Electrolux EJP5000 – страница 2
Инструкция к Соковыжималке Electrolux EJP5000

Disposal
Cómo desechar el electrodoméstico /
Hävittäminen
EE
tähistatud materjalid
BG
tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete
CS
pakendid vastavatesse konteineritesse.
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti
Aidake hoida keskkonda ja inimeste
DA
tervist ja suunake elektri- ja
omavalitsusse.
elektroonilised jäätmed ringlusse.
DE
EE
EN
ES
Recycle the materials with the symbol
Do not dispose appliances marked with
FI
EN
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
the symbol
with the household
FR
Help protect the environment and human
waste. Return the product to your
health and to recycle waste of electrical
local recycling facility or contact your
HR
and electronic appliances.
municipal oce.
HU
IT
LT
LV
Recicle los materiales con el símbolo
No deseche los aparatos marcados con
NL
ES
. Coloque el material de embalaje
NO
en los contenedores adecuados para su
el símbolo
junto con los residuos
reciclaje.
domésticos. Lleve el producto a su centro
Ayude a proteger el medio ambiente y la
de reciclaje local o póngase en contacto
pL
de aparatos eléctricos y electrónicos.
pT
RO
RU
SK
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
SL
FI
merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla
merkittyjä
SR
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
SV
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
elektroniikkaromut.
paikalliseen viranomaiseen.
TR
UK
21

www.electrolux.com22

A
BG
CS
DA
DE
C
EE
D
EN
ES
E
FI
G
FR
F
HR
HU
IT
H
B
LT
LV
NL
NO
pL
pT
FR
HR
HU
IT
RO
RU
Composants
Sastavni dijelovi
Componenti
A. Couvercle
A. Poklopac
A. Fedél
A Coperchio
B. Grand cône
B. Veliki stožac
B. Cono grande
SK
C. Petit cône
C. Mali stožac
C. Cono piccolo
D. Filtre
D. Filtar
D. Szűrő
D. Filtro
SL
E. Sakupljač soka
E. Collecteur de jus
E. Vaschetta di raccolta del
F. Grlić
F. Kifolyócső
succo
SR
F. Bec verseur
G. Moteur
G. Motoregység
F. Beccuccio
H. Električni kabel, utikač
H. Vezeték, dugasz
SV
H. Cordon principal, prise
G. Unità motore
H. Cavo di alimentazione,
spina
TR
UK
23

Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant
d’utiliser la machine pour la première fois.
FR
peuvent entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
endommagé.
nécessaire.
horizontale.
surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.
ou du comptoir. Ne le mettez pas en contact avec une surface chaude,
notamment sur une cuisinière.
démonter et de nettoyer les pièces de l’appareil.
le refroidir avant de redémarrer.
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
www.electrolux.com24

Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
HR
BG
te razumiju uključene opasnosti. Čišćenje i korisničko održavanje ne
CS
DA
DE
ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom i ako su dobile upute o sigurnoj
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
biste izbjegli opasnost.
LT
LV
sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.
NL
NO
pL
pT
RO
RU
čišćenja.
SK
SL
SR
prije ponovnog pokretanja.
SV
ne prihvaća nikakvu odgovornost za moguće štete nastale zbog
TR
UK
25

A készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a
következő utasításokat.
HU
IT
hozzá.
képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem
csatlakoztatni.
hosszabbító kábelt használhat.
érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy
hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie.
alkalmas.
érintkezzen a hálózati kábel.
hogy a motor teljesen leállt-e.
lehűl.
www.electrolux.com26

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
IT
BG
CS
e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai
DA
DE
EE
EN
ES
FI
rischi coinvolti.
FR
HR
targhetta delle caratteristiche.
HU
IT
danneggiato,– il rivestimento esterno è danneggiato.
LT
LV
richiederne la sostituzione al produttore, a un suo agente
NL
NO
evitare rischi.
pL
pT
lasciato incustodito o prima di procedere all’assemblaggio, al
disassemblaggio o alla pulizia dei componenti.
RO
RU
SK
SL
SR
alle persone.
SV
e pulire l’apparecchiatura.
TR
UK
minuti. Prima di riutilizzarla, lasciarla rareddare.
produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati
da uso improprio o non corretto.
27

