Electrolux ZUCDELUXE – страница 3

Инструкция к Пылесосу Electrolux ZUCDELUXE



4141

          



bul



sa strane ili na stražnjem dijelu uređaja.

cro



boční nebo zadní straně spotřebiče.

cze

*





dan





de



or on the back of the machine.

eng



ranuras en el lateral o la parte posterior de la unidad.

esp



küljel või taga.

est





fra



στάθευση που βρίσκονται στο πλάι ή στο πίσω έρο τη συσκευή.

*

gre



kialakított vágatba.

hun



lato o sul retro della macchina.

ita





latv

UltraCaptic_Electrolux.indd 41 2014-05-07 08:02:26

42

42 

A.

C.

B.

C.

eng

bul

F.

E.

dan

cro

G.

D.

cze

rus

G.

dan

fra

  ,         .

(1= , 5=  ) *

    ,        (17). *

suo

de

Za optimalnu učinkovitost provjerite pet razina snage tijekom upotrebe.



eng

de



Pět úrovní výkonu vám poskytne dosažení otimálního vysávání. (1 = normální výkon, 5 = maximální výkon) *

esp

ita

U ručně ovládaných modelů se průtok vzduchu reguluje vzduchovým ventilem (17). *

nor

est

Kontroller de fem eekttrin under brug for optimal ydelse.



ned

fra

Um die optimale Saugleistung einzustellen, regeln Sie die Leistung beim Staubsaugen über die 5 Leistungsstufen.

por

gre





hun

esp

For optimum performance check the 5 power levels during use. 



sve

ita

Para un rendimiento óptimo, compruebe los cinco niveles durante el uso. (1=modo normal, 5=modo máximo)*

latv

gre

En los modelos de control manual, el caudal de aire se ajusta con la válvula (17).*

UltraCaptic_Electrolux.indd 42 2014-05-07 08:02:27

43

A.

B.

C.

D.

*

eng

bul

dan

cro

rus

cze

fra

dan

1

2

de

suo

eng

de

E.

F.

G.

esp

ita

>15mm

 

!

Preporučeni nastavak

*

*

=



*

Anbefalet mundstykke

nor

est



Recommended nozzle

Cepillo recomendado

ned

fra

por

gre

esp

hun

sve

ita

gre

latv

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

1

2

3

4

5

3

4

5

1

2

3

4

5

43

1

2

3

4

5

UltraCaptic_Electrolux.indd 43 2014-05-07 08:02:34

44



A.

C.

B.

C.

bul

F.

E.

cro

G.

D.

cze

G.

dan

Parimate tulemuste saamiseks katsetage kasutamise ajal viit võimsustaset. (1 = tavarežiim, 5 = maksimumrežiim) *



de

Pour obtenir des performances optimales, vériez les cinq niveaux de puissance pendant l’utilisation.



eng



Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσατα, ελέγξτε τα πέντε επίπεδα ισχύο κατά τη χρήση.

esp

(1=Κανονική λειτουργία, 5= Μέγιστο επίπεδο λειτουργία)*

Σε οντέλα ε χειροκίνητο έλεγχο, η ροή αέρα ρυθίζεται από τη βαλβίδα αέρα (17).*

est

Az optimális teljesítmény érdekében használat közben válassza ki az öt teljesítményszint egyikét.



fra



Per ottenere la massima aspirazione, controllare i cinque livelli di potenza durante l’uso.

gre

(1=modalità normale, 5= modalità massima)*



hun

Optimālam sniegumam lietošanas laikā izmēģiniet piecus jaudas līmeņus. 



ita

latv

UltraCaptic_Electrolux.indd 44 2014-05-07 08:02:35

A.

B.

C.

D.

*

bul

cro

cze

dan

1

2

de

eng

E.

F.

G.

esp

>15mm



!

Brosse recommandée

*

*

=

Συνιστώενο ακροφύσιο

*



est



Ugello consigliato

fra

gre

hun

ita

latv

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

1

2

1

2

3

4

5

3

4

5

1

2

3

4

5

45

1

2

3

4

5

UltraCaptic_Electrolux.indd 45 2014-05-07 08:02:40

4646



MAX

1.   :   

2.    

3.      

bul

 ,   .

    ,  

 ,  

 .

    .

1. Sabijanje prašine: 

2. Podignite ručku sabijača kako lagano biste sabili

3. Povucite ručku sabijača unazad i nastavite s

cro

razina, lagano sabijte prašinu.

prašinu, po potrebi ponovite.

čišćenjem sve dok sabijena prašina ne dostigne

maksimalnu razinu.

1. Pěchování prachu: 

2. Lehce zdvihněte držadlo pěchovače k napěchování

3. Zatáhněte držadlo pěchovače zpět a pokračujte ve

cze

úrovně, lehce proveďte napěchování prachu.

prachu a v případě potřeby postup opakujte.

vysávání, dokud napěchovaný prach nedosáhne

maximální úrovně.

1. Støvkomprimering: 

2. Løft og skub forsigtigt i komprimeringshåndtaget

3. Træk komprimeringshåndtaget tilbage og fortsæt

dan



for at komprimere støvet, gentag om nødvendigt.

rengøringen, indtil det komprimerede støv når det

maksimale niveau.

1. Staubverdichtung: 

2. Verdichterhebel langsam anheben, um den Staub

3. Schieben Sie den Verdichterhebel zurück und

de



zu verdichten und diesen Schritt, falls erforderlich,

fahren mit der Reinigung fort, bis der höchste



Füllstand wieder erreicht wird.

1. Dust compacting: When max level is reached,

2. Lift the compactor handle gently to compact dust,

3. Pull compactor handle back and continue cleaning

eng

compact dust gently.

repeat if necessary.

until compacted dust reaches max level.

1. Compresión de polvo: Cuando se alcance el nivel

2. Para ello, levante la tapa del compresor suavemente

3. Vuelva a colocar la tapa y siga limpiando hasta que

máximo, comprima el polvo suavemente.

para comprimir el polvo; repita si fuera necesario.

el polvo comprimido alcance el nivel máximo.

esp

1. Tolmu kokkupressimine: maksimumtasemele

2. Tolmu kokkupressimiseks tõstke õrnalt

3. Tõmmake kompaktori käepide tagasi ja jätkake

est

jõudmisel pressige tolm õrnalt kokku.

kompaktori käepide üles; vajadusel korrake.

tolmuimemist, kuni kokkupressitud tolm saavutab

maksimumtaseme.

