Electrolux EKF7500 – страница 3
Инструкция к Кофе-Машину Electrolux EKF7500

Išmetimas /
Utilizācija
Verwijdering /
Kassering
Išmetimas
Senas prietaisas
kurį gali sukelti netinkamas šio gaminio
LT
Pakavimo medžiagos
atliekų tvarkymas. Jei reikia išsamesnės
BG
Pakavimo medžiagos neteršia aplinkos,
Ant gaminio arba jo pakuotės esantis
informacijos apie šio gaminio atliekų
jas galima perdirbti. Plastikinės dalys
perdirbimą, kreipkitės į savo miesto
CS
atpažįstamos iš ženklinimo, pvz., >PE<,
savivaldybę, buitinių atliekų tvarkymo
simbolis
rodo, kad šis gaminys
>PS< ir kt.
tarnybą arba parduotuvę, kurioje įsigijote
DA
nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Taigi
Pakavimo medžiagas išmeskite į
šį gaminį.
jį būtina atiduoti į tinkamą elektros ir
DE
atitinkamą bendruomenės atliekų
elektroninės įrangos atliekų surinkimo
konteinerį.
punktą perdirbti. Tinkamai utilizuodami
šį gaminį padėsite išvengti neigiamo
EE
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai,
EN
ES
Utilizācija
Vecā ierīce
plašāku informāciju par šī izstrādājuma
FI
LV
Iepakojuma materiāli
otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar
Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un
vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu
Simbols
uz izstrādājuma vai tā
var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā
FR
iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums
tiek identicētas pēc apzīmējumiem,
iegādājāties šo produktu.
nav sadzīves atkritums. Tas jānodod
piem., >PE<, >PS< utt.
HR
atbilstošā elektrisko un elektronisko
Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus
ierīču otrreizējās pārstrādes savākšanas
HU
atbilstošā konteinerā apdzīvotas vietas
vietā. Nepareiza šādu atkritumu
atkritumu likvidēšanas vietās.
apsaimniekošana var radīt kaitējumu
IT
apkārtējai videi un cilvēku veselībai—
pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma,
jūs palīdzat to novērst. Lai saņemtu
LT
LV
Verwijdering
Oude apparaten
kunnen worden veroorzaakt door het on-
NL
NL
Verpakkingsmateriaal
juist verwijderen van dit product. Neem
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
voor meer informatie over de recycling
NO
Het symbool
op het product of de
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
van dit product contact op met uw ge-
verpakking geeft aan dat dit product niet
tic onderdelen worden aangeduid door
meente, het afvalbedrijf of de winkel waar
als gewoon huisvuil mag worden behan-
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
u het product hebt aangeschaft.
pL
deld. Het moet naar een inzamelpunt
enzovoort.
voor de recycling van elektrische en elek-
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
pT
tronische apparatuur worden gebracht.
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op de
RO
juiste wijze weggooit, helpt u om moge-
RU
lijk negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid te voorkomen, die
SK
Kassering
Gammelt apparat
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du
SL
NO
Emballasje
vil ha mer informasjon om gjenvinning
Emballasjen er miljøvennlig og kan
av produktet, kan du ta kontakt med
SR
Symbolet
på produktet eller
gjenvinnes. Plastkomponentene er
lokale myndigheter, den kommunale
emballasjen angir at produktet ikke
SV
identisert av markeringer, f.eks. >PE<,
renovasjonstjenesten eller forretningen
skal behandles som husholdningsavfall.
>PS< osv.
der du kjøpte produktet.
Det må i stedet leveres inn til et egnet
Kast emballasjen i riktig beholder ved et
returpunkt for gjenvinning av elektrisk
oentlig resirkuleringspunkt.
TR
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
produktet kastes på en forsvarlig måte
UK
bidrar du til å forhindre mulige negative
miljø- og helsemessige konsekvenser,
som ellers ville kunne oppstå ved
41

www.electrolux.com42

BG
D
CS
DA
DE
B
EE
EN
E
K
J
J
K
L
L
I
I
M
M
N
N
ES
FI
FR
F
C
HR
HU
IT
H
LT
LV
NL
A
G
NO
pL
pL
pT
RO
RU
pT
Elementy
Componentes
Componente
RO
A. Panel sterowania
A. Painel de comandos
A. Panou de comandă
A.
RU
B. Zbiornik wody
B. Reservatório de água
B. Rezervor de apă
B.
C. Wskaźnik poziomu wody
C. Indicador de nível da água
C. Indicator nivel apă
C.
D Pokrywa z zawiasem
D. Tampa articulada
D. Capac cu balamale
D.
SK
E. Suporte do ltro com
E Uchwyt ltra i zawór
E. Suport ltru cu supapă
válvula anti-gota
E.
zapobiegający kapaniu
anti-picurare
SL
F. Dzbanek na kawę i
F. Jarro do café e respectiva
F. Cană de cafea și capac
SR
pokrywka dzbanka
tampa
cană
G. Płytka grzejna
G. Placa de aquecimento
G. Placă de încălzire
SV
H. Przewód zasilający z
H. Cabo e cha de
H. Cablu de alimentare şi
G.
wtyczką
alimentação
ştecher
.
I. WŁĄCZNIK z lampką
I. Interruptor Ligar/Desligar
I. Comutator PORNIRE/
H.
TR
sygnalizacyjną
com luz indicadora de
OPRIRE cu indicator
I. /
J. Przycisk wyboru programu
energia
luminos de alimentare
UK
K. Wyświetlacz
J. Botão de programa
J. Buton program
L. Przycisk godzin
K. Visor
K. Aşaj
J. «»
M. Przycisk minut
L. Botão das horas
L. Buton oră
K.
N. Przycisk Aroma
M. Botão dos minutos
M. Buton minut
L.
N. Botão do aroma
N. Buton aromă
.
N. «»
43

