε ο κινητήρας

5. Αν η κόκκινη και μπλε λυχνία αναβοσβήνουν:

μπαταρίας – άδεια

είναι υπερφορτωμένος. Καθαρίστε τη βούρτσα-ρολό.

ανατρέξτε στη σελίδα 9.

4. När dammsugaren är fulladdad kommer lysdioder-

1. 3 blå lampor: batterikapacitet >75 %

2. Om en röd lampa lyser: Enheten är för varm.

na* släckas och dammsugaren sätts i stand by-läge

2 blå lampor: batterikapacitet 75–25 %

Rengör filter, borstvals och sätt på laddning.

vilket indikeras av att lysdioderna blinkar en gång

1 blå lampa: batterikapacitet <25 %

3. Om en röd lampa blinkar är motorn överbelastad.

per minut. Detta ger mycket lägre strömförbrukning.

1 blinkande blå lampa: batterikapacitet – tom

Rengör borstvalsen.

läs på sidan 9.

*Ergorapido Plus

*Ergorapido Plus

*Ergorapido Plus

30

Staubsaugen /

Σκούπισμα /

Dammsuga

Saugen von Böden und Teppichen /

Χρήση σε δάπεδα και μοκέτες /

Dammsuga golv och mattor

1. Sie sollten regelmäßig prüfen, dass die

2. Ergorapido durch Drücken des Ein-/Ausschalters

3. Verschieben Sie den unteren Teil der Ein/Aus-Taste,

Düsenräder und die Bürstenrolle sauber sind,

einschalten.

um die Leistungsstufe einzustellen.

um Kratzer in empfindlichen Bodenbelägen zu

verhindern.

1. Θα πρέπει να ελέγχετε τακτικά ότι οι τροχοί του

2. Ξεκινήστε την Ergorapido πατώντας το πλήκτρο

3. Ρυθμίστε το επίπεδο ισχύος πατώντας το

ακροφυσίου και η βούρτσα-ρολό είναι καθαροί έτσι

ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης προς τα κάτω.

κάτω μέρος του κουμπιού ενεργοποίησης/

ώστε να αποφεύγεται το ξύσιμο των ευαίσθητων

απενεργοποίησης.

πατωμάτων.

1. Tag för vana att kontrollera att munstyckets hjul

2. Starta Ergorapido genom att skjuta på-/avknappen

3. Justera effektnivån genom att trycka på den nedre

liksom borstvalsen är rena, för att undvika repor på

nedåt.

delen av på/av-knappen.

känsliga golv.

Saugen von Möbeln, Autositzen usw. /

Χρήση σε έπιπλα, καθίσματα αυτοκινήτου κλπ. /

Dammsuga möbler, bilsäten m.m.

1. Handgerät durch Drücken der Freigabeknöpfe

2. Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer

abnehmen. Die Fugendüse und die kleine Bürste

Stellen oder Bürste zum Abstauben aufsetzen.

werden in der Ladestation aufbewahrt.

1. Αφαιρέστε τη μονάδα χειρός πατώντας τα

2. Συνδέστε το ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων

πλήκτρα απελευθέρωσης. Η θέση αποθήκευσης

στην ηλεκτρική σκούπα για να διευκολύνετε τον

3. Schalten Sie das Handgerät durch Drücken der

του ακροφυσίου στενών κοιλοτήτων και της μικρής

καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων ή συνδέστε τη

Start-Taste ein und aus.

βούρτσας είναι στη βάση φόρτισης.

βούρτσα για ξεσκόνισμα.

3. Εκκινήστε/τερματίστε τη λειτουργία της μονάδας

1. Tryck på spärrknappen för att ta bort

2. Sätt fast fogmunstycket för att lättare rengöra

χειρός πατώντας το κουμπί έναρξης λειτουργίας

handenheten. Fogmunstycket och den lilla

områden som är svåra att nå eller sätt fast borsten

borsten förvaras i laddstationen.

för att dammtorka.

3. Starta/stoppa handenheten genom att trycka på

startknappen.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Entleerung und Reinigung

/ Άδειασμα και καθαρισμός

31

Entleerung und Reinigung /

Άδειασμα και καθαρισμός /

Den Staubbehälter des Ergorapido regelmäßig

entleeren sowie Staubbehälter und Filter reinigen,

um eine hohe Saugleistung zu erhalten.