1. Compactage de la poussière: lorsque le niveau

2. Soulevez doucement la poignée du compacteur

3. Tirez la poignée du compacteur pour la remettre

maximal ”max” sur le bac à poussière est atteint,

pour compacter la poussière. Répétez cette

dans sa position initiale et continuez le nettoyage

fra

compactez la poussière sans forcer.

opération si nécessaire.

jusqu’à ce que la poussière compactée atteigne le

niveau maximal.

1. Συπίεση σκόνη: Όταν το επίπεδο σκόνη φτάσει

2. Ανασηκώστε απαλά τη λαβή του συπιεστή για να

3. Τραβήξτε προ τα πίσω τη λαβή του συπιεστή

gre

στο έγιστο, συπιέστε απαλά τη σκόνη.

συπιέσετε τη σκόνη. 

και συνεχίστε το καθάρισα, έχρι η συπιεσένη

σκόνη να φτάσει στο ανώτατο όριο.

1. Portömörítés: 

2. Óvatosan emelje fel a tömörítő fogantyút a por

3. Húzza vissza a tömörítő fogantyút, és folytassa a

hun



tömörítéséhez; szükség esetén ismételje meg.

porszívózást mindaddig, míg a maximális szintet

el nem éri.

1. Compattazione della polvere: quando si raggiunge il

2. Sollevare il manico del compattatore delicatamente

3. Tirare indietro il manico del compattatore e

ita

livello massimo, compattare la polvere delicatamente.

per compattare le polvere, ripetere se necessario.

continuare a pulire no a quando la polvere

compattata raggiunge il livello massimo.

1. Putekļu sablīvēšana: 

2. Lai sablīvētu putekļus, uzmanīgi paceliet

3. Pavelciet kompaktora rokturi atpakaļ un turpiniet

latv



kompaktora rokturi. 

tīrīšanu, kamēr saspiestie putekļi sasniedz

maksimālo līmeni.

UltraCaptic_Electrolux.indd 46 2014-05-07 08:02:41



4747

MAX

1.   :   

2.  ,   

3.       .

  , 

 .

    .

bul

      

  

1. Pražnjenje prašine: Kada sabijena prašina dostigne

2. Otpustite tipku za otpuštanje poklopac na dnu.

3. Ispraznite sabijenu prašinu u kantu za smeće.

maksimalnu razinu, podignite spremnik za prašinu s

Postavite obrnutim redoslijedom.

cro

uređaja tako da ga povučete za ručku sabijača.

1. Vyprazdňování prachu: Když napěchovaný prach

2. Odjistěte tlačítko a uvolněte spodní víko.

3. Vyprázdněte napěchovaný prach do koše.

dosáhne maximální úrovně, vytáhněte nádobu na

Vše osaďte zpět v opačném pořadí.

cze

prach ze spotřebiče za držadlo pěchovače.

1. Støvtømning: Når det komprimerede støv når

2. Lås op knappen for at udløse det nederste låg.

3. Tøm det komprimerede støv i en aaldsspand.

det maksimale niveau, løftes støvbeholderen af



dan



1. Entleeren: Bei Erreichen des höchsten Füllstands

2. Entriegeln Sie die Taste und schieben Sie den

3. Filterinhalt in einen Abfallbehälter entleeren.

den Staubbehälter aus dem Gerät durch Anheben

Bodendeckel nach unten, um ihn zu entfernen.



de

des Verdichterhebels entnehmen.

1. Dust emptying: When compacted dust reaches

2. Unlock button and push downwards to release

3. Empty compacted dust into the dustbin. Ret in

maximum level, lift dust container from machine by

bottom lid.

reverse order.

eng

pulling the compactor handle.

1. Vaciado de polvo: Cuando el polvo comprimido

2. Desbloquee el botón para soltar la tapa inferior. 3. Vacíe el polvo comprimido en la papelera.

alcance el nivel máximo, levante el contenedor de

Vuelva a colocarlo en orden inverso.

esp

polvo de la unidad tirando de la tapa del compresor.

1. Tolmu eemaldamine: kui kokkupressitud tolm

2. Lukust vabastamise nupp alumise kaane

3. Tühjendage kokkupressitud tolm prügiämbrisse.

saavutab maksimumtaseme, tõstke tolmukonteiner

avamiseks.



est



1. Vidange de la poussière: Lorsque la poussière

2. Déverrouillez le bouton et poussez vers le bas pour

3. Videz la poussière compactée dans une poubelle.

compactée atteint le niveau maximal, sortez le

détacher le couvercle inférieur.



fra

bac à poussière de l’appareil en le soulevant par la

l’ordre inverse.

poignée du compacteur.

1. Άδειασα τη σκόνη: Όταν η συπιεσένη σκόνη

2. Απασφαλίστε το κουπί για να αποδεσεύσετε το

3. Αδειάστε τη συπιεσένη σκόνη στον κάδο

φτάσει στο ανώτατο όριο, ανασηκώστε το δοχείο σκόνη

κάτω καπάκι.

απορριάτων. Ακολουθήστε τη διαδικασία

gre

από τη συσκευή, τραβώντα τη λαβή του συπιεστή.

αντίστροφα για την επανατοποθέτηση.

1. Portartály kiürítése: Mikor a tömörített por eléri

2. Húzza fel a gombot az alsó fedél nyitásához. 3. Ürítse a tömörített port a kukába. 

a maximális szintet, a fogantyú felemelésével és

tartályt (fordított sorrend).

hun

húzásával emelje ki a portartályt a készülékből.

1. Svuotamento della polvere: quando la polvere

2. Agire sul pulsante di Sblocco per sbloccare il

3. Svuotare la polvere compattata nel cestino della

compattata raggiunge il livello massimo, estrarre

coperchio inferiore.

spazzatura. Per il montaggio procedere nell’ordine inverso.

ita

il contenitore della polvere dalla macchina tirando il

manico del compattatore.

