Electrolux EKF5220 – страница 3

Инструкция к Кофе-Машину Electrolux EKF5220

Likvidace /

Likvidácia

 /



Likvidace

Starý přístroj

případným nepříznivým důsledkům

CZ

Obalové materiály

pro životní prostředí a lidské zdraví,

GB

Obalové materiály jsou ekologické a

Symbol

na výrobku nebo na obalu

které by nevhodným zpracováním

d

lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou

znamená, že s tímto výrobkem nelze

odpadu z tohoto výrobku mohly být

označeny symboly, např. >PE<, >PS<

nakládat jako s běžným domácím od-

způsobeny. Podrobnější informace o

f

atd. Obalové materiály zlikvidujte v

padem. Namísto toho se musí předat

recyklaci tohoto výrobku vám poskyt-

souladu s místními předpisy pro sběr

do příslušného sběrného místa pro

nou místní úřady, místní zpracovatelé

nl

tříděného komunálního odpadu.

recyklaci elektrických a elektronických

domovních odpadů nebo obchod, kde

zařízení. Zajištěním správné likvidace

jste výrobek zakoupili.

tohoto výrobku pomůžete zabránit

I

e

p

tr

Likvidácia

Staré spotrebiče

vplyvom na životné prostredie azdra-

SK

Baliace materiály

vie osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť

Baliace materiály nezaťažujú životné

Symbol

na produkte alebo balení

vprípade nesprávnej likvidácie pro-

s

prostredie amožno ich recyklovať.

označuje, že tento produkt nemožno

duktu. Ak chcete získať podrobnejšie

Plastové komponenty sú označené

likvidovať sdomácim odpadom. Mal

informácie orecyklácii tohto produktu,

dK

symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod.

by sa zaniesť na príslušné zberné

obráťte sa na miestny mestský úrad,

fI

Baliace materiály vyhoďte do prí-

miesto určené na recykláciu elektric-

spoločnosť zaoberajúcu sa zberom

slušných kontajnerov na miestach

kých aelektronických prístrojov. Správ-

domáceho odpadu alebo obchod, v

n

určených na likvidáciu komunálneho

nou likvidáciou produktu prispievate

ktorom ste produkt zakúpili.

odpadu.

kzabráneniu možným negatívnym

cZ

sK

ru



 

  

RU

uA

 

  -

  -



    -

    

    -

 ,   

  . 

pl

.  

   .

   

  ,

     -

    

h

, >PE<, >PS<  ..

    -

 ,  ,

  -

   -

   

hr

    

   .

,   ,  

sr

   .

  

  .

  -

ro

BG



 

   -

sl

UA

 

   ', 

  



    

    

ee

   

   ,   

   

 .

     -

.   -

  

 .   -

   

lv

,  >PE<, >PS<

    

   ,

lt

.   

   -

    , 

   

 .  -

   .

   .

  , 

  

41

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 41 2010-12-27 14:09:27

42

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 42 2010-12-27 14:09:27

GB

e

d

f

nl

d

I

B

e

p

f

tr

c

s

dK

fI

l

G

n

h

A

cZ

K

sK

ru

uA

pl

h

hr

sr

ro

BG

sl

ee

lv

lt

43

1 Dish proof

2 Micro proof

1 Dish proof

2 Micro proof

1 Dish proof

2 Micro proof

I

J

PL

H

HR

SR

Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente

A. WŁĄCZNIK z lampką

A. Be/kikapcsoló gomb

A. Prekidač za uključivanje/

A. Prekidač za uključivanje/

sygnalizacyjną

jelzőfénnyel

isključivanje sa

isključivanje sa

B. Zbiornik wody

B. Víztartály

žaruljicom pokazivača

lampicom indikatora

napajanja

C. Wskaźnik poziomu wody

C. Vízszintjelző

B. Rezervoar za vodu

B. Spremnik za vodu

D Pokrywa z zawiasem

D. Felhajtható fedél

C. Indikator nivoa vode

C. Oznaka razine vode

E Uchwyt ltra i zawór

E. Szűrőtartó

D. Fleksibilni poklopac

D. Poklopac

zapobiegający kapaniu

csepegésgátló szeleppel

E. Držač za lter sa

E. Držač ltra s ventilom za

F. Dzbanek do kawy

F. Mikrohullámú sütőbe is

sistemom protiv kapanja

sprječavanje kapanja

przystosowany do

helyezhető kávéskanna,

F. Bokal za kafu koji

F. Vrč za kavu pogodan za

kuchenki mikrofalowej

mindkét oldalán

se može koristiti u

korištenje u mikrovalnoj

z miarką wody po obu

vízszintjelzővel

mikrotalasnoj sa

pećnici sa skalom za

stronach

G. Melegítőlap

svježu vodu na obje

oznakama za vodu sa

G. Płytka grzejna

H. Hosszabbítható tápkábel

strane

obe strane

H. Rozwijany przewód

és csatlakozóaljzat

G. Ploča za grijanje

G. Ploča za zagrevanje

zasilający i wtyczka

I. Aroma gomb

H. Produžni električni kabel

H. Produživ kabl za struju i

I. Przycisk aromatu

J. idő- és

i utikač

utikač

J. Przyciski ustawiania

késleltetésbeállítási

I. Tipka za aromu

I. Dugme za aromu

czasu i opóźnienia

gombok

J. Tipke za podešavanje

J. Dugme za vreme i

K. Panel sterowania z

K. Vezérlőpanel kijelzővel

točnog vremena i

dugme za odlaganje

vremena odgode

wyświetlaczem

L. Mérőkanál

K. Kontrolna tabla s

K. Upravljačka ploča s

L. Miarka

displeom

prikazom

L. Merna kašika

L. Mjerna žličica

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 43 2010-12-27 14:09:28

Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások

Przeczytaj uważnie poniższe za-

Urządzenie można podłączać wy-

Nie przekraczaj maksymalnej ob-

PL

lecenia przed pierwszym użyciem

łącznie do gniazda z uziemieniem.

jętości napełniania, wskazanej na

urządzenia.

Jeśli trzeba, można zastosować

urządzeniu.

Niniejsze urządzenie nie jest prze-

przedłużacz przystosowany do

Nie używaj i nie umieszczaj urzą-

znaczone do użytku przez osoby (w

przewodzenia prądu 10 A.

dzenia na gorącej powierzchni lub

tym dzieci) o ograniczonych zdol-

Wymianę uszkodzonego przewodu

w pobliżu źródła ciepła.

nościach zycznych, sensorycznych

zasilającego lub urządzenia powierz

Urządzenie jest przeznaczone tylko

czy umysłowych, a także nieposia-

producentowi, autoryzowanemu

do użytku wewnątrz pomieszczeń.

dające wiedzy lub doświadczenia w

punktowi serwisowemu lub osobie

Urządzenie jest przeznaczone tylko

użytkowaniu tego typu urządzeń,

o odpowiednich kwalikacjach, tak

do użytku domowego. Producent

chyba, że będą one nadzorowane

aby uniknąć niebezpieczeństwa.

nie ponosi odpowiedzialności za

lub zostaną poinstruowane na te-

Zawsze ustawiaj urządzenie na pła-

szkody powstałe w wyniku niewła-

mat korzystania z tego urządzenia

skiej, równej powierzchni.

ściwego lub niezgodnego z prze-

przez osobę odpowiedzialną za ich

Przed czyszczeniem i konserwac

znaczeniem użytkowania.

bezpieczeństwo.

urządzenie należy wyłączyć i wyjąć

Dzieci należy pilnować, aby mieć

wtyczkę z kontaktu.

pewność, że nie bawią się urządze-

Urządzenie i akcesoria silnie na-

niem.

grzewają się podczas pracy. Używaj

Urządzenie można podłączać tylko

wyłącznie odpowiednich uchwytów

do źródła zasilania o napięciu i czę-

i pokręteł. Przed czyszczeniem lub

stotliwości zgodnej ze specykacją

schowaniem urządzenia poczekaj

na tabliczce znamionowej!

na jego ostygnięcie.

Nigdy nie używaj i nie podnoś urzą-

Przewód zasilający nie może stykać

dzenia, jeśli

się z gorącymi elementami urządze-

– przewód zasilający jest uszko-

nia.

dzony,

Nie zanurzaj urządzenia w wodzie

– obudowa jest uszkodzona.

lub innym płynie.

A készülék első használatát meg-

Ha a készülék vagy a tápkábel

Ez a készülék kizárólag háztartási

H

előzően olvassa el gyelmesen a

megsérült, a veszély elkerülése

használatra alkalmas. A gyártó nem

következő utasításokat.

