Electrolux EKF3100 – страница 2
Инструкция к Кофе-Машину Electrolux EKF3100

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
21
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti
-
fI
ennen kuin käytät laitetta ensim-
valle pinnalle.
mäisen kerran.
-
vontaa, kun se on kytketty virtaläh-
ihmisten (lapset mukaanlukien)
teeseen.
käytettäväksi, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
irrotettava aina käytön jälkeen sekä
alentuneet tai jotka eivät osaa
ennen puhdistusta ja huoltoa.
käyttää laitetta, ellei heidän turvalli-
suudestaan vastuussa oleva henkilö
käytön aikana. Käytä vain laitteen
ole antanut heille ohjeita laitteen
omia kahvoja ja kädensijoja. Anna
käytöstä tai valvo heidän laitteen
laitteen jäähtyä ennen puhdistusta
käyttöään.
tai varastointia.
laitetta leikkikaluna.
kuumia osia.
-
-
teeseen, jonka jännite ja taajuus
hun nesteeseen.
vastaavat arvokilven tietoja.
-
enimmäismäärän yli.
tajohto on vaurioitunut - kotelo on
-
vaurioitunut.
la pinnalla tai lähellä lämmönläh-
-
dettä.
tettuun pistorasiaan. Voit käyttää
tarvittaessa sopivaa jatkojohtoa.
vain sisätiloissa.
-
valmistajan tai valtuutetun huolto-
töön. Valmistaja ei vastaa mahdol-
liikkeen on vaihdettava se vaarojen
lisista vahingoista, jotka johtuvat
välttämiseksi.
laitteen epäasianmukaisesta tai
väärästä käytöstä.
Les følgende anvisninger nøye før
n
du bruker apparatet for første gang.
mens det er koblet til strømnettet.
-
ner (inkludert barn) med reduserte
trekkes ut etter hver gang det har
fysiske, sensoriske eller mentale
vært i bruk samt før rengjøring og
evner, eller manglende erfaring el-
vedlikehold.
ler kunnskap, med mindre de under
tilsyn av en ansvarlig person får
når det er i bruk. Bruk bare angitte
opplæring i bruk av apparatet.
håndtak og knapper. La apparatet
-
avkjøle før rengjøring eller oppbe-
paratet.
varing.
strømkilde med samme spenning
i kontakt med noen av apparatets
og frekvens som er angitt på type-
varme deler.
skiltet!
-
dre væsker.
strømledningen eller huset er ska-
-
det.
lingsmengden som er angitt på
apparatet.
jordet kontakt. En skjøteledning be-
regnet på 10 A kan brukes hvis det
et varmt underlag eller i nærheten
er nødvendig.
av en varmekilde.
er skadet, må de skiftes av produ-
innendørs bruk.
senten, et autorisert servicesenter
eller en tilsvarende kvalisert per-
på husholdningsbruk. Produsenten
son for å unngå fare.
påtar seg ikke erstatningsansvar
for eventuelle skader som følge av
plant og jevnt underlag.
upassende eller feilaktig bruk.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 21 2009-10-13 16:39:10

