Electrolux UFANIMAL – страница 2
Инструкция к Пылесосу Electrolux UFANIMAL
Sikkerhetskrav og forholdsregler
Forholdsregler for strømledningen
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
støvsugeren ikke brukes.
erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller
.
strømledningen dekkes ikke av garantien.
ADVARSEL:
gre
børste hvor deler kan fanges opp. Bruk dem med
strømledningen.
støvsugeren før du erner deler som sitter fast eller
All service og alle reparasjoner må utføres av et
rengjør børsten.
autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar
hun
støvsugeren på et tørt sted.
Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer
ita
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som
rengjør eller vedlikeholder apparatet.
Bruk aldri støvsugeren uten lter.
Forsiktig
informasjon om garanti og kontakter for forbrukere,
latv
kan du se i garantiheftet som fulgte med i pakken.
lith
oorcare@electrolux.com.
brukes hvis den er skadet.
Miljøretningslinjer
ned
motoren som ikke dekkes av garantien.
husholdninger.
nor
Emballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes.
Bruk aldri støvsugeren
pol
forbrenning, tente sigarettstumper osv.
por
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 21 5/21/2014 10:25:49 AM
22
Wymogi bezpieczeństwa i ostrzeżenie
do odkurzania drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu,
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przewodu
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
zasilającego
gre
OSTRZEŻENIE:
hun
Serwisowanie i naprawy mogą być wykonywane
ita
wyłącznie przez personel autoryzowanego centrum
serwisowego rmy Electrolux. Odkurzacz należy
przechowywać w suchym pomieszczeniu.
latv
Informacje dla klienta i zasady ekologiczne
lith
Ostrzeżenie
ned
umycia
nor
adresem: oorcare@electrolux.com
Zasady ekologiczne
pol
Nigdy nie używaj odkurzacza
por
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 22 5/21/2014 10:25:50 AM
23
Avisos e requisitos de segurança
Precauções a ter com o cabo
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
cabo estiver danicado.
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
quaisquer perigos.
gre
AVISO:
cabo do aspirador.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas
hun
objecto que tenha cado aprisionado e antes de
por um centro de assistência Electrolux autorizado.
limpar a escova.
Mantenha o aspirador num local seco.
Informação ao consumidor e política de s
ita
ustentabilidade
Retire sempre a cha da corrente antes de limpar ou
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por
latv
Atenção
a garantia e contactos de consumidores, consulte o
lith
ned
para oorcare@electrolux.com.
Os procedimentos acima descritos podem causar
nor
Política de sustentatibilidade
Este produto foi concebido a pensar no ambiente.
Nunca utilize o aspirador
pol
Perto de gases inamáveis, etc.
Os materiais de embalagem foram escolhidos por
Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
respeitarem o ambiente e podem ser reciclados.
por
cimento, farinha.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 23 5/21/2014 10:25:50 AM
24
Cerinţă şi avertisment de siguranţă
Acest aparat poate utilizat de copiii cu vârsta mai
Precauţii legate de cablul de alimentare
deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta
rom
AVERTISMENT:
rus
Toate operaţiile de service şi reparaţiile trebuie
efectuate de un centru de service autorizat de
slk
aparatul.
Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
Informaţii pentru clienţi şi politica de durabilitate
slv
Atenţie
suo
sve
Politica de durabilitate
tur
Aspiratorul este destinat exclusiv pentru uz casnic.
ukr
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul
inamabile
ar
nestinse etc.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 24 5/21/2014 10:25:50 AM
25
,
8
, , .
,
,
.
,
.
.
rom
.
Electrolux.
! «»*
rus
,
.
.
,
slk
, .
Electrolux. .
.
.
slv
Electrolux
.
suo
.
.
!
.
.
sve
.
oorcare@electrolux.com
tur
,
.
ukr
.
.
.
:
ar
.
,
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 25 5/21/2014 10:25:50 AM
26
Bezpečnostné požiadavky a výstrahy
Opatrenia týkajúce sa kábla napájania
rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými schopnosťami alebo
je šnúra poškodená.
nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod
dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou
vymeniť len technik autorizovaného servisného
poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak
centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo
rozumejú prípadným rizikám.
rom
nevzťahuje záruka.
UPOZORNENIE:
prívodnú šnúru.
ich opatrne a len na určených povrchoch. Pred
rus
Kompletný servis a opravy musí vykonávať
kefy vypnite vysávač.
autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Vysávač skladujte na čistom a suchom mieste.
slk
Informácie pre spotrebiteľa a stratégia trvalo
Pred čistením alebo údržbou prístroja vždy
udržateľného rozvoja.
vytiahnite kábel zo zásuvky.
slv
Varovanie!
spotrebiča alebo neoprávneným zasahovaním do
spotrebiča. Ďalšie informácie o záruke a kontakty
suo
pre spotrebiteľov nájdete v podmienkach záruky
dodaných v balení.