érdekében azt a gyártónak, a gyár

vállal semmilyen kötelezettséget a

Korlátozott zikai, mentális vagy

által megbízott szerviznek vagy ha-

helytelen vagy nem rendeltetéssze-

érzékelési képességű személy (ide-

sonlóan képzett szakembernek kell

rű használat miatt bekövetkezett

értve a gyermekeket is), továbbá a

kicserélnie.

esetleges károkért.

készülék használatában nem jártas

A készüléket mindig sima, vízszintes

személy a készüléket csak akkor

munkafelületre helyezze.

működtetheti, ha a biztonságáért

Tisztítás vagy karbantartás előtt a

felelős személy útmutatással látta el

készüléket kapcsolja ki, és húzza ki

vagy gondoskodik a felügyeletéről.

a tápkábelt a hálózati aljzatból!

Gyermekek a készüléket csak fel-

A készülék és kiegészítői a használat

ügyelet mellett működtethetik, és

során felforrósodnak. Csak a kijelölt

ügyelni kell arra, hogy ne használják

fogantyúkat és gombokat érintse

játékra.

meg. Tisztítás vagy tárolás előtt

A készüléket csak a műszaki ada-

hagyja lehűlni.

tok címkéjén feltüntetett értékkel

A tápkábel nem érintkezhet a ké-

azonos feszültségű és frekvenciájú

szülék forró részeivel.

elektromos hálózathoz szabad csat-

A készüléket ne merítse vízbe vagy

lakoztatni.

egyéb folyadékba.

Soha ne használja és ne vegye kéz-

Ne lépje túl a készüléken feltünte-

be a készüléket, ha

tett maximális töltési mennyiséget

– megsérült a tápkábel,

(vízszintet).

– ha megsérült a burkolat.

Ne helyezze a készüléket forró felü-

A készülék kizárólag földelt csatla-

letre vagy hőforrás közelébe.

kozóaljzathoz csatlakoztatva hasz-

A készülék kizárólag beltéri környe-

nálható. Szükség esetén 10 A áram-

zetben történő használatra alkal-

erősségnek megfelelő hosszabbító

mas.

kábelt használhat.

44

HR

SR

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 44 2010-12-27 14:09:28

Bezbednosni savetSigurnosni savjeti /

Pažljivo pročitajte sljedeću uputu

Ako je aparat ili kabel za napajanje

Uređaj je namijenjen samo za kori-

HR

prije prvog korištenja uređaja.

oštećen, mora ga zamijeniti proi-

štenje u kućanstvu. Proizvođač ne

GB

Ovaj uređaj nije namijenjen za kori-

zvođač, njegov ovlašteni serviser ili

prihvaća nikakvu odgovornost za

d

štenje osobama (uključujući i djecu)

druga kvalicirana osoba da biste

moguće štete nastale zbog neodgo-

sa smanjenim tjelesnim, osjetnim

izbjegli opasnost.

varajućeg ili nepravilnog korištenja

f

ili mentalnim sposobnostima te

Aparat uvijek postavljajte na vodo-

uređaja.

osobama bez iskustva i znanja o

ravnu površinu.

nl

uporabi uređaja, osim ako im osoba

Prije čišćenja i održavanja uređaj je

zadužena za njihovu sigurnost nije

potrebno isključiti i izvući utikač iz

dala upute o korištenju uređaja.

utičnice.

I

Potreban je nadzor nad djecom

Tijekom rada aparat i dodaci posta-

e

kako se ne bi igrala aparatom.

ju vrući. Koristite samo naznačene

Uređaj se smije priključivati samo

ručke i gumbe. Prije čišćenja ili odla-

p

na izvore napajanja čiji napon i fre-

ganja ostavite aparat da se ohladi.

kvencija odgovaraju specikacijama

Električni kabel ne smije doći u

tr

na pločici s nominalnim vrijednosti-

dodir niti s jednim vrućim dijelom

ma!

uređaja.

Nikad ne koristite niti posežite za

Ne uranjajte uređaj u vodu niti u

s

uređajem ako je- kabel za napajanje

bilo koju drugu tekućinu.

dK

oštećen,- kućište uređaja oštećeno.

Ne premašujte maksimalnu količinu

Uređaj se smije priključivati samo

punjenja naznačenu na uređaju.

fI

na uzemljenu utičnicu. Ako je po-

Ne koristite niti postavljajte uređaj

trebno, može se koristiti produžni

na vruću površinu ili blizu izvora

n

kabel prikladan za 10 A.

topline.

Uređaj služi samo za upotrebu u

zatvorenom prostoru.

cZ

sK

ru

uA

Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo

Ako je uređaj ili kabl za napajanje

Aparat se koristi samo u zatvorenim

SR

pre prvog korišćenja ovog aparata.

oštećen, moraju ih zameniti pro-

prostorijama.

pl

Ovaj aparat ne treba da koriste

izvođač, ovlašćeni servis ili druga

Ovaj aparat je namenjen samo za

osobe (uključujući i decu) sa sma-

kvalikovana osoba kako bi se izbe-

kućnu upotrebu. Proizvođač ne

h

njenim zičkim, senzornim i men-

gle sve opasnosti.

preuzima odgovornost za moguću

talnim sposobnostima niti osobe

Uvek postavite aparat na ravnu po-

štetu do koje je došlo neodgovara-

hr

bez iskustva odnosno odgovaraju-

vršinu.

jućom ili netačnom upotrebom.

sr

ćih znanja, osim u slučaju kada ih

Nikada nemojte ostavljati aparat

nadgleda osoba koja je zadužena

bez nadzora ako je uključen u stru-

za njihovu bezbednost ili kada im ta

ju.

ro

osoba objasni kako se aparat koristi.

Pre čišćenja i održavanja, aparat

Treba paziti da se deca ne igraju

mora da bude isključen i glavni

BG

ovim aparatom.

utikač ne sme biti uključen u struju

Ovaj kućni aparat može da se po-

svaki put nakon korišćenja.

sl

veže samo na napajanje čiji napon i

Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju

ee

frekvencija odgovaraju vrednostima

tokom rada. Koristite samo određe-

na pločici modela!

ne drške i dugmiće. Neka se aparat

Nikada ne koristite ili podižite ure-

ohladi pre čišćenja ili odlaganja.

lv

đaj ako je oštećen kabl za napajanje

Glavni kabl ne sme da dođe u

ili kućište.

kontakt sa bilo kojim vrućim delom

lt

Aparat mora da bude povezan

aparata.

samo sa uzemljenom utičnicom.

Nemojte potapati aparat u vodu ili

Ako je neophodno, može se koristiti

neku drugu tečnost.

produžni kabl koji odgovara 10 A.

Ne premašujte maksimalnu zapre-

minu koja je prikazana na aparatu.

Ne koristite i ne postavljate uređaj

na vruću površinu ili blizu izvora

toplote.

45

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 45 2010-12-27 14:09:28

Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés

Početak rada / Početak rada

1. Ustawianie/zmiana czasu. Podłączyć

2. Urządzenie musi stać na płaskim

3. Przyrządzanie kawy: otwórz pokrywę

PL

urdzenie do zasilaniazacznie migać

podłożu. Przy pierwszym uruchom-

i napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą

wskazanie godzin. Zmienić ustawienie

ieniu urządzenia napełnij zbiornik

do żądanego poziomu. W zbiorniku na

godzin naciskając . W celu potwierdzenia

zimną wodą. Włącz urządzenie,

wodę oraz na dzbanku do kawy znajdu-

nacisć . Zmienustawienie minut

naciskając WŁĄCZNIK. Pozwól na

je się miarka wody z podziałem na 2–10

naciskac . Po kilku sekundach migania

przepłyniecie zawartości pełnego

dużych  liżanek/4–15 małych  liżanek.

ustawienie czasu zostanie zapisane. Aby

zbiornika jeden lub dwa razy przez

(Nie wolno używać urządzenia z

zmien ustawienie czasu, należy nacisnąć i

urządzenie bez  ltra i kawy. Dzbanek

pustym zbiornikiem!)

przytrzym . Zmienić ustawienie zgod-

jest przystosowany do użytku w

nie z tą samą procedurą.Uwaga: Należy

kuchence mikrofalowej.

ustawczas po każdym podłączeniu

urdzenia do zasilania.

1. Az ibeállítása/módosítása. Csat-

2. Helyezze a készüléket vízszintes

3. Kávé készítése: Nyissa fel a fedelet, és

H

lakoztassa a pet, az óra számjegyei

munkafelületre. A készülék első

töltse fel a tartályt a kívánt szintig friss,

villogni kezdenek. Módotsa az órát a

használata előtt töltse fel a tartályt

hideg vízzel. A víztartály és a kávéskan-

lenyomásával vagy lenyomva tartásával. A

hideg vízzel. Kapcsolja be a készüléket

na egyaránt vízmércés, mindkettőbe

váhagyáshoz nyomja meg az gombot.

a Be/kikapcsoló gombbal. A készülék

2–10 nagy vagy 4–15 kis csésze víz

A percszámjegyek villogni kezdenek. Mó-

megtisztításához folyasson át egy vagy

tölthető. (A készülék üres tartállyal

dosítsa a percet a lenyomásával vagy

két teljes tartály vizet a készüléken

való használata tilos!)

lenyomva tartásával. Néhány másodperc

papírszűrő, illetve kávé használata

villos után az i beállítása megtörténik.

nélkül. A kanna mikrohullámú sütőbe is

Az idosításához nyomja le és tartsa

helyezhető.

lenyomva a gombot. A módotás

azonos eljárással törnik. Megjegyzés: ha a

pet leválasztja az elektromos lózatról,

az időbeállítás elveszik. Azt minden csatla-

koztatáskor újra be kell állítani.