Staubbehälter und Filter niemals im Geschirrspüler

reinigen.

Πρέπει να αδειάζετε το δοχείο σκόνης της

σκούπας Ergorapido τακτικά. Το δοχείο σκόνης και

τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κατά διαστήματα για

τη διατήρηση της υψηλής ισχύος αναρρόφησης.

1. Schnelle Entleerung des Staubbehälters.

2. Leeren des Staubbehälters. Die Filter

Staubsauger-Abdeckung öffnen. Staubbehälter

herausnehmen und Inhalt in einen Abfallbehälter

Ποτέ μην πλένετε το δοχείο σκόνης ή τα φίλτρα σε

reinigen, indem Sie die Öffnung mit dem Schlauch

entleeren. Filter wieder einsetzen und

πλυντήριο πιάτων.

eines zweiten Staubsaugers aussaugen.

Staubbehälter einrasten.

1. Γρήγορο άδειασμα του δοχείου σκόνης. Ανοίξτε

2. Άδειασμα του δοχείου σκόνης. Αφαιρέστε τα

το καπάκι της ηλεκτρικής σκούπας. Καθαρίστε το

φίλτρα και αδειάστε το περιεχόμενό τους σε έναν

δοχείο σκόνης τοποθετώντας τον εύκαμπτο σωλήνα

κάδο απορριμμάτων. Επανατοποθετήστε τα φίλτρα

μιας άλλης ηλεκτρικής σκούπας στην οπή.

και τοποθετήστε το δοχείο σκόνης στη θέση του.

3. Schnellreinigung des Feinfilters. (Bei jeder

4a. Reinigen von Staubbehälter und Filtern. (Bei

4b.Beide Filter trennen. Staubbehälter und Filter kön-

Reinigung empfohlen). Den Staubbehälter

jedem 5. Reinigen empfohlen). Staubbehälter

nen durch Abschütteln gesäubert oder mit warmem

entriegeln, Feder 5-6 Mal ziehen/loslassen, um

abnehmen, beide Filter durch Drücken der

Wasser abgespült werden (keinesfalls im Geschirr-

Staub zu entfernen.

Freigabeknöpfe herausnehmen.

spüler). Alle Teile müssen trocken sein, bevor sie in

umgekehrter Reihenfolge wieder eingesetzt werden.

3. Γρήγορος καθαρισμός του λεπτού φίλτρου.

4α. Καθαρισμός του δοχείου σκόνης και των

4β.Χωρίστε τα δύο φίλτρα. Μπορείτε να καθαρίσετε το

(Συστήνεται για κάθε καθαρισμό). Απελευθερώστε

φίλτρων. (Συστήνεται για κάθε πέμπτο καθαρισμό).

δοχείο σκόνης και τα φίλτρα τινάζοντάς τα ή πλένο-

το δοχείο σκόνης και τραβήξτε το ελατήριο 5-6

Αποσυνδέστε το δοχείο σκόνης και αφαιρέστε τα

ντάς τα με χλιαρό νερό (μην τα πλένετε σε πλυντήριο

φορές για να αφαιρέσετε τη σκόνη.

δύο φίλτρα πιέζοντας τα πλήκτρα απελευθέρωσης.

πιάτων). Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να είναι στεγνά

προτού τα επανασυναρμολογήσετε ακολουθώντας τη

διαδικασία αντίστροφα.

Dammsuga möbler, bilsäten m.m.

/ Tömma och rengöra

Tömma och rengöra

Ergorapidos dammbehållare måste tömmas

regelbundet och för att behålla en hög sugeffekt

måste också dammbehållaren och filtren rengöras.

Diska aldrig dammbehållare eller filter i diskmaskin.

1. Snabbtömning av dammbehållare. Öppna

2. Tömma dammbehållaren. Ta bort filtren och töm

dammsugarlocket. Rengör dammbehållaren

innehållet i en soppåse. Sätt tillbaka filtren och sätt

genom att placera en annan dammsugares slang

dammbehållaren på plats. Tryck tills det klickar.

vid öppningen.