Ak máte pripomienky k vysávaču alebo návodu na
sa používať, ak je poškodená.
sve
oorcare@electrolux.com.
poškodenie motora, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
Stratégia trvalo udržateľného rozvoja
tur
prostredie. Všetky plastové súčasti sú označené na
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
účely recyklácie. Ďalšie informácie nájdete na našej
V blízkosti horľavých plynov atď.,
ukr
ostrých predmetov,
horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich
Použité baliace materiály nezaťažujú životné
cigaretových ohorkov a pod.,
prostredie a možno ich recyklovať.
ar
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 26 5/21/2014 10:25:50 AM
27
Varnostne zahteve in opozorila
Opozorila v zvezi z električnim napajalnim kablom
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi
ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
poškodovan.
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in
le Electroluxov serviser, sicer se izpostavljate
če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
nevarnosti. Poškodbe napajalnega kabla sesalnika
garancija ne krije.
OPOZORILO: Ročna turbo sesalna krtača* ima
rom
vrtečo krtačo, v katero se lahko ujamejo deli.
Uporabljajte jo previdno in samo na predvidenih
Vsa vzdrževalna dela in popravila mora opraviti
pooblaščeni Electroluxov servis. Sesalnik shranjujte na
odstranjevati ujete dele ali čistiti krtačo.
suhem mestu.
rus
Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom.
Informacije za potrošnike in opis politike
trajnostnega razvoja
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite
slk
napajalni kabel iz električne vtičnice.
Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki
nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi
nepooblaščenega poseganja v aparat. Podrobnejše
Pozor
slv
informacije o garanciji in kontaktnih podatkih za
Aparat vsebuje električne priključke:
stranke preberite v priloženi garancijski knjižici.
suo
komentarje v zvezi s sesalnikom ali navodili za
poškodovana in je v tem primeru ne uporabljajte
oorcare@electrolux.com.
sve
Politika trajnostnega razvoja
motorja, ki je garancija ne krije.
Pri načrtovanju tega izdelka smo poskrbeli tudi za
varovanje okolja. Vsi plastični deli so označeni za
tur
Sesalnika ne uporabljajte:
recikliranje. Podrobnosti lahko preberete na našem
Blizu vnetljivih plinov ipd.
za sesanje ostrih predmetov
Ovojnina je okolju prijazna in jo je mogoče reciklirati.
ukr
za sesanje vroče ali hladne žlindre, tlečih
cigaretnih ogorkov itd.
za sesanje nega prahu, npr. mavca, betona ali moke
ar
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 27 5/21/2014 10:25:50 AM
28
Turvaohjeet ja varoitukset
Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet
vioittunut.
takuun piiriin.
rom
VAROITUS:
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi.
rus
ja ainoastaan pintoihin, joihin ne on tarkoitettu.
Säilytä imuria kuivassa paikassa.
Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu
esineiden poistamista tai harjan puhdistamista.
slk
puhdistamista ja huoltamista.
slv
pakkauksen mukana toimitetusta takuuvihkosesta.
Varoitus
suo
Kestävä suunnittelu
sve
vakavia moottorivaurioita, joita takuu ei korvaa.
tur
ukr
Älä koskaan käytä imuria
ar
savukkeiden imuroimiseen
imuroimiseen.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 28 5/21/2014 10:25:50 AM
Säkerhetskrav och varning
Säkerhetsåtgärder för strömsladden
inte av garantin.
rom
VARNING:
All service och alla reparationer måste utföras av
ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Förvara
rus
dammsugaren på en torr plats.
Konsumentinformation och policy om hållbar
utveckling
slk
slv
Varning!
och kontaktuppgifter nns i den garantibroschyr
anslutningar:
suo
till oss via adressen oorcare@electrolux.com
Policy om hållbar utveckling
sve
dessa skador omfattas inte av dammsugarens garanti.
tur
Använd aldrig dammsugaren
ukr
ar
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 29 5/21/2014 10:25:51 AM
30
Emniyet gereksinimleri ve uyarıları
Güç kablosu önlemleri
kullanılabilir.
UYARI :
rom
Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux
rus
servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli
süpürgeyi kuru bir yerde saklayın.
Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak cihazla
kesinlikle oynamaması sağlanmalıdır.
