Electrolux EKM4100 – страница 6
Инструкция к Комбайну Electrolux EKM4100

Reete
Cantităţi pentru funcţia de bătut şi timpi de procesare
Ingrediente Cantitate Unitate Timp Viteză
RO
Frişcă 2.1~6.1 dL 60~80 s 8~10
BG
Albuş de ou 1.2~2.4 dL Cel puţin 100 s 8~10
CS
Cantităţi pentru funcţia de gătit şi timpi de procesare
DA
(amestecarea aluatului uşor (de ex.: aluat pentru prăjitură))
Reţetă Ingrediente Cantitate Unitate Timp Viteză
DE
Făină 6,0 dL
Margarină 1,5 dL
Pandişpan
200~230 s Setare medie (setarea 5~6)
Zahăr 1,7 dL
EE
Praf de copt 1,0 linguriţă
EN
Făină 8,0 dL
Ouă 4,0 bucăţi
ES
Unt 2,0 dL
FI
Zahăr 1,7 dL
300~360 s Setare medie (setarea 4~6)
Zahăr vanilat 2,0 linguriţă
Smântână 1,0 dL
tort de ciocolată
FR
Amestec brut de nuga 100g g
Bicarbonat de sodiu 3,0 linguriţă
HR
Metodă
HU
Untul trebuie să e moale, nu tare. Amestecaţi untul moale cu zahăr până când devine cremos. Adăugaţi ouăle
IT
făina cu bicarbonatul de soda.
Făină 3,0 dL
Margarină 1,5 dL
LT
Zahăr 1,7
dL
200~230 s Setare medie (setarea 4~6)
LV
Ouă proaspete 3
Chec
bucăţi
Praf de copt 1,0
NL
linguriţă
Metodă
NO
Puteţi toate ingredientele în bol şi amestecaţi-le până când sunt gata.
Cantităţi pentru funcţia cârlig de aluat şi timpi de procesare
PL
Reţetă Ingrediente Cantitate Unitate Timp Viteză
PT
Făină 6,0 dL
Apă 2,0 dL
RO
Aluat cu drojdie*
Zahăr 2,4 dL
350~380 s Viteză redusă (setarea 1~2)
RU
(pâine) Cantităţi
Margarină 1,0 lingură
minime
Sare 1,0 linguriţă
Metodă
SK
Puneţi toate ingredientele într-un bol şi amestecaţi până când obţineţi aluatul.
Făină de grâu 16,0 dL
SL
Apă 4,0 dL
SR
Ulei 1,0 dL
Ouă proaspete 2,0 bucăţi
Cel puţin 480 s Setarea 1~2
SV
Sare 3,0 linguriţă
Zahăr 2,0 linguriţă
TR
Drojdie uscată 1,0 lingură
Aluat cu drojdie*
Metodă
UK
(aluat de pizza)
Cantităţi maxime
6. Când observaţi că aluatul începe să se ridice deasupra telurilor, acestea trebuie schimbate cu telurile pentru
*Nu depăşiţi Viteza 2 când preparaţi aluatul cu drojdie. Acest lucru poate provoca defectarea mixerului.
101

. .
RU
2,1-6,1 60-80 8~10
1,2-2,4 100 8~10
( , , )
. .
6,0
1,5
Бисквит
200-230
1,7
( 5-6)
1,0 . .
8,0
4,0
2,0
1,7
300-360
2,0 . .
( 4-6)
Шоколадный
1,0
торт
100
3,0 . .
, .
3,0
1,5
1,7
200-230
( 4-6)
3
Сливочный кекс
1,0
. .
.
. .
6,0
2,0
Дрожжевое
2,4
350-380
( 1-2)
тесто* (хлеб):
1,0 . .
мин. количества
1,0 . .
.
16,0
4,0
1,0
2,0
480 1-2
3,0 . .
2,0 . .
1,0 . .
Дрожжевое
тесто* (тесто для
пиццы): макс.
количества
8. , :
* 2. .
www.electrolux.com102

Wyrzucanie /
Protecţia mediului /
Nie wolno wyrzucać urządzeń
PL
Materiały oznaczone symbolem
BG
należy poddać utylizacji. Opakowanie
oznaczonych symbolem
razem
CS
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
z odpadami domowymi. Należy
DA
recyklingu.
zwrócić produkt do miejscowego
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
punktu ponownego przetwarzania
DE
odpadów urządzeń elektrycznych i
lub skontaktować się z odpowiednimi
elektronicznych, aby chronić środowisko
władzami miejskimi.
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
EE
EN
ES
Recicle os materiais que apresentem o
Não elimine os aparelhos que tenham
FI
PT
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
o símbolo
juntamente com os
FR
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
resíduos domésticos. Coloque o produto
pública através da reciclagem de
num ponto de recolha para reciclagem
HR
aparelhos eléctricos e electrónicos.
local ou contacte as suas autoridades
municipais.
HU
IT
LT
LV
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
NL
RO
. Pentru a recicla ambalajele,
NO
acestea trebuie puse în containerele
simbol
împreună cu deşeurile
corespunzătoare.
menajere. Returnaţi produsul la
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii
centrul local de reciclare sau contactaţi
PL
umane şi la reciclarea deşeurilor din
administraţia oraşului dvs.
aparatele electrice şi electrocasnice.
PT
RO
RU
SK
SL
RU
, -
SR
. -
SV
.
.
-
-
,
TR
.
.
UK
103

