Electrolux EJP5000 – страница 3
Инструкция к Соковыжималке Electrolux EJP5000

Išmetimas /
Utilizācija
Verwijdering /
Kassering
Atiduokite perdirbti medžiagas,
LT
BG
pažymėtas šiuo ženklu
. Išmeskite
Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
CS
DA
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
elektronikos prietaisų atliekas.
informacijos.
DE
EE
EN
ES
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
FI
LV
ar simbol
. Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošos konteineros to
simbolu
FR
otrreizējai pārstrādei.
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
HR
elektrisko un elektronisko iekārtu
HU
atkritumus.
IT
LT
LV
Recycle de materialen met het symbool
Gooi apparaten gemarkeerd met
NL
NL
. Gooi de verpakking in een
NO
geschikte verzamelcontainer om het te
het symbool
niet weg met het
recyclen.
huishoudelijk afval. Breng het product
Help om het milieu en de
naar het milieustation bij u in de buurt of
pL
volksgezondheid te beschermen en
neem contact op met de gemeente.
recycle het afval van elektrische en
pT
elektronische apparaten.
RO
RU
SK
Resirkuler materialer som er merket med
Ikke kast produkter som er merket
SL
NO
symbolet
. Legg emballasjen i riktige
SR
beholdere for å resirkulere det.
med symbolet
sammen med
SV
husholdningsavfallet. Produktet kan
helse og for å resirkulere avfall av
leveres der hvor tilsvarende produkt
elektriske og elektroniske produkter.
kommunen. Kontakt kommunen for
TR
nærmere opplysninger.
UK
41

www.electrolux.com42

A
BG
CS
DA
DE
C
EE
D
EN
ES
E
FI
G
FR
F
HR
HU
IT
H
B
LT
LV
NL
NO
pL
pT
pL
pT
RO
RU
RO
RU
Elementy
Componentes
Componente
A. Pokrywa
A. Tampa
A. Capac
B. Duży stożek
B. Cone grande
B. Con Mare
SK
C. Mały stożek
C. Cone pequeno
C. Con Mic
C.
D. Filtr
D. Filtro
D. Filtru
D.
SL
E. Miska do
E. Colector de sumo
E. Colector de suc
E.
SR
odprowadzania soku
F. Bico
F. Gură de scurgere
F.
F. Dziobek
G. Unidade do motor
G. Bloc Motor
SV
G. Moduł silnika
H. Cablu alimentare,
alimentação
stecker
wtyczka
TR
UK
43

Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem
urządzenia.
pL
powierzyć autoryzowanemu serwisowi lub osobie o odpowiednich
nadzoru oraz przed jego montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania.
www.electrolux.com44

Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez.
pT
BG
idade, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente
CS
à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção básica não devem ser
DA
DE
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
EE
EN
e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas
ES
relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam
FI
os perigos envolvidos.
FR
HR
HU
IT
LT
necessário, poderá ser utilizado um cabo de extensão apropriado para
LV
NL
NO
evitar possíveis riscos.
pL
pT
RO
deixado sem supervisão, bem como antes de montar, desmontar e
limpar.
RU
SK
líquido.
SL
balcão, não permita que entre em contacto com superfícies quentes,
SR
incluindo o fogão.
SV
TR
pessoais.
UK
e limpar.
Permita que ele arrefeça antes de voltar a utilizá-lo.
se responsabiliza por quaisquer possíveis danos decorrentes de uma
utilização imprópria ou incorrecta.
45

Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul
pentru prima dată.
RO
dacă sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi cu privire la utilizarea în
siguranţă a aparatului şi dacă aceştia înţeleg riscurile la care se expun.
ani şi sunt supravegheai. Nu lăsai aparatul şi cablul său la îndemâna
sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă
doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile
necesare pentru utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă aceştia
înţeleg pericolele la care se expun.
– cablul de alimentare este deteriorat,
– carcasa este deteriorată.
pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de producător, de un
dacă acesta este lăsat nesupravegheat sau înainte de asamblare,
dezasamblare sau curăţare.
inclusiv cu mașina de gătit.
vătămare corporală.
curăţare.
răcească înainte de a-l reporni.
Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale
daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă.
www.electrolux.com46

.
RU
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
.
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
.
47