1. Podešavanje/promjena vremena.

2. Postavite aparat na ravnu podlogu.

3. Priprema kave: otvorite poklopac i

HR

Priključite napajanje uređaja. Znamenke

Prilikom prvog pokretanja apara-

napunite spremnik za vodu svježom

za sate počinju treperiti. Promijenite sate

tanapunite spremnik hladnom vodom.

hladnom vodom do željene razine. U

pritiskajući ili držeći

. Za potvrdu pri-

Pokrenite aparat uz pomoć prekidača

spremniku za vodu i na vrču za kavu

tisnite . Počinju treperiti znamenke za

za uključivanje/isključivanje. Propustite

nalazi se skala za svježu vodu za 2–10

minute. Promijenite minute pritiskajući

pun spremnik vode kroz aparat jednom

velikih šalica / 4–15 malih šalica. (Aparat

ili držeći . Vrijeme će se namjestiti

ili dvaput bez upotrebe papirnatog  ltra

se ne smije koristiti s praznim sprem-

nakon nekoliko sekundi treperenja. Za

ili kave da biste ga očistili. Vrč je pogo-

nikom!)

promjenu vremena pritisnite i držite

dan za korištenje u mikrovalnoj pećnici.

. Promijenite koristeći istu proceduru.

Napomena: kao isključite napajanje

uređaja, vrijeme se neće sačuvati. Mora

se podesiti svaki put kada uređaj

priključite na napajanje.

1. Podešavanje/promena vremena.

2. Postavite aparat na ravnu površinu.

3. Priprema kafe: otvorite poklopac i

SR

Uključite uređaj, brojevi za sat počinju

Kada prvi put uključujete

napunite rezervoar za vodu svežom

da trepere. Promenite sate tako što

aparat,napunite rezervoar sa hladnom

hladnom vodom do željenog nivoa.

ćete pritisnuti ili zadržati

. Da biste

vodom. Uključite aparat koristeći

Postoji merač vode za 2–10 šolje/4–15

potvrdili, pritisnite . Brojevi za minute

prekidač za uključivanje/isključivanje.

šoljica u rezervoaru za vodu i na bokalu

počinju da trepere. Promenite minute

Neka ceo rezervoar vode prođe kroz

za kafu. (Aparat ne sme da se koristi sa

tako što ćete pritisnuti ili zadržati .

aparat jednom ili dvaput da biste ga

praznim rezervoarom!)

Vreme će biti podešeno nakon nekoliko

očistili, bez korišćenja papirnog  ltera ili

sekundi treperenja. Da biste promenili

kafe. Bokal se može koristiti u mikrota-

vreme, pritisnite i zadržite . Promenite

lasnoj.

prateći istu proceduru. Napomena: ako

isključite uređaj iz struje, vreme neće biti

sačuvano. Moraćete da ga podešavate

svaki put kada uključite uređaj na stru-

jno napajanje.

46

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 46 2010-12-27 14:09:29

GB

d

f

nl

I

e

p

4. Umieść papierowy  ltr 1x4 w uch-

5. Ustawianie czasu opóźnienia. Aby

6. Sprawdzanie, zmiana lub anulowanie

wycie  ltra i napełnij go zmieloną

zaprogramowurządzenie naźniejsze

czasu opóźnienia. Aby sprawdzić czas

tr

kawą. Obok miarki wody znajduje się

parzenie, należy nacisnąć . Zaświeci się

opóźnienia, należy nacisnąć . Aby

wskaźnik zalecanej liczby łyżeczek kawy.

symbol i przycisk . Zacznie migać

ustawić nowy czas, należy nacisnąć

Jedna łyżeczka (ok. 6–7 g) wystarcza na

wskazanie godzin. Zmienić ustawienie

ponownie . Zmienić ustawienie

przygotowanie  liżanki kawy o średniej

godzin naciskając lub przytrzymuc

czasu tak samo jak w przypadku us-

s

mocy. Zamknąć pokrywę zbiornika

. W celu potwierdzenia nacisnąć

tawiania czasu opóźnienia. Potwierdzić

na wodę i odstawić dzbanek (razem z

. Zmienustawienie minut naciskac

naciskając . Aby anulować czas

dK

pokrywą).

. Nacisnąć , aby ustawić czas opóźnienia.

opóźnienia, należy nacisnąć przycisk

Po kilku sekundach wyświetlacz powróci

. Na wyświetlaczu przez 10 sekund

fI

do wskazywania aktualnego czasu. Symbol

będzie widoczne wskazanie OFF, a

będzie świec się do czasu rozpoczęcia

następnie pojawi się wskazanie aktual-

n

parzenia o ustawionej późniejszej godzinie.

nego czasu.

4. Helyezzen egy 1x4-es méretű

5. sleltetési időtartam beállítása. A

6. A késleltetési időtartam ellenőrzése,

papírszűrőt a szűrőtartóba, majd töltse

p későbbi főzésre való beállísához

dosítása vagyrlése. A késleltetési

cZ

fel azt őrölt kávéval. A vízmérce mellett

nyomja meg az gombot. Az ikon és

időtartam megtekinhez nyomja meg

szintén mérce mutatja az adagolandó

a gomb bekapcsol. Az óra számjegyei

az

gombot. Asleltetési időtartam

sK

kávé mennyiségét, kanalakban mérve.

villogni kezdenek. Módotsa az órát a

megjelenik. Új idő bllításához nyomja

Átlagos erősségű kávéhoz csészénként

lenyomásával vagy lenyomva tartásával. A

meg ismét az gombot.dosítsa az

ru

egy mérőkanál (kb. 6–7 g) őrölt kávét

váhagyáshoz nyomja meg az gombot.

időt a Késleltetési időtartam beállítása rész-

adagoljon. Zárja le a víztartály fedelét,

A percszámjegyek villogni kezdenek.

ben lrtak szerint. Erősítse meg a gomb

uA

és helyezze vissza a kannát (a fedelével

dosítsa a percet a lenyomásával

megnyomásával. A késleltetési időtartam

együtt).

vagy lenyomva tartával. A késleltetési

rléhez nyomja meg az gombot. A

időtartam beállításához nyomja meg az

sleltetés törlése megtörtént. A kijelző

pl

gombot.hány másodperc után a kijelző

OFF-ot jelenít meg 10 másodpercig, majd

a pontos időre vált. Az ikon aktív marad,

visszatér a pontos időre.

h

amíg a beállított késleltetési itartamkor

elindul a s.

hr

4. Umetnite papirni  ltar veličine 1x4

5. Postavljanje tajmera za odgodu.

6. Provjera, promjena ili otkazivanje

sr

u držač  ltra i napunite ga mljevenom

Za programiranje uređaja za kasnije

vremena odgode. Da biste vidjeli vri-

kavom. Skala za preporučeni broj žličica

kuhanje pritisnite tipku . Uključuju

jeme odgode pritisnite tipku

. Prikazat

kave nalazi se pored skale za vodu. Za

se ikona i tipka . Počinju svi-

će se vrijeme odgode. Kako biste pode-

prosječno jaku kavu dovoljna je jedna

jetliti znamenke za sate. Promijenite sate

sili novo vrijeme ponovno pritisnite tip-

ro

mjerna žlica (približno 6-7 g) po šalici.

pritiskajući ili držeći . Za potvrdu pri-

ku . Promijenite vrijeme koristeći istu

Zatvorite poklopac spremnika za vodu

tisnite . Počinju treperiti znamenke za

proceduru kao i za Postavljanje vremena

BG

i stavite vrč natrag (zajedno s pok-

minute. Promijenite minute pritiskajući

odgode. Potvrdite pritiskom na . Kako

lopcem).

ili držeći . Pritisnite tipku za

biste otkazali vrijeme odgode pritisnite

sl

postavljanje vremena odgode. Nakon

tipku . Odgoda se poništava. Zaslon

nekoliko sekundi zaslon se mijenja u

će na 10 sekundi pokazati poruku OFF,

ee

točno vrijeme. Ikona bit će prikazana

nakon čega će se vratiti na točno vri-

sve dok kuhanje ne započne u podešeno

jeme.

vrijeme.

lv

4. Stavite papirni  lter 1x4 u držač za

5. Podavanje vremena odlaganja. Da

6. Provera, izmena ili otkazivanje

lter i napunite ga mlevenom kafom.

biste isprogramirali uređaj za kasnije isku-

vremena odlaganja. Da biste videli

lt

Postoji merač za preporučeni broj kašika

vavanje, pritisnite dugme . Uključuju se

vreme odlaganja, pritisnite dugme

.

kafe pored merača vode. Za prosečno

ikona i dugme . Brojevi koji označavaju

Prikazaće se vreme odlaganja. Da biste

jaku kafu dovoljna je mera od jedne

sate počinju da trepere. Promenite sate

podesili novo vreme, ponovo pritisnite

kašičice (oko 6-7 gr) po šoljici. Zatvorite

tako što ćete pritisnuti ili zadati . Da

dugme . Promenite vreme prateći

poklopac rezervoara za vodu i vratite

biste potvrdili, pritisnite . Brojevi koji

istu proceduru kao i za podešavanje

bokal na mesto (sa poklopcem).

označavaju minute počinju da trepere.

vremena odlaganja. Potvrdite tako

Promenite minute tako što ćete pritisnuti

što ćete pritisnuti . Da biste otkazali

ili zadržati . Pritisnite dugme da biste

vreme odlaganja, pritisnite dugme .

podesili vreme odlaganja. Posle nekoliko

Na ekranu se prikazuje OFF (isključeno)

sekundi displej će prikazati trenutno vreme.

deset sekundi, nakon čega se vraća tre-

Ikona opstaje uključena dok proces isku-

nutno vreme.

vavanja ne započne u podeno odloženo

vreme.