Bezpieczeństwo /
Avisos de segurança
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia
pL
przed pierwszym użyciem urządzenia.
wyłącznie do gniazda z uziemieniem.
urządzenia na gorącej powierzchni
Jeśli trzeba, można zastosować
lub w pobliżu źródła ciepła.
przeznaczone do użytku przez osoby
przedłużacz przystosowany do
(w tym dzieci) o ograniczonych
przewodzenia prądu 10 A.
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
zdolnościach zycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a
zasilającego lub urządzenia powierz
do użytku domowego. Producent nie
także nieposiadające wiedzy lub
producentowi, autoryzowanemu
ponosi odpowiedzialności za szkody
doświadczenia w użytkowaniu
punktowi serwisowemu lub osobie o
powstałe w wyniku niewłaściwego
tego typu urządzeń, chyba, że
odpowiednich kwalikacjach, tak aby
lub niezgodnego z przeznaczeniem
będą one nadzorowane lub
uniknąć niebezpieczeństwa.
użytkowania.
zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
płaskiej, równej powierzchni.
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć
mieć pewność, że nie bawią się
Urządzenie i akcesoria silnie
urządzeniem.
nagrzewają się podczas pracy. Używaj
wyłącznie odpowiednich uchwytów
do źródła zasilania o napięciu i
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
częstotliwości zgodnej ze specykacją
schowaniem urządzenia poczekaj na
na tabliczce znamionowej!
jego ostygnięcie.
urządzenia, jeśli
z gorącymi elementami urządzenia.
innym płynie.
objętości napełniania, wskazanej na
urządzeniu.
Leia as seguintes instruções
pelo representante da assistência
responsabiliza por quaisquer possíveis
pT
cuidadosamente antes de utilizar o
técnica ou por uma pessoa com
danos decorrentes de uma utilização
aparelho pela primeira vez.
imprópria ou incorrecta.
evitar possíveis riscos.
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com deciências físicas,
superfície plana e nivelada.
sensitivas ou mentais nem com falta
de experiência e conhecimentos, a
cha retirada, antes da limpeza e da
menos que sejam supervisionadas ou
manutenção.
instruídas no que se refere à utilização
do aparelho por uma pessoa
durante o funcionamento. Utilize
responsável pela sua segurança.
Deixe arrefecer antes de limpar ou
supervisionadas de modo a garantir
guardar.
que não brincam com o aparelho.
entrar em contacto com as peças do
a uma fonte de alimentação cuja
aparelho quando estas estão quentes.
tensão e frequência estejam em
nem em qualquer outro tipo de
constantes na placa de informação!
líquido.
se (o cabo de alimentação estiver
enchimento máximo indicado nos
danicado) a caixa estiver danicada.
aparelhos.
tomada com terra. Se for necessário
numa superfície quente nem junto a
poderá ser utilizado um cabo de
uma fonte de calor.
extensão apropriado para 10 A.
apenas em espaços interiores.
alimentação estiver danicado, terá
de ser substituído pelo fabricante,
uso doméstico. O fabricante não se
www.electrolux.com44

Sfaturi de siguranţă /
Citiţi cu atenţie următoarele
evita pericolul, acesta trebuie înlocuit
Producătorul nu poate accepta
RO
instrucţiuni înainte de a utiliza
de producător, de un agent de service
nicio răspundere pentru eventuale
BG
aparatul pentru prima dată.
al acestuia sau de o persoană cu o
daune produse de utilizarea
calicare similară.
necorespunzătoare sau incorectă.
CS
a folosit de către persoane (inclusiv
DA
copii) cu capacităţi zice, senzoriale
suprafaţă plană, dreaptă.
și mentale reduse sau care nu au
DE
experienţă sau cunoștinţe legate de
aparatul trebuie oprit iar cablul de
acesta, dacă nu sunt supravegheate
alimentare trebuie scos din priză.
sau dacă nu au fost instruite cu
EE
privire la utilizarea acestuia de către
în timpul funcţionării. Utilizaţi doar
o persoană responsabilă de siguranţa
mânerele și butoanele destinate
EN
lor.
acestui scop. Lăsaţi aparatul să se
răcească înainte de curăţare sau
ES
nu se juca cu aparatul.
depozitare.
FI
la o sursă de curent electric a cărei
vină în contact cu nicio parte erbinte
tensiune și frecvenţă sunt conforme
a aparatului.
cu specicaţiile trecute pe plăcuţa de
FR
identicare!
niciun alt lichid.
HR
aparatul dacă
umplere, așa cum este indicat pe
HU
aparate.
IT
suprafaţă erbinte sau lângă o sursă
o priză cu împământare. Dacă este
de căldură.
necesar, poate folosit un prelungitor
LT
adecvat pentru 10 A.
utilizării în interior.
LV
alimentare este deteriorat, pentru a
numai utilizării în mediul casnic.
NL
NO
RU
.
.
pL
,
pT
.
RO
.
RU
,
.
.
.
SK
.
.
SL
.
,
SR
!
.
SV
.
.
TR
.
.
UK
10
.
.
,
.
45

Rozpoczęcie użytkowania /
Introdução
Ghid de iniţiere /
1. Ustawianie/zmiana czasu. Podłączyć
2. Urządzenie musi stać na płaskim
3. Przyrządzanie kawy: otwórz
pL
urządzenie do zasilania; na wyświetlaczu
podłożu. Przy pierwszym
pokrywę i napełnij zbiornik świeżą,
zacznie migać wstępne ustawienie czasu:
uruchomieniu urządzenia napełnij
zimną wodą do żądanego poziomu.
12:00. Nacisnąć przycisk HOUR (godz.) i MIN
zbiornik zimną wodą. Włącz
Zbiornik na wodę i dzbanek na kawę
(min), aby ustawić żądany czas. Ustawienie
urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK.
są wyposażone we wskaźniki poziomu
czasu można zmienić w dowolnej chwili,
Pozwól na przepłyniecie zawartości
wody.
również w trybie programu parzenia. Aby
pełnego zbiornika jeden lub dwa razy
(Nie wolno używać urządzenia z
zmienić ustawienie czasu, wystarczy
nacisnąć przycisk HOUR (godz.) i MIN (min).
przez urządzenie bez ltra i kawy.
pustym zbiornikiem!)
Uwaga: w przypadku odłączenia
urządzenia od zasilania konieczne jest
ponowne ustawienie czasu.
1. Denir/alterar a hora. Ligue a cha do
2. Coloque a máquina numa superfície
3. Preparação do café: abra a tampa
pT
aparelho e o visor apresenta a hora inicial
plana. Quando ligar a máquina pela
e encha o reservatório de água com
primeira vez, encha o reservatório
água fria até ao nível pretendido. O
(horas) e MIN (minutos) para acertar a
com água fria. Ligue a máquina no
depósito de água e o jarro do café
hora. Pode acertar a hora em qualquer
interruptor Ligar/Desligar. Deixe
possuem indicadores de nível de
momento, mesmo no modo de programa.
passar uma quantidade de água
água.
equivalente a um reservatório cheio
(Não utilize a máquina com o
hora muda imediatamente.
Nota: se desligar a cha do aparelho, terá
pela máquina uma ou duas vezes para
reservatório vazio!)
de acertar a hora novamente.
limpá-la, sem utilizar o ltro de papel
nem café.
1. Setarea/schimbarea orei. Introduceţi
2. Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană.
3. Pregătirea cafelei: deschideţi
RO
ştecherul aparatului în priză, pe aşaj se
Când porniţi apratul pentru prima
capacul şi umpleţi rezervorul de apă
va aprinde intermitent ora iniţială: 12:00.
dată, umpleţi rezervorul cu apă rece.
cu apă rece, proaspătă, până la nivelul
Apăsaţi butonul ORĂ şi MIN pentru a
Porniţi maşina de la comutatorul
dorit. Există un indicator al nivelului
seta ora dorită. Ora poate schimbată
PORNIRE/OPRIRE. Lăsaţi apa dintr-un
de apă pe rezervorul de apă şi pe cana
în orice moment, chiar şi în modul pro-
rezervor plin să treacă prin aparat
de cafea.
gram. Apăsaţi butonul ORĂ şi MIN, ora se
o dată sau de două ori pentru a o
(Aparatul nu trebuie utilizată cu
schimbă imediat.
Observaţie: dacă scoateţi ştecherul
curăţa, fără să utilizaţi ltru de hârtie
rezervorul gol!)
aparatului din priză, ora trebuie să e setată
sau cafea.
din nou.
1. .
2.
3. :
RU
.
.
: 12:00.
.
.
.
.
,
(
«».
.
!)
.
.
:
.
www.electrolux.com46