1. Putekļu iztukšošana: Kad sablīvētie putekļi

2. Atbloķējiet pogu, lai atbrīvotu apakšējo vāku. 3. Iztukšojiet sablīvētos putekļus atkritumu grozā.

sasniedz maksimālo līmeni, 



latv



UltraCaptic_Electrolux.indd 47 2014-05-07 08:02:42

4848

Washing the filter

1.    ,  

2.       

3.      24 ,   

bul

  .

.

   .  

  2 .   : EFH13W

1. Pritisnite tipku za otpuštanje kako biste otvorili

2. Izvadite ltar i isperite ga hladnom vodom.

3. Pustite ga da se suši 24 sata prije nego što ga

cro

stražnji poklopac.

ponovno postavite u uređaj. Filtar zamjenjujte svake

EFH13W

1. Stiskněte uvolňovací tlačítka a otevřete zadní dvířka.

2. Odstraňte ltr a omyjte jej studenou vodou.

3. Nechte jej vyschnout alespoň 24 hodin před tím,

cze

než jej vložíte zpět do spotřebiče. Filtr měňte každé

2 roky. Filtr viz.: EFH13W

1. Tryk på udløserknapperne for at åbne det bagerste låg.

2. Fjern lteret, og skyl med koldt vand.

3. Lad det tørre i 24 timer, inden det sættes tilbage i

dan

maskinen. 

om lter: EFH13W

1. Drücken Sie die Entriegelungstasten, um die

2. Filter entnehmen und mit kaltem

3. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor

de

hintere Abdeckung zu önen.

Wasser reinigen.

Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.



Filterbestellnummer: EFH13W

1. Press the release buttons to open the back lid. 2. Remove the lter and rinse with cold water. 3. Let dry for 24 hours before placing it back to the

eng

machine. Replace lter every 2 years.

Filter reference: EFH13W

1. Pulse los botones de desbloqueo para abrir

2. Retire el ltro y aclárelo con agua fría. 3. Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a

la tapa posterior.

colocarlo en la unidad. Cambie el ltro cada 2 años.

esp

Referencia del ltro: EFH13W

1. Vajutage avamisnuppe, et avada tagumine kaas . 2. Eemaldage lter ja loputage seda

3. Enne tolmuimejasse tagasiasetamist laske ltril

jaheda veega.

24 tundi kuivada. Vahetage ltrit iga 2 aasta tagant.

est

EFH13W

1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour

2. Sortez le ltre et rincez-le à l’eau froide.

3. Laissez-le sécher pendant 24heures avant de le

fra

ouvrir le couvercle arrière.

remettre en place dans l’appareil. Changez le ltre

EFH13W

1. Πιέστε τα κουπιά απασφάλιση για να ανοίξετε το

2. Αφαιρέστε το φίλτρο και ξεπλύνετέ το ε κρύο

3. Αφήστε το να στεγνώσει για 24 ώρε πριν το

gre

πίσω καπάκι.

νερό.

τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή. Αντικαθιστάτε το

φίλτρο κάθε 2 χρόνια.

Αρ. αναφορά φίλτρου: EFH13W

1. Nyomja meg a kioldó kapcsolót a hátsó fedél

2. Távolítsa el a szűrőt és öblítse ki hideg vízzel. 3. Hagyja száradni 24 órán át mielőtt visszateszi a

hun

kinyitásához.

készülékbe. 2 évente cserélje ki a szűrőt: EFH13W

1. Premere i tasti di sgancio per aprire il coperchio

2. Estrarre il ltro e lavarlo con acqua fredda. 3. Lasciarlo ad asciugare per 24 ore prima di inserirlo

ita

posteriore .

nuovamente nella macchina

anni. Riferimento ltro: EFH13W

1. Piespiediet atbloķēšanas pogas, lai atvērtu

2. Izņemiet ltru un izskalojiet to ar aukstu ūdeni. 3. Pirms ievietošanas atpakaļ ierīcē ļaujiet tam izžūt

latv

aizmugures vāku.

24 stundas.

Filtra kods: EFH13W

UltraCaptic_Electrolux.indd 48 2014-05-07 08:02:42

Cleaning the fine dust filter

4949

1.  ,    

2.       . 3.     .

       .

bul

1. Pritisnite tipke za vađenje spremnika za sitnu

2. Izvadite ltar iz spremnika za sitnu prašinu

3. Filtar operite vodom.

prašinu s dna uređaja.

cro

1. Stisknutím tlačítek vytáhněte nádobu na jemný

2. Odstraňte ltr z nádoby na jemný prach.

3. Filtr omyjte studenou vodou.

prach ze spodní části spotřebiče.

cze

1. Tryk på knapperne for at trække beholderen til nt

2. Fjern lteret fra beholderen til nt støv

3. Vask lteret med koldt vand.

støv ud i bunden af maskinen.

dan

1. Drücken Sie die Tasten, um den Feinstaubbehälter

2. Filter aus dem Feinstaubbehälter entnehmen.

3. Reinigen Sie den Filter mit kaltem Wasser.

aus dem Boden des Geräts zu entnehmen.

de

1. Press buttons to pull out the ne dust container

2. Remove the lter from the ne dust container. 3. Wash the lter with cold water.

from the bottom of the machine.

eng

1. Pulse los botones para extraer el contendor de

2. Retire el ltro del contenedor de polvo no 3. Lave el ltro con agua fría.

polvo no de la parte inferior de la unidad.

esp

1. Tolmuimeja põhjast peene tolmu konteineri

2. Võtke peene tolmu konteinerist lter välja 3. Peske ltrit jaheda veega.

väljavõtmiseks vajutage nuppe.

est

1. Appuyez sur les boutons pour sortir le bac à

2. Retirez le ltre du bac à poussière ne.

3. Lavez le ltre à l’eau courante froide.

poussière ne du bas de l’appareil.

fra

1. Πιέστε τα κουπιά για να τραβήξετε και να

2. Αφαιρέστε το φίλτρο από το δοχείο λεπτή σκόνη

3. Πλύνετε το φίλτρο ε κρύο νερό.

αφαιρέσετε το δοχείο λεπτή σκόνη από το κάτω

gre

έρο τη συσκευή.