47

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 47 2010-12-27 14:09:30

7. Włącz urządzenie, naciskając

8. Po wyjęciu dzbanka zawór  ltra

9. Przełącznik wyboru aromatu

PL

WŁĄCZNIK. Zapali się lampka sy-

zapobiega kapaniu kawy na płytkę

umożliwia wydłużenie czasu

gnalizacyjna i gorąca woda zacznie

grzejną. (W trakcie gotowania nie

zaparzania w celu zapewnienia

przepływać przez  ltr. Jeśli urządze-

wolno wyjmować dzbanka na

pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania

nie nie zostanie wyłączone ręcznie,

dłużej niż 30 sekund — po tym

mocniejszej kawy dla mniejszej

funkcja samoczynnego wyłączenia

czasie z  ltra zacznie się przele-

liczby  liżanek napoju (z reguły nie

wyłączy je po 120 minutach.

wać.)

więcej niż 6). Nacisnąć przycisk aro-

matu – zaświeci się kontrolka.

7. Kapcsolja be a készüléket a Be/

8. Ha a kannát eltávolítja, a szűrő

9. Az Aromaválasztó funkció az ízek

H

kikapcsoló gombbal. A tápellátás

szelepe megakadályozza, hogy kávé

maximális kivonása érdekében

jelzőfény bekapcsol, és a forró víz

cseppenjen a melegítőlapra. (A víz

meghosszabbítja a főzési időt, így

folyni kezd a szűrőbe. Amennyiben

forrása közben a kannát maxi-

kevesebb adag (általában 6 csésze

a készüléket használat után nem

mum 30 másodpercre távolítsa

alatti mennyiség) készítése esetén

kapcsolja ki, a biztonsági automa-

el, ellenkező esetben a szűrőből

erősebb kávét eredményez. Az

tika 120 perc után önműködően

kifut a víz.)

Aroma gomb megnyomásakor

kikapcsolja azt.

világítani kezd a megfelelő lámpa.

7. Pokrenite aparat uz pomoć preki-

8. Ako izvadite vrč, ventil  ltra sprije-

9. Regulator arome produljuje vri-

HR

dača za uključivanje/isključivanje.

čit će kapanje kave na ploču za gri-

jeme pripreme kako bi maksimalno

Žaruljica pokazivača napajanja se

janje. (Kad voda zavri, vrč ne smije

izvukao okus i dobila jača kava za

uključuje i topla voda počinje teći u

biti izvađen dulje od 30 sekundi

manji broj šalica (obično manje

ltar. Ako se uređaj ne isključi ručno,

jer će se  ltar prepuniti.)

od 6). Pritiskom tipke za aromu

funkcija sigurnosnog automatskog

uključuje se svjetlo.

isključivanja isključuje ga nakon 120

minuta.

7. Pokrenite aparat koristeći preki-

8. Ako se ukloni posuda za kafu,

9. Birač arome produžava vreme

SR

dač za uključivanje/isključivanje.

membrana  ltera onemogućava da

kuvanja kako bi maksimalno isko-

Indikator napajanja se uključuje i

kafa kaplje na ploču za zagrevanje.

ristio izvlačenje ukusa i kako bi se

topla voda počinje da teče u  lter.

(Tokom kuvanja, nije dozvoljeno

dobila jača kafa za manji broj šoljica

Ako se mašina ručno ne isključi,

uklanjati posudu duže od 30 se-

(obično manje od 6). Pritisnite dug-

bezbednosna funkcija automatskog

kundi ili će se  lter prepuniti.)

me za aromu, lampica će se upaliti.

isključivanja je isključuje nakon 120

minuta.

48

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 48 2010-12-27 14:09:31

Czyszczenie i konserwacja / Tisztítás és ápolás

Čišćenje i održavanje / Čišćenje i održavanje

GB

d

f

nl

I

e

p

1. Wyłącz urządzenie i odłącz je

2. Aby oczyścić uchwyt  ltra, unieś

3. Usuwanie kamienia. Po 150 cyklach

tr

od zasilania. Przetrzyj wszystkie

kabłąk i wyjmij uchwyt  ltra. Aby

parzenia na wyświetlaczu pojawi

powierzchnie zewnętrzne lekko

dokładnie wyczyścić zawór  ltra,

się komunikat „CALC”, informujący

zwilżoną szmatką. Dzbanek na

należy kilkakrotnie go nacisnąć

o konieczności usunięcia kamienia.

s

kawę i jego pokrywę można myć

podczas płukania. Uchwyt  ltra

Naciśnięcie dowolnego przycisku

w zmywarce. Nie wolno używać

można również myć w zmywarce.

spowoduje zniknięcie komunikatu.

dK

substancji żrących ani zanurzać

Napełnić zbiornik wodą z dodatkiem

urządzenia w płynie!

środka do usuwania kamienia zgod-

fI

nie z instrukcją użycia produktu i

n

wykonać czynności opisane w punk-

tach 4 i 5.

1. Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a

2. A szűrőtartó megtisztításához

3. Vízkőmentesítés. 150 ciklus után

cZ

hálózati tápkábelt a fali aljzatból.

emelje fel a fogantyút, és vegye

a „CALC” szöveg jelenik meg a

Minden külső felületet töröljön át

ki a szűrőtartót. A szűrőszelepet

kijelzőn, amely azt jelzi, hogy aján-

sK

nedves ruhával. A kávéskanna és a

a teljes megtisztításhoz öblítés

lott a vízkőmentesítés. A szöveg

ru

kanna fedele mosogatógépben is

közben többször meg kell nyomni.

eltávolításához nyomja meg bárme-

elmosható. Ne használjon maró

A szűrőtartó mosogatógépben is

lyik gombot. Töltse fel a tartályt

uA

vagy dörzsölő hatású tisztító-

elmosható.

vízzel és vízkőoldóval a termék

szert, és soha ne merítse folya-

leírása szerint, majd kövesse a 4. és

dékba a készüléket!

5. lépéseket.

pl

h

1. Isključite aparat i iskopčajte

2. Da biste očistili držač  ltra, po-

3. Uklanjanje kamenca. Nakon 150

hr

električni kabel. Obrišite sve vanj-

dignite ručku i izvadite držač  ltra.

ciklusa na zaslonu će se pojaviti

ske površine vlažnom krpom. V

Kako biste temeljito očistili ventil

poruka “CALC” koja označava da

sr

za kavu i poklopac vrča mogu se

ltra, pritisnite ga nekoliko puta

je preporučljivo obaviti uklanjanje

prati u stroju. Nikada ne koristite

tijekom ispiranja. Držač  ltra može

kamenca. Pritisnite bilo koju tipku i

kaustična ili abrazivna sredstva

se prati i u perilci posuđa.

poruka će nestati. Napunite sprem-

ro

za čišćenje i nikada ne uranjajte

nik vodom i sredstvom za uklan-

BG

aparat u tekućinu!

janje kamenca prema uputama na

proizvodu, a zatim slijedite korake 4

sl

i 5.

ee

1. Isključite aparat i isključite ga

2. Da biste očistili držač  ltera,

3. Uklanjanje kamenca. Nakon 150

iz struje. Sve spoljašnje površine

podignite ručku i uklonite držač  l-

ciklusa na displeju se prikazuje

lv

očistite vlažnom krpom. Posuda za

tera. Da biste detaljno očistili ventil

tekst CALC kako bi se ukazalo da se

kafu i poklopac posude mogu se

ltera, pritisnite ga nekoliko puta

preporučuje uklanjanje kamenca.

lt

prati u mašini za sudove. Nemojte

za vreme ispiranja. Držač  ltera se

Pritisnite bilo koje dugme da bi se

koristiti abrazivna sredstva za

takođe može oprati u mašini za

poruka uklonila. Napunite rezervoar

čišćenje i nikada ne potapajte

sudove.

vodom i sredstvom za uklanjanje

aparat u tečnost!

kamenca prema uputstvima na

proizvodu, a zatim pratite korake 4 i

5.