3. Snabbrengöra finfiltret. (Rekommenderas för

4a. Rengöra dammbehållare och filter. (Rekom-

4b.Separera filtren. Dammbehållaren och filtren kan

varje rengöring) Ta bort dammbehållaren, tryck

menderas för var femte rengöring). Ta bort

skakas rena eller sköljas med varmt vatten (aldrig

och släpp fjädern 5–6 gånger för att dammet ska

dammbehållaren, ta ut båda filtren genom att

i diskmaskin). Alla delar måste vara torra innan du

lossna.

trycka ned spärrknapparna.

sätter ihop dem igen.

Reinigen der Rollenbürste mit der der BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY Funktion* / Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό

με τη λειτουργία BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY* / Rengöra den roterande borsten med BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY-funktionen*

Die Rollenbürste, der Schlauch und die Räder müssen

gereinigt werden, wenn sie aus irgendeinem Grund

blockieren oder klemmen.

Einige Ergorapido Modelle sind mit einer

Bürstenreinigungstechnologie ausgestattet,

einer Funktion die hilft, die Bürste einfach

sauber zu halten. Beachten Sie bitte, dass die

Bürstenreinigungsfunktion möglicherweise keine

starken Fäden, Drähte oder dicke Teppichfasern, die

sich in der Bürstenrolle verfangen haben, entfernen

kann.

Es wird empfohlen diese Funktion einmal pro

Woche anzuwenden. Um beste Ergebnisse zu

erzielen, verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY Funktion, wenn der Ergorapido

1. Achten Sie darauf, dass der Staubsauger

2. Betätigen Sie die BRUSHROLLCLEAN

vollständig aufgeladen ist.

eingeschaltet ist und auf einer harten und

TECHNOLOGY Taste mit Ihrem Fuß, wenn der

ebenen Oberfläche steht. Verwenden Sie die

Staubsauger eingeschaltet ist. Halten Sie Ihren Fuß

Η βούρτσα-ρολό, ο σωλήνας και οι τροχοί μπορεί

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Funktion

ca. 5 bis max. 20 Sekunden auf der Taste, bis der

να χρειάζεται να καθαριστούν αν φράξουν ή

nicht auf dicken oder Hochflor-Teppichen.

Schmutz und die Haare entfernt wurden. Lassen Sie

μπλοκαριστούν για οποιονδήποτε λόγο.

die Taste los. Siehe auch Hinweis unter Punkt 13.

Ορισμένα μοντέλα Ergorapido διαθέτουν τεχνολογία

1. Βεβαιωθείτε ότι η σκούπα είναι ενεργοποιημένη

Während dieses Vorgangs ist ein Schneidegeräusch

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – μια

και στέκεται σε μια σκληρή επίπεδη

zu hören, das normal ist.

λειτουργία καθαρισμού της βούρτσας που βοηθάει

επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία

στο να διατηρείται καθαρή η βούρτσα. Σημειώστε ότι

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY σε παχιά

2. Πατήστε το κουμπί BRUSHROLLCLEAN

η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

χαλιά ή χαλάκια με μακρύ πέλος.

TECHNOLOGY με το πόδι σας ενώ η σκούπα είναι

ενδέχεται να μην μπορεί να αφαιρέσει παχιές κλωστές,

ενεργοποιημένη. Κρατήστε το πατημένο για περίπου

σύρματα ή παχιές ίνες χαλιών που έχουν κολλήσει στη

1. Kontrollera att dammsugaren är påslagen och att

5 δευτερόλεπτα ή έως ότου αφαιρεθεί όλη η βρωμιά

βούρτσα-ρολό.

den står på ett hårt och jämnt underlag. Använd

και οι τρίχες. Αφήστε το κουμπί.

Συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτήν τη λειτουργία

inte BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, θα υπάρξει

μία φορά την εβδομάδα. Για καλύτερα αποτελέσματα

funktionen på tjocka eller långhåriga mattor.

μείωση του θορύβου. Αυτό είναι φυσιολογικό.

χρησιμοποιήστε τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY όταν η σκούπα Ergorapido είναι

2. Tryck på BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

πλήρως φορτισμένη.

knappen med foten när dammsugaren är påslagen.

