Electrolux Ucorigin – страница 4

Инструкция к Пылесосу Electrolux Ucorigin

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

61

A.

B.

C.

>15mm

!

*

*

*

D. E.

F.

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

62 Tipsonhowtogetthebestresults

A.

C.

C.

B.

E.

D.

F.

Päť výkonových úrovní vám poskytuje optimálne vysávanie. (1 = normálny režim, 5 = maximálny režim) *

Pri manuálne ovládaných modeloch sa prúdenie vzduchu upravuje vzduchovým ventilom (17). *

Za optimalno delovanje med uporabo preverite pet stopenj moči. (1=običajen način, 5= način najvišje moči) *

Pri ročno upravljanih modelih se pretok zraka uravnava z zračnim ventilom (17). *

Tarkista viisi tehotasoa käytön aikana optimaalisen tehon saavuttamiseksi.(1=Normaalitila,5=Maksimitila)*

Manuaalisestiohjatuissamalleissailmavirtaustasäädetäänilmaventtiilillä(17).*

För optimal prestanda, kontrollera de 5 sugeeffektsnivåerna under användning. (1=Normal,5=Maximum).*

Luftödetjusterasmedluftventilen(17)påmanuelltreglerbaramodeller.*

Optimum performans için 5 kademeli güç seviyesini kullanım anında kontrol edin. (1=Normalmod,5=Maksimummod)*

Elle kontrol edilen modellerde, hava akışı hava valfiyle(17) ayarlanır. *

Для оптимальної роботи спробуйте п’ять рівнів потужності під час використання.

(1=Звичайний режим, 5= Максимальний режим) *

У моделях з ручним регулюванням рух повітря регулюється повітряним клапаном (17). *

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

63

A.

B.

C.

>15mm

!

*

*

*

D. E.

F.

6464

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

Dustcompacting

MAX

1. Dulkių presavimas: pasiekus maksimalų lygį,

2. Atsargiai pakelkite preso rankeną, kad dulkės būtų

3. Patraukite preso rankeną atgal ir toliau siurbkite,

atsargiai supresuokite dulkes.

supresuotos; jeigu reikia, pakartokite.

kol supresuotos dulkės pasieks maksimalų lygį.

1. Stof samenpersen: Wanneer het maximale niveau is

2. Hiervoor moet u (soms herhaaldelijk) de

3. Trek de compactorhendel terug en blijf doorgaan

bereikt, perst u de stof zachtjes samen.

compactorhendel zachtjes optillen.

met zuigen totdat het samengeperste stof het

maximale niveau heeft bereikt.

1. Støvkomprimering:Nårmaksimaltnivåernådd,

2. Løft kompaktorhåndtaket forsiktig for å

3. Dra kompaktorhåndtak tilbake og fortsett med

komprimer støvet forsiktig.

komprimere støv, og gjenta om nødvendig.

rengjøringen til komprimert støv når maksimalt nivå.

1. Kompresowanie kurzu: gdy kurz osiągnie maksymalny

2. Lekko unieść uchwyt kompresora, aby zmniejszyć

3. Pociągnąć z powrotem uchwyt ubijaka i

poziom,należydelikatniegoskompresować.

objętość kurz w pojemniku. W razie potrzeby

kontynuować odkurzanie, aż kurz osiągnie

powtórzyćczynność.

maksymalny poziom.

1. Compactação do pó: Quando o nível máximo for

2. Levante a pega do compactador com cuidado para

3. Puxe a pega do compactador para trás e prossiga

atingido,devecompactaropócomcuidado.

compactar o pó. Repita se for necessário.

com a limpeza até que o pó compactado atinja o

nível máximo.

1. Compactarea prafului: Când este atins nivelul

2. Ridicaţi uşor mânerul compactorului pentru a

3. Trageţi la loc mânerul compactorului şi continuaţi

maxim,compactaţiprafulcuatenţie.

compacta praful. Repetaţidacăestenecesar.

curăţenia până când praful compactat atinge

nivelul maxim.

1. Уплотнение пыли: При достижении максимальной

2. Аккуратно поднимите ручку уплотнителя для

3. Вытяните ручку уплотнителя обратно и

отметки произведите уплотнение пыли, не

уплотнения пыли. При необходимости повторите

продолжайте очистку, пока объем уплотненной

применяя избыточную силу.

процедуру.

пыли не достигнет максимальной отметки.

1. Stiskanje prahu:Koprahdoseženajvišjoraven,

2. Nežno dvignite ročico stiskalnika za prah, da

3. Rukoväť lisu odtiahnite a ďalej vysávajte, až kým

ga nežno stisnite.

stisnete prah, po potrebi ponovite.

zlisovaný prach nedosiahne maximálnu úroveň.

1. Stiskanje prahu: Koprahdoseženajvišjoraven,

2. Nežno dvignite ročico stiskalnika za prah, da

3. Ročico stiskalnika za prah povlecite nazaj in

ga nežno stisnite.

stisnete prah, po potrebi ponovite.

nadaljujte s sesanjem, dokler stisnjen prah ne

doseže najvišje ravni.

1. Pölyn tiivistys: Kunmaksimitasoonsaavutettu,

2. Nosta pölyn tiivistystoiminnon kahvaa kevyesti

3. Vedä puristimen kahva taakse ja jatka

käytäkevyestipölyntiivistystoimintoa.

pölyn tiivistämiseksi, toista tarvittaessa.

puhdistamista, kunnes puristettu pöly saavuttaa

maksimitason.

1. Dammkompaktering: Kompakteradammetförsiktigt

2. Lyft kompakteringshandtaget försiktigt för att

3. Tryck komprimeringshandtaget bakåt och fortsätt

närmaxnivånnåtts.

komprimera dammet, repeteraomdetärnödvändigt.

dammsuga tills det komprimerade dammet når

maxnivån.

1. Toz sıkıştırma: Tozseviyesimaksimumdüzeye

2. Tozu sıkıştırmak için sıkıştırma kolunu nazikçe

3. Sıkıştırma kolunu tekrar yerine yerleştirin ve

ulaştığında,tozuyavaşçasıkıştırın.

kaldırın, gerekirse tekrarlayın.

sıkıştırılmış toz en yüksek seviyeye ulaşıncaya

kadar temizlemeye devam edin.

1. Ущільнення пилу: При досягненні рівня «max»,

2. Підніміть злегка ручку ущільнювача, щоб

3. Потягніть ручку ущільнювача назад та

ущільніть пил обережно.

ущільнити пил, за необхідності повторіть.

продовжуйте прибирання, доки ущільнений

пил не досягне рівня «max».

6565

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

Dustemptying

MAX

1. Dulkių išpylimas: kai supresuotos dulkės pasieks

2. Atidarykite mygtuką, kad atlaisvintumėte

3. Išpilkite supresuotas dulkes į šiukšlių dėžę.

maksimalų lygį, iškelkite dulkių rinktuvą iš prietaiso,

apatinį dangtelį.

Sumontuokiterinktuvą,atlikdamiveiksmusatvirkštine

traukdami už preso rankenos

eilės tvarka.

1. Stof legen: Wanneer het samengeperste stof het

2. Ontgrendelknop om het onderste deksel vrij te geven. 3. Gooi het samengeperste stof in de vuilnisbak.

maximale niveau heeft bereikt, tilt u het stofreservoir uit

Brenghetreservoirweeraandoordehiervoorbeschreven

het apparaat door aan de compactorhendel te trekken.

stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren.