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Umieść papierowy ltr 1x4 w
5. Ustawianie czasu opóźnienia.
6. Zmiana czasu opóźnienia. Nacisnąć
pL
FI
uchwycie ltra i napełnij go zmieloną
Nacisnąć przycisk PROGRAM, wskazanie
przycisk PROGRAM i przytrzymać
kawą. Obok miarki wody znajduje się
na wyświetlaczu zacznie migać.
go przez 3 sekundy. Wskazanie na
wskaźnik zalecanej liczby łyżeczek
Ustawić godziny, naciskając przycisk
wyświetlaczu zacznie migać i wyłączy
HOUR (godz.). Następnie ustawić
się kontrolka przycisku PROGRAM.
FR
wystarcza na przygotowanie liżanki
minuty, naciskając przycisk MIN (min).
Ustawić godziny, naciskając przycisk
HR
kawy o średniej mocy. Zamknąć
Ponownie nacisnąć przycisk PROGRAM,
HOUR (godz.). Następnie ustawić
pokrywę zbiornika na wodę i odstawić
aby potwierdzić. Po upływie 5 sekund
minuty, naciskając przycisk MIN
HU
dzbanek (razem z pokrywą).
wyświetlacz powróci do wyświetlania
(min). Ponownie nacisnąć przycisk
aktualnego czasu.
PROGRAM, aby potwierdzić.
IT
LT
4. Coloque um ltro de papel de
5. Denir o tempo de atraso. Prima
6. Alterar o tempo de atraso. Prima
pT
tamanho 1x4 no suporte do
o botão PROGRAM (programa) e o
e mantenha o botão PROGRAM
LV
ltro e encha com café moído.
visor ca intermitente. Dena a hora
premido durante 3 segundos. O visor
Existe um medidor para o número
premindo o botão HOUR. De seguida,
ca intermitente e a luz do botão
NL
recomendado de colheres de café ao
dena os minutos premindo o botão
PROGRAM apaga-se. Dena a hora
lado do medidor de água. Para um
MIN. Prima novamente o botão
premindo o botão HOUR. De seguida,
NO
café medianamente forte é suciente
PROGRAM para conrmar. O visor
dena os minutos premindo o botão
volta à apresentação da hora actual
MIN. Prima novamente o botão
g) por chávena. Feche a tampa do
ao m de 5 segundos.
PROGRAM para conrmar.
pL
reservatório de água e volte a colocar
o jarro (com a tampa).
pT
RO
4. Introduceţi un ltru de hârtie de
5. Setarea duratei de întârziere.
6. Modicarea duratei de întârziere.
RO
dimensiune 1x4 în suportul ltrului
Apăsaţi butonul PROGRAM, aşajul se
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
RU
şi umpleţi-l cu cafea măcinată. Există
aprinde intermitent. Setaţi orele prin
PROGRAM timp de 3 secunde. Aşajul
un marcaj cu numărul recomandat de
apăsarea butonului ORĂ. Apoi, setaţi
se aprinde intermitent şi lumina
linguri de cafea chiar lângă măsura
minutele prin apăsarea butonului
butonului PROGRAM se stinge. Setaţi
SK
pentru apă. Pentru o cafea mediu de
MIN. Apăsaţi butonul PROGRAM din
orele prin apăsarea butonului ORĂ.
nou pentru a conrma. Aşajul va
Apoi, setaţi minutele prin apăsarea
SL
g) pentru ecare ceaşcă este sucient.
reveni pentru a aşa ora curentă după
butonului MIN. Apăsaţi butonul
5 secunde.
PROGRAM din nou pentru a conrma.
SR
şi puneţi la loc vasul (cu capacul pus).
SV
4.
5. .
6. .
TR
RU
1x4
«»;
.
.
3 «».
UK
,
.
«» .
.
.
«»
.
. 5
.
(
.
«»
.
47

Rozpoczęcie użytkowania /
Introdução
Ghid de iniţiere /
7. Włącz urządzenie, naciskając
8. Po wyjęciu dzbanka zawór ltra
9. Przełącznik wyboru aromatu
pL
WŁĄCZNIK. Zapali się lampka
zapobiega kapaniu kawy na płytkę
umożliwia wydłużenie czasu
sygnalizacyjna i gorąca woda zacznie
grzejną. (W trakcie gotowania nie
zaparzania w celu zapewnienia
przepływać przez ltr. Jeśli urządzenie
wolno wyjmować dzbanka na
pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania
nie zostanie wyłączone ręcznie,
dłużej niż 30 sekund — po tym
mocniejszej kawy dla mniejszej liczby
funkcja samoczynnego wyłączenia
czasie z ltra zacznie się przelewać.)
liżanek napoju (z reguły nie więcej
wyłączy je po 40 minutach.
niż 6).
Nacisnąć
jednokrotnie,
dwukrotnie lub trzykrotnie, aby
uzyskać odpowiednio słabą, średnią
lub mocną kawę.
7. Ligue a máquina no interruptor
8. Se o jarro for removido, a válvula do
9. O Selector Aroma prolonga o tempo
pT
Ligar/Desligar. A luz indicadora de
ltro impede que o café pingue sobre
de preparação para maximizar a
energia acende e começa a circular
a placa de aquecimento. (Quando
extracção de sabor e obter um café
água quente pelo ltro. Se o aparelho
estiver a ferver, não remova o jarro
mais forte para um número reduzido
não for desligado manualmente,
durante mais de 30 segundos, caso
de chávenas (normalmente menos de
a função Desligar Automático de
contrário o ltro irá transbordar.)
6).
Segurança desliga-o após 40 minutos.
Prima
uma vez para café fraco,
duas vezes para café médio e três
vezes para café forte.
7. Porniţi aparatul de la comutatorul
8. Dacă este îndepărtată cana, supapa
9. Selectorul Aroma măreşte timpul
RO
PORNIRE/OPRIRE. Indicatorul luminos
ltrului nu lasă cafeaua să picure
de preparare pentru a maximiza
de alimentare se aprinde și apă
pe placa de încălzire. (Nu trebuie
extragerea aromei şi pentru a obţine o
erbinte începe să curgă în ltru.
îndepărtată cana în timpul erberii
cafea mai puternică pentru un număr
Dacă aparatul nu este oprit manual,
mai mult de 30 de secunde, altfel
mic de căni (de obicei mai puţin de 6).
funcţia Oprire automată de siguranţă
ltrul va da pe dinafară.)
Apăsaţi
o singură dată pentru
îl oprește după 40 de minute.
o tărie redusă, de două ori pentru o
tărie medie şi de 3 ori pentru o cafea
tare.
7.
8. ,
9. Aroma
RU
/.
,
. (
. ,
.
, 30 ,
,
.)
( 6).
40 .
.
www.electrolux.com48