1. A gombok megnyomásával húzza ki a

2. Távolítsa el a szűrőt a nomportartályról. 3. Hideg vízzel mossa ki a nomporszűrőt.

nomportartályt a készülék aljából.

hun

1. Premere i pulsanti per estrarre il contenitore della

2. Estrarre il ltro dal contenitore della polvere ne 3. Lavare il ltro con acqua fredda.

polvere ne dal fondo della macchina.

ita

1. Nospiediet pogas, lai izceltu smalko putekļu

2. Izņemiet ltru no smalko putekļu konteinera 3. Izmazgājiet ltru aukstā ūdenī.

konteineru no ierīces apakšas.

latv

UltraCaptic_Electrolux.indd 49 2014-05-07 08:02:43



4.     . 

5.       

6.       

bul

    24 ,    

  6        2

   ,     

  .

.   : EF 137 , EFH13W

 6 .

4. Filtar osušite stiskanjem. Ostavite ga da se suši 24

5. Filtre treba prati najmanje jednom svakih 6 mjeseci i

6. Svakih 6 mjeseci otvorite poklopac spremnika

cro

sata prije nego što ponovno postavite u uređaj.

mijenjati svake 2 godine. Kataloški broj ltra:

za sitnu prašinu i lagano udarajte kako biste

EF 137 , EFH13W

ispraznili prašini.

4. Filtr vysušte jeho vyždímáním. 

5. Filtry by se měly mýt nejméně jednou za 6 měsíců

6. Otevřete víčko nádoby na jemný prach a každých 6

cze

alespoň 24 hodin před tím, než jej vložíte zpět do

a měnit každé 2 roky. Filtr viz.: EF 137 , EFH13W

měsíců lehkým poklepáním odstraňte prach.

spotřebiče.

4. Tør lteret ved at klemme det. 

5. Filtre skal vaskes mindst én gang hvert halve år og

6. Åbn beholderens låg til nt støv, og tryk forsigtigt

dan



udskiftes hvert andet år. Oplysninger om lter:

for at tømme støvet hver halve år.

EF 137 , EFH13W

4. Trocknen Sie den Filter durch Zusammendrücken.

5. Die Filter sollten mindestens alle 6 Monate

6. Önen Sie die Abdeckung des Feinstaubbehälters

de



ausgewaschen und nach 2 Jahren ersetzt werden.

und entleeren Sie den Staub alle 6 Monate durch



Filterbestellnummer: EF 137, EFH13W

ein leichtes Klopfen.

4. Dry lter by squeezing it. 

5. Filters should be washed at least once every 6

6. Open the ne dust container lid and tap gently to

tting it back to the machine.

months and replaced every 2 years. Filter reference:

empty dust every 6 months.

eng

EF 137, EFH13W

4. Seque el ltro escurriéndolo. 

5. Los ltros se deben lavar al menos una vez cada 6

6. Abra la tapa del contenedor de polvo no y golpee

esp

24 horas antes de volver a colocarlo en la unidad.

meses y cambiar cada 2 años. Referencia del ltro:

suavemente para vaciar el polvo cada 6 meses.

EF 137, EFH13W

4. Kuivatage lter seda pigistades. Enne tolmuimejasse

5. Filtreid tuleks pesta vähemalt üks kord iga 6 kuu

6. Tolmu eemaldamiseks peene tolmu konteinerist

tagasiasetamist laske ltril 24 tundi kuivada.

tagant ning välja vahetada iga 2 aasta tagant.

avage selle kaas ja koputage seda õrnalt

est

Teave ltrite kohta: EF 137, EFH13W

(iga 6 kuu tagant).

4. Séchez le ltre en le pressant. 

5. Nous recommandons de laver ce ltre au moins

6. Tous les 6mois, ouvrez le couvercle du bac à



une fois tous les 6mois et de le remplacer par un

poussière ne et tapotez-le doucement pour vider

fra

ltre neuf tous les 2ans. Référence du ltre:

la poussière.

EF 137, EFH13W

4. Στεγνώστε το φίλτρο στύβοντά το. Αφήστε το

5. Τα φίλτρα πρέπει να πλένονται τουλάχιστον κάθε

6. Ανοίγετε το καπάκι του δοχείου συλλογή λεπτή

gre

φίλτρο να στεγνώσει για 24 ώρε πριν το τοποθετήσετε

6 ήνε και να αντικαθίστανται κάθε 2 χρόνια. Αρ.

σκόνη και χτυπάτε το απαλά για να αδειάσετε τη

ξανά στη συσκευή.

αναφορά φίλτρου: EF 137, EFH13W

σκόνη κάθε 6 ήνε.

4. Rázással szárítsa. 

5. A szűrőket 6 havonta legalább egyszer meg kell

6. 6 havonta nyissa ki a nompor-tartályt és

hun

visszahelyezné a készülékbe.

tisztítani, és 2 évente ki kell cserélni. Szűrő típusa:

óvatosan ütögetve távolítsa el a port.

EF 137, EFH13W

4. Asciugare il ltro strizzandolo.

5. I ltri andrebbero lavati almeno una volta ogni 6

6. Aprire il contenitore della polvere ne e picchiettare

ita

asciugare per 24 ore prima di inserirlo nuovamente

mesi e sostituiti ogni 2 anni. Riferimento ltro:

delicatamente per svuotare la polvere ogni 6 mesi.

nella macchina.

EF 137, EFH13W

4. Izspiediet ltru sausu. 

5. Filtri jāmazgā ne retāk kā reizi 6 mēnešos un

6. Ik pēc 6 mēnešiem atveriet smalko putekļu



jānomaina ik pēc 2 gadiem. Filtra dati:

konteinera vāku un viegli uzsitiet, lai iztukšotu

latv

EF 137, EFH13W

putekļus.

UltraCaptic_Electrolux.indd 50 2014-05-07 08:02:44

Cleaning the fine dust container

5151

7.       

8.      24 , 



!

 2 .

      

bul

   .

7. Spremnik za prašinu operite vodom svake

8. Pustite ga da se suši 24 sata prije nego što vratite

Ako je prašina ušla u konusni vrh, očistite ga rukom.

!