Håll knappen intryckt i ca. 5 sekunder eller tills smuts

Den roterande borsten, slangen och hjulen kan

och hårstrån tagits bort. Släpp knappen.

behöva rengöras om de av någon orsak täpps igen

Ett skärande ljud hörs under denna process, vilket är

eller fastnar.

normalt.

Vissa Ergorapido-modeller är utrustade med Ren

borste-teknik – en rengöringsfunktion som gör det

enkelt att hålla borsten ren. Observera att Ren borste-

funktionen kanske inte klarar av att ta bort grova

trådar, snören eller tjocka mattfibrer som fastnat i

borsten.

Vi rekommenderar att du använder den här funktionen

en gång i veckan. Du får bäst resultat när du använder

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen

och Ergorapido är helt laddad.

32

Reinigen /

Καθαρισμός /

Rengöra

*Nur bestimmte Modelle

*Μόνο ορισμένα μοντέλα.

*Endast vissa modeller

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

33

4. Reinigen der Rollenbürste mit der der BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY Funktion* / Καθαρισμός της

βούρτσας-ρολό με τη λειτουργία BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY* / Rengöra den roterande borsten med

BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY-funktionen*

Die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

1. Ergorapido plus:

2. Ergorapido:

Funktion ist mit einem Überhitzungsschutz

Hört die Bürste auf sich zu drehen, während

Hört die Bürste auf sich zu drehen, während

ausgestattet. Dieser schaltet die Bürstenrolle aus,

sie die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

sie die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

wenn die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY

Taste gedrückt halten, erlöschen die vorderen

Taste gedrückt halten, erlöschen die vorderen

Funktion während eines Reinigungsvorgangs

Leuchten der Düse und die Akkuanzeige blinkt

Leuchten der Düse. Lassen Sie in diesem Fall

länger als 30 Sekunden (mit oder ohne

rot und blau. Lassen Sie in diesem Fall die

die Reinigungstaste los.

Unterbrechungen) eingeschaltet war.

Reinigungstaste los.

2. Ergorapido:

Η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN

1. Ergorapido plus:

Αν, ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί

TECHNOLOGY διαθέτει προστασία κατά της

Αν, ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, η

υπερθέρμανσης. Απενεργοποιεί τη βούρτσα-

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, η

βούρτσα σταματήσει να περιστρέφεται και οι

ρολό αν η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN

βούρτσα σταματήσει να περιστρέφεται, οι

μπροστινές λυχνίες του ακροφυσίου σβήσουν,

TECHNOLOGY είναι ενεργοποιημένη για

μπροστινές λυχνίες του ακροφυσίου σβήσουν και

αφήστε το κουμπί BRUSHROLLCLEAN

περισσότερο από 30 δευτ. (συνεχόμενα ή

η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει

TECHNOLOGY.

διακεκομμένα) εντός μίας περιόδου αποφόρτισης.

με κόκκινο και μπλε χρώμα, αφήστε το κουμπί

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.

2. Ergorapido:

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen

Om borsten slutar rotera och

är utrustad med ett överhettningsskydd. Det

1. Ergorapido plus:

munstyckets främre lampor släcks när

innebär att den roterande borsten inaktiveras om

Om borsten slutar rotera, munstyckets främre

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen

lampor släcks och batterilampan blinkar med

knappen är intryckt släpper du Ren borste-

har varit aktiverad i mer än 30 sekunder (oavbrutet

rött och blått ljus när BRUSHROLLCLEAN

knappen.

eller avbrutet) inom en urladdningsperiod.

TECHNOLOGY-knappen är intryckt släpper du

Ren borste-knappen.

Sobald die Taste losgelassen wird, dreht sich die Bürste und die vorderen Leuchten der Düse schalten sich wieder ein. Sie können den Ergorapido wieder zum

Staubsaugen verwenden. Die BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Funktion bleibt jedoch ausgeschaltet. Zum Zurücksetzen muss der Ergorapido mindestens

10 Minuten ohne Unterbrechungen in der Ladestation aufgeladen werden.

Όταν αφήσετε το κουμπί , η βούρτσα περιστρέφεται και οι μπροστινές λυχνίες του ακροφυσίου ανάβουν πάλι. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σκούπα

Ergorapido για σκούπισμα ως συνήθως. Η λειτουργία BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY θα παραμείνει απενεργοποιημένη. Για επαναφορά, η σκούπα

Ergorapido πρέπει να φορτιστεί συνεχόμενα για τουλάχιστον 10 λεπτά στη βάση φόρτισης.