Czyszczenie i konserwacja /
Limpeza e conservação
Curăţarea şi întreţinerea /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Wyłącz urządzenie i odłącz je
2. Aby oczyścić uchwyt ltra, unieś
pL
FI
od zasilania. Przetrzyj wszystkie
kabłąk i wyjmij uchwyt ltra. Aby
powierzchnie zewnętrzne lekko
dokładnie wyczyścić zawór ltra,
zwilżoną szmatką. Dzbanek na
należy kilkakrotnie go nacisnąć
kawę i jego pokrywę można myć
podczas płukania. Uchwyt ltra
FR
w zmywarce. Nie wolno używać
można również myć w zmywarce.
HR
substancji żrących ani zanurzać
urządzenia w płynie!
HU
IT
LT
1. Desligue a máquina bem como
2. Para limpar o suporte do ltro,
pT
o cabo de alimentação. Limpe
levante a pega e remova o suporte do
LV
todas as superfícies exteriores com
ltro. Para limpar totalmente a válvula
um pano húmido. O jarro para café
do ltro, pressione-a várias vezes
NL
e a respectiva tampa podem ser
enquanto a estiver a lavar. O suporte
lavados na máquina de lavar loiça.
do ltro também pode ser lavado na
NO
Nunca utilize produtos de limpeza
máquina de lavar loiça.
cáusticos nem abrasivos e nunca
mergulhe a máquina em líquidos!
pL
pT
RO
1. Opriţi mașina și deconectaţi
2. Pentru a curăţa suportul ltrului,
RO
cablul de alimentare. Ștergeţi
ridicaţi mânerul și scoateţi suportul
RU
toate suprafeţele exterioare cu o
ltrului. Pentru a curăţa bine supapa,
cârpă umedă. Cana pentru cafea
apăsaţi-o de câteva ori atunci când
și capacul cănii sunt protejate
este clătită. Suportul pentru ltru
SK
împotriva detergentului de vase.
poate spălat și în mașina de spălat
Nu utilizaţi niciodată agenţi de
vase.
SL
curăţare caustici sau abrazivi și nu
scufundaţi niciodată aparatul în
SR
lichid!
SV
1.
2.
TR
RU
.
.
UK
,
.
!
49

Odkamienianie /
Descalcificação
Decalcifierea /
1. Zalecamy przeprowadzać
2. Napełnić zbiornik świeżej wody
3. Przepłukać dzbanek na kawę,
pL
odkamienianie urządzenia po 70
wodą, anastępnie dodać środek
pokrywkę dzbanka iwkład
cyklach pracy. Należy stosować
do usuwania kamienia. Umieścić
ltra bieżącą wodą. Podczas
tylko ekologiczne środki do usuwania
dzbanek na kawę zpokrywką na
przepłukiwania urządzenia należy
płycie grzejnej. Pozostawić roztwór
kamienia iprzestrzegać instrukcji
umożliwić kilkakrotne zadziałanie
środka do usuwania kamienia
producenta.
zaworu zabezpieczającego przed
wzbiorniku na około 15minut,
kapaniem.
anastępnie włączyć urządzenie. Po
przesączeniu roztworu wyłączyć
urządzenie. Wrazie konieczności
ponowić procedurę. Procedurę
tę należy wykonać przynajmniej
dwukrotnie używając czystej wody.
1. Por precaução, recomendamos
2. Comece por encher o depósito de
3. Enxagúe o jarro do café, a tampa
pT
uma descalcicação após 70
água com água e adicione depois o
do jarro e o suporte do ltro em
agente descalcicador. Coloque o
utilizações. Utilize apenas agentes
água corrente. Accione a válvula
jarro do café com a tampa na placa
descalcicadores ecológicos e siga
anti-pingo várias vezes durante o
de aquecimento. Permita que a
enxaguamento.
solução descalcicadora exerça a sua
acção durante cerca de 15 minutos e
toda a solução descalcicadora tiver
passado, desligue o aparelho. Se
necessário, repita o procedimento
de descalcicação. Repita o
procedimento pelo menos duas vezes
com água limpa.
1. Ca o precauţie, vă recomandăm să
2. Mai întâi umpleţi recipientul pentru
3. Clătiţi bine cafetiera, capacul
RO
realizaţi o operaţie de detartrare
apă proaspătă cu apă şi după aceea
cafetierei şi ltrul introdus sub apa
după 70 de utilizări. Folosiţi doar
adăugaţi agentul detartrant. Puneţi
de la robinet. Activaţi de câteva ori
un agent de detartrare prietenos
cafetiera cu capac pe suprafaţa de
supapa anti-picurare atunci când
cu mediul şi respectaţi întotdeauna
încălzire. Lăsaţi soluţia de detartrare
clătiţi.
instrucţiunile producătorului.
să lucreze aproximativ 15 minute,
după care porniţi aparatul. După ce
soluţia de detartrare s-a ltrat, opriţi
aparatul. Dacă este necesar, repetaţi
procedura de detartrare. Repetaţi
procedura de cel puţin două ori
folosind apă limpede.
1.
2.
3.
RU
,
,
70
.
.
.
.
,
15 ,
.
. ,
.
, .
.
.
www.electrolux.com50