2 godine.

ltar i spremnik za sitnu prašinu na kućište uređaja.

cro

7. Nádobu na prach vymyjte vodou každé 2 roky.

8. Nechte vyschnout 24 hodin před tím, než ltr a

Pokud se do vstupního kužele dostal prach,

!

nádobu na jemný prach vložíte zpět do spotřebiče.

vyčistěte jej rukou.

cze

7. Vask støvbeholderen med vand hvert andet år.

8. Lad det tørre i 24 timer, før lteret og beholderen



!

til nt støv sættes tilbage i maskinen.



dan

7. Feinstaubbehälter alle 2 Jahre reinigen.

8. Lassen Sie den Behälter 24 Stunden trocknen,



!

bevor Sie ihn und den Filter und wieder in das



de

Gerät einsetzen.

7. Open the ne dust container lid and wash the dust

8. Let dry for 24 hours before putting the lter and



!

container with water. Wash the ne dust container

ne dust container back to the machine body.



eng

every 2 years.

7. Lave el contenedor de polvo con agua cada 2 años.

8. Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a



!

colocar el ltro y el contenedor de polvo en la unidad.

esp

7. Peske tolmukonteinerit veega iga 2 aasta tagant. 8. Enne ltri ja peene tolmu konteineri tagasiasetamist



!

tolmuimejasse laske neil 24 tundi kuivada.



est

7. Tous les 2ans, nettoyez le bac à poussière avec de l’eau.

8. Laissez-le sécher pendant 24heures avant de



!

remettre le ltre et le bac à poussière ne en place



fra

dans l’appareil.

7. Πλένετε το δοχείο συλλογή σκόνη ε

8. Αφήνετε να στεγνώσει για 24 ώρε πριν



!

νερό κάθε 2 χρόνια.

τοποθετήσετε ξανά το φίλτρο και το δοχείο

καθαρίστε την ε το χέρι σα.

gre

συλλογή λεπτή σκόνη στον κορό τη συσκευή.

7. Nyissa ki a nomportartály fedelét és hideg vízzel

8. Hagyja száradni 24 órán át mielőtt a szűrőt és a



!

öblítse ki. A nomportartályt 2 évente mossa ki.

nomportartályt visszahelyezné a készülékbe.

kézzel a területet.

hun

7. Lavare il contenitore della polvere con acqua

8. Lasciarlo ad asciugare per 24 ore prima di inserire



!

ogni 2 anni.

nuovamente il ltro e il contenitore della polvere

pulirla con la mano.

ita

ne nel corpo della macchina.

7. Reizi 2 gados izmazgājiet putekļu konteineru ar ūdeni. 8. Pirms ltra un smalko putekļu konteinera



!

ievietošanas atpakaļ ierīces korpusā, ļaujiet tiem



latv

24 stundas izžūt.

UltraCaptic_Electrolux.indd 51 2014-05-07 08:02:44

5252



1.    . 

2.    ,  , 

3.       

bul

  ,    .

     .

.     .

1. 

2. Ako su kotačići zaglavljeni,

3. 

cro

upotrijebite ručku crijeva.





1. 

2. Pokud kolečka drhnou, odstraňte malým

3. Rozšroubujte osu kolečka a vyčistěte všechny součásti.

cze

koncovky hadice.

šroubovákem kryt kolečka a vyčistěte je.

Vraťte je na místo v obráceném pořadí.

1. Afmontér mundstykket fra røret. Brug

2. Hvis hjulene sidder fast, kan de rengøres ved at

3. 

dan







1. 

2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die

3. 

de







abhebeln.

1. 

2. If the wheels are stuck, clean them by removing the

3. 

handle to clean the nozzle.



reverse order.

eng

1. 

2. Si las ruedas están atascadas, quite la tapa de las

3. 

esp

exible para limpiar la boquilla.

ruedas con un destornillador pequeño para limpiarlas.

piezas. Realice el montaje en orden inverso.

1. 

2. Kui rattad on kinni, puhastage neid ratta poldi

3. 

est







1. 

2. Si les roues sont bloquées, les nettoyer en retirant

3. 

fra

exible pour nettoyer le suceur.

leur cache à l’aide d’un petit tournevis.

Remonter dans l’ordre inverse.

1. Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα.

2. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε του

3. Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα έρη.

gre

Χρησιοποιήστε τη λαβή του εύκαπτου σωλήνα, για

αφαιρώντα το κάλυά του ε ένα ικρό κατσαβίδι.

Τοποθετήστε τα ξανά ακολουθώντα τη διαδικασία

να καθαρίσετε το ακροφύσιο.

αντίστροφα.

1. 

2. Ha a kerekek beragadtak, a tisztításhaz távolítsa el

3. Csavarozza ki a kerekek tengelyét a tisztításhoz.

hun



a fedeleket egy laposfejű csavarhúzóval.



1. 

2. Se le ruote sono bloccate, pulirle rimuovendo i

3. 

ita

utilizzare l’impugnatura del tubo essibile.

copriruota con l’ausilio di un piccolo cacciavite.

Rimontare i componenti in ordine inverso.

1. 

2. Ja riteņi ir iesprūduši,

3. 