Tüketici bilgileri ve sürdürülebilirlik politikası
slk
slv
Dikkat
Bu cihazda elektrik bağlantıları bulunmaktadır:
suo
daldırmayın
Sürdürülebilirlik politikası
sve
hasarlar garanti kapsamında değildir.
tur
Elektrikli süpürgeyi aşağıdaki durumlarda/
ukr
yerlerde asla kullanmayın:
Yanıcı gazlar vb. yakını
ar
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 30 5/21/2014 10:25:51 AM
,
8 ,
,
’ .
.
rom
!
,
.
Electrolux .
.
.
rus
, ,
.
, .
slk
Electrolux. .
, ’
.
slv
.
Electrolux
!
,
’:
suo
.
sve
.
, .
.
tur
, ’
oorcare@electrolux.com.
,
.
ukr
.
.
. .
:
ar
.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 31 5/21/2014 10:25:51 AM
32
8
rom
rus
slk
slv
suo
sve
floorcare@electrolux.com
tur
ukr
www.electrolux.com
ar
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 32 5/21/2014 10:25:51 AM
33
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
ar
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 33 5/21/2014 10:25:51 AM
34
7 8
18*
17*
1*
2
12
6
14
3
15*
13
11
4
15*
12
5
13
12
16
10
9
20
17* 18*18* 19 20* 21* 22* 23
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 34 5/21/2014 10:25:56 AM
35
UltraFlex
Opis UltraFlex
Popis vašeho přístroje UltraFlex:
*
Podešavanje snage*
Regulace výkonu*
2.
2.
2.
3.
3. Rešetka ltra
3.
4.
4.
4.
5.
5.
5.
6.
6.
6.
7. ./.
7.
7.
8.
8.
8.
Okvir ltra
Rámeček ltru
Perivi glavni ltar
Omyvatelný hlavní ltr
Ručka
Rukojeti
2
2 utora za parkiranje
2 parkovací otvory
*
*
Vysunovací trubice*
Utor za parkiranje
Parkovací svorka
AeroPro ergo*
Ručka AeroPro ergo*
Rukojeť AeroPro ergo*
AeroPro classic*
Ručka AeroPro classic*
Rukojeť AeroPro classic*
bul
AeroPro Extreme
20. AeroPro parketto*
20.
20.
Flex Pro™*
™*
™*
22.
22.
22.
23.
23.
23.
* .
* Dodaci se mogu razlikovati kod određenih modela.
* Příslušenství se může u jednotlivých modelů lišit.
cro
Beskrivelse af UltraFlex:
Beschreibung Ihres UltraFlex:
Description of your UltraFlex
2.
2.
2.
3. Filtergitter
3. Filtergitter
3. Filter grill
4.
4.
4.
5. Bagerste hjul
5.
5.
cze
6. Frigivelsesknap til støvbeholder
6.
6.
7.
7.
7.
8.
8.
8.
Filterramme
Filterrahmen
Filter frame
Vaskbart hovedlter
Washable main lter
dan
2 parkeringsfunktioner
2 Parkaufnahmen
2 parking slots
Parkeringsklemme
Parkfunktion
AeroPro Ergo handle*
AeroPro Extreme nozzle
de
20.
20.
20. AeroPro Parketto nozzle*
Flex Pro™
Flex Pro™
Flex Pro™ nozzle*
22.
22.
22.
23.
23.
23.
* Tilbehør kan variere fra model til model.
* Zubehör kann je nach Modell variieren.
* Accessories may vary from model to model.
eng
Descripción de la UltraFlex:
UltraFlex kirjeldus:
Description de votre UltraFlex
Võimsuse reguleerimine*
Régulateur de puissance*
2.
2.
2.
3. Rejilla del ltro
3. Filtrivõre
3.
4.
4.
4.
5. Ruedas traseras
5.
5.
6.
6.
6.
esp
7.
7.
7.
8.
8. Juhtme tagasikerimisnupp
8. Bouton d’enroulement du câble d’alimentation
Filtriraam
Filtro principal lavable
Pestav põhilter
Filtre principal lavable
Bolsa de polvo
Asas
Poignées de transport
2 ranuras de almacenamiento
2 kinnituspesa
2fentes de rangement
est
Voolik*
Flexible*
Poignée de exible AeroPro ergonomique*
Asa clásica AeroPro*
Poignée AeroPro classique*
Boquilla AeroPro Extreme
AeroPro Extreme hari
20. Boquilla parketto AeroPro*
20. AeroPro parketto hari*
20.
fra
Boquilla Flex Pro™*
Flex Pro™ hari*
™*
22. Boquilla para pelo de mascotas
22.