22
Komma igång / Sådan kommer du i gang
Aluksi / Slik kommer du i gang
1. Placera bryggaren på ett plant un-
2. Brygga ka e: Öppna locket och
3. Sätt i ett pappers lter med stor-
s
derlag. När du startar bryggaren
fyll vattenbehållaren med önskad
lek 1×4 i lterhållaren och fyll det
för första gången, fyll vattenbehål-
mängd kallt vatten. Det nns
med malet ka e. Ett mått (cirka 6–7
laren med kallt vatten. Starta bryg-
måttmarkeringar för 2–10 stora
gram) per kopp är tillräckligt för att
garen med AV/PÅ-knappen. För att
koppar/4–15 små koppar på vat-
få ett ka e av medelstyrka. Stäng
rengöra bryggaren, låt allt vatten i
tenbehållaren och ka ekannan.
locket till vattenbehållaren och ställ
behållaren passera genom brygga-
(Bryggaren får inte köras med
kannan (med locket på) på värme-
ren en eller ett par gånger utan att
tom vattenbehållare!)
plattan.
använda lter eller ka e.
1.
2. Ka ebrygning: Åbn låget, og fyld
3. Sæt et ka e lter med størrelsen
dK
Når maskinen startes
vandtanken med frisk koldt vand,
1x4 i lterholderen, og fyld den
for første gang, skal tanken fyldes
indtil det ønskede niveau nås.
med malet ka e. For at få en ka e
med koldt vand. Start maskinen
Der er en måler til 2-10 store kop-
med middel styrke er det tilstræk-
med tænd/sluk knappen. Lad en
per/4-15 små kopper i vandtanken
keligt med en doseringsske (ca.
fuld tank af vand blive ført gennem
og på kanden. (Maskinen må ikke
6-7 g) pr. kop. Luk vandtanken, og
maskinen én eller to gange for at
bruges med tom tank!)
anbring kanden (med låget) på var-
rengøre den uden brug af ka e lter
mepladen.
eller ka e.
1. Sijoita laite tasaiselle pinnalle. Kun
2. Kahvin valmistaminen: avaa kansi
3. Aseta 1 x 4 -kokoinen suodatin-
fI
käytät laitetta ensimmäisen ker-
ja täytä vesisäiliö raikkaalla kylmällä
paperi suodattimen pidikkeeseen
ran, täytä säiliö kylmällä vedellä.
vedellä haluttuun mittaan asti.
ja kaada kahvijauhe suodatinpape-
Käynnistä laite painamalla ON/OFF-
Vesisäiliössä ja kahvipannussa on
riin. Jos haluat keittää tavallista
katkaisinta. Puhdista laite keittä-
mitta-asteikot 2–10 suurelle kupille
vahvaa kahvia, yksi mittalusikallinen
mällä laitteella vain puhdasta vettä
sekä 4–15 pienelle kupille. (Laitetta
(6–7 grammaa) kahvijauhetta riit-
ilman suodatinpaperia tai kahvia
ei saa käyttää, jos vesisäiliö on
tää. Sulje vesisäiliön kansi ja aseta
kerran tai kaksi kertaa.
tyhjä!)
pannu (kansi päällä) lämpölevylle.
1. Sett maskinen på et plant underlag.
2. Lage ka e: åpne lokket og fyll
3. Sett inn et papir lter av størrelse
n
Når du starter maskinen for før-
vannbeholderen med kaldt, friskt
1x4 i lterholderen, og fyll det
ste gang, fyller du beholderen med
vann opp til ønsket nivå. Vannbe-
med malt ka e. Til middels sterk
kaldt vann. Start maskinen med AV/
holderen og ka ekannen har begge
ka e er det tilstrekkelig med én
PÅ-bryteren. La en full beholder
mål for 2–10 store kopper/4–15 små
måleskje (ca. 6-7 g) per kopp. Lukk
med vann gå én eller to ganger
kopper. (Maskinen må ikke brukes
lokket til vannbeholderen, og sett
gjennom maskinen for å rengjøre
når vannbeholderen er tom!)
kannen (med lokk) på varmeplaten.
den, uten å bruke papir lter eller
ka e.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 22 2009-10-13 16:39:11

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
23
4. Starta bryggaren med AV/PÅ-
5. Om kannan tas bort förhindrar l-
knappen. Strömindikatorlampan
terventilen att ka e droppar ned på
tänds och ltret börjar fyllas med
värmeplattan. (Under bryggning
hett vatten. När allt vatten har pas-
får kannan inte vara borttagen
serat håller värmeplattan ka et
mer än 30 sekunder. Då svämmar
varmt tills maskinen stängs av med
ltret över.)
AV/PÅ-knappen.
4. Start maskinen med tænd/sluk
5. Hvis kanden er ernet, forhindrer
knappen. Strømindikatoren tæn-
lterventilen ka en i at dryppe ned
des, og varmt vand begynder at
på varmepladen. (Under brygnin-
strømme ind i lteret. Når vandet
gen af ka en må kanden ikke
ikke længere strømmer til, holder
ernes i mere end 30 sekunder,
varmepladen ka en varm, indtil
da lteret ellers yder over.)
maskinen slukkes med tænd/sluk
knappen.
4. Käynnistä laite painamalla ON/
5. Jos pannu siirretään pois lämpö-
OFF-katkaisinta. Merkkivalo syttyy
levyltä, suodattimen tippalukko
ja kuuma vesi alkaa valua suodatti-
estää kahvia tippumasta levylle.
meen. Kun vesi on valunut loppuun,
(Kahvinkeiton aikana pannua
lämpölevy pitää kahvin kuumana,
ei saa siirtää pois levyltä yli 30
kunnes laite sammutetaan ON/OFF-
sekunniksi, ettei suodatin vuoda
katkaisimella.
yli.)
4. Start maskinen med AV/PÅ-bryte-
5. Hvis du erner kannen, hindrer
ren. Strømindikatoren tennes, og
lterventilen at det drypper ka e
varmt vann begynner å renne inn i
på varmeplaten. (Kannen må ikke
lteret. Når vannet slutter å renne,
ernes i mer enn 30 sekunder
holder varmeplaten ka en varm
mens ka en tilberedes - da over-
inntil maskinen slås av med AV/PÅ-
fylles lteret.)
bryteren.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 23 2009-10-13 16:39:12