49

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 49 2010-12-27 14:09:33

50

PL

H

HR

SR

4. Umieść dzbanek na kawę z po-

5. Uruchom urządzenie przynaj-

PL.

kry na płytce grzejnej. Poczekaj

mniej dwa razy, używając tylko

około 15 minut, aby odkamieniacz

wody. Dokładnie przepłucz dzba-

mógł zadziałać, a następnie włącz

nek na kawę, pokrywę i uchwyt

urządzenie. Wyłącz urządzenie,

ltra pod bieżącą wodą — w trakcie

kiedy cały roztwór przepłynie przez

płukania naciskaj wielokrotnie za-

nie. W razie potrzeby powtórz pro-

wór  ltra.

ces odkamieniania.

4. Helyezze a kávéskannát lezárt

5. Folyasson át tiszta vizet a készü-

H

fedéllel a melegítőlapra. Hagyja

léken legalább kétszer. Ezután

hatni a vízkőoldószert körülbelül 15

alaposan öblítse ki a kávéskannát,

percen keresztül, majd kapcsolja be

a fedelet és a szűrőtartót folyó víz

a gépet. Miután az oldat álhaladt

alatt; eközben aktiválja a szűrő sze-

rajta, kapcsolja ki a gépet. Ha szük-

lepét több alkalommal.

séges, ismételje meg a vízkő-men-

tesítést.

4. Postavite vrč za kavu s poklop-

5. Ostavite da aparat radi najmanje

HR

cem na ploču za grijanje. Ostavite

dvaput napunjen samo čistom

da sredstvo za uklanjanje kamenca

vodom. Potom temeljito isperite

djeluje približno 15 minuta te po-

vrč za kavu, poklopac i držač  ltra

tom uključite aparat. Isključite ga

pod mlazom tekuće vode i aktivi-

nakon što završi protok otopine.

rajte ventil  ltra višekratno tijekom

Postupak uklanjanja kamenca po-

postupka ispiranja.

novite po potrebi.

4. Postavite posudu za kafu sa

5. Uključite aparat još najmanje dva

SR

poklopcem na ploču za zagreva-

puta koristeći samo običnu vodu.

nje. Ostavite sredstvo za skidanje

Zatim tekućom vodom temeljno

kamenca da deluje oko 15 minuta, a

isperite posudu za kafu, poklopac i

zatim uključite aparat. Isključite ga

držač za  lter i aktivirajte membra-

kada je sredstvo završilo svoj protok

nu  ltera više puta tokom procesa

kroz uređaj. Ako je potrebno, pono-

ispiranja.

vite proces uklanjanja kamenca.

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 50 2010-12-27 14:09:34

Utylizacja /

Hulladékkezelés

Odlaganje /

Odlaganje

Utylizacja

Stare urządzenie

urządzeń na środowisko oraz zdrowie.

PL

Opakowanie

Aby uzyskać szczegółowe dane doty-

GB

Materiały użyte do opakowania są

Symbol

na urządzeniu lub na jego

czące możliwości recyklingu niniejsze-

d

przyjazne środowisku i mogą być

opakowaniu oznacza, że tego produk-

go urządzenia, należy skontaktować

poddawane recyklingowi. Części

tu nie można traktować jak innych

się z lokalnym urzędem miasta, służba-

f

plastikowe są identykowane dzięki

odpadów komunalnych. Należy oddać

mi oczyszczania miasta lub sklepem, w

odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<,

go do właściwego punktu zbiórki i

którym produkt ten został kupiony.

nl

>PS< itp. Wyrzucaj opakowania do

recyklingu sprzętów elektrycznych i

odpowiedniego zbiornika w zakładach

elektronicznych. Właściwa utylizacja

przetwarzania odpadów.

i złomowanie pomaga w eliminacji

I

niekorzystnego wpływu złomowanych

e

p

tr

Hulladékkezelés

Leselejtezés

zelésével megelőzhető a környezetre

H

Csomagolóanyagok

és az egészségre gyakorolt olyan káros

A csomagolóanyagok környezetbarát

A terméken vagy a csomagoláson lévő

következmények kialakulása, amelye-

s

anyagok és újrahasznosíthatók. A cso-

jelzés

arra gyelmeztet, hogy a ter-

ket a nem megfelelő hulladékkezelés

magolás műanyagból készült darabjait

dK

mék nem dobható ki háztartási hulla-

okozna. A termék újrahasznosításával

meghatározott jelölések azonosítják,

dékgyűjtőbe. Hulladékkezelés céljából

kapcsolatban a helyi önkormányzatnál,

fI

például >PE<, >PS< stb. A csomago-

inkább adja le olyan speciális gyűjtő-

egy hulladékkezelést végző vállalatnál,

lóanyagokat a megfelelő lakossági

helyen, amely biztosítja az elektromos

illetve a terméket árusító szaküzletben

n

hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.

és elektronikus eszközök újrahasznosí-

kérhet további felvilágosítást.

tását. A termék megfelelő hulladékke-

cZ

sK

ru

Odlaganje

Stari uređaj

negativnih posljedica za okoliš i ljud-

HR

uA

Materijali za pakiranje

sko zdravlje, koje može uzrokovati ne-

Ambalaža je bezopasna za okoliš i

Simbol

na proizvodu ili na amba-

pravilno zbrinjavanje ovog proizvoda.

može se reciklirati. Plastične kompo-

laži znači da ovaj proizvod možda neće

Podrobnije informacije o recikliranju

pl

nente prepoznaju se po oznakama,

moći biti obrađen kao kućni otpad.

ovog proizvoda potražite u lokalnoj

npr. >PE<, >PS< itd. Molimo vas da

Potrebno ga je predati na odgovara-

gradskoj upravi, komunalnom po-

h

materijal za pakiranje odložite u odgo-

juće mjesto za recikliranje električne i

duzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili

varajuću kantu kod ustanove za otpad

elektroničke opreme. Osiguravanjem

proizvod.

hr

u vašoj zajednici.

pravilnog zbrinjavanja ovog proizvoda

sr

pomažete u sprječavanju potencijalno

ro

BG

Odlaganje

Stari kućni aparat

vanju mogućih negativnih posledica

sl

SR

Materijali za pakovanje

po okruženje i zdravlje ljudi, do kojih

Materijali za pakovanje su prilago-

Simbol

na proizvodu ili na nje-

bi u suprotnom moglo da dođe zbog

ee

đeni čovekovoj okolini i mogu da se

govom pakovanju pokazuje da ovaj

neodgovarajućeg rukovanja otpadnim

recikliraju. Plastične komponente su

proizvod ne može da se tretira kao

materijama ovog proizvoda. Za de-

obeležene oznakama, npr. >PE<, >PS<

obično smeće. Umesto toga trebalo bi

taljnije informacije o recikliranju ovog

lv

itd. Odložite materijal za pakovanje u

ga predati na odgovarajućem mestu

proizvoda, obratite se svojoj lokalnoj

lt

odgovarajući kontejner u objektima za

gde se prikupljaju električni i elektron-

gradskoj službi, službi za odnošenje

odlaganje smeća.

ski uređaji za recikliranje. Omogućivši

smeća ili prodavnici u kojoj ste nabavili

da ovaj proizvod bude odložen na

proizvod.

pravilan način, pomažete u spreča-

51

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 51 2010-12-27 14:09:34

52

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 52 2010-12-27 14:09:34

GB

e

d

f

nl

d

I

B

e

p

f

tr

c

s

dK

fI

l

G

n

h

A

cZ

K

sK

ru

uA

pl

h

hr

sr

ro

BG

sl

ee

lv

lt

53

1 Dish proof

2 Micro proof

1 Dish proof

2 Micro proof

1 Dish proof

2 Micro proof

I

J

RO

BG

SL

EE

Componente  Sestavni deli Koostisosad

A. Comutator PORNIRE/

.  / 

A. Stikalo za vklop/izklop

A. Märgutulega sisse-/

OPRIRE cu indicator

  

z indikatorsko lučko za

väljalülitamise lüliti

luminos de alimentare



napajanje

B. Veepaak

B. Rezervor de apă

B.   

B. Zbiralnik za vodo

C. Veetaseme näidik

C. Indicator nivel apă

C.    

C. Indikator višine vode

D. Hingedel kaas

D. Capac cu balamale



D. Pokrov s tečajem

E. Tilgaluku klapiga

D.   

E. Suport ltru cu supapă

E. Nosilec ltra z ventilom

ltrihoidik

anti-picurare

E.   

za preprečevanje izliva

F. Mikrolainekindel

  

F. Vasul pentru cafea poate

F. Vrč za kavo za uporabo

kohvikann mõlemal



 folosit și în cuptorul

v mikrovalovni pečici z

küljel paiknevate

F.     

cu microunde; scală pe

merilno skalo za vodo na

veetasemenäidikutega

   

ambele părţi pentru apa

obeh straneh

G. Soojendusplaat

 

potabilă

G. Grelna plošča

H. Pikendatav toitejuhe ja

   

G. Placă de încălzire

H. Podaljšljiv napajalni

pistik



H. Cablu de alimentare

kabel in vtič

I. Aroominupp

G.  

extensibil & ștecher

I. Gumb za prilagoditev

J. Kellaaja ja viitkäivitusaja

H.  