latv







UltraCaptic_Electrolux.indd 52 2014-05-07 08:02:45

Changing the battery on the remote control handle

5353

1.  ,  

2.     CR1632. 

    ,  

  ,     ,

bul

    . *

       . *

1. Baterije zamijenite kada indikator svjetla počne

2. Koristite samo baterije CR1632. Prije zbrinjavanja

treperiti ili kada ne odgovara na pritisak niti

uređaja na kraju njegova vijeka uporabe, iz njega se

cro

jedne tipke. *

mora izvaditi baterija i zbrinuti na siguran način. *

1. Baterie vyměňte, když kontrolka bliká nebo když

2. Používejte pouze baterie typu CR1632. Baterie je

nereaguje na stisknutí jakéhokoliv tlačítka. *

nutné před vyřazením přístroje vyjmout a bezpečným

cze

způsobem zlikvidovat. *

1. Udskift batteriet, når lysindikatoren blinker, eller hvis

2. Brug kun batteritypen LITHIUM CR1632. Batterierne





dan

inden det kasseres. *

1. Batterie ersetzen, wenn die Kontrolllampe blinkt

2. Nur Batterien des Typs LITHIUM CR1632

oder das Gerät nach beliebigem Tastendruck nicht



de

mehr reagiert. *

Batterie entfernen und sicher entsorgen. *

1. Change battery when light indicator is blinking or

2. Use only Lithium batteries type CR1632. Batteries



must be removed from the appliance before it is

eng

scrapped and are to be disposed of safely. *

1. Cambie la batería cuando el indicador luminoso

2. Utilice sólo pilas de tipo LITHIUM CR1632.

parpadee o cuando no responda al pulsar

quitar las pilas del aparato antes de desecharlo y se

esp

cualquier botón. *

deben desechar de forma segura. *

1. Vahetage patarei, kui märgutuli hakkab vilkuma

2. Kasutage ainult CR1632 tüüpi patareisid. Patareid

või kui see nupule vajutamisel ei reageeri. *

peab seadmest enne utiliseerimist eemaldama. *

est

1. Changez la pile lorsque l’indicateur clignote ou si

2. Utiliser uniquement des piles de type LITHIUM

l’appareil ne réagit pas lorsque vous appuyez sur

CR1632

fra

un bouton. *



pour un recyclage en toute sécurité. *

1. Αλλάζετε την παταρία όταν η λυχνία ένδειξη

2. Χρησιοποιήστε όνο παταρίε τύπου LITHIUM

αναβοσβήνει ή όταν δεν ανταποκρίνεται όταν

CR1632. Πριν απορρίψετε τη συσκευή, πρέπει να

gre

πατάτε τα κουπιά. *

αφαιρέσετε τι παταρίε και να τι απορρίψετε ε

ασφάλεια. *

1. Cseréljen elemet ha a fényjelző villog vagy a készülék

2. Csak CR1632 típusú lítiumos elemet használjon. Az

nem reagál egy gomb megnyomására sem. *

elemeket el kell távolítani a készülék kidobása előtt és

hun

azokat is a hulladékkezelési előírásoknak megfelelően

ki kell dobni. *

1. Sostituire la batteria quando la spia lampeggia

2. Utilizzare solo batterie del tipo LITIO CR1632. È

o quando non risponde più alla pressione di

necessario rimuovere le batterie prima di rottamare e

ita

qualsiasi pulsante. *

smaltire l’apparecchio in modo sicuro. *

1. Ja gaismas indikators mirgo vai nereaģē ne uz

2. Izmantojiet tikai CR1632 veida baterijas. Baterijas

vienas pogas nospiešanu, nomainiet bateriju. *



latv



UltraCaptic_Electrolux.indd 53 2014-05-07 08:02:45

54



  

Vysavač se nezapne

 

 

 

 

 

 

       ,    ,

 

     . *

obou případech vyměňte. *

Čištění hadice

  



 ,    .  ,  , 

nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré předměty.

      ,    .

:        ,    .

Poznámka: Záruka se nevztahuje na žádné poškození hadic způsobené čištěním.

    

Do vysavače se dostala voda

bul

           Electrolux.

Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném servisním centru společnosti

  ,     ,     .







cro

    Electrolux.

cze

dan

de

Usisivač ne radi

Støvsugeren starter ikke

eng

 Provjerite je li kabel spojen na utičnicu.

 

 

 

 Provjerite nije li možda pregorio osigurač.

 

 Provjerite je li indikator napunjenosti baterije crvene boje ili ne reagira, zamijenite

 

bateriju u oba slučaja. *

esp

Rensning af slangen

Čišćenje crijeva od zapreka





est

er kommet i klemme i slangen.



Napomena: Jamstvo ne pokriva oštećenja savitljivih cijevi nastala prilikom uklanjanja začepljenja.

Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages af rengøring.

fra

Voda je ušla u usisivač

Der er kommet vand i støvsugeren





izazvana prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.



gre





hun

ita

latv

UltraCaptic_Electrolux.indd 54 2014-05-07 08:02:45

55

Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten.

The vacuum cleaner does not start

 

 

 

 

 

 

 

 

Schlauchverstopfung beseitigen

Clearing the hose









caused by glass or needles caught inside the hose.

Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab.

Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.

Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.

Water has entered the vacuum cleaner



bul











For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.

cro

cze

dan

de

La aspiradora no se pone en funcionamiento

Tolmuimeja ei käivitu

 

 Veenduge, et toitejuhe oleks vooluvõrku ühendatud.

eng

corriente.

 Veenduge, et pistik ja toitejuhe oleks terved.

 

 

 

 

 

mõlemasse pessa. *

esp

Limpieza del tubo exible

Vooliku puhastamine





la han producido trozos de vidrio o agujas atascadas en el interior del tubo exible.

est

voolikusse sattunud klaasist või nõeltest.

Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en los tubos elásticos durante la limpieza.

Märkus: Garantii alla ei kuulu vooliku puhastamisel tekkinud vigastused.

Ha entrado agua en la aspiradora

Tolmuimejasse on sattunud vett

fra





daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.

kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse.

gre





teeninduskeskusega.

hun

ita

latv

UltraCaptic_Electrolux.indd 55 2014-05-07 08:02:46

56

Laspirateur ne se met pas en marche :

Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί

 

 Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεένο ε το ρεύα.

 

 Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν παρουσιάζουν βλάβη.

 

 

 

 

Καθαρισό του εύκαπτου σωλήνα

Débouchage du exible

Καθαρίστε τον εύκαπτο σωλήνα “πιέζοντά” τον. στόσο, να είστε προσεκτικοί στην



περίπτωση που η απόφραξη έχει προκληθεί από γυαλιά ή βελόνε που έχουν πιαστεί έσα

en cas d’obstruction par du verre ou des aiguilles coincés dans le exible.

στον εύκαπτο σωλήνα.

Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au exible lors de son nettoyage.

Σηείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζηιά προκληθεί στου εύκαπτου σωλήνε

ω αποτέλεσα του καθαρισού του.

De l’eau a été aspirée

bul



Έχει πει νερό στην ηλεκτρική σκούπα

portés au moteur par l’entrée d’eau ou de liquides ne sont pas couverts par la garantie.