24
Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse
Rengjøring og vedlikeholdPuhdistaminen ja hoitaminen /
1. Stäng av bryggaren och dra ur
2. Lyft upp handtaget och ta loss
3. Avkalkning bör göras regelbundet,
s
strömkontakten. Torka av den
lterhållaren om du vill rengöra
beroende på vattnets hårdhetsgrad.
utvändigt med en fuktig torkhand-
lterhållaren. Aktivera lterventilen
Fyll behållaren med vatten och av-
duk. Ka ekannan och dess lock
kalkningsmedel enligt produktens
kan maskindiskas. Använd aldrig
för att rengöra den.
bruksanvisning. Följ sedan steg 4
frätande eller slipande rengö-
och 5.
ringsmedel och sänk aldrig ned
bryggaren i vätska!
1. Sluk maskinen, og træk strømled-
2. Hvis lterholderen skal rengøres,
3. Afkalkning anbefales regelmæssigt
dK
ningen ud.
løftes håndtaget op, og lterhol-
afhængigt af vandets hårdhed. Fyld
der af med en fugtig klud. Kanden
deren ernes. For at rengøre lter-
tanken med vand og afkalknings-
og låget kan gå i opvaskemaskinen.
ventilen grundigt skal den aktiveres
middel i henhold til produktanvis-
Brug aldrig ætsende eller sliben-
ningerne, og følg derefter trin 4 og
de rengøringsmidler, og nedsænk
5.
aldrig maskinen i væske!
1. Sammuta laite ja irrota virtajoh-
2. Nosta kahvasta ja poista suodat-
3. Kalkinpoisto kannattaa tehdä
fI
to pistorasiasta. Pyyhi laitteen
timen pidike puhdistusta varten.
säännöllisesti veden kovuudesta
ulkopinnat kostealla liinalla.
Puhdista suodattimen tippalukko
riippuen. Täytä säiliö vedellä ja kal-
Kahvipannun ja kannen voi pestä
perusteellisesti avaamalla ja sul-
kinpoistoaineella ohjeen mukaisesti
astianpesukoneessa. Älä koskaan
kemalla sitä toistuvasti huuhtelun
ja tee sitten vaiheet 4 ja 5.
käytä syövyttäviä tai hankaavia
aikana.
puhdistusaineita äläkä upota
laitetta nesteeseen.
1. Slå av maskinen og trekk ut
2. Du rengjør lterholderen ved å
3. Regelmessig avkalking anbefales,
n
strømledningen. Tørk av alle
løfte opp håndtaket og ta ut lter-
avhengig av hvor hardt vannet er.
holderen. Filterventilen rengjøres
Fyll beholderen med vann og avkal-
klut. Ka ekannen og lokket tåler
kingsmiddel i henhold til produkt-
oppvaskmaskin. Ikke bruk rengjø-
ganger mens den blir skylt.
anvisningene, og følg deretter trinn
ringsmidler som er etsende eller
4 og 5.
som inneholder slipemidler, og
ikke senk maskinen i væske!
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 24 2009-10-13 16:39:13

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
25
4. Ställ ka ekannan på värmeplat-
5. Kör ka ebryggaren minst två
tan med locket på. Låt avkalknings-
gånger med enbart vatten. Skölj
medlet verka i cirka 15 minuter och
sedan ka ekannan, locket och l-
slå sedan på bryggaren. Stäng av
terhållaren noggrant med rinnande
den när all avkalkningslösning har
vatten och se till att lterventilen
passerat igenom. Upprepa avkalk-
sköljs ren.
ningen om det är nödvändigt.
4. Anbring kanden med dens låg på
5. Lad maskinen køre mindst to
varmepladen. Lad afkalkningsmid-
gange med almindeligt vand. Gen-
let virke i ca. 15 minutter, hvorefter
nemskyl derefter kanden, låget og
maskinen tændes. Sluk den igen,
lterholderen grundigt med rinden-
når opløsningen er færdig med at
de vand, hvor lterventilen aktiveres
løbe igennem. Gentag om nødven-
gentagne gange under skylningen.
digt afkalkningsprocessen.
4. Aseta kahvipannu kansineen
5. Keitä laitteella pelkkää vettä
lämpölevylle. Anna kalkinpoistoai-
ainakin kaksi kertaa. Huuhtele
neen vaikuttaa noin 15 minuuttia ja
kahvipannu, kansi ja suodattimen
sammuta sitten laite. Sammuta lai-
pidike huolellisesti juoksevan veden
te, kun neste on valunut kokonaan
alla. Avaa ja sulje suodattimen läp-
laitteen läpi. Toista kalkinpoisto
pää toistuvasti huuhtelun aikana.
tarvittaessa.
4. Sett ka ekannen med lokk på
5. La maskinen gå minst to omgan-
varmeplaten. La avkalkingsmid-
ger med kun vann. Skyll deretter
delet virke i ca. 15 minutter, og slå
ka ekannen, lokket og lterholde-
på maskinen igjen. Slå den av når
ren grundig under rennende vann,
oppløsningen har rent igjennom.
Gjenta avkalkingsprosedyren hvis
i løpet av skyllingen.
det er nødvendig.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 25 2009-10-13 16:39:13