1. Støvtømming: Når komprimert støv når

2. Unlock-knapp for å frigjøre det nederste lokket. 3. Hell komprimerte støv i søppelkassen.Monterpå

maksimumsnivået, løft støvbeholderen fra maskinen

nytt i motsatt rekkefølge.

vedådraikompaktorhåndtaket.

1. Usuwanie kurzu: Gdy ubity kurz osiągnie

2. Odblokować przycisk, aby zwolnić dolną pokrywę. 3. Opróżnić pojemnik do kosza na śmieci.

maksymalny poziom, należywyjąćpojemniknakurz

Zamontowaćpojemnikwodwrotnejkolejności.

zurządzenia,pociągajączauchwytubijaka.

1. Remoção do pó: Quando o pó compactado atingir

2. Botão Unlock (Desbloqueio) para libertar

3. Esvazie o pó compactado para um balde do lixo.

o nível máximo, puxe a pega do compactador para

a tampa inferior.

Volte a instalar pela ordem inversa.

removerorecipientedopódoaparelho.

1. Golirea prafului: Când praful compactat atinge

2. Deblocaţi butonul pentru a elibera capacul inferior. 3. Goliţi praful compactat în coşul de gunoi.Montaţi

nivelul maxim,scoateţidinaparatrecipientulpentru

lalocefectuândoperaţiileînordineinversă.

praftrăgânddemânerulcompactorului.

1. Удаление пыли: Когда объем уплотненной пыли

2. Для того, чтобы снять нижнюю крышку,

3. Опорожните уплотненную пыль в мусорную

достигнет максимальной отметки, извлеките

нажмите на кнопку разблокировки.

корзину. Установите детали на место, выполнив

контейнер для пыли из прибора, потянув ручку

описанные ранее операции в обратном порядке.

уплотнителя пыли.

1. Vysypanie prachu: Keď zlisovaný prach dosiahne

2. Tlačidlom Unlock uvoľníte spodný kryt. 3. Zlisovaný prach vysypte do odpadovej nádoby.

maximálnu úroveň,potiahnutímrukovätelisu

Nádobuzaložtevopačnomporadíúkonov.

vyberte z vysávača nádobu na prach.

1. Praznjenje posode za prah: Ko stisnjen prah

2. Sprostite gumb, da odstranite spodnji pokrov. 3. Stisnjen prah stresite v smetnjak. Namestitenazajv

doseže najvišjo raven, dvignite posodo za prah s

obratnem vrstnem redu.

sesalnika, tako da povlečete ročico stiskalnika za prah.

1. Pölysäiliön tyhjennys: Kun puristettu pöly

2. Vapauta alakansi Avaa-painikkeella. 3. Tyhjennä puristettu pöly roska-astiaan. Asenna

saavuttaa maksimitason, nostapölysäiliölaitteesta

osattakaisinpaikoilleenkäänteisessäjärjestyksessä.

vetämälläpuristimenkahvasta.

1. Dammtömning: Lyft dammbehållaren från maskinen

2. Lås upp knappen för att öppna bottenlocket. 3. Töm det komprimerade dammet i papperskorgen.

genom att dra i kompakteringsshandtaget när det

Sätttillbakaiomvändordning.

kompakterade dammet når maxnivån.

1. Toz boşaltma: Sıkıştırılmış toz en yüksek seviyeye

2. Alt kapağı çıkarmak için Kilit Açma düğmesini

3. Sıkıştırılmış tozu çöp kutusuna boşaltın. Azönce

ulaştığında, sıkıştırmakolunuçekerektozhaznesini

kullanın.

yaptığınızçıkarmaişleminiterssıraylauygulayın.

yerindençıkarın.

1. Звільнення контейнеру для пилу: Коли

2. Кнопка розблокування нижньої кришки.

3. Висипте ущільнений пил у бак для сміття.

ущільнений пил досягне максимального рівня,

Встановіть на місце у зворотній послідовності.

вийміть контейнер для пилу з приладу, потягнувши

за ручку ущільнювача.

6666

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

WashingtheHEPAfilter

1. Paspauskite atlaisvinimo mygtukus, kad

2. Išimkite „HEPA“ filtrą ir išskalaukite šaltu vandeniu. 3. Prieš įdėdami jį atgal į prietaisą, palaukite 24

atidarytumėte galinį dangtelį.

valandas, kol jis išdžius.Keiskite„HEPA“ltrąkas2

metus.„HEPA“ltroinformacija:EFH13W

1. Druk op de vrijgaveknoppen om het deksel aan de

2. Verwijder het HEPA-filter en spoel het met

3. Laat het filter 24 uur drogen voordat u het weer in

achterkant te openen.

koud water.

het apparaat terugplaatst.VervanghetHEPA-lter

omde2jaar.HEPA-lterreferentie: EFH13W

1. Før du setter inn filteret og beholderen for fint støv

2. Ta ut HEPA-filtret og skyll det med kaldt vann. 3. La det tørke i 24 timer før du setter den tilbake i

tilbake på maskinen, må du la de tørke i 24 timer.

maskinen.ByttutHEPA-ltrethvert2.år.Referanse

forHEPA-lter:EFH13W

1. Nacisnąć przyciski zwalniające, aby otworzyć tylną

2. Wyjąć filtr HEPA i opłukać zimną wodą. 3. Przed umieszczeniem filtra w urządzeniu należy

pokrywę.

pozostawić go na 24 godziny do wyschnięcia.

WymieniaćltrHEPAco2lata.TypltraHEPA:EFH13W

1. Prima os botões de libertação para abrir a tampa

2. Remova o filtro HEPA e lave-o com água fria. 3. Deixe secar durante 24 horas antes de voltar a

da parte de trás.

colocá-lo no aparelho. SubstituaoltroHEPAacada

2anos.ReferênciadoltroHEPA:EFH13W

1. Apăsaţi butoanele de deblocare pentru a deschide

2. Scoateţi filtrul HEPA şi clătiţi-l cu apă rece. 3. Lăsaţi la uscat pentru 24 de ore înainte de a-l pune

capacul din spate.

la loc în aparat.ÎnlocuiţiltrulHEPAlaecare2ani.

ReferinţăpentrultrulHEPA:EFH13W

1. Для того, чтобы открыть крышку на задней

2. Извлеките фильтр HEPA и промойте его в

3. Перед установкой обратно в прибор дайте

части прибора, нажмите на защелки.

холодной воде.

просохнуть в течение 24 часов. Заменяйте фильтр

HEPAкаждые2года.СведенияофильтреHEPA:EF 137

1. Stlačením uvoľňovacích tlačidiel otvoríte zadný kryt. 2. Vyberte filter HEPA a opláchnite ho studenou vodou. 3. Pred vložením filtra do spotrebiča ho nechajte 24

hodín vyschnúť. FilterHEPAvymieňajtekaždé2roky.

