Electrolux UFORIGINDB – страница 5

Инструкция к Пылесосу Electrolux UFORIGINDB

81

1. Scoatei cadrul ltrului poziionat în spatele

2. Scoatei ltrul din cadru.

3. Spălai ltrul regulat, cu apă rece sau cel puin o

compartimentului pentru praf.

dată la ecare 3 luni. Înlocuiţi ltrele o dată la ecare

rom

2 ani. Referinţă pentru ltru: EF129.

1.    ,

2.    .

3.     

    .

 (     3 ). Фильтры

rus

следует заменить каждые 2 года. Сведения о

фильтре: EF129.

1. Vytiahnite rám ltra umiestnený za zbernou

2. Vyberte lter z rámu.

3. Oplachujte lter studenou vodou pravidelne alebo

nádobou.

aspoň každé 3 mesiace. Filtre vymieňajte každé 2

slk

roky. Referenčné číslo ltra: EF129.

1. Izvlecite ohišje ltra izza posode za prah. 2. Filter odstranite iz ohišja ltra.

3. Filter redno ali vsaj na vsake tri mesece sperite

s hladno vodo. Filtre zamenjajte na vsaki dve leti.

slv

Referenčna oznaka ltra: EF129.

1. Vedä ulos pölysäiliön takana oleva suodattimen

2. Ota suodatin pois kehyksestään.

3. Pese suodatin kylmällä vedellä säännöllisesti

kehys.

vähintään 3 kuukauden välein. Suodattimet on

suo

vaihdettava 2 vuoden välein. Suodattimen viite:

EF129.

1. Dra ut lterhållaren som sitter bakom

2. Ta loss ltret från lterhållaren.

3. Rengör ltret med kallt vatten regelbundet.

dammbehållaren.

Åtminstone var tredje månad. Filtren bör bytas

sve

vartannat år. Filterreferens: EF129.

1. Toz haznesinin arkasında bulunan ltre çerçevesini

2. Filtreyi ltre çerçevesinden çıkarın.

3. Filtreyi soğuk suyla düzenli olarak veya en az üç

çekerek çıkarın.

ayda bir yıkayın. Filtreler iki yılda bir değiştirilmelidir.

tur

Filtre kılavuzu: EF129.

1.      

2.    .

3.     ,

.

  3 . Фільтри слід змінювати що

ukr

2 роки. Посилання на фільтр: EF129.

 .1  .2

     .3

3

ar

.EF129

82

4. Stoarcei ltrul în timpul spălării. 5. Eliminai apa rămasă în ltru.

6. Când ltrul este uscat, montai-l la loc în cadru în

rom

Lăsaţi la uscat pentru 24 de ore înainte de a-l pune la

mod corect, fără spaii.

loc în aparat.

4.     . 5.  ,   

6.   ,    

rus

. Перед установкой обратно в прибор дайте

  ,   

просохнуть в течение 24 часов.

.

4. Po opláchnutí lter vyžmýkajte. 5. Vyžmýkajte z ltra zvyšnú vodu.

6. Keď je lter suchý, vložte ho naspäť do rámu, tak

slk

Pred vložením ltra do spotrebiča ho nechajte 24

aby nikde nevyčnieval.

hodín vyschnúť.

4. Filter med pranjem stisnite. 5. Iztisnite preostalo vodo iz ltra.

6. Ko je lter suh, ga pravilno namestite nazaj v

slv

Preden ga namestite nazaj v sesalnik, naj se suši 24 ur.

njegovo ohišje, tako da ni rež.

4. Puristele suodatinta pesun aikana. 5. Purista suodatin kuivaksi.

6. Kun suodatin on kuiva, aseta se huolellisesti

suo

Anna kuivua 24 tuntia, ennen kuin asennat sen

takaisin suodattimen kehykseen niin, ettei osien

takaisin laitteeseen.

väliin jää aukkoja.

4. Tryck ihop ltret vid rengöring. 5. Tryck ut överödigt vatten från ltret.

6. När ltret har torkat sätter du tillbaka det i

sve

Låt ltret torka i 24 timmar innan du sätter tillbaka det

lterhållaren ordentligt.

i maskinen.