I. Buton Aroma

arome

nupud

  

J. Butoane pentru

J. Tipki za nastavitev časa



K. Control panel ekraaniga

setarea orei şi a duratei

in zamika vklopa

I.   

L. Mõõtelusikas

întârzierii

K. Upravljalna plošča z

J.    

K. Panou de comandă cu

  

zaslonom

aşaj

K.   

L. Merilna žlica

L. Lingură de măsurare



L.  

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 53 2010-12-27 14:09:34

Sfaturi de siguranţă /   

Citiţi cu atenţie următoarele instruc-

În cazul în care aparatul sau cablul

Aparatul este destinat exclusiv utili-

RO

ţiuni înainte de a utiliza aparatul

de alimentare este deteriorat, pen-

zării în interior.

pentru prima dată.

tru a evita pericolul, acesta trebuie

Acest aparat este destinat numai

Acest aparat nu este conceput

înlocuit de producător, de un agent

utilizării în mediul casnic. Produ-

pentru a  folosit de către persoane

de service al acestuia sau de o per-

cătorul nu poate accepta nicio răs-

(inclusiv copii) cu capacităţi zice,

soană cu o calicare similară.

pundere pentru eventuale daune

senzoriale și mentale reduse sau

Puneţi întotdeauna aparatul pe o

produse de utilizarea necorespun-

care nu au experienţă sau cunoș-

suprafaţă plană, dreaptă.

zătoare sau incorectă.

tinţe legate de acesta, dacă nu sunt

Înainte de curăţare și întreţinere

supravegheate sau dacă nu au fost

aparatul trebuie oprit iar cablul de

instruite cu privire la utilizarea aces-

alimentare trebuie scos din priză.

tuia de către o persoană responsa-

Aparatul și accesoriile devin er-

bilă de siguranţa lor.

binţi în timpul funcţionării. Utilizaţi

Copiii trebuie supravegheaţi pentru

doar mânerele și butoanele desti-

a nu se juca cu aparatul.

nate acestui scop. Lăsaţi aparatul să

Acest aparat poate  conectat

se răcească înainte de curăţare sau

numai la o sursă de curent electric

depozitare.

a cărei tensiune și frecvenţă sunt

Cablul de alimentare nu trebuie să

conforme cu specicaţiile trecute

vină în contact cu nicio parte er-

pe plăcuţa de identicare!

binte a aparatului.

Nu utilizaţi și nu ridicaţi niciodată

Nu scufundaţi aparatul în apă și în

aparatul dacă

niciun alt lichid.

– cablul de alimentare este dete-

Nu depășiţi volumul maxim de

riorat,

umplere, așa cum este indicat pe

– carcasa este deteriorată.

aparate.

Aparatul trebuie conectat doar la

Nu utilizaţi și nu puneţi aparatul pe

o priză cu împământare. Dacă este

o suprafaţă erbinte sau lângă o

necesar, poate  folosit un prelungi-

sursă de căldură.

tor adecvat pentru 10 A.

  

   

    

BG

   

  ,   

   

   .

   ,

     -

     

     

.

   (

 ,  

     

)   , -

  .

 .

   ,

   

     

    ,

 .

 . -

     

   

       -

    

    , 

   

    , -

  -   -

   

   .

.

 .

    ,

     

   ,    

   

  .

.  

     

   .

    -

     -

,   

  .

   -

    

    !

      

     -

.

 ,  

     

     

 .

.

  

     

  , 

   .   -

 .

,    

,   10 .

54

SL

EE

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 54 2010-12-27 14:09:35

Varnostni nasveti / Ohutussoovitused

Pred prvo uporabo naprave natanč-

Če je naprava ali električni kabel

Naprava je namenjena samo za

SL

no preberite naslednja navodila.

poškodovan, ga mora proizvajalec,

domačo uporabo. Proizvajalec ne

GB

Naprave ne smejo uporabljati osebe

serviser ali druga usposobljena

sprejema odgovornosti za more-

d

(vključno z otroki) z zmanjšanimi -

oseba zamenjati, da se izognete

bitno škodo zaradi neustrezne ali

zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi

nevarnosti.

nepravilne uporabe.

f

sposobnostmi, s premalo izkušenj

Napravo vedno postavite na ravno

in znanja, razen če jim zanje odgo-

in vodoravno površino.

nl

vorna oseba pokaže, kako napravo

Vklopljene naprave nikoli ne puščaj-

varno uporabljati, in jih pri tem

te brez nadzora.

nadzoruje.

Pred čiščenjem, vzdrževanjem in

I

Nadzirajte otroke, da se ne bodo

po uporabi morate vedno izklopiti

e

igrali z aparatom.

napravo ter izvleči napajalni kabel

Napravo lahko priključite samo

iz vtičnice.

p

na električno napajanje, katerega

Naprava in dodatki med uporabo

napetost in frekvenca ustrezata

postanejo vroči. Uporabljajte le

tr

podatkom na ploščici s tehničnimi

označene ročaje in gumbe. Pred či-

lastnostmi.

ščenjem ali shranjevanjem se mora

Naprave ne uporabljajte ali prije-

naprava ohladiti.

s

majte, če je

Napajalni kabel ne sme priti v stik z

dK

– poškodovan napajalni kabel,

vročimi deli naprave.

– poškodovano ohišje.

Naprave ne potapljajte v vodo ali

fI

Napravo morate povezati v oze-

katero koli drugo tekočino.

mljeno vtičnico. Po potrebi lahko

Količina tekočine v napravi ne sme

n

uporabite podaljšek, primeren za

presegati oznak za največjo prostor-

tok 10 A.

nino na napravi.

Naprave ne postavljajte na vročo

cZ

površino ali v bližino vira toplote.

sK

Naprava je namenjena samo za

uporabo v zaprtih prostorih.

ru

uA

Lugege järgmised juhised enne

Seadme või toitejuhtme vigastuse

Seade on ette nähtud üksnes tuba-

EE

seadme esmakordset kasutamist

korral tuleb see ohu vältimiseks

seks kasutamiseks.

pl

hoolikalt läbi.

tootjal, tootja volitatud teeninduses

Seade on ette nähtud üksnes ko-

See seade ei ole mõeldud kasutami-

või samasuguse kvalikatsiooniga

duseks kasutamiseks. Kui seadet

h

seks inimestele (sealhulgas lapsed),

isikul välja vahetada.

kasutatakse valesti või muul kui

kelle füüsilised, sensoorsed või

Asetage seade alati tasasele hori-

ettenähtud otstarbel, ei vastuta

hr

vaimsed võimed on vähenenud või

sontaalsele tööpinnale.

tootja sellega kaasnevate võimalike

sr

kellel puuduvad selleks kogemused

Ärge mingil juhul jätke vooluvõrgu-

kahjustuste eest.

ja teadmised, või ainult sel juhul, kui

ga ühendatud seadet järelevalveta.

nende ohutuse eest vastutav isik

Seade tuleb iga kord pärast kasuta-

ro

neid valvab või juhendab.

mist, enne puhastamist ning hool-

Laste järele tuleks vaadata, et nad

dust välja lülitada ning voolujuhe

BG

seadmega ei mängiks.

välja tõmmata.

Seadme võite ühendada ainult

Seade ning tarvikud kuumenevad

sl

sellise elektrivõrguga, mille pinge

töötamise ajal. Kasutage ainult

ee

ja sagedus vastavad nimiandmete

ettenähtud käepidemeid ja nuppe.

sildil toodud andmetele!

Enne puhastamist ja hoiustamist

Ärge kasutage seadet kunagi, kui

laske seadmel jahtuda.

lv

voolujuhe või korpus on vigastatud.

Toitejuhe ei tohi puutuda kokku

Seadet tohib ühendada üksnes

seadme kuumade pindadega.

lt

maandatud pistikupessa. Vajadusel

Ärge kastke seadet kunagi vette

võib kasutada 10 A jaoks sobilikku

ega muudesse vedelikesse.

pikendusjuhet.

Ärge ületage seadmel näidatud

maksimaalset täitmismahtu.

Ärge kasutage seadet kuumal pin-

nal ega asetage seda kuumadele

pindadele või soojusallika lähedale.

55

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 55 2010-12-27 14:09:35

Ghid de iniţiere /  

Priprava za uporabo / Alustamine

1. Setarea/modi carea orei. Conectaţi

2. Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană.