OznačenieltraHEPA:EFH13W

1. Pritisnite gumba, da odstranite pokrov na

2. Odstranite filter HEPA in ga izperite pod hladno vodo. 3. Preden ga namestite nazaj v sesalnik, naj se suši 24

zadnji strani.

ur. FilterHEPAzamenjajtenavsakidveleti.Ref.

oznakaltraHEPA:EFH13W

1. Avaa takakansi painamalla vapautuspainikkeita. 2. Poista HEPA-suodatin ja huuhtele kylmällä vedellä. 3. Anna kuivua 24 tuntia, ennen kuin asennat sen

takaisin laitteeseen.VaihdaHEPA-suodatin2vuoden

välein.HEPA-suodattimenviite:EFH13W

1. Tryck in knapparna för att öppna locket på

2. Ta bort HEPA-filtret och rensa det med kallt vatten. 3. Låt filtret torka i 24 timmar innan du sätter tillbaka

baksidan .

det i maskinen. BytutHEPA-ltretvartannatår.HEPA-

filterreferens: EFH13W

1. Arka kapağı açmak için, açma tuşuna basın.

2. HEPA filtreyi çıkarın ve soğuk suyla yıkayın.

3. Filtreyi, makineye tekrar takmadan önce 24 saat

kurumaya bırakın. HEPAltreyiherikiyıldabir

değiştirin.HEPAltrekılavuzu:EFH13W

1. Натисніть кнопки розблокування, щоб відкрити

2. Зніміть НЕРА-фільтр і промийте його

3. Зачекайте протягом 24 годин, перш ніж

задню кришку.

холодною водою.

встановлювати його назад у прилад. Замінюйте

НЕРА-фільтркожні2роки.ПосиланнянаНЕРА-фільтр:

EFH13W

6767

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

Cleaning the fine dust filter

1. Paspauskite mygtukus, kad iš prietaiso apačios

2. Išimkite filtrą iš smulkių dulkių rinktuvo 3. Išplaukite filtrą šaltu vandeniu.

ištrauktumėte smulkių dulkių rinktuvą

1. Druk op de toetsen om het reservoir voor

2. Haal het filter uit het reservoir voor fijne

3. Was het filter met koud water.

fijne stofdeeltjes uit de onderkant van het

stofdeeltjes.

apparaat te halen.

1. Trykk på knappene for å dra ut beholderen for fint

2. Fjern filteret fra beholderen for fint støv 3. Vask filteret med kaldt vann.

støv fra bunnen av maskinen.

1. Nacisnąć przyciski, aby wyciągnąć pojemnik na

2. Wyjąć filtr z pojemnika na drobny kurz. 3. Opłukać filtr zimną wodą.

drobny kurz z dolnej części urządzenia.

1. Prima os botões para remover o recipiente do pó

2. Remova o filtro do recipiente do pó fino. 3. Lave o filtro com água fria.

fino pela parte inferior do aparelho.

1. Apăsaţi butoanele pentru a scoate recipientul

2. Scoateţi filtrul din recipientul pentru praf fin 3. Spălaţi filtrul cu apă rece.

pentru praf fin din partea inferioară a aparatului.

1. Нажмите на кнопки, чтобы извлечь контейнер

2. Выньте фильтр из контейнера для мелкой пыли. 3. Промойте фильтр в холодной воде.

для мелкой пыли из нижней части прибора.

1. Stlačením tlačidiel vytiahnite nádobu na jemný

2. Vyberte filter z nádoby na jemný prach. 3. Filter umyte studenou vodou.

prach zo spodnej časti spotrebiča.

1. Pritisnite gumba, da boste lahko izvlekli posodo za

2. Odstranite filter iz posode za droben prah. 3. Filter izperite pod hladno vodo.

droben prah iz spodnjega dela sesalnika.

1. Vedä pölysäiliö ulos laitteen pohjasta painikkeita

2. Poista suodatin pölysuodattimesta. 3. Pese suodatin kylmällä vedellä.

painamalla.

1. Tryck på knapparna för att dra ut behållaren för

2. Ta bort filtret ur behållaren för finkornigt damm. 3. Skölj filtret med kallt vatten.

finkornigt damm från botten av maskinen.

1. İnce toz haznesini makinenin altından çıkarmak

2. Filtreyi ince toz haznesinden çıkarın

3. Filtreyi soğuk suyla yıkayın.

için düğmelere basın.

1. Натисніть кнопки, щоб вийняти контейнер для

2. Вийміть фільтр з контейнеру для дрібного пилу

3. Промийте фільтр холодною водою.

пилу знизу приладу.

6868

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

4. Nusausinkite filtrą, jį suspausdami. Prieš įdėdami

5. Filtrus reikia plauti bent kartą per 6 dulkių siurblio

6. Kas 6 dulkių siurblio naudojimo mėnesius

filtrą atgal į prietaisą, palaukite 24 valandas, kol jis išdžius.

naudojimo mėnesius ir keisti kas 2 metus. Filtro

atidarykite smulkių dulkių rinktuvo dangtelį ir

informacija: EF 137, EFH13W

atsargiai patapšnokite jį, kad iškratytumėte dulkes.

4. Droog het filter door het in te knijpen.Laathetlter

5. Filtreid tuleks pesta iga 6 kuu tagant ning välja

6. Was het stofreservoir om de 6 maanden. Open hiertoe

24uurdrogenvoordatuhetweerinhetapparaat

vahetada iga 2 aasta tagant. Teave filtrite kohta:

het deksel van het reservoir voor fijne stofdeeltjes en

terugplaatst.

EF 137, EFH13W

tik er zachtjes op om het stof te verwijderen.

4. Tørk filteret ved å klemme på det. Ladettørkei24

5. Filtre bør vaskes minst én gang hver 6. måned og

6. Åpne lokket til beholderen for fint støv og trykk

timer før du setter det tilbake i maskinen.

skiftes hvert 2. år. Filterreferanse: EF 137, EFH13W

forsiktig for å tømme støvet hver 6. måned.

4. Osuszyć filtr, ściskając go.Przedzamontowaniem

5. Filtr należy myć co najmniej raz na 6 miesięcy i

6. Raz na 6 miesięcy otworzyć pokrywę pojemnika na

ltrawurządzeniunależypozostawićgona24

wymieniać co 2 lata. Typ filtra: EF 137, EFH13W

drobny kurz i lekko postukać, aby opróżnić

godzinydowyschnięcia.

go z kurzu.

4. Esprema o filtro para facilitar a secagem.

5. Os filtros devem ser lavados pelo menos uma vez

6. A cada 6 meses, abra a tampa do recipiente do pó

Deixesecardurante24horasantesdevoltara

em cada 6 meses e substituídos a cada 2 anos.

fino e bata com cuidado para o esvaziar.

colocá-lo no aparelho.

Referência do filtro: EF 137, EFH13W

4. Uscaţi filtrul strângându-l cu mâna.Lăsaţilauscat

5. Filtrele trebuie spălate cel puţin o dată la fiecare

6. Deschideţi capacul recipientului pentru praf fin şi

pentru24deoreînaintedea-lmontalalocînaparat.

6 luni şi înlocuite la fiecare 2 ani. Referinţă pentru

scuturaţi uşor pentru a a goli praful la fiecare 6 luni.

filtru: EF 137, EFH13W

4. Удалите излишки воды, выжав фильтр. Перед

5. Фильтры следует мыть каждые как минимум

6. Каждые 6 месяцев следует открывать крышку

установкой обратно в прибор дайте просохнуть в

каждые 6 месяцев и заменять каждые 2 года.

контейнера для мелкой пыли и аккуратно его

течение 24 часов.

Сведения о фильтре: EF 137, EFH13W

вытряхивать.