www.electrolux.com104

BG
CS
DA
F
DE
A
D
G
EE
EN
L
B
P*
ES
E
FI
H
O*
FR
HR
C
HU
IT
LT
LV
K
M
NL
N
I
J
NO
PL
SK
SL
SR
SV
PT
Komponenty
Sestavni deli
Komponente
Komponenter
RO
A. Hlava motora (sklápacia)
A. Glava motorja (nagibna)
A. Glava motora (s
A. Motorhuvud (vinklingsbart)
RU
B. Volič rýchlosti
B. Izbirnik hitrosti
promenljivim nagibom)
B. Hastighetsreglage
C. Telo
C. Ohišje
B. Birač brzine
C. Hölje
D. Blokovacia páčka
D. Zaklepni vzvod nagibne
C. Jedinica motora
D. Låsspak på
SK
sklápacej hlavy
glave
D. Brava za zaključavanje
lutningshuvudet
E. Pracovné osvetlenie
E. Delovna lučka
nagiba glave
E. Arbetslampa
SL
F. Pritrdišče nastavkov
E. Svetlo za rad
F. Redskapsurtag
G. Hriadeľ nástavca
G. Gred za nastavke
F. Spojnica za nastavke
G. Redskapsaxel
SR
H. Misa z nehrdzavejúcej
H. Posoda iz nerjavečega
G. Pogonska osovina za
H. Skål i rostfritt stål
SV
ocele
jekla
nastavke
I. Klämplatta för skålen
I. Plošča za pritrditev
H. Činija od nerđajućeg čelika
J. Halkfria fötter
J. Protišmykové nožičky
posode
I. Tanjir za pritezanje činije
K. Nätsladd
K. Napájací kábel
J. Nedrseče noge
J. Postolje protiv klizanja
L. Trådvisp
TR
L. Drôtený šľahač
K. Napajalni kabel
K. Kabl za napajanje
M. Belagd blandare
UK
M. Plochý šľahač s ochrannou
L. Žično stepalo
L. Žičana metlica
N. Belagd degkrok
vrstvou
M. Prevlečeno ploščato
M. Ravna obložena mutilica
O. Köttkvarn*
N. Hnetač s ochrannou
mešalo
N. Obložena kuka za testo
P. Skivare/rivare*
vrstvou
N. Prevlečena kljuka za testo
O. Dodatak za mlevenje
O. Mlynček na mäso*
O. Mlinček za meso*
mesa*
P. Krájač/strúhadlo*
P. Rezalnik/Drobilnik*
P. Dodatak za sečenje/
usitnjavanje*
*beroende på modell
105

Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny.
SK
mimo dosahu detí.
potrebné dávať si pozor.
alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o
bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.
technickým parametrom (napätie a frekvencia) uvedeným na typovom
štítku.
– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
výrobca, servisný technik alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
pred zložením, rozobratím alebo čistením.
nenechávajte kábel v kontakte s horúcimi povrchmi, vrátane sporáka.
výrobcov, ktoré nie sú doporučené alebo ktoré sa ociálne nepredávajú.
Môžu spôsobiť riziko poranenia osôb.
zastavil.
Nepoužívajte iné nástroje ani príslušenstvo so spotrebičom.
používa.
plochý šľahač ani hnetač na cesto, pokiaľ nie je miska na svojom mieste.
poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku.
www.electrolux.com106

Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila v nadaljevanju.
SL
dosega otrok.
BG
CS
biti previdni.
DA
DE
razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so
pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe
naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
EE
EN
ES
in frekvenca ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi lastnostmi.
FI
– električni napajalni kabel poškodovan,
FR
– ohišje poškodovano.
HR
ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti.
HU
IT
električnega napajanja. Enako ravnajte, če aparat pustite brez nadzora.
LT
LV
NL
NO
dovolite stika kabla z vročo površino, vključno s štedilnikom.
priporočljivi ali prodajani, saj lahko to vodi do tveganja telesne poškodbe
PL
oseb.
PT
RO
ustavil.
RU
naprave ne uporabljajte drugih pripomočkov ali posode.
SK
SL
pripomočki.
SR
SV
TR
UK
za testo, če posoda ni nameščena.
prevzeti kakršnekoli odgovornosti za škodo, povzročeno z neustrezno ali
nepravilno uporabo.
107

Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.
SR
domašaja dece.
tokom čišćenja.
mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje
ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom
uređaja na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike.
– oštećen kabl za napajanje,
– oštećeno kućište.
ovlašćeni servis ili druga kvalikovana osoba kako bi se izbegle opasnosti.
rastavljanja ili čišćenja.
da kabl dođe u dodir sa vrelom površinom, uključujući peć.
uređaj.
ovog proizvoda tokom njegovog korišćenja.
nastavkom za mešanje ili spiralnim nastavkom za testo osim ako posuda
nije postavljena na svoje mesto.
odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili
pogrešnom upotrebom.
www.electrolux.com108

Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första
gången.
SV
BG
utom räckhåll för barn.
CS
DA
och vid rengöring.
DE
eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får
tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert
EE
sätt och förstår riskerna.
EN
ES
FI
överensstämmer med specikationerna på märkplåten.
FR
skadat.
HR
auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalicerad person för att
HU
undvika fara.
IT
LT
före montering, demontering eller rengöring.
LV
NL
NO
annan vätska.
får den komma i kontakt med heta ytor som spisen.
PL
PT
eftersom det kan orsaka skada på människor.
RO
RU
köksredskap samtidigt som produkten används.
SK
SL
produkten används.
SR
SV
TR
UK
degkrok om inte skålen sitter på plats.
eventuell skada orsakad av olämplig eller felaktig användning.
109