Wyrzucanie /
Eliminação
Protecţia mediului /
Wyrzucanie
Stare urządzenie
zdrowia ludzkiego, które mogłyby być
pL
Opakowania
wynikiem niewłaściwego złomowania
BG
Materiały na opakowania są przyjazne
tego produktu. Szczegółowe informacje
Symbol
na produkcie lub na
na temat prawidłowego recyklingu tego
CS
środowisku i mogą być poddawane
jego opakowaniu wskazuje, że ten
recyklingowi. Części plastikowe są
produktu można uzyskać w lokalnym
produkt nie może być traktowany jako
DA
identykowane dzięki odpowiednim
urzędzie miejskim, w zbiornicy sprzętu
zwykły domowy odpad do wyrzucenia.
oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp.
gospodarstwa domowego lub w sklepie,
DE
Zamiast tego powinien być oddany do
Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego
w którym produkt ten został kupiony.
recyklingu do odpowiedniej zbiornicy
zbiornika w zakładach przetwarzania
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
odpadów.
Dbając o prawidłowe zezłomowanie
EE
tego produktu, pomożesz zapobiegać
EN
negatywnym skutkom dla środowiska i
ES
Eliminação
Aparelho velho
evitar possíveis consequências nefastas
FI
pT
Materiais de embalamento
para o meio ambiente e para a saúde de
Os materiais de embalamento respeitam
seres humanos, o que, caso contrário,
O símbolo
no produto ou na sua
o ambiente e podem ser reciclados.
poderia acontecer se este produto fosse
FR
respectiva embalagem indica que este
Os componentes plásticos estão
eliminado de forma incorrecta. Para
produto não poderá ser tratado como
HR
resíduo doméstico. Pelo contrário,
exemplo, >PE<, >PS<, etc.
reciclagem deste produto, contacte o seu
deverá ser entregue ao ponto de
gabinete municipal local, o seu serviço de
HU
Elimine os materiais de embalamento
recolha aplicável para a reciclagem dos
no recipiente adequado nos respectivos
eliminação de resíduos domésticos ou a
equipamentos eléctricos e electrónicos.
IT
pontos verdes.
loja onde adquiriu este produto.
Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a
LT
LV
Protecţia mediului
Aparatele vechi
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
NL
RO
Materialele de ambalare
consecinţe care ar putea cauzate de
Materialele de ambalare sunt ecologice și
casarea necorespunzătoare a acestui
NO
Simbolul
de pe produs sau de
pot reciclate. Componentele din plastic
produs. Pentru informaţii detaliate
pe ambalajul acestuia indică faptul
sunt identicate prin marcaje, de ex.
referitoare la reciclarea acestui produs,
că acest produs nu poate tratat ca
>PE<, >PS< etc.
consultaţi autorităţile locale, serviciul
pL
Vă rugăm să aruncaţi materialele de
dumneavoastră de colectare a deșeurilor
trebuie predat la un centru de colectare
ambalare în containerul corespunzător de
menajere sau magazinul de unde aţi
pT
pentru reciclarea echipamentelor
la centrele locale de reciclare a deșeurilor.
cumpărat produsul.
electrice și electronice. Asigurându-vă
RO
că acest produs este eliminat în mod
RU
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
SK
SL
RU
SR
.
-
.
-
SV
, -
-
-
.
, >PE<,
, , -
>PS< ..
, ,
TR
.
UK
.
.
-
51

www.electrolux.com52

BG
D
CS
DA
DE
B
EE
EN
E
K
J
J
K
L
L
I
I
M
M
N
N
ES
FI
FR
F
C
HR
HU
IT
H
LT
LV
NL
A
G
NO
pL
SK
SL
SR
SV
pT
Komponenty
Sestavni deli
Komponente
Komponenter
RO
A. Ovládací panel
A. Upravljalna plošča
A. Komandna tabla
A. Kontrollpanel
RU
B. Nádoba na vodu
B. Zbiralnik za vodo
B. Rezervoar za vodu
B. Vattenbehållare
C. Indikátor hladiny vody
C. Indikator višine vode
C. Indikator nivoa vode
C. Vattennivåindikator
D. Vyklápací kryt
D. Pokrov s tečajem
D. Fleksibilni poklopac
D. Lock till vattenbehållare
SK
E. Držiak ltra sventilom
E. Nosilec ltra z ventilom za
E. Držač za lter sa sistemom
E. Filterhållare med
sventilom proti kvapkaniu
preprečevanje izliva
protiv kapanja
droppstoppventil
SL
F. Nádoba na kávu a veko
F. Vrč za kavo in pokrov vrča
F. Bokal za kafu i poklopac
F. Kaekanna och kannlock
SR
nádoby
G. Grelna plošča
bokala
G. Värmeplatta
G. Ohrievacia platňa
H. Napajalni kabel in vtikač
G. Ploča za zagrevanje
H. Strömkabel och kontakt
SV
H. Kábel napájania a zástrčka
I. Stikalo za vklop/izklop
H. Kabl za napajanje i i
I. AV/PÅ-knapp med
I. VYPÍNAČ so svetelným
z indikatorsko lučko za
utičnica
strömindikatorlampa
indikátorom napájania
napajanje
I. Prekidač za uključivanje/
J. Programknapp
TR
J. Tlačidlo na nastavenie
J. Programska tipka
isključivanje sa lampicom
K. Display
programu
K. Prikazovalnik
indikatora
L. Timknapp
UK
K. Displej
L. Tipka za ure
J. Dugme za program
M. Minutknapp
L. Tlačidlo na nastavenie
M. Tipka za minute
K. Displej
N. Aromknapp
hodín
N. Tipka za aromo
L. Dugme za prikazivanje
M. Tlačidlo na nastavenie
sata/i
minút
M. Dugme za prikazivanje
N. Tlačidlo na nastavenie
minuta
arómy
N. Dugme za aromu
53

Bezpečnostné informácie /
Varnostni nasveti
Pred prvým použitím prístroja si
výrobca, servisný technik alebo iná
SK
dôkladne prečítajte nasledujúce
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
používanie vdomácnosti. Ak sa
pokyny.
nebezpečenstvu.
prístroj používa na iné ako stanovené
účely alebo sa používa nesprávne,
osoby (vrátane detí) so zníženými
plochu.
vprípade poškodenia neposkytuje
fyzickými, zmyslovými alebo
výrobca na prístroj záruku.
osoby, ktoré nemajú dostatočné
zásuvky.
skúsenosti alebo vedomosti, iba ak
boli opoužívaní prístroja poučené
zahrievajú. Používajte len určené
osobou zodpovednou za ich
držadlá aovládače. Pred čistením
alebo uskladnením nechajte prístroj
takejto osoby.
sprístrojom hrali.
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
tekutín.
technickým parametrom (napätie
afrekvencia) uvedeným na typovom
plnenia označený na prístroji.
štítku.
horúci povrch a doblízkosti zdrojov
tepla.
napájania,
interiéri.
uzemnenej zásuvky. Vprípade
kábel dimenzovaný na 10A.
Pred prvo uporabo naprave natančno
sprejema odgovornosti za morebitno
SL
preberite naslednja navodila.
poškodovan, ga mora proizvajalec,
škodo zaradi neustrezne ali nepravilne
serviser ali druga usposobljena oseba
uporabe.
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
zamenjati, da se izognete nevarnosti.
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi, s premalo izkušenj in
vodoravno površino.
znanja, razen če jim zanje odgovorna
oseba pokaže, kako napravo varno
brez nadzora.
uporabljati, in jih pri tem nadzoruje.
po uporabi morate vedno izklopiti
z aparatom.
napravo ter izvleči napajalni kabel iz
vtičnice.
na električno napajanje, katerega
napetost in frekvenca ustrezata
postanejo vroči. Uporabljajte le
podatkom na ploščici s tehničnimi
označene ročaje in gumbe. Pred
lastnostmi.
čiščenjem ali shranjevanjem se mora
naprava ohladiti.
če je
vročimi deli naprave.
katero koli drugo tekočino.
vtičnico. Po potrebi lahko uporabite
podaljšek, primeren za tok 10 A.
sme presegati oznak za največjo
prostornino na napravi.
površino ali v bližino vira toplote.
uporabo v zaprtih prostorih.
domačo uporabo. Proizvajalec ne
www.electrolux.com54