Première utilisation /
Početak rada
Üzembe helyezés /
Operazioni preliminari
1. Avant d’utiliser l’appareil
2. Placez le collecteur de jus sur
3. Mettez un récipient sous le bec.
FR FR
pour la première fois, lavez
le bloc moteur.
Retournez le bec vers le récipient.
toutes les pièces, à l’exception
en place. Placez le cône sur l’axe
du bloc moteur avec de l’eau
du moteur. Branchez le cordon à
tiède savonneuse. Nettoyez le
l’alimentation secteur.
bloc moteur à l’aide d’un chion
humide. Attention: Ne plongez
jamais le bloc moteur dans l’eau!
Laissez toutes les pièces sécher
entièrement.
1. Prije prve upotrebe uređaja, sve
2. Postavite sakupljač soka na
3. Postavite sakupljač ispod grlića.
HR
dijelove, osim kućišta motora,
kućište motora.
Grlić okrenite prema sakupljaču.
operite u toploj vodi sa sapunicom.
Na osovinu kućišta s motorom
Vlažnom krpom obrišite kućište
postavite stožac. Priključite kabel
motora. Pozor: Kućište motora
na električnu mrežu.
nikada ne uranjajte u vodu!
Pustite da se svi dijelovi do kraja
osuše.
1. A készülék használatba
2. Helyezze a létartályt a motor-
3. Helyezzen egy edényt a kiöntő
HU
vétele előtt tisztítsa meg
egységre. Helyezze be a szűrőt.
csőr alá. Billentse lefelé (a
a részegységeket - a motor
kivételével - meleg, tisztítószeres
tengelyére. Csatlakoztassa a
vízzel. Tisztítsa meg a motor-
hálózati vezetéket a konnektorhoz.
egységet nedves ruhával.
Figyelem: Soha ne merítse
vízbe a motor-egységet!
részegységet.
1. Prima di utilizzare
2. Sistemare la vaschetta di
3. Sistemare un recipiente sotto il
IT
l’apparecchiatura per la prima
raccolta del succo sull’unità
beccuccio. Spingere il beccuccio in
volta, lavare tutte le parti, ad
motore.
basso verso il recipiente.
eccezione dell’unità motore,
il cono nell’asta dell’unità motore.
con dell’acqua calda saponata.
Collegare il cavo alla rete elettrica.
Pulire l’unità motore con un
panno umido. Attenzione: Non
immergere mai l’unità motore
nell’acqua! Lasciare asciugare
completamente tutte le parti.
www.electrolux.com28