Začíname /
Priprava za uporabo
Početak rada /
Komma igång
1. Pred prvým použitím spotrebiča:
2. Spotrebič položte na rovný povrch.
3.
SK
Odpojte spotrebič. Šľahač, mlynček
Odklopenie hlavy motora:
„OFF“. Misu z nehrdzavejúcej ocele
na mäso* a krájač/strúhadlo*
blokovaciu páčku sklápacej hlavy
položte na upevňovaciu platňu
umývajte len ručne vodou a
misy. Misu posúvajte v smere
saponátom. Nádobu, plochý šľahač
„Unlocked“ (Odblokované) a druhou
hodinových ručičiek tak, aby zapadla
a miešač na cesto sú vhodné do
na miesto.
umývačky riadu. Teleso motora utrite
je vo vzpriamenej polohe, zablokuje
Upozornenie: Spotrebič nikdy
vlhkou handričkou. Pozor: nikdy
sa. Upozornenie: prsty a ruky
nepoužívajte s príslušenstvom, ako je
neponárajte teleso motora do vody!
nedávajte do blízkosti pohyblivých
drôtená metlička, plochý šľahač ani
Všetky súčasti nechajte dôkladne
častí.
hnetač na cesto, pokiaľ nie je miska na
vyschnúť.
svojom mieste.
1. Pred prvo uporabo: Izključite
2. Napravo postavite na ravno površino.
3. Izbirnik hitrosti premaknite v položaj
SL
napravo in vse dele. Metlico, mlinček
Nagibanje glave motorja navzgor:
Posodo iz nerjavnega jekla
za meso* in rezalnik/strgalnik*
Z eno roko premaknite zaklepni
postavite na ploščo za pritrditev
pomivajte samo ročno v topli milnici.
vzvod nagibne glave v položaj
posode. Potisnite jo v smeri urnega
Skleda, ploski stepalnik in kljuka za
kazalca, da se zaskoči.
testo so primerni za pomivanje v
nagnite glavo motorja navzgor.
Opozorilo: Naprava naj ne deluje
pomivalnem stroju. Motorno enoto
V zgornjem položaju se zaskoči.
z žičnatim stepalom, ploščatim
očistite z vlažno krpo.
Opozorilo: prstov in rok ne
mešalom ali kljuko za testo, če posoda
Pozor: motorne enote ne
približujte področjem s premičnimi
ni nameščena.
potapljajte v vodo! Vsi deli naj se
deli.
temeljito posušijo.
1. Pre prve upotrebe uređaja: Isključite
2. Stavite uređaj na ravnu površinu.
3. Pomerite birač brzine na položaj
SR
uređaj. Žičanu mutilicu, mašinu za
Podešavanje nagiba glave motora
„OFF“. Činiju od nerđajućeg čelika
mlevenje mesa* i seckalicu/rendaljku*
nagore: Bravu za zaključavanje
postavite na tanjir za pritezanje.
trebalo bi prati isključivo ručno u
nagiba glave pomerite jednom
Pomerite činiju u smeru kazaljke na
toploj vodi sa deterdžentom. Činija,
rukom na položaj „Otključano“, a
satu kako bi se učvrstila na mestu.
ravna mutilica i spirala za testo
drugom rukom nagnite glavu motora
Upozorenje: Nemojte koristiti uređaj
mogu da se peru u mašini za sudove.
nagore. Kada stigne u gornji položaj,
sa dodacima, žicom za mućenje,
Očistite motor vlažnom krpom.
zaključava se. Upozorenje: Prste i
pnjosnatim nastavkom za mešanje
Oprez: Nikada nemojte uranjati
ruke držite podalje od mesta sa
ili spiralnim nastavkom za testo osim
motor u vodu! Ostavite da se svi
pokretnim delovima.
ako posuda nije postavljena na svoje
delovi dobro osuše.
mesto.
1. Innan produkten används
2. Placera alltid produkten på en plan
3. Flytta hastighetsväljaren till “OFF”. Sätt
SV
första gången: Dra ut nätsladden
yta. Vinkla motorhuvudet uppåt:
den rostfria skålen på klämplattan.
ur eluttaget. Ballongvispen,
Flytta låsspaken på lutningshuvudet
Flytta skålen medsols för att låsa den
köttkvarnen* och skiv-/rivtillbehöret*
till “olåst” läge med ena handen och
på plats.
får endast handdiskas med varmt
luta motorhuvudet uppåt med andra
Varning! Använd aldrig produkten
vatten och diskmedel. Skålen,
handen. När den är i läget uppåt
med tillbehör som ballongvisp,
atblandaren och degkroken tål
låses den. Varning! Håll ngrar och
blandare eller degkrok om inte skålen
maskindisk. Rengör motorenheten
händer borta från ställen där det
sitter på plats.
med en fuktig trasa. Viktigt! Sänk
nns rörliga delar.
aldrig ner motorenheten i vatten!
Låt alla delar torka ordentligt.
*beroende på modell
www.electrolux.com110

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Nástavec nasaďte na hriadeľ
5. Sklopenie hlavy motora: blokovaciu
6. Volič rýchlosti posuňte z polohy
SK
FI
nástavca: zarovnajte otvor v hornej
„OFF“ na požadovanú rýchlosť (1
časti nástavca s kolíkom na hriadeli
jednou rukou do polohy „Unlocked“
– 10). Po skončení používania otočte
nástavca. Nástavec zatlačte nahor a
(Odblokované) a druhou rukou
volič rýchlosti do polohy „OFF“ a
otáčajte ho proti smeru hodinových
odpojte spotrebič.
FR
ručičiek, až kým kolík nezapadne na
zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
HR
miesto. Ak chcete nástavec odstrániť,
pohnite s ním v smere hodinových
HU
ručičiek a vytiahnite ho.
IT
LT
4. Namestite nastavek na gred za
5. Nagibanje glave motorja navzdol:
6. Izbirnik hitrosti premaknite iz
SL
nastavke: Poravnajte režo na vrhu
Z eno roko premaknite zaklepni
položaja »OFF« na želeno hitrost (1-
LV
nastavka z zatičem na gredi za
vzvod nagibne glave v položaj
10). Ko končate z mešanjem, obrnite
nastavke. Nastavek potisnite navzgor
NL
in ga obračajte v nasprotni smeri
nagnite glavo motorja navzdol. Vtič
napravo izključite iz električnega
urnega kazalca, dokler se zatič ne
vtaknite v omrežno vtičnico.
omrežja.
NO
zaskoči. Če želite nastavek odstraniti,
ga premaknite v smeri urnega kazalca
in povlecite navzdol.
PL
PT
RO
4. Postavite nastavak na pogonsku
5. Podešavanje nagiba glave motora
6. Pomerite birač brizine iz položaja
SR
osovinu za nastavke: Poravnajte
nadole: Bravu za zaključavanje
„OFF“ na željenu brzinu (1-10).
RU
prorez na vrhu nastvavka sa klinom
nagiba glave pomerite jednom rukom
Kada se mešanje završi, okrenite birač
na pogonskoj osovini za nastavke.
na položaj „Otključano“, a drugom
brzine u položaj „OFF“ i isključite
Pogurajte nastavak nagore i okrenite
rukom nagnite glavu motora nadole.
uređaj.
SK
ga u smeru suprotnom od kretanja
Utaknite utikač u zidnu utičnicu.
kazaljki na satu sve dok se klin ne
SL
zaustavi u zaključanom položaju. Da
SR
biste skinuli nastavak, okrenite ga u
smeru kazaljke na satu i izvucite.
SV
4. Sätt ett redskap på redskapsaxeln:
5. Vinkla motorhuvudet uppåt: Flytta
6. Flytta hastighetsväljaren från
TR
SV
Rikta in skåran längst upp
låsspaken för lutningshuvudet till
“OFF” till önskad hastighet (1-
på redskapet med stiftet på
“olåst” läge med ena handen och
10). När du blandat klart vrider du
UK
redskapsaxeln. Tryck upp redskapet
luta motorhuvudet nedåt med
hastighetsväljaren till “OFF” och drar
och vrid det motsols tills stiftet är låst
andra handen. Sätt i stickkontakten i
ut nätsladden ur eluttaget.
i läge. Lossa redskapet genom att
eluttaget.
ytta det medsols och dra av.
111