22. Brosse spéciale pour animaux
23.
23.
23.
* Los accesorios pueden variar según el modelo.
* Tarvikud võivad mudelist mudelisse varieeruda.
* Suivant les modèles.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 35 5/21/2014 10:25:56 AM
36
1. ,
2.
3.
( ,
(
bul
ѝ ,
ѝ .
)
,
).
1. Uređaj podižite ili za ručku koja se nalazi na
2. Umetnite crijevo u priključak na prednjoj strani
3. Pričvrstite teleskopsku cijev na četku za pod i
cro
gornjoj strani uređaja ili za jednu od dvije ručke koje
(za vađenje pritisnite gumbe za blokiranje i izvucite
ručku četke (za vađenje pritisnite tipku za blokiranje i
se nalaze na prednjoj strani uređaja.
crijevo).
izvucite četku i cijev).
1. Při přenášení spotřebiče jej zvedněte za rukojeť
2. Zasuňte hadici do spojky (odstraňte ji stisknutím
3. Připojte teleskopickou trubici k podlahové hubici a
cze
vhorní části spotřebiče nebo za jednu ze dvou
zajišťovacích tlačítek a vytažením ven).
držadlu hadice (ty odstraníte stisknutím zajišťovacího
rukojetí vpřední části spotřebiče.
tlačítka a odpojením hubice a hadice).
1. Når maskinen bæres, skal den løftes enten i
2. Sæt slangen i tilslutningsåbningen foran
3. Sæt teleskoprøret på gulvmundstykket og
dan
slangehåndtaget
mundstykket og slangen af for at erne dem).
1. Tragen Sie das Gerät entweder am Gri auf der
2. Schieben Sie den Schlauch in den
3. Verbinden Sie das Teleskoprohr mit der
de
Geräteoberseite
Schlauchaufnehmer an der Vorderseite (zum
Bodendüse und dem Schlauchgri (zum Entfernen
Entriegelungstasten und ziehen ihn ab).
1. To carry machine, lift it either by the the handle at
2. Insert the hose into the connection at the front (to
3. Attach the telescopic tube to the oor nozzle and
eng
remove it, press the lock buttons and pull the hose
hose handle (to remove them, press the lock button
the front of the machine.
out).
1. Para transportar la unidad, levántela por el asa
2. Inserte la manguera en la conexión de la parte
3. Acople el tubo telescópico al cepillo de suelo y el
esp
superior o por cualquiera de las dos asas de la parte
frontal (para extraerla, presione los botones de
asa del tubo
frontal.
bloqueo y tire de ella).
bloqueo y tire de la boquilla y el tubo).
1. Tolmuimeja kandmiseks tõstke seda kas seadme
2. Kinnitage voolik esiküljel olevasse ühenduspessa
3. Kinnitage teleskooptoru põrandaotsiku ja vooliku
est
peal olevast käepidemest
(vooliku eemaldamiseks vajutage lukustusnuppe ja
käepideme külge (nende eemaldamiseks vajutage
lukustusnuppu ja tõmmake otsik ning voolik lahti).
1. Pour transporter l’appareil, utilisez la poignée située
2. Connectez le exible au corps de l’appareil. Pour le
3. Emboîtez le tube télescopique dans la brosse et dans
fra
sur le dessus ou l’une des deux poignées situées à
retirer, pressez les deux boutons de verrouillage.
la poignée du tuyau exible
l’avant de l’appareil.
sur les boutons de déverrouillage pour enlever la brosse
et le tuyau exible.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 36 5/21/2014 10:26:01 AM
37
4. ./.,
5.
6. /
, , .
.
bul
,
,
.
REWIND.
4. Pritisnite tipku uklj/isklj za uključivanje uređaja, a
5. Izvucite električni kabel i uključite ga u utičnicu. 6. Usisavač uključite ili isključite pritiskom na gumb za
ponovno pritisnite za isključivanje. Pritisnite tipku
uključivanje i isključivanje. namotajte
cro
za namatanje kabela za uvlačenje kabela napajanja.
kabel za napajanje pritiskom na gumb NAMOTAVANJE.
4. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič zapnete,
5. Vytáhněte přívodní šňůru a zapněte ji do zásuvky. 6. Zapněte/vypněte vysavač stisknutím tlačítka
opětovným stisknutím jej vypnete. Stisknutím
namotejte
cze
tlačítka navíjení kabelu navinete zpět napájecí kabel.
přívodní šňůru stisknutím tlačítka REWIND.
4. Justér teleskoprøret
5. Tag el-ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt. 6. Start/stop støvsugeren ved
Efter støvsugningen Tryk på
dan
SPOL-knappen for at rulle ledningen op.
4. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen,
5. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die
6. Zum Ein- und Ausschalten
Steckdose stecken.
de
das Stromkabel durch Betätigen der AUFROLL-Taste
aufwickeln.
4. Adjust the telescopic tube
5. Pull out the power cord and plug it into the mains.
6. Press the ON/OFF button to turn machine on, press
eng
4. Para ajustar el tubo telescópico sujete el bloqueo
5. Tire del cable de alimentación y enchúfelo a la
6. Encienda o apague la aspiradora
con una mano y tire del asa con la otra.
toma de red.
esp
aspirar, enrolle el cable de alimentación pulsando
el botón REWIND.
4. Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse/välja-nuppu;
5. Tõmmake toitekaablit väljapoole ning ühendage
6. Lülitage tolmuimeja sisse/välja, vajutades nuppu
väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti. Toitejuhtme
toitepistik vooluvõrku.
kerige
est
sissekerimiseks vajutage juhtme kerimisnuppu.
4. Régler le tube télescopique en tenant le verrouillage
5. Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher
6. Pour mettre en marche et arrêter l’aspirateur,
d’une main et en tirant la poignée de l’autre main.
sur le secteur.
fra
enroulez le cordon d’alimentation en appuyant la
pédale de l’enrouleur.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 37 5/21/2014 10:26:02 AM
38
7.
8. ,
bul
. *
,
.*
7. Protok zraka regulirajte tako da ventil pritisnete
8. Regulator snage gurnite udesno za povećavanje
cro
prema gore i dolje. *
snage, a ulijevo ga gurnite za smanjivanje snage. *
7. Stisknutím ventilu nahoru a dolů regulujete
8. Nastavením tlačítka regulace výkonu doprava
cze
průtok vzduchu. *
zvýšíte a doleva snížíte výkon.*
7. Regulér luftstrømmen ved at skubbe ventilen op
8. Skub styrkereguleringen til højre for at øge
dan
og ned. *
eekten, og skub den til venstre for at reducere
eekten.*
7. Regeln Sie den Luftstrom durch Verschieben der
8. Drehen Sie die Leistungsregelung nach rechts, um
de
Ventilklappe. *
die Leistung zu erhöhen oder nach links, um sie zu
verringern.*
7. Regulate airow by pushing the valve up and
8. Push the power regulation to the right to increase
eng
down.
*
power and to the left to reduce power.*
7. Regule el caudal de aire presionando la válvula
8. Presione la regulación de potencia hacia la
esp
hacia arriba y hacia abajo. *
derecha para aumentar la potencia y hacia la
izquierda para reducirla.*
7. Reguleerige õhuvoogu, lükates klappi
8. Võimsuse suurendamiseks lükake võimsuse
est
üles või alla. *
reguleerimisnuppu paremale, võimsuse
vähendamiseks vasakule.*
7. Réglez mécaniquement la puissance en poussant
8. Tournez le variateur de puissance vers la droite
fra
la valve de réglage du débit d’air* vers le haut
pour augmenter la puissance et vers la gauche
et le bas. *
pour la réduire.*
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 38 5/21/2014 10:26:03 AM
.
bul
Umetnite spajalice za parkiranje četke u jedan od dva utora za parkiranje
cro
pričvrstiti za držač na cijevi kako bi uređaj pri spremanju zauzimao što
manje prostora.
pod nebo na zadní straně spotřebiče. Pro kompaktnější skladování lze
cze
hadici připojit ke svorce na trubici.
dan
røret for en mere kompakt opbevaring.
de
eng
for a more compact storage.
esp
compacto.
est
fra
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 39 5/21/2014 10:26:04 AM
40
40
A.
C.
B.
C.
H.
F.
E.
G.
D.
G.
, .
bul
*
Za optimalnu učinkovitost provjerite pet razina snage tijekom upotrebe.
cro
Pět úrovní výkonu vám poskytne dosažení otimálního vysávání.
cze
Kontroller de fem eekttrin under brug for optimal ydelse.
dan
Um die optimale Saugleistung einzustellen, regeln Sie die Leistung beim Staubsaugen über die 5 Leistungsstufen.
de
For optimum performance check the 5 power levels during use.
eng
Para un rendimiento óptimo, compruebe los cinco niveles durante el uso.
esp
Parimate tulemuste saamiseks katsetage kasutamise ajal viit võimsustaset.
est
Pour obtenir des performances optimales, vériez les cinq niveaux de puissance pendant l’utilisation.
fra
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 40 5/21/2014 10:26:06 AM