Consignes d'utilisation /
Pjene od mlijeka
Tejhabosításhoz /
Istruzioni d’uso
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Coupez une orange en deux et
2. Si le fruit est trop grand, utilisez
3. Une fois terminé, retournez le
FR
FI
placez une moitié sur le cône.
le grand cône. Positionnez-le
bec vers le haut pour éviter qu’il
Appuyez doucement, l’appareil se
par dessus le petit cône, en vous
ne goutte. Débranchez le cordon
met automatiquement en marche.
assurant que les espaces du grand
d’alimentation. Pour le ranger,
Le moteur tourne dans le sens des
cône se verrouillent sur les côtés du
enroulez-le sous la base. Vous
FR
petit cône.
pouvez également ranger le cône
aiguilles d’une montre à chaque
HR
sous la base.
pression du cône.
HU
IT
1. Prerežite naranču na dva dijela,
2. Ako je voće preveliko, uporabite
3. Kada završite, podignite grlić
LT
HR
a jednu polovicu postavite na
veliki stožac. Postavite ga na
kako bi se spriječilo kapanje.
LV
stožac.
mali stožac pazeći da se razmaci
Izvucite kabel napajanja. Za
automatski početi s radom. Motor
na velikom stošcu zaključaju na
odlaganje namotajte kabel
NL
će se okretati u smjeru kazaljke na
krilcima malog stošca.
postolja. I stožac se može odložiti
ispod postolja.
satu prilikom svakog pritiska na
NO
stožac.
pL
pT
RO
1. Vágjon félbe egy narancsot, és
2. Ha a gyümölcs túl nagy,
3. Amikor a művelet befejeződött,
HU
helyezze az egyik felét a kúpra.
használja a nagy kúpot. Helyezze
hajtsa fel a csőrt a csöpögés
RU
megelőzése érdekében.
ki a hálózati vezetéket. Csévélje
A motor az óramutató járásával
szárnyaira záródnak-e.
SK
megegyező irányba kezd forogni a
részben lehet tárolni.
SL
SR
SV
1. Tagliare un’arancia in due
2. Se il frutto dovesse essere
3. Una volta terminato, spingerlo
TR
IT
parti e posizionarne metà sul
troppo grande, utilizzare il
nuovamente verso l’alto per
cono. Premere delicatamente e il
cono più grande. Posizionarla
evitare il gocciolamento. Staccare
UK
dispositivo si metterà in funzione
sul cono piccolo, assicurandosi
il cavo di alimentazione. Avvolgerlo
automaticamente. Ogni volta che
che le fessure sul cono grande si
e riporlo al di sotto della base.
aggancino sulle alette del cono
viene premuto il cono, il motore
piccolo.
sotto la base.
gira in senso orario.
29

Nettoyage et entretien /
Čišćenje i održavanje
Tisztítás és ápolás /
Pulizia e manutenzione
FR
1. Débranchez toujours l’appareil
2. Essuyez le socle avec un chion
3. Assurez-vous que tous les éléments
FR
de la prise secteur avant le
humide pour retirer les résidus,
sont propres et secs avant le
nettoyage. Avant la première
et séchez-le entièrement.
rangement. Ne plongez jamais
utilisation et après chaque
N’utilisez pas de produits abrasifs
la prise, le câble ni le socle dans
utilisation, nettoyez chaque
pour nettoyer le socle. Appliquez
l’eau ou dans un autre liquide.
élément.
l’agent nettoyant sur le chion, pas
sur le socle. Ne plongez jamais le
socle dans l’eau ou dans un autre
liquide, et ne le placez jamais
dans le lave-vaisselle.
1. Prije čišćenja uređaj obavezno
2. Obrišite glavno kućište vlažnom
3. Provjerite jesu li svi dijelovi čisti i
HR
iskopčajte iz električne utičnice.
krpom kako bi se uklonili svi
suhi prije odlaganja. Nikada ne
Prije prve upotrebe i nakon svake
ostaci i pažljivo osušite. Ne
uranjajte utikač, vod ili kućište u
upotrebe, očistite pažljivo svaki dio.
upotrebljavajte abrazivna sredstva
vodu ili neku drugu tekućinu.
za čišćenje na kućištu. Sredstva
za čišćenje nanosite na krpu, ne
na kućište. Kućište nikada ne
uranjajte u vodu ili neku drugu
tekućinu i ne stavljajte u perilicu
posuđa.
1. A karbantartás megkezdése
2. A makacs szennyeződéseket
3. Tárolás előtt ellenőrizze, hogy
HU
előtt húzza ki a készüléket a fali
egy nedves kendővel távolítsa
minden részegység tiszta és
konnektorból. Az első használat
el a burkolatról, majd törölje
száraz-e. A dugaszt, a vezetéket
előtt, illetve minden használat után
szárazra. A burkolat alapzatának
vagy a fő készülékházat soha
alaposan tisztítson meg minden
tisztításához ne használjon
ne merítse vízbe vagy egyéb
részegységet.
folyadékba.
tisztítókendőre juttassa, ne a
burkolatra. A fő készülékházat
soha ne merítse vízbe vagy
egyéb folyadékba, illetve ne
tegye mosogatógépbe.
1. Staccare sempre
2. Con un panno umido pulire
3. Assicurarsi che tutti i componenti
IT
l’apparecchiatura dalla presa
l’alloggiamento principale per
siano puliti ed asciutti prima di
di corrente prima della pulizia.
rimuovere completamente ogni
riporli. Non immergere la spina, il
Prima di usare l’apparecchiatura
possibile residuo ed asciugare.
cavo o l’alloggiamento principale
per la prima volta e dopo ogni
Non utilizzare detergenti abrasivi
in acqua o altro liquido.
uso, pulire accuratamente ogni
sulla base dell’alloggiamento.
componente.
Versare il detergente direttamente
sul panno e non sull’alloggiamento.
Non immergere l’alloggiamento
principale in acqua o altro
liquido e non lavare in
lavastoviglie.
www.electrolux.com30