Bezbednosni saveti /
Säkerhet
Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo
ne preuzima odgovornost za
SR
pre prvog korišćenja ovog aparata.
oštećen, moraju ih zameniti
moguću štetu do koje je došlo
BG
neodgovarajućom ili netačnom
(uključujući i decu) sa smanjenim
kvalikovana osoba kako bi se izbegle
upotrebom.
CS
zičkim, senzornim i mentalnim
sve opasnosti.
sposobnostima niti osobe bez
DA
iskustva odnosno odgovarajućih
površinu.
DE
znanja, osim u slučaju kada ih
nadgleda osoba koja je zadužena
nadzora ako je uključen u struju.
za njihovu bezbednost ili kada im ta
osoba objasni kako se aparat koristi.
da bude isključen i glavni utikač ne
EE
sme biti uključen u struju svaki put
EN
aparatom.
nakon korišćenja.
ES
samo na napajanje čiji napon i
frekvencija odgovaraju vrednostima
drške i dugmiće. Neka se aparat
FI
na pločici modela!
ohladi pre čišćenja ili odlaganja.
ako je oštećen kabl za napajanje ili
sa bilo kojim vrućim delom aparata.
FR
kućište.
neku drugu tečnost.
HR
samo sa uzemljenom utičnicom.
Ako je neophodno, može se koristiti
zapreminu koja je prikazana na
HU
produžni kabl koji odgovara 10 A.
aparatu.
IT
vruću površinu ili blizu izvora toplote.
prostorijama.
LT
LV
NL
NO
Läs följande instruktion noggrant
SV
innan du använder apparaten första
måste den bytas ut av tillverkaren,
inomhus.
pL
gången.
auktoriserad servicepersonal eller
liknande kvalicerad person för att
hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar
pT
att användas av personer (inklusive
undvika fara.
inte för eventuell skada orsakad av
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
olämplig eller felaktig användning.
RO
eller mental förmåga, eller bristande
underlag.
erfarenhet och kunskap, såvida
RU
de inte har fått handledning eller
kontakten dras ur före rengöring och
instruktioner för hur apparaten
underhåll.
används av en person som ansvarar
SK
för deras säkerhet.
heta under drift. Använd bara särskilt
avsedda handtag och knappar. Låt
SL
med apparaten.
apparaten svalna före rengöring eller
SR
förvaring.
till vägguttag vars spänning och
SV
frekvens överensstämmer med
med apparatens heta delar.
specikationerna på märkplåten.
någon annan vätska.
TR
om strömkabeln eller höljet är skadat.
som anges på apparaten.
UK
jordat eluttag. Om nödvändigt kan en
förlängningskabel för 10 A användas.
på ett hett underlag eller nära en
värmekälla.
55

Začíname /
Priprava za uporabo
Početak rada /
Komma igång
1. Nastavenie/zmena času. Zapojte prístroj
2. Umiestnite prístroj na rovný povrch.
3. Príprava kávy: otvorte veko a
SK
Pri prvom použití prístroja naplňte
naplňte nádobu na vodu čerstvou
počiatočný čas: 12:00. Stláčaním tlačidiel
nádobu na vodu studenou vodou.
studenou vodou do požadovanej
HOUR a MIN nastavte požadovaný čas.
Stlačením VYPÍNAČA zapnite prístroj.
úrovne. Na zásobníku vody a na
Prístroj vyčistíte tak, že ním raz
režime programu. Jednoducho stláčajte
vody.
tlačidlá HOUR a MIN, nastavený čas sa
plnú nádobu vody bez použitia
(Prístroj sa nesmie používať s
ihneď zmení.
papierového ltra alebo kávy.
prázdnou nádobou na vodu.)
Poznámka: Ak prístroj odpojíte od elek-
znovu.
1. Nastavitev/spreminjanje časa.
2. Napravo postavite na ravno površino.
3. Pripravljanje kave: odprite pokrov
SL
Vključite napravo, na prikazovalniku
Ko napravo vklopite prvič, napolnite
in napolnite zbiralnik za vodo s svežo
bo utripal začetni čas: 12:00. Pritis-
zbiralnik s hladno vodo. Vklopite
hladno vodo do želene višine. Na
nite tipki HOUR in MIN, da nastavite
napravo s stikalom za vklop/izklop.
posodi za vodo in vrču za kavo je
potreben čas. Čas lahko kadarkoli spre-
Pustite, da skozi napravo enkrat ali
kazalo ravni vode.
menite, celo v programskem načinu.
dvakrat steče vsa voda iz zbiralnika,
(Naprave ne smete uporabljati, če je
Preprosto pritisnite tipki HOUR in MIN
saj jo tako očistite. Pri tem ne
zbiralnik za vodo prazen!)
in čas se bo v trenutku spremenil.
uporabljajte papirnatega ltra ali
Opomba: če izključite napravo, mor-
kave.
ate čas ponovno nastaviti.
1. Podešavanje/promena vremena.
2. Postavite aparat na ravnu površinu.
3. Priprema kafe: otvorite poklopac i
SR
Kada prvi put uključujete
napunite rezervoar za vodu svežom
prikazujući početno vreme: 12:00.
aparat,napunite rezervoar sa
hladnom vodom do željenog nivoa.
Pritisnite dugme Dugme „HOUR” i
hladnom vodom. Uključite aparat
Na rezervoaru za vodu i bokalu za
„MIN” služe za podešavanje željenog
koristeći prekidač za uključivanje/
kafu nalazi se indikator nivoa vode.
vremena. Vreme može da se promeni u
isključivanje. Neka ceo rezervoar vode
(Aparat ne sme da se koristi sa
svakom trenutku, čak i u okviru režima
praznim rezervoarom!)
programa. Jednostavno pritisnite
da biste ga očistili, bez korišćenja
dugme „HOUR” i „MIN” i vreme će se
papirnog ltera ili kafe.
odmah promeniti.
Napomena: -
ate ponovo da podesite vreme.
1. Ställa in/ändra tiden. Sätt i sladden
2. Placera bryggaren på ett plant
3. Brygga kae: Öppna locket och
SV
till maskinen. Displayen kommer att
underlag. När du startar
fyll vattenbehållaren med önskad
blinka med initialtiden 12:00. Tryck på
bryggaren för första gången, fyll
mängd kallt vatten. Det nns en
knapparna TIMME och MIN för att ställa
vattenbehållaren med kallt vatten.
vattennivåindikator på vattentanken
in den önskade tiden. Tiden kan ändras
Starta bryggaren med AV/PÅ-
och på kaekannan.
när som helst, även i programläge.
knappen. För att rengöra bryggaren,
(Bryggaren får inte köras med tom
Tryck bara på knapparna för TIMME och
låt allt vatten i behållaren passera
vattenbehållare!)
MIN, så ändras tiden genast.
genom bryggaren en eller ett par
Obs! Om du drar ur sladden till maski-
gånger utan att använda lter eller
nen, måste tiden ställas in på nytt igen.
kae.
www.electrolux.com56