3. Pregătirea cafelei: deschideţi capacul

RO

maşina la reţeaua electrică, cifrele pentru

Când porniţi apratul pentru prima

şi umpleţi rezervorul de apă cu apă rece,

oră vor începe să clipească. Modi caţi ora

dată, umpleţi rezervorul cu apă rece.

proaspătă, până la nivelul dorit. Pe rez-

apăsând sau ţinând apăsat . Pentru

Porniţi maşina de la comutatorul

ervorul de apă şi pe vasul pentru cafea

con rmare apăsi . Modi ci minutele

PORNIRE/OPRIRE. Lăsaţi apa dintr-un

sunt marcate măsurile de apă potabilă

apăsând . Ora va setată dupăteva

rezervor plin să treacă prin aparat o

pentru 2-10 căni mari / 4-15 căni mici.

secunde în care clipesc cifrele. Pentru a

dată sau de două ori pentru a o curăţa,

(Aparatul nu trebuie utilizată cu rez-

modi ca ora exac apăsaţi şi menţineţi

fără să utilizaţi  ltru de hârtie sau cafea.

ervorul gol!)

. Modi ci folosind aceeaşi procedură.

Vasul poate  folosit în cuptorul cu mi-

Notă: ora va trebui e setată de ecare

crounde.

dand conectaţi maşina la reţeaua

electrică.

1. /  .

2.    

3.    : 

BG

 ,   

.  

   

  .  ,

   , 

      

   

. 

   .

 .   

 ,  . 

    /

       

,   . 

.    

    2–10  

    

     

/4–15  /. ( 

 .

  ,    , 

     

   ,  

    

!)

 .    

.      

. : 

 .

     , 

 .

1 Nastavitev/spreminjanje časa.

2. Napravo postavite na ravno površino.

3. Pripravljanje kave: odprite pokrov

SL

Priključite napravo, utripati začnejo številke

Ko napravo vklopite prvič, napolnite

in napolnite zbiralnik za vodo s svežo

ure. Spremenite ure, tako da pritisnete

zbiralnik s hladno vodo. Vklopite napra-

hladno vodo do želene višine. Na posodi

ali držite tipko

. Za potrditev pritisnite

vo s stikalom za vklop/izklop. Pustite, da

za vodo in vrču za kavo je merilna skala

. Spremenite minute, tako da pritis-

skozi napravo enkrat ali dvakrat steče

za 2–10 velikih skodelic / 4–15 majhnih

nete . Čas se nastavi po nekaj sekun-

vsa voda iz zbiralnika, saj jo tako očistite.

skodelic. (Naprave ne smete upora-

dah utripanja.

Pri tem ne uporabljajte papirnatega  l-

bljati, če je zbiralnik za vodo prazen!)

Če želite spremeniti čas, pritisnite in

tra ali kave. Vrč je primeren za uporabo v

držite tipko . Spremembo opravite po

mikrovalovni pečici.

istem postopku. Opomba: Čas je, da se

določi vsakič, ko je stroj priključen.

1. Kellaaja valimine / muutmine.

2. Asetage seade tasasele pinnale.

3. Kohvi valmistamine. Avage kaas ning

EE

Lülitage masin sisse, tunninäit hakkab

Seadme esmakordsel käivita-

täitke paak külma puhta veega soovitud

vilkuma. Tundide muutmiseks vajutage

miseltäitke nõu külma veega. Käivitage

tasemeni. Veenõul ja kohvikannul on

või hoidke

. Valiku kinnitamiseks

seade sisse-/väljalülitamise lülitiga.

värske vee näidikud 2–10 suure tassi või

vajutage . Minutinäit hakkab vilkuma.

Laske paagitäiel veel paber ltrit või

4–15 väikese tassi jaoks. (Tühja paagiga

Minutite muutmiseks vajutage või

kohvi kasutamata puhastamiseks kord

on seadme kasutamine keelatud!)

hoidke . Ajavalik kinnitatakse mõni

või kaks läbi masina voolata. Kann on

sekund pärast vilkuma hakkamist.

mikrolainekindel.

Aja muutmiseks vajutage ja hoidke

. Muutmiseks kasutage sama toimingut.

Märkus: masina väljalülitamisel valitud

aega ei salvestata. See tuleb valida iga

kord, kui te masina sisse lülitate.

56

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 56 2010-12-27 14:09:36

GB

d

f

nl

I

e

p

4. Introduceţi un  ltru de hârtie de

5. Setarea duratei de întârziere.

6. Veri carea, modi carea sau anularea

dimensiune 1x4 în suportul  ltrului

Pentru a programa maşina pentru

duratei de întârziere. Pentru a vedea

tr

şi umpleţi-l cu cafea măcinată. Există

preparare cu întârziere apăsaţi . Picto-

durata întârzierii apăsaţi . Pentru

un marcaj cu numărul recomandat de

grama şi butonul se aprind. Cifrele

a seta o nouă duraapăsaţi din nou

linguri de cafea chiar lângă măsura

pentru oră încep să clipească. Modi caţi

. Modi caţi durata folosind aceeaşi

s

pentru apă. Pentru o cafea mediu de

ora apăsând sau ţinând apăsat .

procedură ca şi înainte. Con rmaţi

tare, o lingură de măsurare (aprox. 6-7

Pentru con rmare apăsaţi . Modi caţi

apăsând .

dK

g) pentru  ecare ceaşcă este su cient.

minutele apăsând . Apăsaţi pentru

Pentru anula durata întârzierii apăsaţi

Închideţi capacul rezervorului de apă şi

a seta timpul de întârziere. După câteva

. A şajul va a şa OFF pentru 10 secunde

fI

puneţi la loc vasul (cu capacul pus).

secunde a şajul se va schimba şi va

după care va reveni la ora curentă.

a şa ora curentă. Pictograma va sta

n

aprinsă până când prepararea va începe

conform cu întârzierea setată.

4.    

5.     .

6. ,    

cZ

1  4      

   

  .   

 .     

  -,  .

  , 

. 

sK

    

    .

   , 

 .    

     .

.   

ru

    

 ,  

 . , 

(. 6-7 ).   

  .   ,

 .

uA

    

 .  , 

     ,

    (  ).

 .   ,

 .   

     . 

OFF 10 ,    

   

   .

pl

  .  

h

,   

    .

hr

4. V nosilec  ltra vstavite papirnati  lter

5. Nastavitev zamika vklopa.

6. Preverjanje, spreminjanje ali preklic

velikosti 1 x 4 in ga napolnite z zmleto

Če želite programirati napravo za

zamika vklopa. Če želite videti zamik

sr

kavo. Poleg merilne skale za število

kasnejše kuhanje, pritisnite tipko

vklopa, pritisnite tipko

. Za nastavitev

skodelic je tudi merilo za potrebno

. Zasvetita ikona in tipka . Utripati

novega časa ponovno pritisnite tipko

število žlic kave. Za srednje močno kavo

začnejo številke ure. Spremenite ure,

. Čas spremenite na enak način. Potrdite

ro

je dovolj ena žlička kave (pribl. 6–7 g)

tako da pritisnete . Za potrditev pri-

s pritiskom tipke .

na skodelico. Zaprite pokrov posode

tisnite . Spremenite minute, tako da

Če želite preklicati zamik vklopa, pritis-

BG

za vodo in postavite vrč nazaj (skupaj s

pritisnete . Pritisnite tipko , da nas-

nite tipko . Na prikazovalniku se za 10

pokrovom).

tavite zamik vklopa. Po nekaj sekundah

sekund prikaže OFF, po tem pa se prikaz

sl

se prikaz na prikazovalniku spremeni na

povrne na trenutni čas.

trenutni čas. Ikona sveti, dokler se ku-

ee

hanje ne začne ob nastavljenem zamiku

vklopa.

4. Sisestage  ltrihoidikusse paber lter

5. Viitkäivituse valimine.

6. Viitkäivitusaja kontrollimine,

lv

suurusega 1 x 4 ja täitke see jahvatatud

Masina seadistamiseks hilisemaks koh-

muutmine või tühistamine. Viitkäivi-

kohviga. Soovitatava kohvi hulk on ära

vivalmistamise ajaks vajutage nuppu .

tusaja vaatamiseks vajutage nuppu

lt

toodud ka lusikatäitena veenäidiku kõr-

Ikoon ja nupp süttivad. Tunninäit

. Näidikule ilmub viitkäivitusaeg. Uue

val. Keskmise kangusega kohvi puhul on

hakkab vilkuma. Tundide muutmiseks

aja valimiseks vajutage uuesti nuppu

üks mõõtelusikatäis (u 6–7 g) tassi kohta

vajutage või hoidke . Valiku kinnita-

. Aja muutmiseks kasutage sama

piisav. Sulgege veenõu kaas ja asetage

miseks vajutage . Minutinäit hakkab

toimingut mis viitkäivituse aja valimisel.

kann kohale tagasi (koos kaanega).

vilkuma. Minutite muutmiseks vajutage

Kinnitamiseks vajutage .

või hoidke . Viitkäivitusaja valimiseks

Viitkäivitusaja tühistamiseks vajutage

vajutage nuppu . Mõne sekundi

. Viitkäivitus tühistatakse. Näidikul ku-

pärast ilmub näidikule olemasolev

vatakse 10 sekundit teadet OFF, pärast

kellaaeg. Ikoon jääb põlema, kuni

mida kuvatakse uuesti olemasolev kel-

kohvivalmistamine valitud ajal algab.

laaeg.