Introdução
Ghid de iniţiere /
1. Przed użyciem urządzenia po raz
2. Umieścić miskę do
3. Umieścić naczynie pod
pL
pierwszy umyć wszystkie części
odprowadzania soku na module
dziobkiem. Skierować dziobek w
silnika.
dół do pojemnika.
ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
Uwaga:
nigdy nie zanurzać modułu
silnika w wodzie! Pozostawić
1. Antes de utilizar o aparelho
2. Coloque o colector de sumo na
3. Coloque um recipiente debaixo
pT
pela primeira vez, lave todas
unidade do motor. Coloque o
do bico. Baixe o bico na direcção
as peças, excepto a unidade do
do recipiente.
motor, em água morna com pouco
unidade do motor. Ligue o cabo a
detergente. Limpe a unidade do
uma tomada eléctrica.
Cuidado: Nunca submerja a
unidade do motor em água!
Deixe todas as peças secarem
totalmente.
1. Înainte de a utiliza aparatul
2. Puneţi colectorul de suc pe
3. Puneţi un recipient sub cioc.
RO
pentru prima dată, spălaţi toate
unitatea motorului.
Rotiţi ciocul în jos spre recipient.
piesele cu apă caldă și săpun, cu
Puneţi conul pe axul motorului.
excepţia unităţii motorului. Ștergeţi
Conectaţi cablul la reţeaua
unitatea motorului cu o lavetă
electrică.
umedă. Atenţie: Nu scufundaţi
niciodată motorul în apă! Lăsaţi
toate componentele să se usuce
complet.
1.
2.
3.
RU
.
.
,
.
.
. !
!
www.electrolux.com48

Instrucţiuni de utilizare /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Przeciąć pomarańczę na pół
2. Jeśli owoc jest za duży, należy
3. Po zakończeniu skierować
pL
FI
i umieścić jedną połówkę na
użyć dużego stożka. Założyć go
dziobek w górę, aby zapobiec
stożku.
na mały stożek, tak aby szczeliny na
kapaniu soku.
FR
automatycznie. Przy każdym
łopatkach małego stożka.
HR
wskazówek zegara.
HU
IT
1. Corte uma laranja ao meio e
2. Se a fruta for demasiado grande,
3. Quando terminar, levante o
LT
pT
coloque uma metade no cone.
utilize o cone grande. Coloque-o
bico para evitar gotejamento.
LV
Pressione ligeiramente para baixo
por cima do cone pequeno,
Desligue o cabo de alimentação.
e o aparelho começará a funcionar
Enrole o cabo de alimentação no
NL
automaticamente. O motor roda no
do cone grande encaixam nas abas
espaço debaixo da base. O cone
do cone pequeno.
sentido horário sempre que o cone
NO
debaixo da base.
for pressionado para baixo.
pL
pT
RO
1. Taie o portocală în două bucăţi
2. Dacă fructele sunt prea mari,
3. După ce terminaţi, rotiţi ciocul în
RO
și poziţionaţi o jumătate pe con.
utilizaţi conul mare. Puneţi-l
sus pentru a preveni picurarea.
RU
Apăsaţi ușor în jos și aparatul va
deasupra conului mic, asigurându-
Decuplaţi cablul de alimentare
începe în mod automat stoarcerea.
vă că golurile de pe conul mare
electrică. Rulaţi cablul sub bază
Motorul se va învârti în sensul
blochează aripile conului mic.
SK
bază.
SL
când conul este împins în jos.
SR
SV
1.
2.
3.
TR
RU
,
.
.
.
UK
49

Czyszczenie i konserwacja /
Limpeza e conservação
Curăţarea şi întreţinerea /
1. Przed przystąpieniem do
2. Przetrzeć obudowę wilgotną
3.
pL
czyszczenia urządzenia należy
szmatką w celu usunięcia
zawsze odłączyć je od zasilania.
resztek i dokładnie ją wysuszyć.
Nigdy nie
Przed pierwszym użyciem oraz po
Do czyszczenia podstawy
zanurzać wtyczki, przewodu ani
obudowy urządzenia w wodzie
dokładnie wyczyścić wszystkie jego
ani innym płynie.
Nie
zanurzać obudowy w wodzie
ani innym płynie. Nie myć jej w
zmywarce.
1. Desligue sempre o aparelho
2. Limpe a parte principal do
3.
pT
da tomada eléctrica antes de o
aparelho com um pano húmido
estão limpas e secas antes de as
limpar. Limpe bem todas as peças
para remover todos os resíduos
guardar. Não submerja a cha,
antes da primeira utilização e após
e seque-a bem. Não utilize
o cabo ou a parte principal em
produtos de limpeza abrasivos para
água ou outro líquido.
limpar parte principal. Aplique o
agente de limpeza no pano e não
no aparelho. Nunca submerja
a parte principal em água ou
outro líquido, nem a coloque na
máquina de lavar loiça.
1. Deconectaţi întotdeauna
2. Ștergeţi carcasa principală cu o
3. Asiguraţi-vă că toate piesele
RO
aparatul de la priză înainte de
lavetă umedă pentru a îndepărta
sunt curate și uscate înainte
curăţare.
toate reziduurile și uscaţi bine.
de depozitare. Nu introduceţi
Nu utilizaţi agenţi de curăţare
niciodată ștecherul, cablul sau
abrazivi la curăţarea bazei carcasei.
carcasa principală în apă sau în
Orice agent de curăţare trebuie
alt tip de lichid.
aplicat pe lavetă, nu pe carcasa. Nu
introduceţi niciodată în apă sau
în alt lichid carcasa principală. A
nu se spăla în mașina de spălat
vase.
1.
2.
3.
RU
.
,
.
.
, .
www.electrolux.com50