Začíname /
Priprava za uporabo
Početak rada /
Komma igång
7. Pracovné osvetlenie a ukazovateľ
8. Poznámka: Ak je volič rýchlosti
SK
napájania: ak je spotrebič zapojený a
zapnutý ešte pred zapojením
je zvolená určitá rýchlosť, okolo voliča
spotrebiča do elektrickej siete, bude
rýchlosti sa rozsvieti modré osvetlenie
blikať modrá LED kontrolka voliča
LED. Nad pracovnou oblasťou sa
rýchlosti a kontrolka spustenia, aby
rozsvieti aj pracovné osvetlenie. Ak
ste vedeli, že zostal zapnutý volič
sa volič rýchlosti presunie do polohy
rýchlosti. Volič rýchlosti otočte
„OFF“, pracovné osvetlenie sa po 3
do polohy „OFF“ (Vyp.), kontrolky
min. automaticky vypne.
prestanú blikať. Potom pokračujte v
normálnej prevádzke spotrebiča.
7. Delovna lučka in kontrolna lučka
8. Opomba: Če je izbirnik hitrosti
SL
napajanja: Če napravo vključite
vklopljen že pred priključitvijo
in izberete hitrost, okrog izbirnika
naprave, utripata modra svetleča
hitrosti zasveti modra svetleča dioda.
dioda izbirnika hitrosti in delovna
Zasveti tudi delovna lučka nad
lučka ter na ta način sporočata, da
delovnim področjem. Če izbirnik
ste izbirnik hitrosti pustili vklopljen.
Izbirnik hitrosti obrnite v položaj za
delovna lučka po treh minutah
in lučki bosta prenehali utripati.
samodejno ugasne.
Nato nadaljujte običajno.
7. Svetlo za rad i indikatorsko svetlo
8. Napomena: Ako je birač brzine
SR
napajanja: Ukoliko je uređaj uključen
uključen pre nego što je uređaj
na napajanje i brzina rada je izabrana,
priključen na električnu mrežu, plava
plavi LED indikator počinje da svetli
LED lampica birača brzine i radna
oko birača brzine. Svetlo za rad će se
lampica trepereće UKLJUČENO i
takođe upaliti iznad radne površine.
ISKLJUČENO da vas obavesti da
Ako je birač brzine pomeren na „OFF“,
je birač brzine ostavljen uključen.
svetlo za rad će se automatski ugasiti
Okrenite birač brzine u položaj „OFF“
posle 3 min.
i svetla će prestati da trepere. Onda
nastavite normalno sa radom.
7. Arbetslampa och
8. Obs! Om hastighetsväljaren redan är
SV
nätindikeringslampa: Om produkten
aktiverad innan produkten kopplas in
är ansluten och en hastighet valts
blinkar både den blå lysdioden och
tänds en blå lysdiod i närheten av
arbetslampan på och av så att du vet
hastighetsväljaren. En arbetslampa
att hastighetsväljaren lämnats på.
tänds även över arbetsområdet. Om
Vrid hastighetsväljaren till “OFF”-läge
hastighetsväljaren yttas till “OFF”
så slutar lamporna att blinka. Fortsätt
släcks arbetslampan automatiskt efter
sedan användningen på normalt sätt.
3 min.
www.electrolux.com112

Ďalšie funkcie /
Dodatne funkcije
Ostale funkcije /
Ytterligare funktioner
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Upevňovač nástavcov: spotrebič
2. Nastavenie hriadeľa nástavca:
3. Volič rýchlosti otočte do polohy
SK
FI
je vybavený zabudovaným
spotrebič je z výroby nastavený tak,
„OFF“ a odpojte spotrebič.
aby plochý šľahač čistil dno misy. Ak sa
Sklopenie hlavy motora dozadu:
nástavcov. Prečítajte si a presne
plochý šľahač dotýka dna misy alebo
Pomocou plochého skrutkovača
dodržiavajte pokyny ku každému
nastavte skrutku. Otáčaním skrutky
FR
nástavcu týkajúce sa jeho správneho a
nastaviť do správnej polohy. Ďalšie
proti smeru hodinových ručičiek sa
HR
bezpečného používania.
pokyny nájdete v bode 3.
hriadeľ nástavca zdvihne, otáčaním
opačným smerom klesne.
HU
IT
1. Pritrdišče nastavkov: Naprava ima
2. Nastavitev gredi za nastavke:
3. Izbirnik hitrosti obrnite v položaj
LT
SL
vgrajeno večnamensko pritrdišče
Naprava je tovarniško nastavljena
»OFF« in napravo izključite iz
LV
nastavkov. Za pravilno in varno
tako, da se ploščato mešalo ne dotika
električnega omrežja. Nagnite
uporabo preberite in natančno
dna posode. Če se ploščato mešalo
glavo motorja nazaj: Z izvijačem
NL
upoštevajte navodila, priložena
dotakne dna posode ali je preveč
nastavite vijak. Obrnite v nasprotni
vsakemu nastavku.
odmaknjeno od stranic, ga lahko
smeri urnega kazalca, da dvignete
NO
pravilno nastavite. Za nadaljnja
gred za nastavke, in v smeri urnega
navodila si oglejte 3.
kazalca, da jo spustite.
PL
PT
RO
1. Spojnica za nastavke: Ovaj uređaj
2. Podešavanje pogonske osovine
3. Okrenite birač brzine u položaj
SR
se isporučuje sa ugrađenom
za nastavke: Uređaj se podešava u
„OFF“ i isključite uređaj. Glavu
RU
višenamenskom spojnicom za
fabrici tako da ravna mutilica čisti
motora nagnite unazad. Podesite
nastavke. Pročitajte i pažljivo pratite
dno činije. Ako ravna mutilica udara
zavrtanj pomoću ravne odvrtke.
uputstva koja se odnose na svaki
u dno činije ili je previše udaljena od
Okrenite suprotno od kretanja
SK
pojedinačni nastavak, kako bi njihovo
stranica, možete je podesiti da stoji
kazaljke na satu ako želite da
korišćenje bilo pravilno i bezbedno.
pravilno. Pogledajte uputstva u tački
izdignete pogonsku osovinu za
SL
3.
nastavke, a u smeru kazaljke ako želite
SR
da je spustite.
SV
1. Redskapsurtag: Produkten levereras
2. Justera redskapsaxeln: Produkten
3. Vrid hastighetsväljaren till “OFF”
TR
SV
med ett inbyggt universalurtag. Läs
ställs in på fabriken så att blandaren
och dra ut nätsladden ur eluttaget.
och följ noga anvisningarna som
inte slår i botten av skålen. Om
Vinkla motorhuvudet bakåt. Använd
UK
medföljer varje redskap för korrekt
blandaren slår i botten av skålen eller
en spårskruvmejsel för att justera
och säker användning.
är för långt från sidorna kan du rätta
skruven. Vrid motsols för att höja
till det. Se 3 för vidare anvisningar.
redskapsaxeln och vrid medsols för att
sänka den.
113