När du släpper knappen börjar borsten rotera igen och munstyckets främre lampor tänds. Du kan fortsätta att dammsuga med Ergorapido som vanligt.

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-funktionen förblir inaktiverad. Om du vill återställa funktionen måste Ergorapido laddas kontinuerligt i minst 10 minuter i

laddningsstället.

*Nur bestimmte Modelle

*Μόνο ορισμένα μοντέλα.

*Endast vissa modeller

34

Reinigen /

Καθαρισμός /

Rengöra

Reinigen der Bürstenrolle /

Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό /

Rengöra borstvals

Zum Entfernen stärkerer Fäden oder Drähte auch in

Modellen, die nicht mit der BRUSHROLLCLEAN

TECHNOLOGY Funktion ausgestattet sind, muss

die Bürste entsprechend der folgenden Anleitung

gesäubert werden.

Για να αφαιρέσετε πιο παχιές κλωστές ή σύρματα

καθώς και σε μοντέλα που δεν διαθέτουν τη λειτουργία

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, η βούρτσα

πρέπει να καθαρίζεται σύμφωνα με τις παρακάτω

1. Zuerst Ergorapido ausschalten. Freigabeknopf

2. Bürstenrolle herausnehmen und reinigen. Fäden

οδηγίες.

der Bürstenrolle drücken. Die Lagerabdeckung

mit einem scharfen Gegenstand entfernen. Rolle

löst sich etwas, sodass sich die Bürstenrolle

wieder einsetzen und auf Freigängigkeit achten.

herausnehmen lässt.

Lagerabdeckung schließen.

1. Πρώτα απενεργοποιήστε την Ergorapido.

2. Αφαιρέστε τη βούρτσα-ρολό και καθαρίστε την.

Om du vill ta bort grövre trådar eller snören

Πατήστε το πλήκτρο απελευθέρωσης της

Χρησιμοποιήστε ένα αιχμηρό αντικείμενο για να

på modeller som inte är utrustade med

βούρτσας-ρολό. Το κάλυμμα της πόρτας θα

αφαιρέσετε τυχόν τρίχες ή κλωστές. Επανασυναρμο-

BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY bör borsten

ελευθερωθεί ελαφρώς και η βούρτσα-ρολό μπορεί

λογήστε το ρολό και βεβαιωθείτε ότι περιστρέφεται

rengöras enligt följande anvisningar.

να αφαιρεθεί.

ελεύθερα. Κλείστε το κάλυμμα της πόρτας.

1. Stäng först av Ergorapido. Tryck på borstvalsens

2. Ta ut borstvalsen och rengör den. Ta bort trådar

spärrknapp. Täcklocket frigörs en aning och

med hjälp av ett vasst föremål. Sätt tillbaka valsen

borstvalsen kan då tas bort.

och se till att den kan snurra utan hinder. Stäng

täcklocket.

Reinigen von Schlauch und Rädern /

Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και των τροχών /

Rengöra slang och munstycke

1. Verriegelung lösen und Schlauch vom

2. Falls die Räder gereinigt werden müssen, diese

3. Gegenstände beseitigen, die möglicherweise

Saugstutzen abnehmen. Etwaigen Schmutz

vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher

in den Radachsen eingeklemmt wurden. Räder

entfernen. Schlauch wieder aufsetzen und mit

abnehmen.

durch Hineindrücken in ihre Führungen wieder

Verriegelung befestigen.

zusammenbauen.

1. Λασκάρετε την ασφάλεια και αφαιρέστε τον

2. Εάν πρέπει να καθαρίσετε τους τροχούς,

3. Αφαιρέστε τα αντικείμενα που μπορεί να

εύκαμπτο σωλήνα από το εξάρτημα. Αφαιρέστε

αφαιρέστε τους προσεχτικά χρησιμοποιώντας ένα

έχουν μπλεχτεί στους άξονες των τροχών.