4. Filter vyžmýkajte dosucha. Pred vložením filtra do

5. Filtre by sa mali umývať aspoň každých 6 mesiacov

6. Otvorením veka nádoby na jemný prach a jemným

vysávača ho nechajte 24 hodín vyschnúť.

a vymieňať každé 2 roky. Označenie filtra:

poklepaním vysýpajte prach každých 6 mesiacov.

EF 137, EFH13W

4. Filter osušite tako, da ga stisnete. Preden ga

5. Filtre morate prati vsaj enkrat na pol leta in

6. Vsakih šest mesecev odstranite pokrov posode

namestite nazaj v sesalnik, naj se suši 24 ur.

menjati na dve leti. Ref. oznaka filtra:

za droben prah in jo narahlo potolcite, da

EF 137, EFH13W

odstranite prah.

4. Kuivaa suodatin sitä puristamalla. Anna kuivua 24

5. Suodattimet tulee pestä 6 kuukauden välein ja

6. Avaa pölysäiliön kansi ja kopauta säiliötä kevyesti

tuntia, ennen kuin asennat sen takaisin laitteeseen.

vaihtaa 2 vuoden välein. Suodattimen viite:

sen tyhjentämiseksi 6 kuukauden välein.

EF 137, EFH13W

4. Torka filtret genom att pressa ur det. Låt filtret torka

5. Filtret ska tvättas minst en gång var 6:e månad och

6. Öppna locket till behållaren för finkornigt damm

i 24 timmar innan du sätter tillbaka det i maskinen.

bytas ut efter två år. Filterreferens:

och knacka försiktigt för att tömma den på damm

EF 137, EFH13W

var 6:e månad.

4. Filtreyi sıkarak kurutun.Makineyetekrartakmadan

5. Filtreler, en az 6 ayda bir yıkanmalı ve 2 yılda bir

6. İnce toz haznesi kapağını 6 ayda bir açarak tozunu

önce24saatkurumayabırakın.

değiştirilmelidir. Filtre kılavuzu: EF 137, EFH13W

temizlemek için nazikçe vurun.

4. Просушіть фільтр, стиснувши його. Зачекайте

5. Фільтри слід мити принаймні один раз на 6

6. Кожні 6 місяців відкривайте кришку контейнеру

протягом 24 годин, доки фільтр висохне, перш ніж

місяців і замінювати кожні 2 роки. Посилання

для дрібного пилу і злегка стукайте, щоб

встановлювати його назад у прилад.

на фільтр: EF 137, EFH13W

витрусити пил.

6969

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

Cleaning the fine dust container

7. Išplaukite dulkių rinktuvą vandeniu kas 2 metus.

8. Prieš įdėdami filtrą ir smulkių dulkių rinktuvą atgal

Jeigudulkiųpatekoįpriekiokūgį,išvalykitejasranka.

!

į prietaiso korpusą, palaukite 24 valandas, kol jie

visiškai išdžius.

7. Vervang het stofreservoir om de 2 jaar. 8. Laat het filter en het filter voor fijne stofdeeltjes 24

Als er stof in de neuskegel terecht is gekomen,

!

uur drogen voordat u ze weer in de behuizing van

reinig deze dan handmatig.

het apparaat terugplaatst.

7. Vask støvbeholderen med vann hvert 2. år.

8. Før du setter inn filteret og beholderen for fint støv

Hvisstøvetharfunnetveieninnispissmembranen,

!

tilbake på maskinen, må du la de tørke i 24 timer.

rengjørdenmedhånden.

7. Raz na dwa lata umyć pojemnik na kurz wodą. 8. Przed umieszczeniem filtra i pojemnika na

Jeślikurzdostałsiędostożka,wyczyścićstożekręką.

!

drobny kurz w urządzeniu powinny one schnąć

przez 24 godziny.

7. Lave o recipiente do pó com água a cada 2 anos. 8. Deixe secar durante 24 horas antes de voltar a

Setiverentradopóparaocone,limpe-ocomamão.

!

colocar o filtro e o recipiente do pó fino no aparelho.

7. Spălaţi cu apă recipientul pentru praf la fiecare 2 ani. 8. Lăsaţi la uscat pentru 24 de ore înainte de a monta

Dacăprafulintrăîncon,curăţaţi-lcumâna.

!

la loc în aparat filtrul şi recipientul pentru praf fin.

7. Мойте контейнер для пыли водой каждые 2 года. 8. Перед установкой фильтра и контейнера для

Если пыль попала в циклонный фильтр,

!

мелкой пыли обратно в прибор дайте им

очистите его вручную.

просохнуть в течение 24 часов.

7. Nádobu na prach umývajte vodou každé 2 roky. 8. Pred vložením filtra a nádoby na jemný prach do

Ak sa prach dostal do kužeľa, vyčistite ho rukou.

!

vysávača ich nechajte 24 hodín vyschnúť.

7. Posodo za prah vsaki dve leti operite pod vodo. 8. Filter in posoda za droben prah naj se sušita 24 ur,

Čeprideprahvstožec,gaočistitezroko.

!

preden ju namestite nazaj v sesalnik.

7. Pese pölysäiliö vedellä 2 vuoden välein. 8. Anna kuivua 24 tuntia ennen suodattimen ja

Jospölyäpääseeetukartioon,puhdistasekäsin.

!

pölysäiliön asentamista takaisin laitteeseen.

7. Skölj dammbehållaren med vatten vartannat år. 8. Låt dem torka i 24 timmar innan du sätter tillbaka

Om det har kommit in damm i noskonen,

!

filtret och behållaren för finkornigt damm i

rengördenmedhanden.

dammsugaren.

7. Toz haznesini her 2 yılda bir su ile yıkayın.

8. Filtreyi ve ince toz haznesini makineye tekrar

Burun konisine toz girerse, bunu elinizle temizleyin.

!

takmadan önce 24 saat kurumaya bırakın.

7. Мийте контейнер для дрібного пилу водою

8. Зачекайте протягом 24 годин, доки фільтр і

Якщопилпотрапивуносикнасадки,очистітьйого

!

кожні 2 роки.

контейнер для дрібного пилу висохнуть, перш

рукою.

ніж встановлювати їх назад у корпус приладу.

7070

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

CleaningtheAeroProSilentNozzle

1. Antgalį nuimkite nuo vamzdžio. Antgalį išvalykite

2. Jei ratukai užsiblokavo, naudodami mažą atsuktuvą

3. Atsukiteratųašįirišvalykitevisasdalis.Detalesiš

naudodami žarnos rankeną.

nuimkite ratų dangtelį ir išvalykite juos.

naujo sudėkite atvirkštine tvarka.

1. Haalhetmondstuklosvandebuis.Gebruikde

2. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertumeteen

3. Schroefdewielaslosenmaakalleonderdelenschoon.

slanggreep om het mondstuk te reinigen.

kleineschroevendraaierdewieldopomhetwieltje

Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.

schoon te maken.

1. Tamunnstykketavrøret.Rengjørmunnstykketmed

2. Hvis hjulene ikke går rundt,rengjørdudemvedå

3. Skruavhjulaksen,ogrengjøralledelene.Sett

slangehåndtaket.

erne hjuldekselet med en liten skrutrekker.

sammen delene igjen.