Uporaba mlinčka za meso*Ako používať mlynček na mäso* /
Använda köttkvarnen*Kako koristiti dodatak za mlevenje mesa* /
A
B
C
2
D
E
1
1. Ako používať mlynček na mäso:
2. Otvorte veko upevňovača
3. Na telo mlynčeka položte podnos
SK
Vložte skrutku mlynčeka (B) do krytu
nástavcov na kuchynskom šľahači.
na potraviny. Surové mäso pokrájajte
mlynčeka (A). Položte nôž (C) na
na malé kúsky a položte ho na
štvorhran na konci hriadeľa skutky
podnos. Zapojte prístroj do zásuvky
mlynčeka. Položte mlecí disk (D)
na kuchynskom šľahači. V prípade
a volič otáčok nastavte na rýchlosť
(stredný alebo hrubý) na nôž. Rukou
potreby nástavec otáčajte oboma
6-8. Mäso vkladajte do podávača
upevnite skrutkovací uzáver (E), až
pomocou zatláčadla.
kým nie je mlynček zaistený.
nástavcov uťahujte, až kým nie je
Upozornenie: Do plniaceho otvoru
Poznámka: Uzáver príliš neuťahujte.
nástavec bezpečne upevnený.
nestrkajte prsty ani žiadne náradie.
Upozornenie: Pred pripojením
Poznámka: Mäso nesmie obsahovať
nástavca spotrebič vypnite a odpojte
ani kosti ani kožu.
ho od zdroja el. energie.
1. Uporaba mlinčka za meso: Vstavite
2. Odprite pokrov pritrdišča
3. Na ohišje mlinčka položite pladenj
SL
polž za mletje (B) v ohišje mlinčka (A).
nastavkov na stoječem mešalniku.
za hrano. Surovo meso narežite
Namestite nož (C) na kvadratno gred
Namestite pogonsko gred nastavka
na majhne koščke in ga položite
na koncu polža za mletje. Preko noža
v odprtino pritrdišča nastavkov na
na pladenj za hrano. Vtaknite vtič v
vtičnico in obrnite izbirnik hitrosti na
namestite ploščo za mletje (D) (za
stoječem mešalniku. Po potrebi
hitrost
6-8
. S potiskalom potiskajte
srednje ali grobo mleto meso). Ročno
obrnite nastavek nazaj in naprej.
meso v odprtino za dodajanje sestavin.
privijajte obroč (E), dokler mlinček za
Privijajte gumb pritrdišča nastavkov,
Pozor: V odprtino za dodajanje
meso ne bo dobro pritrjen.
dokler nastavek ni povsem pritrjen.
sestavin ne segajte s prsti ali drugimi
Opomba: Obroča ne privijte preveč.
Pozor: Pred nameščanjem dodatkov
pripomočki.
izklopite napravo in iztaknite vtič iz
Opomba: Meso mora biti brez kosti,
vtičnice.
mišičevja ali kože.
1. Kako koristiti dodatak za mlevenje
2. Otvorite poklopac priključka za
3. Postavite tacnu za hranu preko
SR
mesa: Ubacite spiralni nastavak za
dodatke na uspravnom mikseru.
tela dodatka za mlevenje. Isecite
mlevenje (B) u telo dodatka za mlevenje
Namestite pogonsku osovinu dodatka
sirovo meso u male komade i stavite
(A). Postavite nož (C) preko četvrtaste
u grlo priključka za dodatke na
ga na tacnu za hranu. Uključite uređaj
osovine na kraju spiralnog nastavka
uspravnom mikseru. Rotirajte dodatak
u struju i okrenite birač brzine na
za mlevenje. Pločicu za mlevenje (D)
napred i nazad ako je potrebno.
6-8 brzinu. Ubacite meso u cev za
(srednje ili krupno mlevenje) postavite
Zategnite dugme priključka za dodatke
punjenje pomoću potiskivača.
preko noža. Zatežite prsten (E) rukom
sve dok dodatak ne bude dobro
Oprez: Ne stavljajte prste ili druge
sve dok dodatak za mlevenje mesa ne
zategnut.
pribore u cev za punjenje.
bude dobro pričvršćen.
Oprez: Pre nego što namestite pribore
Napomena: U mesu ne smeju da budu
Napomena: Nemojte previše zatezati
isključite uređaj i iskopčajte ga iz struje.
kosti, mišići ili koža.
prsten.
1. Använda köttkvarnen: Sätt in
2. Öppna locket till tillbehörsnavet
3. Sätt matbrickan över kvarnhuset.
SV
kvarnskruven (B) i kvarnhuset (A). Sätt
på köksmaskinen. Passa in
Skär rått kött i små bitar och lägg dem
kniven (C) över det fyrkantiga skaftet
eektskaftet på tillbehöret i sockeln
på matbrickan. Anslut produkten och
i änden av kvarnskruven. Sätt plattan
på köksmaskinen. Vrid tillbehöret
ställ in hastighetsväljaren på hastighet
(D) (medel eller grov) över kniven.
fram och tillbaka vid behov. Spänn åt
6-8. Mata in köttet i matarrännan med
Spänn åt ringen (E) för hand tills
navvredet tills tillbehöret sitter fast
hjälp av matnedtryckaren.
köttkvarnen sitter fast.
helt och hållet.
Var försiktig! Stick inte in
OBS! Dra inte åt ringen för hårt.
Var försiktig! Stäng av produkten och
ngrarna eller andra köksredskap i
dra ut sladden ur eluttaget innan du
matarrännan.
sätter på tillbehör.
OBS! Köttet ska inte innehålla ben,
muskler eller hud.
www.electrolux.com114