τυχόν απορρίμματα. Επανατοποθετήστε

μικρό κατσαβίδι.

Επανασυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντάς

τον εύκαμπτο σωλήνα και ασφαλίστε τον

τους μέσα στους οδηγούς τους.

χρησιμοποιώντας την ασφάλεια.

1. Lossa haken och dra ut slangen från anslutningen.

2. Om hjulen behöver rengöras tar du försiktigt bort

3. Ta bort föremål som kan ha fastnat. Sätt tillbaka

Ta bort skräp. Sätt tillbaka slangen, lås fast med

dem med hjälp av en liten skruvmejsel.

hjulen genom att trycka ned dem i spåren.

haken.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Batterien entnehmen

/ Αφαίρεση των μπαταριών

/ Ta ut batterierna

35

Akkus entnehmen /

Αφαίρεση των μπαταριών /

Ta ut batterierna

Unsachgemäße Handhabung der Akkus kann

gefährlich sein. Das Handgerät vollständig zu einer

Annahmestelle bringen. Vor dem Entsorgen oder

Recyceln des Geräts die Akkus herausnehmen.

Akkus niemals mit dem Hausmüll entsorgen.

Εσφαλμένος χειρισμός των μπαταριών ενέχει

κινδύνους. Επιστρέψτε τη συσκευή σε ένα σημείο

ανακύκλωσης. Πριν απορρίψετε ή ανακυκλώσετε

τη συσκευή, πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες.

1. Batterien sollten vor dem Herausnehmen immer

2. Verbindungskabel trennen, Akkus

Μην απορρίπτετε ποτέ τις χρησιμοποιημένες μπαταρί-

entladen werden. Ergorapido muss zum

herausnehmen, sichtbare Metallbereiche mit

ες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.

Herausnehmen der Akkus von der Ladestation

Band abkleben. Akkus in geeigneten Behältern

getrennt werden. Schrauben lösen. Oberes

verpacken.

Gehäuseteil vorsichtig abnehmen.

1. Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν αδειάσει τελείως

2. Αποσυνδέστε τα καλώδια, αφαιρέστε τις

Felaktig hantering av batterier kan vara farligt.

πριν τις αφαιρέσετε. Η σκούπα Ergorapido δεν

μπαταρίες και τοποθετήστε ταινία πάνω στις ορατές

Lämna in hela den handhållna enheten till en

πρέπει να είναι συνδεδεμένη με τη βάση φόρτι-

μεταλλικές περιοχές. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σε

återvinningscentral. Batterierna måste tas ut

σης όταν αφαιρείτε τις μπαταρίες. Ξεβιδώστε τις

κατάλληλη συσκευασία.

innan apparaten kasseras eller återvinns. Använda

βίδες. Σηκώστε προσεκτικά το κάλυμμα.

batterier ska aldrig slängas i hushållssoporna.

1. Batterier ska användas tills de är helt slut innan de

2. Kapa anslutningskablarna, ta ut batterierna, tejpa

tas ut. När batterierna tas ut får Ergorapido inte

över de synliga metallytorna. Lägg batterierna i

vara ansluten till laddstationen. Lossa skruvarna.

lämplig förpackning.

Lyft försiktigt av kåpan.

Rengöra slang och munstycke

36

Sicherheitsvorkehrungen /

Προφυλάξεις ασφαλείας /

Säkerhetsföreskrifter

Der Ergorapido darf nur von Erwachsenen und nur

Η σκούπα Ergorapido θα πρέπει να χρησιμοποιείται

Ergorapido bör endast användas av vuxna och

für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet

μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για

endast för normal dammsugning i hemmiljö. Förvara

werden. Staubsauger immer an einem trockenen Ort

οικιακή χρήση. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα

dammsugaren på en torr plats. All service och

aufbewahren. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten

φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Όλες οι επιδιορθώσεις

alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat

dürfen nur vom autorisierten Electrolux-Kundendienst

και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από

Electrolux-servicecenter.

durchgeführt werden.

εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux.

Den här apparaten är inte avsedd att användas

Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα

av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten

(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες

sensorisk eller mental förmåga, eller bristande

oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen

σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες

erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått

dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung

ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει

handledning eller instruktioner för hur apparaten

durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person

επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση

används av en person som ansvarar för deras

benutzen.