1. Odłączssawkęodrury.Oczyśćssawkę,używając

2. Jeśli kółka się zablokowały,oczyśćje,usuwając

3. Odkręćośioczyśćwszystkieczęści.Włóżczęściz

uchwytuwęża.

osłonękółkazapomocąniewielkiegośrubokręta.

powrotem,wykonującteczynnościwodwrotnej

kolejności.

1. Separeobocaldotubo.Utilizeapegadamangueira

2. Se as rodas estiverem presas, limpe-as removendo a

3. Desaparafuseoeixodarodaelimpetodasaspeças.

para limpar o bocal.

capa da roda com uma pequena chave de fendas.

Volte a montar pela ordem inversa.

1. Deconectaţiduzadelatub.Folosiţimânerul

2. Dacă roţile sunt blocate,curăţaţi-leîndepărtând

3. Deşurubaţiaxulroţilorşicurăţaţitoatepiesele.

furtunuluipentruacurăţaduza.

capaculroţilorcuoşurubelniţămică.

Montaţilaloccomponentele,procedândînordine

inversă.

1. Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку

2. Если колеса застревают, очистите их, сняв

3. Отвинтите ось колеса и очистите все детали.

рукояткой шланга.

крышки небольшой отверткой.

Соберите в обратном порядке.

1. Odpojtehubicuodtrubice.Navyčisteniehubice

2. Ak sú kolieska zablokované, pomocou malého

3. Odmontujteoskolieskaavyčistitevšetkyčasti.Súčasti

použiterukoväťhadice.

skrutkovača z nich odmontujte kryty a kolieska

znova vložte v opačnom poradí.

vyčistite.

1. Snemiteščetkosteleskopskecevi.Krtacoočistitez

2. Če sta se kolesci zataknili, ju očistite tako, da z

3. Odvijteoskolescainočistitevsedele.Deleznova

ročajem upogibljive cevi.

majhnim izvijačem odstranite njuna pokrovčka.

namestite v obratnem vrstnem redu, kot ste jih odstranili.

1. Irrotasuutinputkesta.Puhdistussujuuparhaiten

2. Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla

3. Irrotapyöräakselijapuhdistakaikkiosat.Paneosat

letkun kahvalla.

pyöräsuojuspienelläruuvimeisselillä.

takaisinpaikoilleenkäänteisessäjärjestyksessä.

1. Tabortmunstycketfrånröret.Användslanghandtaget

2. Om hjulen har fastnatkandurengöradem.Tabort

3. Skruvalosshjulenochrengöralladelar.Sätttillbaka

förattrengöramunstycket.

hjulkåpanmedhjälpavenlitenskruvmejsel.

alltiomvändordning.

1. Başlığıborudançıkarın.Başlıktakipislikleriemmekiçin

2. Tekerlekler sıkışırsa,tekerlekkapağınıküçükbir

3. Tekerlekaksınısöküptümparçalarıtemizleyin.Ters

hortum sapını kullanın.

tornavidailesökerektekerlekleritemizleyin.

sırada geri takın.

1. Зніміть насадку з труби. Використовуйте ручку

2. Якщо коліщатка заблокувалися, очистіть їх,

3. Розкрутіть коліщатка та очистіть усі деталі.

шланга для чищення насадки.

знявши кришку коліщатка за допомогою викрутки.

Збирайте пилосос у зворотній послідовності.

7171

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

Changing the battery on the remote control handle

1. Pakeiskite maitinimo elementą, kai žybčioja

2. Naudokite tik CR1632 tipo elementus. Prieš dulkių

kontrolinė lemputė arba jei paspaudus bet kurį

siurblio išardymą elementus reikia išimti ir saugiai

mygtuką, kontrolinė lemputė nereaguoja. *

išmesti. *

1. Vervang de batterij wanneer het indicatielampje

2. Gebruik alleen batterijen van het type LITHIUM

knippert of wanneer het apparaat niet reageert

CR1632.Voordatuhetapparaatwegdoet,moetude

wanneer u op een willekeurige knop drukt. *

batterijeneruithalenendezeopverantwoordewijze

afvoeren. *

1. Skift batteri når lyset blinker eller når det ikke

2. Bruk bare litiumbatterier av typen CR1632.Dumå

reagerer når du trykker på en knapp. *

ta batteriene ut av støvsugeren før du kasserer den,

ogkastebatterienepåenforsvarligmåte.*

1. Wymienić baterię, gdy zacznie migać wskaźnik

2. Używaj tylko baterii typu CR1632 . Przed utylizacją

lub gdy urządzenie nie reaguje na naciskanie

odkurzaczabateriemusząbyćusunięte.Należy

przycisków. *

zadbaćoichbezpiecznąutylizację.*

1. Substitua a bateria quando a luz indicadora estiver

2. Utilize apenas pilhas do tipo LITHIUM CR1632. As

a piscar ou quando o aparelho não responder às

pilhas devem ser removidas do aparelho antes de este

pressões em qualquer botão. *

ser deitado fora e devem ser eliminadas de um modo

seguro. *

1. Schimbaţi bateria când indicatorul luminos

2. Utilizaţi doar baterii de tipul CR1632. Bateriile

clipeşte sau când nu există răspuns la apăsarea

trebuiescoasedinaparatînaintecaacestasăe

oricărui buton. *

aruncatşitrebuieeliminateînsiguranţă.*

1. Если световой индикатор мигает или если

2. Пользуйтесь только литиевыми аккумуляторами

прибор не реагирует на нажатия кнопок,

CR1632.Аккумуляторыследуетвыниматьиз

прибора до того, как они придут в негодность, и

зарядите аккумуляторную батарею. *

утилизировать, соблюдая меры предосторожности.

1. Batériu vymeňte vtedy, keď bliká svetelný

2. Používajte len batérie typu CR1632 . Pred

indikátor alebo keď nereaguje pri stlačení

vyradením prístroja je potrebné z neho batérie vybrať

ľubovoľného tlačidla. *

a bezpečne ich zlikvidovať. *

1. Baterijo zamenjajte, ko utripa kontrolna lučka ali

2. Uporabljajte baterijo CR1632. Preden aparat

ko se sesalnik ne odzove, ko pritisnete katerikoli

zavržete, morate iz njega odstraniti baterijo in jo

gumb. *

ločeno zavreči na varen način. *

1. Vaihda paristo, kun merkkivalo vilkkuu tai kun laite ei

2. Käytä vain seuraavanlaisia paristoja: LITHIUM

vastaa painikkeita painaessa. *

CR1632.Paristottäytyypoistaalaitteestaennenkuin

seviedäänkierrätykseenjahävitetäänturvallisesti.*

1. Byt ut batteriet när ljusindikatorn blinkar eller

2. Använd bara batterier av typen LITIUM CR1632.

när dammsugaren inte svarar när du trycker på

Batteriernamåstetasbortfrånärrkontrolleninnan

knapparna. *

detkasserasochdemåsteavyttrasenligtgällande

regleromåtervinning.*

1. Gösterge ışığı yanıp sönüyorsa veya tuşlara

2. Yalnızca CR1632 tipi pil kullanın. Cihazı hurdaya

basıldığında cihaz tepki vermiyorsa pili değiştirin. *

çıkarmadanöncepillerçıkartılmalıvegüvenlibir

şekilde atılmalıdır. *

1. Замініть батарейку, коли світловий індикатор

2. Використовуйте акумулятор лише серії CR1632.