Uporaba rezalnika/drobilnika*Ako používať krájač/strúhadlo* /
Använda skivaren/rivaren*Kako koristiti dodatak za sečenje/usitnjavanje* /
BG
CS
DA
1
2
DE
2
EE
1
EN
ES
4. Ako používať krájač/strúhadlo:
5. Namontujte krájač/strúhadlo na
6. Potraviny vkladajte do podávača
SK
FI
Vyberte si nôž na krájanie alebo
upevňovač nástavcov. Pod nástavec
pomocou zatláčadla.
strúhanie (stredný alebo hrubý).
položte nádobu. Potraviny nakrájajte
spotrebič vypnite a odpojte ho.
Vložte hriadeľ (štvorcovým koncom)
na malé kúsky. Zapojte prístroj do
zvoleného noža do krytu krájača/
zásuvky a volič otáčok nastavte na
FR
strúhadla tak, aby sa hriadeľ vošiel
rýchlosť 8.
nástavcov.
HR
do štvorcovej zásuvky. Nôž upevnite
potiahnutím zaisťovacej rukoväte
HU
smerom dole.
Upozornenie: Čepele a vnútro sú
IT
LT
4. Uporaba rezalnika/drobilnika:
5. Namestite rezalnik/drobilnik v
6. S potiskalom potiskajte hrano v
SL
Izberite nož rezalnika ali drobilnika (za
pritrdišče nastavkov. Pod nastavek
odprtino za dodajanje sestavin.
LV
srednje in grobo mletje). Vstavite gred
postavite posodo. Hrano narežite na
Po koncu uporabe nastavka izklopite
(kvadratni konec) izbranega noža v
majhne kose. Vtaknite vtič v vtičnico
napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
NL
ohišje rezalnika/drobilnika, tako da
in obrnite izbirnik hitrosti na hitrost 8.
Zaprite pokrov pritrdišča nastavkov in
se bo prilegala v kvadratno odprtino
privijte gumb pritrdišča nastavkov.
NO
pritrdišča. Nož pritrdite tako, da
povlečete navzdol zaklepno ročico.
Pozor:
PL
PT
RO
4. Kako koristiti dodatak za sečenje/
5. Namestite dodatak za sečenje/
6. Ubacite hranu u cev za punjenje
SR
usitnjavanje: Izaberite nož za sečenje
usitnjavanje u priključak za
pomoću potiskivača. Kada završite
RU
ili usitnjavanje (srednje ili krupno
dodatke. Postavite posudu ispod
sa korišćenjem dodatka, isključite
mlevenje). Ubacite osovinu (sa
dodatka. Isecite hranu na sitne
uređaj i iskopčajte ga iz struje.
četvrtastim završetkom) izabranog
komade. Uključite uređaj u struju i
Zatvorite poklopac priključka za
SK
noža u telo dodatka za sečenje/
okrenite birač brzine na 8 brzinu.
dodatke i zategnite dugme priključka
usitnjavanje tako da osovina uđe u
za dodatke.
SL
četvrtasto grlo priključka. Učvrstite
SR
nož povlačeći ručicu za blokiranje na
dole.
SV
Oprez:
4. Använda skivaren/rivaren: Välj en
5. Sätt ihop skivaren/rivaren i
6. Mata in maten i matarrännan
TR
SV
skivar- eller rivarkniv (medel eller
tillbehörsnavet. Sätt en behållare
med hjälp av matnedtryckaren.
grov). Sätt in skaftet (fyrkantig ände)
under tillbehöret. Skär maten i små
Stäng av produkten och dra ut
UK
till vald kniv i skivarens/rivarens hus
bitar. Anslut produkten och ställ in
sladden ur eluttaget när du är klar
så att skaftet passar i den fyrkantiga
hastighetsväljaren på hastighet 8.
med tillbehöret. Stäng locket till
navsockeln. Fäst fast kniven genom
tillbehörsnavet och spänn åt vredet
att dra låshandtaget nedåt.
på tillbehörsnavet.
Var försiktig! Knivarna och
115

Čistenie a starostlivosť /
Čiščenje in vzdrževanje
Čišćenje i održavanje /
Rengöring och underhåll
1. Odpojte spotrebič. Šľahač, mlynček
2. Pri čistení spotrebiča nikdy
SK
na mäso* a krájač/strúhadlo*
nepoužívajte abrazívne čistiace
umývajte len ručne vodou a
prostriedky ani drôtenky.
saponátom. Nádobu, plochý šľahač
a miešač na cesto sú vhodné do
umývačky riadu. Teleso motora utrite
vlhkou handričkou. Pozor: nikdy
neponárajte teleso motora do vody!
Všetky súčasti nechajte dôkladne
vyschnúť.
1. Izključite napravo in vse dele.
2. Za čiščenje naprave ne uporabljajte
SL
Metlico, mlinček za meso* in rezalnik/
grobih čistil ali gobic.
strgalnik* pomivajte samo ročno v
topli milnici. Skleda, ploski stepalnik
in kljuka za testo so primerni za
pomivanje v pomivalnem stroju.
Motorno enoto očistite z vlažno
krpo. Pozor: motorne enote ne
potapljajte v vodo! Vsi deli naj se
temeljito posušijo.
1. Isključite uređaj. Žičanu mutilicu,
2. Za čišćenje ovog uređaja nemojte
SR
mašinu za mlevenje mesa* i seckalicu/
koristiti abrazivna sredstva ili žice
rendaljku* trebalo bi prati isključivo
za ribanje.
ručno u toploj vodi sa deterdžentom.
Činija, ravna mutilica i spirala za testo
mogu da se peru u mašini za sudove.
Očistite motor vlažnom krpom.
Oprez: Nikada nemojte uranjati
motor u vodu! Ostavite da se svi
delovi dobro osuše.
1. Dra ut nätsladden ur eluttaget.
2. Använd inte rengöringsmedel med
SV
Ballongvispen, köttkvarnen* och
slipeekt eller skursvampar vid
skiv-/rivtillbehöret* får endast
rengöring av produkten.
handdiskas med varmt vatten och
diskmedel. Skålen, atblandaren
och degkroken tål maskindisk.
Rengör motorenheten med en
fuktig trasa. Viktigt! Sänk aldrig ner
motorenheten i vatten! Låt alla delar
torka ordentligt.
*beroende på modell
www.electrolux.com116