της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά

säkerhet.

τους.

Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den

Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller

Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον

underhåller dammsugaren.

καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu

Barn måste passas så att de inte leker med

gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht

Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να

apparaten. Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar, ska

spielen. Verpackungsmaterialien zur Vermeidung von

βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

hållas utom räckhåll för barn för att undvika kvävning.

Erstickungsgefahr vor Kindern fernhalten.

Υλικά συσκευασίας, π.χ. πλαστικές σακουλες, πρέπει

να φυλάσσονται μακριά από παιδιά για την αποφυγή

Alla dammsugare är avsedda för en specifik

Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte

ασφυξίας.

nätspänning. Kontrollera att nätspänningen

Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass

överensstämmer med den spänning som anges på

Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild

Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για

märkplåten på laddningsadaptern. Använd bara

des Ladegeräts übereinstimmt. Ausschließlich

συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας

den laddningsadapter som är avsedd för den här

originales Ladegerät für dieses Modell verwenden.

σας είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην

modellen.

πλακέτα δεδομένων του προσαρμογέα φόρτισης. Να

Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...

χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα

Använd aldrig dammsugaren under följande

• In nassen Bereichen.

φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για αυτό το μοντέλο.

omständigheter:

• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.

• I våta utrymmen.

• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:

• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.

• Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze

Σε βρεγμένους χώρους.

• När det finns tydliga tecken på skada på

Gegenstände.

Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.

dammsugaren.

• Für heiße oder kalte Asche, brennende

Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται

• För vassa objekt eller vätska.

Zigarettenkippen etc.

κατεστραμμένο.

• För att dammsuga upp varm eller kall aska,

• Für feinen Staub (z.B. von Gips, Beton, Mehl,

Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.

glödande cigarettfimpar eller liknande.

heißer oder kalter Asche).

Πάνω σε καυτές ή κρύες καύτρες, αναμμένα

• För att dammsuga upp fint damm, till exempel från

• Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht

αποτσίγαρα κλπ.

cement, betong, mjöl, varm eller kall aska.

stehen lassen.

Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,

• Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.

• Staubsauger und Batterien vor starker Hitze

τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.

• Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för

schützen.

Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη στο

stark värme.

• Batterien niemals zerlegen, kurzschließen,

άμεσο φως του ηλίου.

• Batteriet får inte tas isär, kortslutas, läggas mot en

gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze

Αποφύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή την

metallyta eller utsättas för stark värme.

aussetzen.

μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.

• Använd aldrig dammsugaren utan filter.

• Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.

Η μπαταρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται,

• Ta inte i den roterande borsten när

• Berühren Sie die Bürstenrolle nicht, solange der

να βραχυκυκλώνεται, να τοποθετείται πάνω σε

dammsugaren är påslagen och borsten roterar

Staubsauger eingeschaltet ist und sich die Rolle

μεταλλικές επιφάνειες ή να εκτίθεται σε υψηλές

dreht.

θερμοκρασίες.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα

Om du använder dammsugaren för något av

Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten

χωρίς φίλτρα.

ovanstående kan produkten skadas allvarligt.

Bedingungen kann das Produkt ernsthaft

Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη βούρτσα-

Sådana skador omfattas inte av garantin.

beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die

ρολό όταν η σκούπα είναι ενεργοποιημένη και η

Garantie abgedeckt.

βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.

Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω

περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο

προϊόν. Τέτοιου είδους βλάβες δεν καλύπτονται από

την εγγύηση.

en

fR

es

it

pt

nL

de

gR

sV

nO

da

fi

bg

cs

HR

et

Hu

LV

Lt

pL

RO

Ru

sR

sk

sL

tR

uk

Verbraucher-Information

/ Πληροφορίες για τον πελάτη

/ Konsumentinformation

37

Wartung und Reparatur

Συντήρηση και επισκευές

Service eller reparationer

Sollte ein Defekt am Ergorapido vorliegen kontaktieren

Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας, θα πρέπει

Vid driftstörningar eller fel ska Ergorapido lämnas

Sie einen authorisierten Electrolux Kundendienst.