блимає, або коли він не реагує при натисканні

Акумуляторнеобхідновидалитизпристрою

заздалегідь, щоб уникнути ризику пошкодження

будь-якої кнопки. *

поверхні пилососа або загрози вашій безпеці. *

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

72 Troubleshooting

Dulkių siurblys neįsijungia

Stofzuiger doet het niet

• Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.

• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.

• Patikrinkite, ar nepažeisti kištukas ir laidas.

• Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn.

• Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.

• Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn.

• Patikrinkite,arakumuliatoriausindikatoriusšviečiaraudonaiarbanereaguoja;abejais

• Controleer of het indicatielampje van de batterij reageert (alleen sommige modellen). *

atvejais pakeiskite akumuliatorių. *

Žarnos valymas

De slang leegmaken

Žarnąvalykitejąsuspausdami.Kitavertus,būkiteatsargūs,nesžarnągalėjoužkimšti

Knijpindeslangomverstoppingenteverwijderen.Weesechtervoorzichtigalsdekans

stiklas arba adatos.

bestaatdatdeverstoppingwordtveroorzaaktdoorglasofnaaldenindeslang.

Pastaba: Garantiniai įsipareigojimai negalioja, jei pažeidimai atsirado valant žarną.

Let op. De garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van de slang.

Į dulkių siurblį pateko vandens

Įgaliotajame„Electrolux“techninėspriežiūroscentrereikėspakeistivariklį.Dėlpatekusio

Er is water in de stofzuiger gekomen

vandens sugedusiam varikliui garantija netaikoma.

DemotormoetdooreenerkendElectroluxServiceCentrewordenvervangen.Schadeaan

demotorveroorzaaktdoorbinnendringendwatervaltnietonderdegarantie.

Jeikiltųdaugiauproblemų,susisiekitesuįgalioto„Electrolux“techninėspriežiūros

centro specialistais.

VooralleverdereproblemenraadpleegtueenerkendElectroluxServiceCentre.

Støvsugeren starter ikke

Nie można uruchomić odkurzacza

• Kontrolleratledningenersattistikkontakten.

• Sprawdź,czyprzewódzasilającyjestpodłączonydoźródłazasilania.

• Kontrolleratstøpseletogledningenikkeerskadet.

• Upewnijsię,żewtyczkaiprzewódzasilającyniesąuszkodzone.

• Kontrolleratingensikringerergått.

• Sprawdź,czywsieciniemaprzepalonegobezpiecznika.

• Kontrollerombatteri-indikatorlampenlyser(bareenkeltemodeller). *

• Baterienależywymienić,gdywskaźnikbateriiświecinaczerwonoorazwprzypadku

braku reakcji na naciśnięcie przycisku. *

Fjerne blokkeringer fra slangen

Czyszczenie węża

Fjernblokkeringerfraslangenvedåklemmeden.Værforsiktigitilfelletilstoppingen

Oczyśćwąż,„wyciskając”go.Należyjednakzachowaćostrożność,jeśliblokadazostała

skyldesglass,nålerellerlignende.

spowodowanaprzezszkłolubigły,któredostałysiędownętrzawęża.

Merk: Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes rengjøring av den.

Uwaga: Gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń węża spowodowanych jego

czyszczeniem.

Det er kommet vann inn i støvsugeren

MotorenmåskiftesutpåetautorisertElectrolux-servicesenter.Skadepåmotorensomer

Do odkurzacza dostała się woda

forårsaketavvann,dekkesikkeavgarantien.

Wtakimprzypadkukoniecznabędziewymianasilnikaprzezpracownikaautoryzowanego

centrumserwisowegormyElectrolux.Gwarancjanieobejmujeuszkodzeńsilnika

Hvisduharandreproblemermedstøvsugeren,kontakterduetautorisertElectrolux-servicesenter.

powstałychwwynikudostaniasięwodydownętrzaurządzenia.

Wprzypadkujakichkolwiekdalszychproblemówskontaktujsięzautoryzowanym

centrumserwisowymrmyElectrolux.

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

73

La aspiradora no se pone en funcionamiento

Sesalnik se ne prižge

• Compruebequeelcabledealimentaciónestécorrectamenteenchufadoenlatomade

• Preverite, ali je napajalni kabel priključen v električno vtičnico.

corriente.

• Preverite, ali sta napajalni kabel in vtič morda poškodovana.

• Verifique que el enchufe y los cables no estén dañados.

• Preverite, ali je varovalka morda pregorela.

• Observe si se ha fundido algún fusible.

• Preverite,aliindikatorzabaterijosvetirdečealiseneodziva;baterijozamenjajtev

• Compruebesirespondelaluzdelindicadordelapila(sóloenalgunosmodelos).*

obeh primerih. *

Limpieza del tubo flexible

Praznjenje upogibljive cevi

Paralimpiareltuboexible,“apriételo.Noobstante,tengamuchocuidadoporsilaobstrucción

Upogibljivo cev izpraznite s »stiskanjem«. Ravnajte previdno, če so vzrok zamašitve

la han producido trozos de vidrio o agujas atascadas en el interior del tubo flexible.

steklo ali šivanke.

Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en los tubos elásticos durante la limpieza.

Opomba: Garancija se ne nanaša na poškodbe cevi,povzročene pri čiščenju.

Ha entrado agua en la aspiradora

EnestecasoesnecesariocambiarelmotorenuncentrotécnicoautorizadodeElectrolux.Los

Voda je prišla v sesalnik.

daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.

Pooblaščeni Electroluxov servis bo moral zamenjati motor. Poškodbe motorja zaradi

vstopa vode v sesalnik garancija ne krije.

Sisurgenmásproblemas,póngaseencontactoconuncentrotécnicoautorizadodeElectrolux.

Čeimatešekakšnedrugetežavepriuporabisesalnika,seobrnitenapooblaščeni

Electroluxov servis.

Пылесос не включается

Vysávač sa nedá spustiť.

• Проверьте, что шнур питания включен в сеть.

• Skontrolujte,čijekábelzapojenýdosiete.

• Проверьте исправность шнура и вилки.

• Skontrolujte,činiejepoškodenázástrčkaalebokábel.

• Проверьте, не перегорел ли предохранитель.

• Skontrolujte,činiejevypálenápoistka.

• Проверьте, включается ли индикатор аккумулятора

• Skontrolujte,čiindikátorbatériesvietinačervenoalebočinereaguje.Vobidvoch

олько для отдельных моделей). *

prípadoch batériu vymeňte. *

Очистка шланга

Čistenie hadice

Очистите шланг, сжимая его. Будьте при этом осторожны, поскольку причиной

Hadicuvyčistitejej„stláčaním“.Akjevšakhadicaupchatásklomalebošpicatými

засорения могут быть стекло или иглы, застрявшие внутри шланга.

predmetmi, pri čistení postupujte opatrne.

Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на возможные

Poznámka: Záruka sa nevzťahuje na poškodenie hadice spôsobené jej čistením.

повреждения шлангов при чистке.

Do vysávača sa dostala voda.

В пылесос попала вода

Bude potrebná výmena motora, ktorú vykoná autorizované servisné centrum spoločnosti

Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Electrolux. На

Electrolux.Napoškodeniemotoraspôsobenévniknutímvodysazárukanevzťahuje.

двигатель, поврежденный водой, гарантия не распространяется.

По поводу любых других проблем обратитесь в авторизованный сервисный центр Electrolux.