Mise au rebut /
Odlaganje
Hulladékkezelés /
Smaltimento
Recyclez les matériaux portant le symbole
Ne jetez pas les appareils portant
FR
BG
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet eet.
le symbole
avec les ordures
CS
Contribuez à la protection de
ménagères. Emmenez un tel produit
l’environnement et à votre sécurité,
dans votre centre local de recyclage ou
DA
recyclez vos produits électriques et
contactez vos services municipaux.
DE
électroniques.
EE
EN
ES
FI
HR
Reciklirajte materijale sa simbolom .
ne
Ambalažu za recikliranje odložite u
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
prikladne spremnike.
FR
Proizvod odnesite na lokalno reciklažno
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
zdravlja, kao i u recikliranju otpada od
HR
HU
IT
LT
LV
NL
HU
. Újrahasznosításhoz
A
tiltó szimbólummal ellátott
NO
tegye a megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
pL
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
pT
hulladékot.
RO
RU
SK
Non smaltire le apparecchiature che
SL
IT
Riciclare i materiali con il simbolo .
SR
Buttare l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
riportano il simbolo
insieme ai
SV
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
prodotto al punto di riciclaggio più vicino
da apparecchiature elettriche ed
o contattare il comune di residenza.
TR
elettroniche.
UK
31

www.electrolux.com32

A
BG
CS
DA
DE
C
EE
D
EN
ES
E
FI
G
FR
F
HR
HU
IT
H
B
LT
LV
NL
NO
pL
pT
LT
LV
NL
NO
RO
RU
Sudedamosios dalys
Sastāvdaļas
Onderdelen
Komponenter
A. Dangtis
A. Vāks
A. Deksel
A. Deksel
B. Didelis kūgis
B. Lielais konuss
B. Grote kegel
B. Stor kjegle
SK
C. Mažasis kūgis
C. Mazais konuss
C. Kleine kegel
C. Liten kjegle
SL
D. Filtras
D. Filtrs
D. Filter
D. Filter
E. Saftoppsamler
E. Sulčių rinkiklis
E. Sulas savācējs
E. Sapreservoir
SR
F. Snapelis
F. Tekne
F. Drivaksel
F. Mondstuk
G. Motorenhet
G. Variklis
G. Motors
G. Motoreenheid
SV
H. Matinimo laidas,
H. Strāvas vads,
H. Stroomkabel, stekker
kištukas.
kontaktdakša
TR
UK
33

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias
instrukcijas.
LT
asmenims, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai
vaikų.
arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra
supranta atitinkamus pavojus.
maitinimo laidas, – pažeistas korpusas.
gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas
sužeidimų pavojų.
naudodami, palaukite, kol jis atvės.
www.electrolux.com34

Pirms ierīces izmantošanas pirmo reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos
norādījumus.
LV
BG
CS
DA
DE
vecumu, nepieejamā vietā.
EE
EN
izprot potenciālos riskus.
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
novērstu turpmākus draudus izmantošanas laikā.
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
atdzist pirms atsākšanas.
SR
SV
TR
UK
35

Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
NL
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren
begrijpen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
jaar.
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien
zij de eventuele gevaren begrijpen.
het modelplaatje.
beschadigd, - de behuizing is beschadigd.
stopcontact. Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die
vervanging door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een
vermijden.
niemand bij het apparaat is en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of reinigt.
en zorg dat het snoer niet in contact komt met een heet oppervlak,
inclusief het fornuis.
persoonlijk letsel met zich mee.
demonteert en reinigt.
apparaat afkoelen voordat u het opnieuw start.
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege
oneigenlijk of onjuist gebruik.
www.electrolux.com36