Odpravljanje težav
SK
Odstraňovanie porúch
BG
Problém Príčina Riešenie
CS
Počas činnosti sa otáčky
Množstvo cesta možno prevyšuje maximálnu
Odoberte polovicu a spracujte cesto v dvoch
motora znížia.
kapacitu.
dávkach.
DA
Cesto je možno príliš vlhké, lepí sa na steny misy. Pridajte viac múky. Múku pridávajte po jednej
DE
polievkovej lyžici dovtedy, kým sa otáčky motora
nezrýchlia. Pokračujte v spracovávaní, kým sa
cesto neodlepí od stien misy.
EE
Motor nepracuje. Spotrebič nie je zapojený do elektrickej siete. Pred spustením spotrebič zapojte do siete.
EN
Spotrebič počas činnosti
Gumené nožičky sú vlhké. Uistite sa, že sú gumené nožičky na spodnej
ES
vibruje alebo sa pohybuje.
časti prístroja čisté a suché.
FI
Pri spracovaní väčších dávok potravín (napr.
Odoberte polovicu a spracujte potraviny v
ťažké cesto, syr) je to normálne.
dvoch dávkach.
Nástavce počas prevádzky
Výška hriadeľa nástavca nie je správna. Nastavte výšku hriadeľa nástavca.
FR
škrabú o misu z
nehrdzavejúcej ocele.
HR
Pracovné osvetlenie a
Volič rýchlosti zostal zapnutý. Otočte volič rýchlosti do polohy zablokovania.
HU
ukazovateľ napájania blikajú.
IT
LT
LV
NL
SL
Odpravljanje težav
NO
Znak Vzrok Rešitev
Motor se med delovanjem
Količina testa je morda presegla največjo
Odstranite polovico in zgnetite v dveh delih.
upočasni.
zmogljivost.
PL
Testo je morda preveč mokro, prijema se na
Dodajajte moko, po eno jedilno žlico naenkrat,
PT
steno posode.
dokler motor ne pospeši. Gnetite, dokler testo
RO
ne počisti stene posode.
RU
Motor ne deluje. Naprava ni priključena na električno omrežje. Poskrbite, da boste pred delovanjem vključili
napravo.
Naprava se med delovanjem
Gumijaste noge so mokre. Poskrbite, da bodo gumijaste noge na dnu
SK
trese/premika.
enote čiste in suhe.
SL
To je običajno za delovanje pri veliki obremenitvi
Odstranite polovico in obdelajte v dveh delih.
(npr. težko testo, sir).
SR
Med delovanjem nastavek
Višina gredi za nastavke je napačna. Nastavite višino gredi za nastavke.
SV
drgne ob posodo iz
nerjavnega jekla.
Delovna lučka in kontrolna
Izbirnik hitrosti ste pustili vklopljen.
TR
lučka napajanja utripata.
UK
117

Rešavanje problema /
Felsökning
SR
Rešavanje problema
Znak neispravnosti Uzrok Rešenje
Motor usporava tokom rada. Količina testa možda premašuje maksimalni
Izvadite polovinu testa i obradite ga u dve
kapacitet.
partije.
Testo je možda suviše vlažno, ono se lepi na
Dodajte još brašna, po 1 supenu kašiku sve dok
bočnu stranu posude.
motor ne ubrza. Obrađujte testo sve dok ne
počne da se odvaja od stranica posude.
Motor ne radi. Uređaj nije uključen u zidnu utičnicu. Obavezno uključite uređaj u struju pre početka
rada.
Uređaj vibrira/pomera se
Gumene nožice su vlažne. Proverite da li su gumene nožice sa donje strane
tokom rada.
aparata čiste i suve.
To je normalno za veće punjenje (npr. teško
Izvadite polovinu testa i obradite ga u dve
testo, sir).
partije.
Tokom rada, nastavak grebe
Pogonska osovina za nastavke nije postavljena
Podesite visinu pogonske osovine za nastavke.
činiju od nerđajućeg čelika.
na dobroj visini.
Svetlo za rad i indikatorsko
Birač brzine je ostao uključen. Okrenite birač brzine na položaj „Zakočeno“.
svetlo napajanja se pale
i gase.
SV
Felsökning
Symptom Orsak Åtgärd
Motorn saktar ned under
Mängden deg kan överskrida maximal kapacitet. Ta bort hälften och bearbeta i två omgångar.
drift.
Degen kan vara för våt, den fastnar på sidan av
Tillsätt mer mjöl, 1 matsked åt gången tills
skålen.
motorn går snabbare. Bearbeta tills degen gör
skålens sida ren.
Motorn fungerar inte. Produkten är inte ansluten till eluttaget. Se till att ansluta produkten innan den används.
Produkten vibrerar/yttar sig
Gummifötterna är våta. Kontrollera att gummifötterna i botten av
under användning.
enheten är rena och torra.
Det är normalt för tunga laster (t.ex. tung deg,
Ta bort hälften och bearbeta i två omgångar.
ost).
Redskapet skrapar i
Höjden på redskapsaxeln är felaktig. Justera höjden på redskapsaxeln.
den rostfria skålen vid
användning.
Arbetslampan och
Hastighetsväljaren har lämnats på. Flytta hastighetsväljaren till “Stopp”.
nätindikeringslampan
blinkar oavbrutet.
www.electrolux.com118