57

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 57 2010-12-27 14:09:37

7. Porniţi aparatul de la comutatorul

8. Dacă este îndepărtată cana, supa-

9. Selectorul Aroma măreşte timpul

RO

PORNIRE/OPRIRE. Indicatorul lumi-

pa  ltrului nu lasă cafeaua să picure

de preparare pentru a maximiza ex-

nos de alimentare se aprinde și apă

pe placa de încălzire. (Nu trebuie

tragerea aromei şi pentru a obţine

erbinte începe să curgă în  ltru.

îndepărtată cana în timpul  er-

o cafea mai puternică pentru un

Dacă aparatul nu este oprit manual,

berii mai mult de 30 de secunde,

număr mic de căni (de obicei mai

funcţia Oprire automată de siguran-

altfel  ltrul va da pe dinafară.)

puţin de 6). Apăsaţi butonul Aroma,

ţă îl oprește după 120 de minute.

lumina se va aprinde.

7.    

8.   ,  

9.    

BG

/.  

  -

   

     

    

 ,   

    

. ( ,  

   

.     -

     -

   -  

 ,  120  

  30 ,  

    (

    Safety

    -

-  6).  

Auto-O ( 

.)

 ;   .

).

7. Vklopite napravo s stikalom za

8. Če odstranite vrč, ventil  ltra

9. Izbirnik za prilagoditev arome

SL

vklop/izklop. Indikatorska lučka za

prepreči izlivanje kave na grelno

podaljša čas priprave kave za čim

napajanje se vklopi in topla voda

ploščo. (Med vretjem ne smete

bolj poln okus in močnejšo kavo za

začne teči v  lter. Če naprave ne

odstraniti vrča za več kot 30

manjše število skodelic (običajno

izklopite ročno, jo po 120 minutah

sekund, saj začne kava v naspro-

manj kot šest). Pritisnite gumb za

izklopi funkcija varnostnega samo-

tnem primeru teči iz  ltra.)

prilagoditev arome in zasvetila bo

dejnega izklopa.

lučka.

7. Käivitage seade sisse-/väljalülita-

8. Kui kann on eemaldatud, ei lase

9. Aroomivalija pikendab tõm-

EE

mise lülitiga. Toite märgutuli süttib

ltriklapp kohvil soojendusplaadile

bamisaega, et tõhustada maitse

ning kuum vesi hakkab  ltrisse

tilkuda. (Keetmise ajal ei tohi kan-

eraldumist ja saada vähema hulga

valguma. Kui seadet käsitsi välja ei

nu kauemaks kui 30 sekundiks

tasside jaoks kangemat kohvi (tav-

lülitata, lülitab automaatne välja-

eemaldada. Vastasel juhul tekib

aliselt alla 6 tassi). Vajutage aroom-

lülitusfunktsioon selle 120 minuti

ltris ületäitumine.)

inuppu; süttib vastav tuli.

pärast ise välja.

58

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 58 2010-12-27 14:09:38

Curăţarea şi întreţinerea /   

Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus

GB

d

f

nl

I

e

p

1. Opriţi mașina și deconectaţi ca-

2. Pentru a curăţa suportul  ltrului,

3. Decalci erea. După 150 de cicluri

tr

blul de alimentare. Ștergeţi toate

ridicaţi mânerul și scoateţi suportul

va apare pe a șaj textul “CALC” pen-

suprafeţele exterioare cu o cârpă

ltrului. Pentru a curăţa bine supa-

tru a semnala că în acest moment

umedă. Cana pentru cafea și capa-

pa, apăsaţi-o de câteva ori atunci

este recomandată decalci erea.

s

cul cănii sunt protejate împotriva

când este clătită. Suportul pentru

Apăsaţi orice buton pentru a face

detergentului de vase. Nu utilizaţi

ltru poate  spălat și în mașina de

mesajul să dispară. Umpleţi rezervo-

dK

niciodată agenţi de curăţare

spălat vase.

rul cu apă și decalci ator conform

caustici sau abrazivi și nu scufun-

cu instrucţiunile produsului, după

fI

daţi niciodată aparatul în lichid!

care urmaţi pașii 4 și 5.

n

1.    -

2.     

3. .  150  

cZ

  . -

,  

   «CALC”,

   

    .

 ,   

sK

  .    

    

  .

ru

      

 ,   

  ,  

   . 

,   . -

 . 

uA

  

    

    

    -

    .

   

    

   

pl

  !

  4  5.

h

1. Izklopite napravo in izvlecite

2. Če želite očistiti nosilec  ltra, dvi-

3. Odpravljanje vodnega kamna.

hr

napajalni kabel. Z vlažno krpo

gnite ročaj in ga odstranite. Ventil

Po 150 ciklih se na prikazovalniku

obrišite vse zunanje površine. Vrč za

ltra temeljito očistite tako, da ga

prikaže besedilo »CAL, kar pome-

sr

vodo in pokrov vrča lahko pomivate

med izpiranjem večkrat pritisnete.

ni, da je nastopil čas priporočenega

v pomivalnem stroju. Ne upora-

Nosilec  ltra lahko operete tudi v

odpravljanja vodnega kamna. Pri-

bljajte jedkih ali grobih čistilnih

pomivalnem stroju.

tisnite katerokoli tipko, da sporočilo

ro

sredstev in ne potapljajte napra-

izgine. Posodo napolnite z vodo in

BG

ve v tekočino!

sredstvom za odpravljanje vodnega

kamna po navodilih za izdelek, nato

sl

sledite korakoma 4 in 5.

ee

1. Lülitage seade välja ja eemaldage

2. Filtrihoidiku puhastamiseks tõst-

3. Katlakivi eemaldamine. Pärast 150

toitejuhe pistikust. Puhastage

ke käepide üles ning eemaldage

kasutuskorda ilmub näidikule teade

lv

kõiki välispindu niiske lapiga.

ltrihoidik. Filtriklapi põhjalikuks

“CALC”, andmaks märku, et tuleks

Kohvikannu ja selle kaant võib

puhastamiseks vajutage seda lopu-

läbi viia katlakivi eemaldus. Teate

lt

pesta nõudepesumasinas. Ärge

tamise ajal mitu korda. Filtrihoidikut

eemaldamiseks vajutage mõnda

kasutage kunagi söövitavaid või

võib pesta ka nõudepesumasinas.

nuppu. Täitke veemahuti vee ja kat-

abrasiivseid puhastusvahendeid

lakivieemaldiga vastavalt juhistele;

ning ärge kastke seadet kunagi

seejärel teostage sammud 4 ja 5.

vedelikku!

59

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 59 2010-12-27 14:09:39

60

RO

BG

SL

EE

4. Puneţi canea pentru cafea, împre-

5. Lăsaţi aparatul să funcţioneze cel

RO

ună cu capacul, pe placa de încălzi-

puţin de două ori cu apă simplă.

re. Lăsaţi agentul de decalci ere să

Apoi clătiţi bine cana pentru cafea,

își facă efectul timp de aproximativ

capacul și suportul  ltrului, cu apă

15 minute, apoi porniţi mașina.

de la robinet, activaţi repetat supa-

Opriţi-o când soluţia a curs în tota-

pa  ltrului în timpul procesului de

litate. Dacă este necesar, repetaţi

clătire.

procesul de decalci ere.

4.     

5.    

BG

   

 -     

.  -

.    -

     15

   ,  

,   

     ,

.  , 

   

 .  -

    -

    -

  .

.

4. Postavite vrč za kavo s pokrovom

5. Napravo morate vsaj dvakrat

SL

na grelno ploščo. Pustite, da sred-

uporabiti samo z navadno vodo.

stvo za odstranjevanje vodnega

Nato s tekočo vodo temeljito speri-

kamna deluje 15 minut, in nato

te vrč za kavo, pokrov in nosilec  l-

vklopite napravo. Izklopite jo, ko

tra. Med spiranjem večkrat vključite

sredstvo izteče skozi napravo.

ventil  ltra.

Postopek odstranjevanja vodnega

kamna po potrebi ponovite.

4. Asetage kohvikann koos kaanega

5. Laske seadmel vähemalt kaks

EE

soojendusplaadile. Laske katlaki-

korda puhta veega töötada. See-

vieemaldamise lahusel umbes 15

järel loputage kohvikannu, kaant

minutit toimida, seejärel lülitage

ning  ltrihoidikut põhjalikult jooks-

seade sisse. Lülitage seade välja,

va vee all, aktiveerides loputusprot-

kui lahuse läbivool on lõppenud.

sessi ajal korduvalt  ltriklappi.

Vajadusel korrake katlakivi eemal-

damistoimingut.

ELX14062_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_program.indd 60 2010-12-27 14:09:40