Wyrzucanie /
Eliminação
Protecţia mediului /
pL
Materiały oznaczone symbolem
BG
należy poddać utylizacji. Opakowanie
oznaczonych symbolem
razem
CS
pojemnika w celu przeprowadzenia
z odpadami domowymi. Należy
DA
recyklingu.
zwrócić produkt do miejscowego
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
punktu ponownego przetwarzania
DE
elektronicznych, aby chronić środowisko
władzami miejskimi.
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
EE
EN
ES
Recicle os materiais que apresentem o
Não elimine os aparelhos que tenham
FI
pT
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
o símbolo
juntamente com os
FR
resíduos domésticos. Coloque o produto
num ponto de recolha para reciclagem
HR
aparelhos eléctricos e electrónicos.
local ou contacte as suas autoridades
municipais.
HU
IT
LT
LV
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
NL
RO
. Pentru a recicla ambalajele,
NO
acestea trebuie puse în containerele
simbol
împreună cu deşeurile
corespunzătoare.
menajere. Returnaţi produsul la
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii
centrul local de reciclare sau contactaţi
pL
umane şi la reciclarea deşeurilor din
administraţia oraşului dvs.
aparatele electrice şi electrocasnice.
pT
RO
RU
SK
SL
RU
-
SR
-
SV
-
-
TR
UK
51

www.electrolux.com52

A
BG
CS
DA
DE
C
EE
D
EN
ES
E
FI
G
FR
F
HR
HU
IT
H
B
LT
LV
NL
NO
pL
pT
SK
SL
SR
SV
RO
RU
Komponenty
Sestavni deli
Komponente
Komponenter
A. Kryt
A. Pokrov
A. Poklopac
A. Kåpa
B. Veľký kužeľ
B. Velik nastavek za
B. Velika kupa
B. Stor kon
SK
C. Malý kužeľ
ožemanje
C. Mala kupa
C. Liten kon
D. Filter
C. Majhen nastavek za
D. Filter
SL
D. Filter
E. Zásobník na šťavu
ožemanje
E. Sakupljač soka
SR
F. Lievik
D. Filter
F. Odvodna cevčica
F. Pip
E. Zbiralnik za sok
G. Motorenhet
SV
H. Sieťový kábel, zástrčka
F. Dulec
H. Kabl za napajanje i i
H. Nätsladd med kontakt
G. Motorna enota
utičnica
H. Napajalni kabel in vtikač
TR
UK
53

Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny.
SK
rizikám.
na typovom štítku.
, ak– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
predišlo nebezpečenstvu.
poranenia osôb.
zastavil.
www.electrolux.com54

Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila v
nadaljevanju.
SL
BG
nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe
CS
naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. Čiščenja in
uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, mlajši od osmih let
DA
in brez nadzora. Napravo in kable hranite zunaj dosega otrok, mlajših
DE
od osmih let.
EE
ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja,
EN
če so pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne
uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
ES
FI
napetost in frekvenca ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi
FR
lastnostmi.
HR
poškodovan, – ohišje poškodovano.
HU
IT
LT
serviser ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se izognete
LV
nevarnosti.
NL
NO
odklopite iz električnega napajanja. Enako ravnajte, če aparat pustite
brez nadzora.
pL
pT
RO
dovolite stika kabla z vročo površino, vključno s štedilnikom.
RU
priporočljivi ali prodajani, saj lahko to vodi do tveganja telesne
SK
poškodbe oseb.
SL
popolnoma ustavil.
SR
SV
ponovnim zagonom naj se ohladi.
TR
UK
prevzeti kakršnekoli odgovornosti za škodo, povzročeno z neustrezno
ali nepravilno uporabo.
55

Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog
aparata.
SR
na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike. Čišćenje i
ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo
i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u
potencijalne rizike.
napajanje,
– oštećeno kućište.
neophodno, može se koristiti produžni kabl koji podnosi jačinu struje
do
izbegle opasnosti.
sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
osoba.
ohladi pre nego što ga ponovo aktivirate.
ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo
neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom.
www.electrolux.com56

Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten
första gången.
SV
BG
tillsyn eller fått instruktioner om hur produkten används på ett säkert
CS
DA
DE
EE
EN
kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder
ES
FI
FR
HR
skadat.
HU
IT
LT
undvika fara.
LV
NL
NO
pL
pT
heller får den komma i kontakt med heta ytor som spisen.
RO
eftersom det kan orsaka skada på människor.
RU
SK
SL
fortsätter.
SR
SV
TR
UK
57

Začíname /
Priprava za uporabo
Početak rada /
Komma igång
1. Pred prvým použitím spotrebiča
2. Nasaďte zbernú nádobu na šťavu
3. Pod výtokovú trubicu položte
SK
na motorovú jednotku. Nasaďte
nádobu. Sklopte trubicu nadol
motorovej jednotky v teplej
smerom k nádobe.
motorovej jednotky. Kábel zapojte
jednotku utrite vlhkou handričkou.
do elektrickej siete.
Upozornenie: Nikdy neponárajte
motorovú jednotku do vody!
1. Pred prvo uporabo v topli milnici
2. Postavite zbiralnik soka na
3. Postavite posodo pod dulec.
SL
operite vse dele aparata, razen
motorno enoto.
Dulec nagnite proti posodi.
motorne enote. Motorno enoto
Namestite nastavek za ožemanje
očistite z vlažno krpo. Pozor:
na gred motorne enote. Priključite
Motorne enote ne potapljajte
kabel na električno omrežje.
v vodo! Vsi deli naj se temeljito
posušijo.
1. Pre upotrebe uređaja po prvi
2. Postavite sakupljač soka na
3. Postavite posudu ispod odvodne
SR
put, operite sve delove, osim
motor.
cevčice. Okrenite odvodnu cevčicu
delova motora, u toploj vodi sa
kupu na osovinu motora. Utaknite
nadole prema posudi.
sapunicom. Očistite motor vlažnom
utikač u mrežnu utičnicu.
krpom. Oprez: Nikada nemojte
uranjati motor u vodu! Ostavite
da se svi delovi dobro osuše.
1. Tvätta alla delar utom
2. Sätt juiceuppsamlaren på
3. Sätt en behållare under pipen.
SV
motorenheten i varmt tvålvatten
motorenheten.
Vänd pipen nedåt mot behållaren.
den lilla konen på motorenhetens
axel. Anslut sladden till elnätet.
med en fuktig trasa. Obs! Sänk
aldrig ner motorenheten i vatten!
Låt alla delar torka ordentligt.
www.electrolux.com58