V prípade ďalších problémov kontaktujte autorizované servisné centrum spoločnosti Electrolux.

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

74

Aspiratorul nu porneşte

Pölynimuri ei käynnisty

• Vericaţidacăaţiconectatcablullapriză.

• Tarkista,ettäjohtoonkytkettypistorasiaan.

• Vericaţiintegritateacabluluişiaşei.

• Tarkista,ettäpistokejajohtoeivätolevioittuneet.

• Vericaţidacăsiguranţanuestearsă.

• Tarkistasulakkeet.

• Vericaţidacăindicatorulbaterieiesteroşusaudacănurăspunde.Înlocuiţibateria

• Tarkista,toimiikoparistonmerkkivalo(eikoskekaikkiamalleja). *

înambelecazuri.*

Letkun avaaminen

Curăţarea furtunului

Avaaletku“puristamallasitä.Olekuitenkinvarovainen,jostukoksenaiheuttaalasinpala

Curăţaţifurtunulstrângându-lcumâna.Acţionaţiînsăcugrijă,maialesdacătubuleste

taineulaletkunsisällä.

înfundatcucioburidesticlăsauaceprinseîninterior.

Atenţie: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în cursul curăţării acestuia.

Huom: Takuu ei korvaa letkuille puhdistuksen aikana aiheutuneita vahinkoja.

A intrat apă în aspirator

Pölynimuriin on joutunut vettä

VanecesarăînlocuireamotoruluilauncentrudeserviceautorizatdeElectrolux.

MoottorionvaihdettavavaltuutetussaElectrolux-huoltoliikkeessä.Takuueikorvaa

Avariereamotoruluiprinpătrundereaapeinuesteinclusăîngaranţie.

vahinkoja, jotka aiheutuvat veden joutumisesta moottoriin.

Pentruoricealteprobleme,contactaţiuncentrudeserviceautorizatdeElectrolux.

OtamuidenongelmienkohdallayhteyttävaltuutettuunElectrolux-huoltoliikkeeseen.

Dammsugaren startar inte

Elektrikli süpürge çalışmıyor

• Kontrolleraattsladdenäranslutentilleluttaget.

• Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun.

• Kontrolleraattstickproppochsladdäroskadade.

• Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun.

• Kontrollerahusetselsäkringar.

• Atmış sigorta olmadığından emin olun.

• Kontrolleraombatteriindikatorlampantänds(endastvissamodeller).*

• Pilgöstergesininkırmızıolupolmadığınıveyayanıpveripvermediğinikontroledin.

Herikidurumdadapilideğiştirin.*

Rengöra slangen

Hortumu temizleme

Rengörslangengenomattklämmapåden.Vardockförsiktigomdetnnsriskförattglas

Hortumusıkıştıraraktemizleyin.Bununlabirlikte,tıkanıklıkhortumasıkışmışiğneveya

ellernålarharfastnatislangen.

camparçalarındankaynaklanıyorolabileceğiiçindikkatliolun.

Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av dammsugarens serviceåtagande.

Not: Hortum temizliği sırasında oluşan hasarlar garanti kapsamında değildir.

Elektrikli süpürgeye su girmiş

Vatten har kommit in i dammsugaren

Motorun,yetkilibirElectroluxservismerkezitarafındandeğiştirilmesigerekir.Suyun

MotornmåstebytasutpåettauktoriseratElectrolux-servicecenter.Motorskadorsom

makineiçinesızarakmotoraverdiğihasar,garantikapsamındadeğildir.

orsakatsavvatteninträngningtäcksinteavdammsugarensgaranti.

DiğersorunlariçinyetkilibirElectroluxservismerkeziileiletişimkurun.

OmdetuppstårandraproblemkontaktarduettauktoriseratElectrolux-servicecenter.

lith

ned

nor

pol

por

rom

rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

75

Пилосос не вмикається

• Перевірте, чи під’єднано кабель до розетки живлення.

• Перевірте, чи не пошкоджено кабель та вилку.

• Перевірте, чи не пошкоджено запобіжник.

• Перевірте, якщо індикатор батарей світиться червоним або не реагує, замініть

батарею в обох випадках. *

Чищення шланга

Чищення здійснюється за методом «стиснення» шланга. Утім, слідкуйте за тим, щоб у

середину шланга не потрапило скло або гострі предмети, що можуть його пошкодити.

Нотатка: Гарантія не поширюється на пошкодження шланга, що відбулися під час чищення.

До пилососа потрапила вода.

Необхідно замінити мотор в авторізованому сервісному центрі Electrolux.

Пошкодження мотору через потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту.

У разі виникнення будь-яких проблем, звертайтеся до авторизованого сервісного

центру Electrolux.

English

Dansk

Norsk

Recyclethematerialswiththesymbol.

Genbrugmaterialermedsymbolet.Anbring

Resirkuler materialer som er merket med symbolet .

Put the packaging in applicable containers to recycle it.

emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.

Leggemballasjeniriktigebeholdereforåresirkuleredet.

Helpprotecttheenvironmentandhumanhealthandto

Hjælpmedatbeskyttemiljøetogmenneskeligsundhed

Bidrartilåbeskyttemiljøet,menneskershelseogforå

recyclewasteofelectricalandelectronicappliances.

samtatgenbrugeaaldafelektriskeogelektroniske

resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.

Donotdisposeappliancesmarkedwiththesymbol

apparater.Kasserikkeapparater,derermærketmed

Ikkekastproduktersomermerketmedsymbolet

withthehouseholdwaste.Returntheproducttoyour

symbolet ,sammenmedhusholdningsaaldet.

sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan

local recycling facility or contact your municipal office.

Leverproduktettilbagetildinlokalegenbrugsplads

leveresderhvortilsvarendeproduktselgesellerpå

eller kontakt din kommune.

miljøstasjonenikommunen.Kontaktkommunenfor

nærmereopplysninger.

Français

Suomi

Português

Recyclezlesmatériauxportantlesymbole.Déposez

Kierrätämateriaalit,jotkaonmerkittymerkillä.

Recicle os materiais que apresentem o símbolo

lesemballagesdanslesconteneursprévusàceteet.

Kierrätäpakkauslaittamallaseasianmukaiseen

Coloque a embalagem nos contentores indicados para

Contribuez à la protection de l’environnement et à votre

kierrätysastiaan.Suojeleympäristöäjaihmisten

reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública

sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.

terveyttäkierrättämälläsäh-jaelektroniikkaromut.

atravésdareciclagemdeaparelhosectricoseelectrónicos.

Nejetezpaslesappareilsportantlesymbole avec les

Älähävitämerkillä ]merkittyjäkodinkoneita

Nãoelimineosaparelhosquetenhamosímbolo

ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre

kotitalousjätteenmukana.Palautatuotepaikalliseen

] juntamente com os resíduos dosticos. Coloque o

local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

kierrätyskeskukseentaiotayhteyttäpaikalliseen

produto num ponto de recolha para reciclagem local ou

viranomaiseen.

contacte as suas autoridades municipais.

Deutsch

Italiano

Svenska

RecycelnSieMaterialienmitdemSymbol.

Riciclare i materiali con il simbolo .

Återvinn material med symbolen . Återvinn

EntsorgenSiedieVerpackungindenentsprechenden

Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il

förpackningengenomattplaceradenilämpligtkärl.