Les følgende instruksjoner nøye før du bruker apparatet for første
gang.
NO
BG
tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og
CS
DA
voksne. Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som
DE
EE
eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de får
EN
tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og
hvis de forstår farene.
ES
FI
FR
HR
er skadet
HU
IT
LT
person for å unngå fare.
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
upassende eller feilaktig bruk.
TR
UK
37

Naudojimo pradžia /
Darba sākšana
Het eerste gebruik /
Slik kommer du i gang
1. Prieš naudodami prietaisą
2. Uždėkite sulčių rinktuvą ant
3. Po snapeliu padėkite talpyklę.
LT
pirmą kartą, išplaukite visas
variklio bloko. Įdėkite ltrą.
dalis,
talpyklės.
šiltame muiluotame vandenyje.
tinklo.
šluoste. Perspėjimas: niekada
nepanardinkite variklio bloko
vandenyje! Palaukite, kol visos
dalys gerai išdžius.
1. Pirms lietojat ierīci pirmo reizi,
2. Uzlieciet sulu kolektoru uz
3. Novietojiet trauku zem teknes.
LV
nomazgājiet visas daļas,
motora bloka.
Nolieciet tekni uz leju uz konteineri.
motora bloku, ar siltu ziepjūdeni.
Uzlieciet konusu uz motora bloka
vārpstas. Pievienojiet strāvas vadu.
Brīdinājums: Nedrīkst
iegremdēt motoru ūdenī!
1. Voordat u het apparaat voor
2. Plaats de sapbak op het
3. Plaats een opvangbak onder het
NL NL
de eerste keer gebruikt, dient
motorblok.
pijpje. Kantel het pijpje omlaag
u alle onderdelen, behalve het
Plaats de kegel op de as van het
richting de opvangbak.
motorblok, af te wassen in een
motorblok. Steek de stekker in het
warm sopje. Veeg het motorblok
stopcontact.
schoon met een vochtige doek.
Let op: Dompel het motorblok
nooit onder in water! Laat alle
onderdelen goed drogen.
1. Før du bruker produktet for
2. Sett saftoppsamleren på
3. Sett en beholder under tuten.
NO NO
første gang, vaske alle delene
motorenheten.
Vend tuten ned mot beholderen.
bortsett fra motorenheten i varmt
Sett kjeglen på skaftet til
med en fuktig klut. Forsiktig:
stikkontakten.
Dypp aldri motorenheten i vann!
www.electrolux.com38

Pieno plakimo /
Lietošanas instrukcijas
Gebruiksaanwijzing /
Brukervelednng
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Perpjaukite apelsiną perpus,
2. Jei vaisius per didelis, naudokite
3. Pabaigus pasukite snapelį
LT
FI
vieną dalį uždėkite ant kūgio.
didesnį kūgį.
aukštyn, kad nevarvėtų.
mažesnio kūgio. Į didžiojo kūgio
automatiškai pradės veikti.
briaunos.
FR
laikyti po pagrindu.
variklis suksis pagal laikrodžio
HR
HU
IT
LT
1. Pārgrieziet apelsīnu uz pusēm un
2. Ja auglis ir pārāk liels,
3. Kad esat pabeidzis, nolieciet
LV
novietojiet vienu pusi uz konusa.
izmantojiet lielo konusu. Tas
tekni uz augšu, lai novērstu
LV
Maigi nospiediet, un iekārta
jānovieto virs mazā konusa,
pilēšanu. Atvienojiet strāvas
automātiski sāks strādāt. Katru reizi
pārliecinoties, ka atstarpe starp
vadu. Saritiniet strāvas vadu zem
NL
piespiežot konusu, motors griežas
pamatnes uzglabāšanai. Zem
konusa malās.
NO
pL
pT
RO
1. Snijd een sinaasappel in twee
2. Als het fruit te groot is, gebruikt
3. Kantel het pijpje na gebruik
NL
helften en plaats een helft op de
u de grote kegel. Plaats deze
weer omhoog om druppelen te
RU
kegel. Druk licht op de sinaasappel
zodanig bovenop de kleine kegel
voorkomen. Haal de stekker uit
en de pers start automatisch. De
dat de uitsparingen op de grote
het stopcontact. Wikkel het snoer
motor draait rechtsom als de kegel
kegel goed op de vleugels van de
op in de voet. De kegel kan ook
SK
kleine kegel passen.
worden opgeborgen in de voet.
wordt ingedrukt.
SL
SR
SV
1. Skjær en appelsin i to, og plasser
2. Hvis frukten er for stor, bruker
3. Når ferdig, vend tuten opp for å
TR
NO
den ene halvdelen på kjeglen.
du den store kjeglen. Plasser den
hindre at det drypper. Trekk ut
Trykk forsiktig ned, maskinen
over den lille kjeglen, og påse at
UK
starter automatisk. Motoren roterer
sporene på den store kjeglen festes
med klokken hver gang kjeglen
i vingene til den lille kjeglen.
oppbevaring. Kjeglen kan også
oppbevares under basen.
trykkes ned.
39