4. Yıkama sırasında ltreyi sıkın. 5. Filtrede kalan suyu sıkın.

6. Kuruduğunda, ltreyi hiç boşluk kalmayacak

tur

Filtreyi, makineye tekrar takmadan önce 24 saat

şekilde ltre çerçevesine yerleştirin.

kurumaya bırakın.

4.  ,  . 5.     .

6.   ,    

ukr

Зачекайте протягом 24 годин, перш ніж встановлювати

,   .

його назад у прилад.

 .4         .5





 .6

ar

 24

.



83

7. Remontai ltrul şi cadrul ltrului înapoi în corpul

8. Tuburile scurte de la intrare şi ieşire pot  scoase

aparatului.

dacă se blochează ceva. Decuplaţi trăgând tubul din

rom

partea superioară (ordinea inversă pentru remontare).

7.      

8.  -    

 .

    , 

rus

 . Отсоедините трубку, потянув

за нее сверху (для установки на место выполните

те же действия в обратном порядке).

7. Vložte lter a rám ltra späť do vysávača. 8. Ak niečo vo vysávači uviazne, je možné vybrať

krátke vstupné a výstupné rúrky. Vytiahnete ich za

slk

hornú časť (a potom zasuňte späť zatlačením).

7. Filter in ohišje ltra namestite nazaj na glavni del

8. Če se kaj zatakne, lahko odstranite kratko vhodno

naprave.

in izhodno cev. Snemite ju tako, da ju povlečete za

slv

vrhnji del (nazaj jo namestite v obratnem vrstnem

redu).

7. Asenna suodatin ja suodattimen kehys takaisin

8. Lyhyet tulo- ja poistoputket voidaan irrottaa, jos

laitteen runkoon.

laitteessa on tukos. Irrota vetämällä putken yläosaa

suo

(takaisinasennus käänteisessä järjestyksessä).

7. Sätt tillbaka ltret och lterhållaren på

8. De korta till- och från slangarna kan tas bort om

dammsugaren.

något fastnar. Ta loss dem genom att dra i slangen på

sve

ovansidan (gör tvärtom när du vill sätta tillbaka den).

7. Filtreyi ve ltre çerçevesini süpürge gövdesine

8. Kısa giriş ve çıkış borularına herhangi bir nesne

yerleştirin.

takılması halinde borular yerlerinden çıkarılabilir.

tur

Üst kısımdaki boruyu çekerek çıkarabilirsiniz (yerine

takmak için bu işlemin tersini uygulayın).

7.       . 8.       ,

    . Від’єднайте трубку,

ukr

потягнувши її зверху (у протилежному напрямку до

встановлення).

 .7      .8

       

ar







84

1. Deconectaţi duza de la tub. Folosiţi mânerul

2. Dacă roile sunt blocate, curăţaţi-le îndepărtând

3. Deşurubaţi axul roţilor şi curăţaţi toate piesele.

rom

furtunului pentru a curăţa duza.

capacul roţilor cu o şurubelniţă mică.

Montaţi la loc componentele, procedând în ordine

inversă.

1. Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку

2.   , очистите их, сняв

3. Отвинтите ось колеса и очистите все детали.

rus

рукояткой шланга.

крышки небольшой отверткой.

Соберите в обратном порядке.

1. Odpojte hubicu od trubice. Na vyčistenie hubice

2. Ak sú kolieska zablokované, pomocou malého

3. Odmontujte os kolieska a vyčistite všetky časti. Súčasti

slk

použite rukoväť hadice.

skrutkovača z nich odmontujte kryty a kolieska

znova vložte v opačnom poradí.

vyčistite.

1. Snemite ščetko s teleskopske cevi. Krtaco očistite z

2. Če sta se kolesci zataknili, ju očistite tako, da z

3. Odvijte os kolesca in očistite vse dele. Dele znova

slv

ročajem upogibljive cevi.

majhnim izvijačem odstranite njuna pokrovčka.

namestite v obratnem vrstnem redu, kot ste jih odstranili.

1. Irrota suutin putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten

2. Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla

3. Irrota pyöräakseli ja puhdista kaikki osat. Pane osat

suo

letkun kahvalla.

pyöräsuojus pienellä ruuvimeisselillä.

takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä.