Θα πρέπει να γίνει αντικατάσταση του κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο

εξυπηρέτηση τη Electrolux. Τυχόν βλάβε του κινητήρα που προκαλούνται από διείσδυση



νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση.

cro

Για τυχόν άλλα προβλήατα, επικοινωνήστε ε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο εξυπηρέτηση

τη Electrolux.

cze

dan

de

A porszívó nem indul

Laspirapolvere non si accende

 

eng





 

 



  *



esp

Pulizia del tubo essibile

A gégecső tisztítása





caso in cui l’ostruzione sia stata causata da frammenti di vetro o aghi all’interno del essibile.

est

gégecsőben rekedt üvegszilánk vagy tű is okozhatja.

Nota: La garanzia non copre alcun danno al tubo qualora sia causato dalla pulizia del pezzo.

Megjegyzés: a garancia nem terjed ki a tömlő tisztítás közben bekövetkezett bárminemű

megrongálódására.

Inltrazione d’acqua nell’aspirapolvere



fra

Víz került a porszívóba





A motornak a víz által okozott károsodására nem terjed ki a garancia.

Per altri problemi contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato.

gre



hun

ita

latv

UltraCaptic_Electrolux.indd 56 2014-05-07 08:02:46

57

Putekļu sūcējs nedarbojas

 

 

 

 



Gofrētās caurules tīrīšana





Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, tīrot gofrēto cauruli.

Putekļu sūcējā iekļuvis ūdens

bul







cro

cze

dan

de

eng

esp

est

fra

gre

hun

ita

latv

UltraCaptic_Electrolux.indd 57 2014-05-07 08:02:46

5858



Click!

Click!

2.

1.

1. Norėdami prietaisą nešti, kelkite už rankenos.

2. Įtaisykite žarną į dvi jungtis (norėdami ją išimti,

3. Teleskopinį vamzdį pritvirtinkite prie antgalio

lith

Nekelkite prietaiso už dulkių preso rankenos.

paspauskite atleidimo mygtukus ir ištraukite žarną).

grindims valyti ir žarnos rankenos (norėdami

nuimti, paspauskite atleidimo mygtuką ir ištraukite



1. Draag het apparaat aan de hendel.

2. Steek de slang in de twee aansluitingen (druk om

3. Bevestig de telescopische geleider op het

ned

apparaat nooit omhoog aan de compactorhandgreep.



vloermondstuk en de slanghendel (druk om ze

trek de slang los).



mondstuk en de slang los).

1. Løft maskinen i håndtaket for å bære den.

2. Sett slangen inn i de to tilkoblingene 

3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykke og

nor





slangehåndtaket 



1. Urządzenie należy przenosić, trzymając je za uchwyt.

2. Wsunąć wąż w dwa łączniki 

3. Połączyć rurę teleskopową ze ssawką podłogową

pol

Nie wolno podnosić urządzenia za uchwyt ubijaka.



i uchwytem węża 



1. Para transportar o aparelho,

2. Introduza a mangueira nos dois encaixes (para

3. Encaixe o tubo telescópico na escova e na pega

por



remover, pressione os botões de bloqueio e puxe a

da mangueira

mangueira para fora)

bloqueio e puxe a escova e a mangueira para fora).

1. Pentru transportarea aparatului, ridicaţi-l

2. Introduceţi furtunul în cele două conexiuni

3. Prindeţi tubul telescopic de duza pentru podea

rom

de mâner. Nu ridicaţi aparatul de mânerul



şi mânerul furtunului

compactorului.





1.     

2.      ( 

3.    

  .     

      )

,      ( 

rus

.

    

     ).

1. Ak chcete vysávač prenášať, zdvihnite ho za

2. Zasuňte hadicu do dvoch spojovacích otvorov

3. Pripojte teleskopickú trubicu khubici na podlahu

slk

rukoväť. Spotrebič nedvíhajte za rukoväť lisu.

(ak ju chcete vybrať, stlačte blokovacie tlačidlá a

a rukoväti hadice (ak ich chcete vybrať, stlačte

hadicu vytiahnite).



1. Če želite sesalnik nositi, ga dvignite za ročaj. Ne

2. Cev vstavite v dva priključka (če jo želite odstraniti,

3. Teleskopsko cev pritrdite na krtačo za tla in ročaj

slv

dvigujte ga za ročico stiskalnika prahu.

pritisnite zaklepna gumba in cev potegnite ven)

cevi (če jo želite odstraniti, pritisnite zaklepni gumb

ter potegnite stran krtačo in cev).

1. Imuria tulee nostaa kantokahvasta. 

2. Aseta letku kahteen liitäntään (poista se painamalla

3. Liitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen

suo





ja letkun kahvaan (poista ne painamalla



1. För att bära maskinen,

2. Sätt in slangen i de två anslutningarna

3. Fäst det teleskopiska röret i golvmunstycket

sve

produkten i packarhandtaget.



och slanghandtaget 

dra ut slangen)



1. Makineyi taşımak için kulpundan tutun. Makineyi

2. Hortumu iki bağlantı noktasına yerleştirin

3. Teleskopik boruyu hortum tutamağı ve zemin ucu

tur

sıkıştırma kolundan tutarak kaldırmayın.



arasına takın 



1.     

2.     ’ (  ,

3.      

ukr

 .     

     )

    (  , 

.

      ).

UltraCaptic_Electrolux.indd 58 2014-05-07 08:02:46

5959

4. Norėdami prietaisą įjungti, paspauskite įjungimo/

5. štraukite maitinimo laidą ir įjunkite į elektros tinklą. 6. Dulkių siurblys įjungiamas / išjungiamas

išjungimo mygtuką. 



lith

paspausdami laido suvyniojimo mygtuką.

suvyniokite laidą, paspaudę mygtuką „REWIND“.

4. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met

5. Trek aan het snoer en steek de stekker in het

6. Zet de stofzuiger aan/

één hand de vergrendeling vast te houden en met de

stopcontact.

te drukken.Rol na het stofzuigen het snoer op door

ned

andere hand aan de handgreep te trekken.

op de knop REWIND te drukken..

4. Juster teleskoprøret

5. Trekk ut strømledningen, og sett støpselet i

6. Du slår av og på støvsugeren 



stikkontakten.



nor

inn strømledningen ved å trykke ned knappen for

ledingsopprulling.

4. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby włączyć urządzenie.