Návod /
Navodila za uporabo
Uputstva za rukovanje /
Bruksanvisning
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Pomaranč prekrojte na dve
2. Ak je ovocie príliš veľké, použite
3. Po skončení výtokovú trubicu
SK
FI
časti a jednu polovicu položte
veľký kužeľ. Umiestnite ho na malý
vyklopte smerom nahor, aby ste
na kužeľ.
kužeľ, pričom dbajte na to, aby
zabránili kvapkaniu. Odpojte
spotrebič sa spustí automaticky. Pri
drážky na veľkom kuželi zapadli do
napájací kábel. Skladujte s káblom
každom zatlačení kužeľa sa motor
výstupkov malého kužeľa.
FR
bude otáčať v pravotočivom smere.
základňu môžete uložiť aj kužeľ.
HR
HU
IT
1. Pomarančo prerežite na pol
2. Če je sadež prevelik, uporabite
3. Ko končate, dulec ponovno
LT
SL
in eno polovico položite na
velik nastavek za ožemanje.
dvignite, da preprečite kapljanje.
LV
nastavek za ožemanje. Nežno
Položite ga na majhen nastavek
Iztaknite vtič napajalnega kabla.
pritisnite in aparat bo začel
in se prepričajte, da njegove reže
Kabel shranite tako, da ga navijete
NL
samodejno delovati. Ob vsakem
sedejo na izbočene dele majhnega
pod podnožje. Pod podnožje lahko
pritisku nastavka navzdol se motor
nastavka.
shranite tudi nastavek za ožemanje.
NO
zavrti v smeri urnega kazalca.
pL
pT
RO
1. Isecite pomorandžu na dva dela
2. Ako je voće preveliko, upotrebite
3. Kada završite, okrenite odvodnu
SR
i jednu polovinu stavite u kupu.
veliku kupu. Stavite je preko male
cevčicu nagore da biste sprečili
RU
kupe, vodeći računa da se praznine
kapanje. Isključite kabl za
automatski da radi. Svaki put kada
na velikoj kupi zatvore na krilca
napajanje. Uvijte strujni kabl ispod
se konus pritisne nadole, motor
male kupe.
kućišta za potrebe čuvanja. Kupa
SK
će se okretati u smeru kazaljke na
satu.
kućišta.
SL
SR
SV
1. Dela en apelsin i två halvor.
2. Använd den stora konen om
3. När du är klar, vänd pipen uppåt
TR
SV
Placera en av halvorna på konen.
frukten är för stor. Sätt den
så att det inte droppar från den.
Tryck ner lätt. Apparaten startar
ovanpå den lilla konen. Se till att
UK
automatiskt. Motorn roterar
hålen på den stora konen går in i
genom att rulla upp den under
medsols varje gång konen trycks
den lilla konens vingar.
under basen.
ned.
59

Čistenie a starostlivosť /
Čiščenje in vzdrževanje
Čišćenje i održavanje /
1. Pred čistením spotrebič vždy
2. Z hlavnej časti spotrebiča vlhkou
3. Pred odložením sa presvedčite,
SK
odpojte od elektrickej siete.
handričkou vytrite všetky zvyšky
Pred prvým použitím a po každom
a potom ju dôkladne vysušte.
Zástrčku, kábel ani hlavnú časť
Na čistenie podstavy hlavnej časti
nikdy neponárajte do vody ani
očistite.
nepoužívajte abrazívne čistiace
do žiadnej inej kvapaliny.
prostriedky. Čistiaci prostriedok
nanášajte na handričku, nie na
Hlavnú časť nikdy
neponárajte do vody ani do
inej kvapaliny, ani ju nečistite v
umývačke riadov.
1. Pred čiščenjem vtič naprave
2. Glavno ohišje obrišite do čistega
3. Pred shranjevanjem se prepričajte,
SL
vedno iztaknite iz vtičnice. Pred
z vlažno krpo, da odstranite
da so vsi deli čisti in suhi. Vtiča,
prvo uporabo in po vsaki uporabi
ostanke, in temeljito posušite.
kabla ali glavnega ohišja ne
temeljito pomijte vse dele.
Na podnožju ohišja ne uporabljajte
potapljajte v vodo ali drugo
grobih čistilnih sredstev. Čistilno
tekočino.
sredstvo nanesite na krpo, ne na
ohišje. Glavnega ohišja ne smete
nikoli potapljati v vodo ali drugo
tekočino ali pa ga postavljati v
pomivalni stroj.
1. Uvek isključite uređaj iz utičnice
2. Obrišite glavno kućište vlažnom
3. Uverite se da su svi delovi suvi
SR
pre čišćenja. Pre prve i nakon
krpom da biste uklonili
i čisti pre nego što ih odložite.
svake upotrebe temeljno očistite
eventualne ostatke, a zatim
Nikada nemojte potapati utikač,
svaki deo.
dobro osušite. Nemojte koristiti
priključak ili glavno kućište u
abrazivna sredstva za čišćenje
vodu ili drugu tečnost.
osnove kućišta. Nanesite sredstvo
za čišćenje na krpu, a ne na kućište.
Nikada nemojte potapati glavno
kućište u vodu ili drugu tečnost
ili ga stavljati u mašinu za pranje
posuđa.
1. Koppla alltid ur produkten från
2. Torka av huvudenheten med
3. Kontrollera att alla delar är
SV
eluttaget innan du rengör den.
en fuktig trasa och avlägsna
rena och torra innan du ställer
alla rester. Torka sedan
undan produkten. Sänk aldrig
användningstillfället och efter varje
noggrant. Använd inte slipande
ner kontakten, sladden eller
användningstillfälle.
huvudenheten i vatten eller
annan vätska.
på trasan, inte på enheten. Sänk
aldrig ner huvudenheten i vatten
eller annan vätska. Den får inte
heller diskas i diskmaskin.
www.electrolux.com60