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Do držiaka ltra vložte papierový
5. Nastavenie posunutého štartu. Stlačte
6. Zmena posunutia štartu. Stlačte
SK
FI
lter 1 x 4 a naplňte ho pomletou
tlačidlo PROGRAM a podržte ho stlačené
Nastavte hodiny stláčaním tlačidla
vody sa nachádza mierka pre
HOUR. Potom nastavte minúty stláčaním
sa kontrolka tlačidla PROGRAM. Nastavte
odporúčaný počet kávových lyžičiek.
tlačidla MIN. Potvrďte opätovným
hodiny stláčaním tlačidla HOUR. Potom
FR
Stredne silnú kávu dosiahnete
stlačením tlačidla PROGRAM. Po piatich
nastavte minúty stláčaním tlačidla MIN.
HR
použitím jednej odmernej lyžičky
sekundách sa displej znovu prepne na
Potvrďte opätovným stlačením tlačidla
zobrazenie aktuálneho času.
PROGRAM.
HU
veko nádoby na vodu a kanvicu
IT
ohrevnú platňu.
LT
4. V nosilec ltra vstavite papirnati
5. Nastavitev zamika vklopa. Pritisnite
6. Spreminjanje zamika vklopa.
SL
lter velikosti 1 x 4 in ga napolnite
tipko PROGRAM in prikazovalnik
Pritisnite in tri sekunde držite tipko
LV
z zmleto kavo. Poleg merilne skale
začne utripati. S pritiskom tipke HOUR
PROGRAM. Prikazovalnik utripa,
za število skodelic je tudi merilo za
nastavite ure. Nato s pritiskom tipke
lučka tipke PROGRAM pa ugasne. S
NL
potrebno število žlic kave. Za srednje
MIN nastavite minute. Za potrditev
pritiskom tipke HOUR nastavite ure.
močno kavo je dovolj ena žlička kave
ponovno pritisnite tipko PROGRAM.
Nato s pritiskom tipke MIN nastavite
NO
Prikazovalnik se po 5 sekundah vrne
minute. Za potrditev ponovno
pokrov posode za vodo in postavite
na prikaz trenutnega časa.
pritisnite tipko PROGRAM.
vrč nazaj (skupaj s pokrovom).
pL
pT
RO
4. Stavite papirni lter 1x4 u držač
5. Podešavanje vremena odlaganja.
6. Promena vremena odlaganja.
SR
za lter i napunite ga mlevenom
Pritisnite dugme „PROGRAM” i displej će
Pritisnite i zadržite dugme „PROGRAM”
RU
kafom. Postoji merač za preporučeni
zatrepereti. Podesite sate pritiskom na
u trajanju od tri sekundi. Displej
broj kašika kafe pored merača vode.
dugme „HOUR”. Zatim podesite minute
će zatrepereti a svetlo dugmeta
Za prosečno jaku kafu dovoljna je
pritiskom na dugme „MIN”. Ponovo
„PROGRAM” će se isključiti. Podesite
SK
pritisnite dugme „PROGRAM” da biste
sate pritiskom na dugme „HOUR”.
šoljici. Zatvorite poklopac rezervoara
potvrdili. Displej će postati crn da bi
Zatim podesite minute pritiskom
SL
za vodu i vratite bokal na mesto (sa
nakon 5 sekundi prikazao trenutno
na dugme „MIN”. Ponovo pritisnite
SR
poklopcem).
vreme.
dugme „PROGRAM” da biste potvrdili.
SV
4. Sätt i ett papperslter med storlek
5. Ställa in fördröjningstid. Tryck på
6. Ändra fördröjningstid. Tryck och håll
TR
SV
1×4 i lterhållaren och fyll det med
PROGRAM-knappen. Displayen blinkar.
ner PROGRAM-knappen i 3 sekunder.
malet kae. Det nns indikatorer för
Ställ in timmarna genom att trycka
Displayen blinkar och PROGRAM-
UK
rekommenderat antal skedar kae
på TIMME-knappen. Ställ sedan in
knappen släcks. Ställ in timmarna
bredvid vattennivåindikatorerna.
minuter genom att trycka på MIN-
genom att trycka på TIMME-knappen.
knappen. Tryck på PROGRAM-knappen
Ställ sedan in minuter genom att
är tillräckligt för att få ett kae
igen för att bekräfta. Displayen återgår
trycka på MIN-knappen. Tryck på
av medelstyrka. Stäng locket till
till att visa innevarande tid efter 5
PROGRAM-knappen igen för att
vattenbehållaren och ställ tillbaka
sekunder.
bekräfta.
kannan (med locket på).
57

Začíname /
Priprava za uporabo
Početak rada /
Komma igång
7. Stlačením VYPÍNAČA zapnite prístroj.
8. Ak sa nádoba na kávu vyberie,
9. Funkcia Aróma predĺži dobu prípravy
SK
Indikátor napájania sa zapne a horúca
ventil ltra zabráni kvapkaniu kávy
na ohrievaciu platňu. (Počas varenia
dosiahne menšie množstvo silnejšej
nevypnete manuálne, funkcia
sa nádoba na kávu nesmie vybrať
kávy (zvyčajne menej ako 6 šálok).
automatického vypnutia ho vypne po
na viac ako 30 sekúnd. V opačnom
Stlačte
jedenkrát pre slabú,
40 minútach.
prípade lter pretečie.)
dvakrát pre stredne silnú a trikrát pre
silnú kávu.
7. Vklopite napravo s stikalom za
8. Če odstranite vrč, ventil ltra
9. Izbirnik za prilagoditev arome
SL
vklop/izklop. Indikatorska lučka za
prepreči izlivanje kave na grelno
podaljša čas priprave kave za čim bolj
napajanje se vklopi in topla voda
ploščo. (Med vretjem ne smete
poln okus in močnejšo kavo za manjše
začne teči v lter. Če naprave ne
odstraniti vrča za več kot
število skodelic (običajno manj kot
izklopite ročno, jo po 40 minutah
30 sekund, saj začne kava v
šest).
izklopi funkcija varnostnega
nasprotnem primeru teči iz ltra.)
Pritisnite
: enkrat za blago,
samodejnega izklopa.
dvakrat za srednjo in trikrat za močno
kavo.
7. Pokrenite aparat koristeći prekidač
8. Ako se ukloni posuda za kafu,
9. Birač arome produžava vreme
SR
za uključivanje/isključivanje. Indikator
membrana ltera onemogućava da
kuvanja kako bi maksimalno iskoristio
napajanja se uključuje i topla voda
kafa kaplje na ploču za zagrevanje.
izvlačenje ukusa i kako bi se dobila
počinje da teče u lter. Ako se mašina
(Tokom kuvanja, nije dozvoljeno
jača kafa za manji broj šoljica (obično
ručno ne isključi, bezbednosna
uklanjati posudu duže od 30
manje od 6).
funkcija automatskog isključivanja je
sekundi ili će se lter prepuniti.)
Pritisnite
, jedanput za kafu blage
isključuje nakon 40 minuta.
jačine, dvaput za srednju i 3 puta za
jaku kafu.
7. Starta bryggaren med AV/PÅ-
8. Om kannan tas bort förhindrar
9. Med aromväljaren förlängs
SV
knappen. Strömindikatorlampan
lterventilen att kae droppar ned
bryggningen så att du får maximalt
tänds och ltret börjar fyllas med
på värmeplattan. (Under bryggning
med smak och ett starkare kae när
hett vatten. Om kaekokaren inte
får kannan inte vara borttagen mer
du endast brygger några få koppar
stängs av manuellt stängs den av
än 30 sekunder. Då svämmar ltret
(vanligtvis färre än sex).
automatiskt efter 40 minuter.
över.)
Tryck på
, en gång för svagt,
två gånger för mellanstarkt och tre
gånger för starkt kae.
www.electrolux.com58