να πάτε τη σκούπα Ergorapido σε εξουσιοδοτημένο

till en auktoriserad Electrolux-serviceverkstad. Om

Wenn das Netzkabel oder das Ladegerät beschädigt

κέντρο σέρβις της Electrolux. Εάν υπάρχει βλάβη

sladden eller laddaren har skadats måste den bytas

ist, muss es durch Electrolux, den Kundendienst oder

στο καλώδιο τροφοδοσίας ή τον φορτιστή, πρέπει να

ut av Electrolux, en auktoriserad servicetekniker eller

eine entsprechend qualifizierte Person ausgetauscht

αντικατασταθεί από την Electrolux ή τον αντιπρόσωπο

liknande kvalificerad person för att undvika fara.

werden.

σέρβις ή από κάποιο άλλο εξειδικευμένο άτομο για την

αποφυγή κινδύνου.

Konsumentinformation

Verbraucher-Information

Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i

Electrolux übernimmt keine Verantwortung für

Πληροφορίες για τον πελάτη

samband med olämplig användning eller vårdslös

Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des

Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν

hantering av enheten.

Gerätes oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger

ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από

Produkten är utformad med tanke på miljön. Alla

entstehen.

παρέμβαση στη συσκευή.

plastdetaljer är märkta för återvinning. Mer information

Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf

Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική

finns på vår webbsida: www.electrolux.com

die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für

συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα

Om du har några kommentarer om dammsugaren

Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darüber

με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες,

eller bruksanvisningen får du gärna skicka ett

finden Sie in unserer Website: www.electrolux.com

επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.electrolux.com

e-postmeddelande till: floorcare@electrolux.com

Wenn Sie Fragen zum Staubsauger haben,

Για απορίες σχετικά με τη σκούπα ή για οδηγίες

senden Sie uns bitte eine E-Mail an:

σχετικά με τη χρήση του φυλλαδίου, στείλτε μας e-mail

Besök vår webbplats på www.electrolux.se eller

service.kleingeraete@electrolux.de oder kontaktieren

στη διεύθυνση: oorcare@electrolux.com

kontakta vår kundtjänst på 0771-11 44 77. Samtal till

Sie telefonisch unsere Serviceline, die Kontaktdaten

det här numret kostar motsvarande ett lokalt samtal

finden Sie im beiliegenden Garantieheft.

Αν δεν μπορείτε να βρείτε εξαρτήματα για το μοντέλο

inom Sverige om samtalet görs via det fasta telenätet.

ηλεκτρικής σκούπας της Electrolux που διαθέτετε,

επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση

www.electrolux.gr.

Das Symbol

an Produkt oder Verpackung weist

Symbolen

på produkter eller förpackningar visar

darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen

att produkten inte kan hanteras som hushållsavfall.

Hausmüll entsorgt werden darf. Es sollte stattdessen

Den ska istället lämnas till rätt insamlingsställe för

bei der entsprechenden Sammelstelle für Recycling

Το σύμβολο

στο προϊόν ή στη συσκευασία

återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.

von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben

του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν μπορεί να

Genom att se till att produkten kasseras på rätt

werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung

αντιμετωπιστεί ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το

sätt bidrar du till att förhindra potentiella negativa

des Produkts können negative Folgen für Umwelt

παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής,

konsekvenser för miljön och människors hälsa, som

und Gesundheit vermieden werden. Detaillierte

για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού

annars skulle kunna uppstå på grund av felaktig

Informationen zum Recyceln des Produkts bieten die

εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν

avfallshantering av produkten. För mer detaljerad

Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Händler, bei

απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε στην αποτροπή

information om återvinning av produkten kontaktar du

dem das Produkt gekauft wurde.

ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον

ditt kommunkontor, en avfallsstation för hushållssopor

και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν

eller affären där du köpte produkten.

διαφορετικά να προκληθούν από τον ακατάλληλο

χειρισμό των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Για

λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση

αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο

δημοτικό γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών

αποβλήτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.

38

Forside Bakside

Forside Bagside

Edestä Takaa

1

22

3

23

4

5

5

2

12

13

11

14

20

19

17

21

18

6

15

16

8

9

10

7