1. Ta bort munstycket från röret. Använd slanghandtaget

2. Om hjulen har fastnat kan du rengöra dem. Ta bort

3. Skruva loss hjulen och rengör alla delar. Sätt tillbaka

sve

för att rengöra munstycket.

hjulkåpan med hjälp av en liten skruvmejsel.

allt i omvänd ordning.

1. Başlığı borudan çıkarın. Başlıktaki pislikleri emmek için

2. Tekerlekler sıkışırsa, tekerlek kapağını küçük bir

3. Tekerlek aksını söküp tüm parçaları temizleyin. Ters

tur

hortum sapını kullanın.

tornavida ile sökerek tekerlekleri temizleyin.

sırada geri takın.

1. Зніміть насадку з труби. Використовуйте ручку

2. Я  , очистіть їх,

3. Розкрутіть коліщатка та очистіть усі деталі.

ukr

шланга для чищення насадки.

знявши кришку коліщатка за допомогою викрутки.

Збирайте пилосос у зворотній послідовності.

       .1

       

.2



 .3

ar







85

Sesalnik se ne prižge

  

Preverite, ali je napajalni kabel priključen v električno vtičnico.

Проверьте, что шнур питания включен в сеть.

Preverite, ali sta napajalni kabel in vtič morda poškodovana.

Проверьте исправность шнура и вилки.

Preverite, ali je varovalka morda pregorela.

Проверьте, не перегорел ли предохранитель.

Praznjenje upogibljive cevi

 

Upogibljivo cev izpraznite s »stiskanjem«. Ravnajte previdno, če so vzrok zamašitve

Очистите шланг, сжимая его. Будьте при этом осторожны, поскольку причиной

steklo ali šivanke.

засорения могут быть стекло или иглы, застрявшие внутри шланга.

.      

Opomba: Garancija se ne nanaša na poškodbe cevi,povzročene pri čiščenju.

   .

Voda je prišla v sesalnik.

   

Pooblaščeni Electroluxov servis bo moral zamenjati motor. Poškodbe motorja zaradi

Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Electrolux. На

vstopa vode v sesalnik garancija ne krije.

двигатель, поврежденный водой, гарантия не распространяется.

rom

Če imate še kakšne druge težave pri uporabi sesalnika, se obrnite na pooblaščeni

По поводу любых других проблем обратитесь в авторизованный сервисный центр Electrolux.

Electroluxov servis.

rus

slk

slv

Vysávač sa nedá spustiť.

Aspiratorul nu porneşte

Skontrolujte, či je kábel zapojený do siete.

Vericaţi dacă aţi conectat cablul la priză.

Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel.

Vericaţi integritatea cablului şi a şei.

Skontrolujte, či nie je vypálená poistka.

Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă.

suo

Čistenie hadice

Curăarea furtunului

Hadicu vyčistite jej „stláčaním“. Ak je však hadica upchatá sklom alebo špicatými

Curăţaţi furtunul strângându-l cu mâna. Acţionaţi însă cu grijă, mai ales dacă tubul este

predmetmi, pri čistení postupujte opatrne.

înfundat cu cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.

Poznámka: Záruka sa nevzťahuje na poškodenie hadice spôsobené jej čistením.

Atenie: Garania nu acoperă daunele produse furtunului în cursul curăării acestuia.

sve

Do vysávača sa dostala voda.

A intrat apă în aspirator

Bude potrebná výmena motora, ktorú vykoná autorizované servisné centrum spoločnosti

Va  necesară înlocuirea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux.

Electrolux. Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa záruka nevzťahuje.

Avarierea motorului prin pătrunderea apei nu este inclusă în garanţie.

V prípade ďalších problémov kontaktujte autorizované servisné centrum spoločnosti Electrolux.

Pentru orice alte probleme, contactaţi un centru de service autorizat de Electrolux.

tur

ukr

ar

86

Pölynimuri ei käynnisty

Dammsugaren startar inte

Tarkista, että johto on kytketty pistorasiaan.

Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.

Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vioittuneet.

Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.

Tarkista sulakkeet.

Kontrollera husets elsäkringar.

Letkun avaaminen

Rengöra slangen

Avaa letku puristamalla” sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasinpala

Rengör slangen genom att klämma på den. Var dock försiktig om det nns risk för att glas

tai neula letkun sisällä.

eller nålar har fastnat i slangen.