5. Wyciągnij przewód zasilający i podłącz wtyczkę do

6. Aby włączyć lub wyłączyć odkurzacz, nacśnj



gniazdka.

przycsk Wł./Wył. Po zakończeniu odkurzania zwń

pol



przewód zaslający, nacskając przycsk ZWIŃ.

zasilający.

4. Ajuste o tubo telescópico

5. Puxe o cabo e introduza-o na tomada. 6. Ligue/desligue o aspirador 



 enrole o cabo de

por



alimentação premindo o botão REWIND.

4. Apăsaţi butonul de Pornit/Oprit pentru a porni

5. Trageţi cablul de alimentare şi introduceţi-l în priză. 6. Porniţi/opriţi aspiratorul 

aparatul. 

înfăşuraţ cablul de almentare

rom



apăsând butonul REWIND (ÎNFĂŞURARE).

cablul de alimentare.

4.   , 

5.        . 6.     

      .

   /. 

rus

  ,   .

4. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. zapnete vysávač,

5. Vytiahnite kábel napájania a zapojte ho do

6. Vysávač zapnete/vypnete 

jeho opätovným stlačením ho vypnete. 

elektrickej siete.

Po skončení vysávana zviňte kábel napájania

slk

tlačidla navíjania kábla naviňte napájací kábel.

stlačením tlačidla NAVÍJANIA.

4. Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite sesalnik,

5. Izvlecite napajalni kabel in ga priključite v

6. Sesalnik vklopite/izklopite s prtskom na gumb

nato pa ga pritisnite ponovno, da ga izklopite. Pritisnite

električno vtičnico.

za vklop/zklop.Po sesanju zvijte napajalni kabel s

slv

gumb za navijanje kabla, da pospravite kabel.

pritiskom na gumb za zvijanje kabla.

4. Säädä teleskooppiputken pituutta

5. Vedä sähköjohto esiin ja kytke pistorasiaan. 6. Käynnistä ja sammuta pölynimuri painamalla





suo

virtajohto kelataan sisään painamalla

KELAUS-painiketta.

4. Justera teleskopröret

5. Dra ut strömsladden och anslut den i ett eluttag. 6. Slå av och på dammsugaren 

hand och dra handtaget fram eller tillbaka med den



sve

andra handen.

trycker du på knappen för sladdvindan så rullas

sladden in.

4. Makineyi çalıştırmak için Açma/Kapama düğmesine

5. Güç kablosunu çekip prize takın. 6. Açma/Kapatma düğmesne basarak elektrkl

basın, kapatmak için yine aynı düğmeye basın. 



tur



tamamladığınızda GERİ SARMA düğmesne basarak

kabloyu ger sarın.

4.   /,  

5.       

6.     ,

,  її  ,  

.



ukr

.    , 

   ,

«»  .

  REWIND (Я).

UltraCaptic_Electrolux.indd 59 2014-05-07 08:02:47





7. Pareguliuokite oro srautą, paspausdami sklendę

8. Spauskite galios reguliatorių dešinėn, jeigu

9. Norėdami prietaisą išjungti, 

lith

aukštyn ir žemyn. *

galią norite padidinti; jeigu galią norite sumažinti,

išjungimo mygtuką. Jeigu galią norite padidinti, spauskite

spauskite kairėn. *

 *

7. Regel de luchtstroom door de klep omhoog en

8. Druk de knop voor het vermogen naar rechts om

9. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat aan en

ned

omlaag te schuiven. *

de zuigkracht te verhogen en naar links om de

uit te zetten. 

zuigkracht te verlagen. *

 *

7. Reguler luftstrømmen ved å skyve ventilen

8. Dytt strømreguleringen til høyre for å øke kraften

9. Trykk på På/Av-knappen for og slå av og på. 

nor

opp og ned.*

og dytt den til venstre for å redusere kraften. *



kraften. *

7. Wyregulować przepływ powietrza, przesuwając

8. Obrócić pokrętło regulacji mocy w prawo, aby

9. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., 

pol

zawór w górę lub w dół. *

 *



 *

7. Regule o uxo de ar deslocando a válvula para

8. Desloque o regulador de potência para a direita

9. Prima o botão On/O para ligar e desligar.

por

cima ou para baixo. *

para aumentar a potência ou para a esquerda para



diminuir a potência. *

 *

7. Reglaţi uxul de aer împingând supapa în sus sau

8. Împingeţi spre dreapta butonul de reglare a

9. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit 

rom

în jos. *

puterii pentru a mări puterea



pentru a reduce puterea. *

pentru reducerea ei. *

7.    

8.    

9.    / 

    . *

  ,  

  .   «+» 

rus

   . *



 . *

7. Prúdenie vzduchu regulujte potlačením ventilu

8. Potlačením regulátora výkonu doprava zvýšite

9. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. sa spotrebič zapne a

slk

nahor a nadol. *

výkon, potlačením doľava výkon znížite. *



 *

7. Pretok zraka uravnavate s pritiskom ventila g

8. Potisnite regulator moči v desno za povečanje

9. Za vklop in izklop pritisnite gumb za vklop/izklop.

slv

or in dol. *

moči, v levo pa za zmanjšanje moči. *



zmanjšate. *

7. Säädä ilmavirtausta painamalla venttiiliä ylös

8. Paina tehonsäätöä oikealle tehon lisäämiseksi ja

9. Kytke päälle ja pois päältä painamalla

suo

ja alas. *

vasemmalle tehon vähentämiseksi. *

virtapainiketta. 

 *

7. Reglera luftödet genom att trycka luftventilen upp

8. Tryck eektknappen till höger för att öka styrkan,

9. Tryck på På/Av-knappen för att sätta igång och

sve

och ned. *

tryck till vänster för att minska styrkan. *

stänga av. 

att minska styrkan. *

7. Val yukarı ve aşağı iterek, hava akışını

8. Gücü arttırmak için güç ayarlama düğmesini sağa

9. Açıp kapatmak için Açma/Kapama düğmesine

tur

düzenleyin. *

 *



 *

7.   ,  

8.    , 

9.   /,  

ukr

  . *

 , 

  .  «+»,  

. *

 *

UltraCaptic_Electrolux.indd 60 2014-05-07 08:02:50