Recyclingbehältern.RecycelnSiezumUmwelt-und

riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute

Bidratillattskyddavårmiljöochvårhälsagenomatt

GesundheitsschutzelektrischeundelektronischeGeräte.

umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature

återvinnaavfallfrånelektriskaochelektroniskaprodukter.

EntsorgenSieGetemitdiesemSymbol nicht mit

elettricheedelettroniche.Nonsmaltireleapparecchiature

Slänginteproduktermärktamedsymbolen med

demHausmüll.BringenSiedasGerätzuIhrerörtlichen

che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti

hushållsavfallet.Lämnainproduktenpånärmaste

SammelstelleoderwendenSiesichanIhrGemeindeamt.

domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio p

återvinningsstationellerkontaktakommunkontoret.

vicino o contattare il comune di residenza.

Nederlands

Ελληνικά

Česky

Recycledematerialenmethetsymbool.Gooide

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο

Recyklujte materiály označené symbolem

verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het

Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα

Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k

terecyclen.Helpomhetmilieuendevolksgezondheid

δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία

recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské

te beschermen en recycle het afval van elektrische en

του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας

zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče

elektronischeapparaten.Gooiapparatengemarkeerd

ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και

určenéklikvidaci.Spotřebičeoznačenépříslušným

met het symbool nietwegmethethuishoudelijk

ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα

symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.

afval. Breng het product naar het milieustation bij u in

οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο

Spotřebičodevzdejtevmístnímsběrnémdvořenebo

de buurt of neem contact op met de gemeente.

.Επιστρέψτετοπροϊόνστηντοπικήσαςμονάδα

kontaktujte místní úřad.

ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.

Español

Български

Eesti keeles

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el

Рециклирайте материалите със символа .

Sümboligatähistatudmaterjalidvõibringlusse

material de embalaje en los contenedores adecuados

Поставяйте опаковките в съответните контейнери

suunata.Selleksviigepakendidvastavatesse

para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y

за рециклирането им. Помогнете за опазването

konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist

la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos

на околната среда и човешкото здраве, както и за

jasuunakeelektri-jaelektroonilisedjäätmedringlusse.

eléctricosyelectrónicos.Nodesechelosaparatos

рециклирането на отпадъци от електрически и

Ärge visake sümboliga tähistatudseadmeidmuude

marcados con el símbolo junto con los residuos

електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени

majapidamisjäätmetehulka.Viigeseadekohalikku

domésticos.Lleveelproductoasucentrodereciclaje

със символа , заедно с битовата смет. Върнете уреда

ringluspunktivõipöördugeabisaamisekskohalikku

localopóngaseencontactoconsuocinamunicipal.

в местния пункт за рециклиране или се обърнете към

omavalitsusse.

вашата общинска служба.

Pусский

Hrvatski

Magyar

Материалы с символом следует сдавать

Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za

Akövetkezőjelzésselellátottanyagokathasznosítsa

на переработку. Положите упаковку в

recikliranje odložite u prikladne spremnike.

újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő

соответствующие контейнеры для сбора вторичного

Pomozite u ztiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u

konténerekbeacsomagolást.Járuljonhozzákörnyezetünk

сырья. Принимая участие в переработке старого

recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.

és egészgünk védelméhez, és hasznosítsa újra az

электробытового оборудования, Вы помогаете

Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno

elektromos és elektronikus hulladékot.

защитить окружающую среду и здоровье человека.

skućnimotpadom.Proizvododnesitenalokalno

A tiltószimbólummalellátottkészüléketnedobja

Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами

reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.

aháztartásihulladékközé.Juttassaelakészüléketa

бытовую технику, помеченную символом

helyiújrahasznosítótelepre,vagylépjenkapcsolatbaa

Доставьте изделие на местное предприятие по

hulladékkezelésért felelős hivatallal.

переработке вторичного сырья или обратитесь в

свое муниципальное управление.

Slovensky

Polski

Türkçe

Materiályoznačenésymbolomodovzdajtena

Materiałyoznaczonesymbolemnalypoddać

Şusembolesahipmalzemelergeridönüştürülebilir

recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na

utylizacji.Opakowanieurządzeniawłyćdo

Ambalajıgeridönüşümiçinuygunkonteynerlerekoyun.

recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a

odpowiedniegopojemnikawceluprzeprowadzenia

Elektrikliveelektronikcihazatıklarınıngeridönüşümüne

recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.

recyklingu.Należyzadbaćoponowneprzetwarzanie

veçevreveinsansağlığınınkorunmasınayardımcıolun.

Nelikvidujtespotrebičeoznačenésymbolom spolu s

odpadówurządzeńelektrycznychielektronicznych,aby

Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü

odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom

chronićśrodowiskonaturalneorazludzkiezdrowie.

yerelgeridönüşümtesislerinizegönderinyadabelediye

recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo

Niewolnowyrzucaćurządzeńoznaczonychsymbolem

ileirtibatageçin.

mestský úrad.

razemzodpadamidomowymi.Nalyzwcićprodukt

domiejscowegopunktuponownegoprzetwarzanialub

skontaktowaćsięzodpowiednimiwładzamimiejskimi.

Latviski

Română

Український

Nododietotrreizējaipārstrādeimateriālusarsimbol

Reciclaţimaterialelemarcatecusimbolul

Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені

Ievietojietiepakojumamateriālusatbilstošoskonteineros

Pentruareciclaambalajele,acesteatrebuiepuseîn

відповідним символом .Викидайте упаковку у

tootrreizējaipārstrādei.Palīdzietaizsargātapkārtējovidi

containerelecorespunzătoare.Ajutaţilaprotejarea

відповідні контейнери для вторинної сировини.

uncilvēkuveselību,atkārtotipārstrādājotelektriskoun

mediuluişiasănătăţiiumaneşilareciclareadeşeurilor

Допоможіть захистити навколишнє середовище

elektroniskoiekārtuatkritumus.Neizmetietierīces,kas

din aparatele electrice şi electrocasnice.

та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну

apzīmētasaršosimbolu ,kopāarmājsaimniecības

Nuaruncaţiaparatelemarcatecuacestsimbol

переробку електричних і електронних приладів.

atkritumiem.Nododietizstrādājumuvietējāotrreizējās

împreunăcudeşeurilemenajere.Returnaţiprodusullacentrul

Не викидайте прилади, позначені відповідним символом ,

pārstrādespunktāvaisazinietiesarvietējopašvaldību.

localdereciclaresaucontactaţiadministraţiaoraşuluidvs.

разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу

із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться

до місцевих муніципальних органів влади.

Lietuviškai

Slovenščina

Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo

Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol .

ženklu.meskitepakuotęįatitinkamąatliekų

Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo.

surinkimokonteinerį,kadjibūtųperdirbta.Padėkite

Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati

saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei

odpadkeelektričnihinelektronskihnaprav.Naprav,

perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.

označenih s simbolom , ne odstranjujte z

Neišmeskitešiuoženklu pažytų prietaisų kartu

gospodinjskimiodpadki.Izdelekvrnitenakrajevno

su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gami

zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.

į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su

vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.

www.electrolux.com/shop

2198518-11

Electrolux Floor Care AB

St.Göransgatan143

S-10545Stockholm

Sweden

Sharemoreofourthinkingatwww.electrolux.com

Printed on recycled paper