Recepty
Množstvá určené na šľahanie a doba spracovania
Prísady Množstvo Jednotka Čas Rýchlosť
SK
Smotana 2.1~6.1 dl 60 – 80 s 8~10
BG
Vajíčka – bielka 1.2~2.4 dl 8~10
CS
Množstvá určené na miesenie a doba spracovania
DA
(miešanie ľahkého cesta (napr. cesta na koláč))
Recept Prísady Množstvo Jednotka Čas Rýchlosť
DE
Múka 6,0 dl
Margarín 1,5 dl
Stredné nastavenie
Piškótový koláč
200 – 230 s
Cukor 1,7 dl
(nastavenie 5 – 6)
EE
Prášok na pečenie 1,0 čaj. lyž.
EN
Múka 8,0 dl
Vajíčka 4,0 ks
ES
Maslo 2,0 dl
FI
Cukor 1,7 dl
Stredné nastavenie
300 – 360 s
Vanilkový cukor 2,0 čaj. lyž.
(nastavenie 4 – 6)
Kyslá smotana 1,0 dl
Čokoládový koláč
FR
Nugátová zmes 100 g g
Kypriaci prášok 3,0 čaj. lyž.
HR
Ako na to
HU
Maslo by malo byť mäkké, nie tuhé. Rozmiešajte mäkké maslo s cukrom dokrémova. Po jednom pridávajte
vajíčka. Popri miešaní pridávajte kyslú smotanu a vanilkový cukor. Nakoniec primiešajte múku spolu s kypriacim
IT
práškom.
Múka 3,0 dl
Margarín 1,5 dl
LT
Cukor 1,7
Stredné nastavenie
dl
200 – 230 s
(nastavenie 4 – 6)
LV
Čerstvé vajíčka 3
Maslový koláč
ks
Prášok na pečenie 1,0
čaj. lyž.
NL
Ako na to
NO
Všetky prísady dajte do misy a riadne ich premiešajte.
Množstvá určené na hnetanie a doba spracovania
PL
Recept Prísady Množstvo Jednotka Čas Rýchlosť
PT
Múka 6,0 dl
Voda 2,0 dl
RO
Nízke nastavenie
Kysnuté cesto*
Cukor 2,4 dl
350 – 380 s
(nastavenie 1 – 2)
RU
(chlieb), min.
Margarín 1,0 lyžica
množstvo
Soľ 1,0 čaj. lyž.
Ako na to
SK
Všetky prísady dajte do misy a riadne ich premieste.
SL
Pšeničná múka 16,0 dl
Voda 4,0 dl
SR
Olej 1,0 dl
SV
Čerstvé vajíčka 2,0
ks
Nastavenie 1 – 2
Soľ 3,0 čaj. lyž.
Cukor 2,0 čaj. lyž.
TR
Kysnuté cesto*
Sušené droždie 1,0 lyžica
UK
(cesto na pizzu),
Ako na to
max. množstvo
1. V nádobe zmiešajte polovicu droždia so soľou a cukrom a nechajte odležať.
2. Do misy kuchynského robota dajte zvyšné droždie, vodu a olej.
3. Toto cesto by sa malo miešať štandardnými hnetačmi minimálnou rýchlosťou, kým nezískate hladkú zmes.
4. Potom pridajte vajíčko a droždie zmiešané so soľou a cukrom.
5. Rýchlosť by ste mali zvýšiť na strednú a postupne by ste mali pridávať múku.
7. Nasypte všetku múku a miešajte, až kým nezískate jednoliatu zmes.
8. V tejto chvíli budete musieť sledovať príkon kuchynského robota, aby neprekročil maximálnu hodnotu určenú výrobcom.
* Pri príprave kysnutého cesta neprekračujte rýchlosť č. 2. Mohol by sa poškodiť kuchynský robot.
119

Recepti
Količine za funkcijo stepanja in časi obdelave
Sestavine Količina Enota Čas Hitrost
SL
Smetana 2.1~6.1 dl 60~80 sek. 8~10
Jajčni beljak 1.2~2.4 dl Vsaj 100 sek. 8~10
Količine za funkcijo gnetenja in časi obdelave
(mešanje majhne količine testa (npr.: testa za kolače))
Recept Sestavine Količina Enota Čas Hitrost
Moka 6,0 dl
Margarina 1,5 dl
Srednja nastavitev
Biskvit
200~230 sek.
Sladkor 1,7 dl
(5~6)
Pecilni prašek 1,0 žlička
Moka 8,0 dl
Jajce 4,0 kosi
Maslo 2,0 dl
Sladkor 1,7 dl
Srednja nastavitev
300~360 sek.
Vanilijev sladkor 2,0 žlički
(4~6)
Kisla smetana 1,0 dl
Čokoladna torta
Surova mešanica nougata 100 g g
Pekovska soda 3,0 žličke
Priprava
Maslo mora biti mehko in ne trdo. Maslo mešajte s sladkorjem, dokler ne nastane kremasta masa. Eno za drugim
dodajajte jajca. Med mešanjem dodajte kislo smetano in vanilijev sladkor. Na koncu vmešajte moko s pekovsko
sodo.
Moka 3,0 dl
Margarina 1,5 dl
Sladkor 1,7
Srednja nastavitev
dl
200~230 sek.
(4~6)
Sveže jajce 3
Maslena pogača
kosi
Pecilni prašek 1,0
žlička
Priprava
Vse sestavine dajte v posodo in jih mešajte, dokler zmes ni pripravljena.
Količine za funkcijo z metlicama za testo in časi obdelave
Recept Sestavine Količina Enota Čas Hitrost
Moka 6,0 dl
Voda 2,0 dl
Nizka nastavitev
Najm. količine za
Sladkor 2,4 dl
350~380 sek.
(1~2)
kvašeno testo*
Margarina 1,0 žlica
(kruh)
Sol 1,0 žlička
Priprava
Vse sestavine dajte v posodo in gnetite do želenega rezultata.
Pšenična moka 16,0 dl
Voda 4,0 dl
Olje 1,0 dl
Sveže jajce 2,0 kosa
Vsaj 480 sek. Nastavitev 1~2
Sol 3,0 žličke
Sladkor 2,0 žlički
Suhi kvas 1,0 žlica
Najv. količine za
Priprava
kvašeno testo*
1. V posodi zmešajte polovico kvasa s soljo in sladkorjem ter postavite na stran.
(testo za pizzo)
2. V posodo stoječega mešalnika dajte preostali kvas, vodo in olje.
3.To testo morate mešati s standardnima metlicama pri najnižji hitrosti, dokler ne nastane gladka zmes.
4. Po tem dodajte jajce in kvas, zmešan s soljo in sladkorjem.
5. Hitrost morate zvišati na srednjo hitrost, moko pa dodajati postopoma.
6. Ko opazite, da zmes sega nad metlici, ju morate zamenjati z metlicama za veliko količino.
7. Vmešajte vso moko in mešajte, dokler ne nastane homogena mešanica.
8. V tem trenutku boste morali nadzorovati moč stoječega mešalnika, da ne bo presegel največje vrednosti, ki jo
določa proizvajalec.
*Pri pripravi kvašenega testa ne presezite hitrosti 2. Mešalnik se lahko poškoduje.
www.electrolux.com120