Huom: Takuu ei korvaa letkuille puhdistuksen aikana aiheutuneita vahinkoja.

Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av dammsugarens serviceåtagande.

Pölynimuriin on joutunut vettä

Vatten har kommit in i dammsugaren

Moottori on vaihdettava valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä. Takuu ei korvaa

Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Motorskador som

rom

vahinkoja, jotka aiheutuvat veden joutumisesta moottoriin.

orsakats av vatteninträngning täcks inte av dammsugarens garanti.

Ota muiden ongelmien kohdalla yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen.

Om det uppstår andra problem kontaktar du ett auktoriserat Electrolux-servicecenter.

rus

slk

slv

Elektrikli süpürge çalışmıyor

  є

Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun.

Перевірте, чи під’єднано кабель до розетки живлення.

Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun.

Перевірте, чи не пошкоджено кабель та вилку.

Atmış sigorta olmadığından emin olun.

Перевірте, чи не пошкоджено запобіжник.

suo

Hortumu temizleme

Ч 

Hortumu “sıkıştırarak” temizleyin. Bununla birlikte, tıkanıklık hortuma sıkışmış iğne veya

Чищення здійснюється за методом «стиснення» шланга. Утім, слідкуйте за тим, щоб у

cam parçalarından kaynaklanıyor olabileceği için dikkatli olun.

середину шланга не потрапило скло або гострі предмети, що можуть його пошкодити.

Not: Hortum temizliği sırasında oluşan hasarlar garanti kapsamında değildir.

:      ,     .

sve

Elektrikli süpürgeye su girmiş

   .

Motorun, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından değiştirilmesi gerekir. Suyun

Необхідно замінити мотор в авторізованому сервісному центрі Electrolux.

makine içine sızarak motora verdiği hasar, garanti kapsamında değildir.

Пошкодження мотору через потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту.

tur

Diğer sorunlar için yetkili bir Electrolux servis merkezi ile iletişim kurun.

У разі виникнення будь-яких проблем, звертайтеся до авторизованого сервісного

центру Electrolux.

ukr

ar

87





























rom











rus

slk

slv

suo

sve

tur

ukr

ar

88

Български

Hrvatski

Česky

Рециклирайте материалите със символа .

Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalu za

Recyklujte materiály označené symbolem

Поставяйте опаковките в съответните контейнери

recikliranje odložite u prikladne spremnike.

Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k

за рециклирането им. Помогнете за опазването

Pomozite u ztiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u

recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské

на околната среда и човешкото здраве, както и за

recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.

zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče

рециклирането на отпадъци от електрически и

Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno

určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným

електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени

s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno

symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.

със символа , заедно с битовата смет. Върнете уреда

reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.

Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo

в местния пункт за рециклиране или се обърнете към

kontaktujte místní úřad.

вашата общинска служба.

bul

cro

Dansk

Deutsch

English

Genbrug materialer med symbolet . Anbring

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .

Recycle the materials with the symbol .

cze

emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.

Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden

Put the packaging in applicable containers to recycle it.

Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed

Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und

Help protect the environment and human health and to

samt at genbruge aald af elektriske og elektroniske

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.

recycle waste of electrical and electronic appliances.

apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med

Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit

Do not dispose appliances marked with the symbol

symbolet

, sammen med husholdningsaaldet.

dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen

with the household waste. Return the product to your

dan

Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads

Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

local recycling facility or contact your municipal oce.

eller kontakt din kommune.

de

eng

Español

Eesti keeles

Français

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el

Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez

material de embalaje en los contenedores adecuados

suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse

les emballages dans les conteneurs prévus à cet eet.

para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y

konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist

Contribuez à la protection de l’environnement et à votre

esp

la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos

ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.

sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.

eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos

Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude

Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les

marcados con el símbolo junto con los residuos

majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku

ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre

domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje

ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku

local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

local o póngase en contacto con su ocina municipal.

omavalitsusse.

est

fra

89

Ελληνικά

Magyar

Italiano

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο

A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa

Riciclare i materiali con il simbolo .

Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα

újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő

Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il

δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία

konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk

riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute

του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας

és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az

umana e a riciclare riuti derivanti da apparecchiature

ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και

elektromos és elektronikus hulladékot.

elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature

ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα

A tiltó szimbólummal ellátott késléket ne dobja

che riportano il simbolo insieme ai normali riuti

οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο

a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a

domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più

. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα

helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a

vicino o contattare il comune di residenza.

ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.

hulladékkezelésért felelős hivatallal.

gre

hun

Latviski

Lietuviškai

Nederlands

Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol

Atiduokite perdirbti medžiagas, pymėtas šiuo

Recycle de materialen met het symbool . Gooi de

ita

Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros

ženklu .meskite pakuotę į atitinkamą atliekų

verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het

to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi

surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite

te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid

un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un

saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei

te beschermen en recycle het afval van elektrische en

elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas

perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.

elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd

apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības

Neišmeskite šiuo ženklu pymėtų prietaisų kartu

met het symbool

niet weg met het huishoudelijk

atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās

su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gami

afval. Breng het product naar het milieustation bij u in

latv

pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.

į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su

de buurt of neem contact op met de gemeente.

vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.

lith

Norsk

Polski

Português

ned

Resirkuler materialer som er merket med symbolet .

Materiały oznaczone symbolem naly poddać

Recicle os materiais que apresentem o símbolo

Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.

utylizacji. Opakowanie urządzenia włyć do

Coloque a embalagem nos contentores indicados para

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å

odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia

reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública

resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.

recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie

através da reciclagem de aparelhos ectricos e electrónicos.

nor

Ikke kast produkter som er merket med symbolet

odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby

Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo

sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan

chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.

] juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o

leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på

Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem

produto num ponto de recolha para reciclagem local ou

miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for

razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt

contacte as suas autoridades municipais.

nærmere opplysninger.

do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub

skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.

pol

por

90

Română

Pусский

Slovensky

Материалы с символом следует сдавать

Materiály označené symbolom odovzdajte na

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul

на переработку. Положите упаковку в

recykláciu. Obal hte do príslušných kontajnerov na

Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în

соответствующие контейнеры для сбора вторичного

recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a

containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea

сырья. Принимая участие в переработке старого

recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.

mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor

электробытового оборудования, Вы помогаете

Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom

spolu s

din aparatele electrice şi electrocasnice.

защитить окружающую среду и здоровье человека.

odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom

Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol

Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами

recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo

împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul

бытовую технику, помеченную символом

mestský úrad.

local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.

Доставьте изделие на местное предприятие по

rom

переработке вторичного сырья или обратитесь в

свое муниципальное управление.

rus

Slovenščina

Suomi

Svenska

Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol .

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä .

Återvinn material med symbolen . Återvinn

slk

Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo.

Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen

förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.

Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati

kierrätysastiaan.Suojele ympäristöä ja ihmisten

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att

odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav,

terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.

označenih s simbolom

, ne odstranjujte z

Älä hävitä merkillä ] merkittyjä kodinkoneita

Släng inte produkter märkta med symbolen

med

gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno

kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen

hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste

slv

zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.

kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen

återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.

viranomaiseen.

suo

sve

Türkçe

Український



 

Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir

Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені

       

Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun.

відповідним символом .Викидайте упаковку у

Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne

відповідні контейнери для вторинної сировини.



tur

ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun.

Допоможіть захистити навколишнє середовище



Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü

та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну

yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye

переробку електричних і електронних приладів.





ile irtibata geçin.

Не викидайте прилади, позначені відповідним символом

,



разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу



із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться

ukr



до місцевих муніципальних органів влади.

ar

www.electrolux.com/shop

Consumables & Accessories

AeroPro™

Filter

SilentParketto

Ref: EFH 13W

Ref: ZE 066

Ref: EF 129

AeroPro™

TurboBrush

Ref: ZE 014

UltraFlex Starter Kit

Ref: USK 11

s-fresh™ Blossom

Ref: ZE 210

s-fresh™ Lemon

AeroPro™

Ref: ZE 211

Mini Turbo Brush

Ref: ZE 075

s-fresh™ GREEN Pine

Ref: ZE 212

A00291317