Valymas ir priežiūra /
Reiniging en onderhoud /
1. Prieš valydami prietaisą, visada
2. Švariai iššluostykite pagrindinį
3.
LT
atjunkite jį nuo elektros tinklo
korpusą drėgnu skudurėliu
lizdo.
ir kruopščiai nusausinkite.
yra švarios ir sausos. Niekada
Nevalykite korpuso pagrindo
nenardinkite elektros kištuko
šveičiamaisiais valikliais. Valdymo
arba pagrindinio korpuso į
priemonės pilkite ant skudurėlio,
vandenį arba kokį nors kitą
o ne ant korpuso. Niekada
skystį.
nenardinkite pagrindinio
korpuso į vandenį arba kokį
nors kitą skystį; neplaukite jo
indaplovėje.
1. Pirms tīrīšanas jāatvieno ierīce
2. Galveno korpusu notīriet ar
3. Gādājiet, lai pirms glabāšanas
LV
no elektrotīkla kontaktrozetes.
mitru lupatu, lai noņemtu
Pirms pirmās lietošanas un pēc
jebkādas atliekas un rūpīgi
Negremdējiet aizbāzni, pievadu
noslaucītu sausu. Nelietojiet
vai galveno korpusu ūdenī vai
NL
katru daļu.
citā šķidrumā.
nevis korpusam. Negremdējiet
galveno korpusu ūdenī vai citā
šķidrumā, nelieciet to trauku
mazgājamā mašīnā.
1. Haal voordat u het apparaat
2. Wrijf de behuizing schoon
3. Zorg ervoor dat alle onderdelen
NL
schoonmaakt altijd eerst de
met een vochtige doek om
schoon en droog zijn voordat u
stekker uit het stopcontact. Maak
restvuil te verbeteren en droog
het apparaat opbergt. Dompel de
voor het eerste gebruik en na elk
het goed af. Gebruik geen
stekker, kabel of behuizing nooit
gebruik elk onderdeel grondig
schuurmiddel voor de behuizing.
onder in water of een andere
schoon.
Breng schoonmaakmiddel aan
vloeistof.
op de doek, niet op de behuizing.
NO
Dompel de behuizing niet
onder in water of een andere
vloeistof en niet afwassen in de
vaatwasser.
1. Trekk alltid ut støpselet til
2. Tørk hoveddelen ren med en
3.
NO
produktet fra stikkontakten før
fuktig klut for å erne eventuelle
Dypp
rengjøring.
rester, og tørk grundig. Ikke bruk
aldri kontakten, deler eller
skuremidler på hoveddelen. Ha
hoveddelen i vann eller annen
grundig.
væske.
på delene. Aldri dypp hoveddelen
i vann eller annen væske, eller
sett den i en oppvaskmaskinen.
www.electrolux.com40