Čiščenje in vzdrževanje
Čišćenje i održavanje /
Rengöring och underhåll
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Vypnite prístroj a odpojte kábel
2. Ak chcete vyčistiť držiak ltra,
SK
FI
napájania. Navlhčenou handričkou
nadvihnite rúčku a vyberte držiak
utrite všetky vonkajšie povrchy.
ltra. Ventil ltra dôkladne vyčistíte
Nádobu na kávu svekom možno
tak, že ho počas vyplachovania
Nikdy
FR
nepoužívajte žieravé ani abrazívne
HR
čistiace prostriedky. Prístroj nikdy
neponárajte do tekutiny.
HU
IT
LT
1. Izklopite napravo in izvlecite
2. Če želite očistiti nosilec ltra,
SL
napajalni kabel. Z vlažno krpo
dvignite ročaj in ga odstranite. Ventil
LV
obrišite vse zunanje površine. Vrč za
ltra temeljito očistite tako, da ga med
vodo in pokrov vrča lahko pomivate v
izpiranjem večkrat pritisnete. Nosilec
NL
pomivalnem stroju. Ne uporabljajte
ltra lahko operete tudi v pomivalnem
jedkih ali grobih čistilnih sredstev
stroju.
NO
in ne potapljajte naprave v
tekočino!
pL
pT
RO
1. Isključite aparat i isključite ga iz
2. Da biste očistili držač ltera,
SR
struje. Sve spoljašnje površine očistite
podignite ručku i uklonite držač
RU
vlažnom krpom. Posuda za kafu i
ltera. Da biste detaljno očistili
poklopac posude mogu se prati u
ventil ltera, pritisnite ga nekoliko
mašini za sudove. Nemojte koristiti
puta za vreme ispiranja. Držač ltera
SK
abrazivna sredstva za čišćenje
i nikada ne potapajte aparat u
sudove.
SL
tečnost!
SR
SV
1. Stäng av bryggaren och dra
2. Lyft upp handtaget och ta loss
TR
SV
ur strömkontakten. Torka av
lterhållaren om du vill rengöra
den utvändigt med en fuktig
lterhållaren. Aktivera lterventilen
UK
torkhandduk. Kaekannan och dess
era gånger under rinnande vatten
lock kan maskindiskas. Använd
för att rengöra den. Filterhållaren kan
aldrig frätande eller slipande
även diskas i diskmaskin.
rengöringsmedel och sänk aldrig
ned bryggaren i vätska!
59

Odvápňovanie /
Odstranjevanje vodnega kamna
Uklanjanje kamenca /
Avkalkning
1. Preventívne odporúčame po 70
2. Zásobník na vodu najprv
3. Kávovú kanvicu, veko a ltračnú
SK
použitiach odstrániť vodný kameň.
vypláchnite vodou a potom pridajte
vložku poriadne opláchnite pod
Na odstránenie vodného kameňa
prípravok na odstránenie vodného
tečúcou vodou. Filter proti kvapkaniu
použite iba prostriedok šetrný voči
kameňa. Kávovú kanvicu s viečkom
aktivujte počas vyplachovania
položte na ohrievaciu platňu. Roztok
životnému prostrediu a dodržujte
na odstránenie vodného kameňa
pokyny výrobcu.
spotrebič zapnite. Po precedení
roztoku na odstránenie vodného
kameňa spotrebič vypnite. V prípade
potreby celý postup opakujte. Postup
opakujte aspoň dvakrát s čistou vodou.
1. Iz previdnosti vam priporočamo,
2. Najprej napolnite posodo za vodo
3. Vrč za kavo, pokrov vrča in vložek
SL
da po 70-ih uporabah poskrbite
z vodo in nato dodajte sredstvo za
ltra temeljito izperite pod tekočo
za odstranitev vodnega kamna.
odstranjevanje vodnega kamna.
vodo. Med izpiranjem večkrat
Uporabljajte samo okolju prijazno
Vrč za kavo s pokrovom postavite na
vklopite ventil proti kapljanju.
grelno ploščo. Pustite, da raztopina
sredstvo za odstranjevanje vodnega
za odstranjevanje vodnega kamna
kamna in vedno upoštevajte navodila
deluje približno 15 minut, nato vklopite
proizvajalca.
napravo. Ko raztopina za odstranjevanje
vodnega kamna odteče skozi, izklopite
napravo. Po potrebi postopek ponovite.
Nato postopek ponovite vsaj dvakrat z
uporabo čiste vode.
1. ,
2.
3. ,
SR
,.
.
70
.
.
.
.
15 ,
.
,
. ,
.
1. Som en säkerhetsåtgärd
2. Fyll första vattenbehållaren
3. Skölj kaekannan och ltret
SV
rekommenderar vi avkalkning efter
med färskt vatten och häll i
ordentligt under rinnande vatten.
70 användningar. Använd endast ett
avkalkningsmedlet. Placera kannan
Aktivera antidroppventilen era
miljövänligt avkalkningsmedel och
med locket på värmeplattan. Låt
gånger under sköljning.
följ tillverkarens instruktioner.
avkalkningsmedlet verka i ca 15
minuter, sätt därefter på kaebryggaren.
När avkalkningsmedlet har gått igenom,
stäng då av bryggaren. Vid behov kan
man upprepa avkalkningsproceduren.
Upprepa proceduren åtminstone två
gånger med rent vatten.
www.electrolux.com60