Kassering /
Bortskaelse
Hävittäminen /
Kassering
Kassering
Gammal apparat
negativa konsekvenser för miljön och
S
Förpackningsmaterial
människors hälsa, som annars skulle
Förpackningsmaterialen är miljövän-
Symbolen
på produkter eller
kunna uppstå på grund av felaktig
liga och går att återvinna. Plastkompo-
förpackningar visar att produkten inte
avfallshantering av produkten. För mer
nenterna är markerade med t.ex. >PE<,
kan hanteras som hushållsavfall. Den
detaljerad information om återvinning
>PS< osv. Kassera förpackningsmate-
ska i stället lämnas till rätt insamlings-
av produkten kontaktar du ditt kom-
rialet i därför avsedd container i kom-
ställe för återvinning av elektrisk och
munkontor, en avfallsstation för hus-
munens återvinningsanläggningar.
elektronisk utrustning. Genom att se
till att produkten kasseras på rätt sätt
produkten.
bidrar du till att förhindra potentiella
Gamle apparater
du til at forhindre de potentielle nega-
DK
Emballage
tive konsekvenser for miljøet og men-
Emballagen er miljøvenlig og kan
Symbolet
på produktet eller dets
neskers sundhed, som ellers kan være
genbruges. Plastickomponenter er
emballage viser, at produktet ikke må
markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.
af dette apparat. Du kan få
oplys-
Bortskaf emballagen på en kommunal
Det skal i stedet
på gen-
ninger om genbrug af dette apparat
genbrugsstation i de relevante con-
brugsstationen, der sørger for genbrug
hos teknisk forvaltning i din kommune,
tainere.
og genindvinding af elektrisk og
på genbrugsstationen eller det sted,
elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette
hvor du købte apparatet.
FI
Hävittäminen
Vanha laite
autat estämään ympäristölle ja tervey-
Pakkausmateriaalit
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
delle aiheutuvia kielteisiä vaikutuksia,
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöys-
jotka tuotteen virheellisestä hävit-
tävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Muo-
tämisestä koituisivat. Saat lisätietoja
symboli
tarkoittaa, että tuotetta ei
viosat on merkitty, esim. >PE<, >PS<.
tuotteen kierrättämisestä ottamalla
saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen
Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla
yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,
sijaan laite on vietävä asianmukaiseen
ne oikeisiin jäteastioihin.
kotitalousjätteen keräyspalveluun tai
kierrätyspisteeseen, joka ottaa vastaan
tuotteen ostopaikkaan.
sähkö- ja elektroniikkaromua. Varmis-
tamalla tuotteen oikean hävittämisen
N
Kassering
Gammelt apparat
bidrar du til å forhindre mulige negati-
Emballasje
ve miljø- og helsemessige konsekven-
Emballasjen er miljøvennlig og kan
Symbolet
på produktet eller em-
ser, som ellers ville kunne oppstå ved
gjenvinnes. Plastkomponentene er
ballasjen angir at produktet ikke skal
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du
behandles som husholdningsavfall.
vil ha mer informasjon om gjenvinning
>PS< osv. Kast emballasjen i riktig
Det må i stedet leveres inn til et egnet
av produktet, kan du ta kontakt med
-
returpunkt for gjenvinning av elektrisk
lokale myndigheter, den kommunale
ringspunkt.
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
renovasjonstjenesten eller forretnin-
produktet kastes på en forsvarlig måte
gen der du kjøpte produktet.
26
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 26 2009-10-13 16:39:14

GB
d
e
f
nl
d
I
e
B
p
tr
f
c
s
dK
h
fI
n
A
cZ
G
sK
ru
CZ
SK
ru
uA
uA
Součásti Komponenty
pl
A. Přepínač ZAPNUTO/
A. VYPÍNAČ so svetelným
A. /
A. ./
h
VYPNUTO s kontrolkou
indikátorom napájania
.
napájení
B. Nádoba na vodu
hr
B. Nádržka na vodu
C. Indikátor hladiny vody
B.
B.
C. Ukazatel hladiny vody
D. Vyklápací kryt
C.
C.
sr
D. Sklopné víko
E. Držiak ltra s ventilom
D.
E. Držák ltru s ventilem
s ventilom proti
D.
E.
proti vylití
kvapkaniu
ro
F. Konvice na kávu se
F. Nádoba na kávu
E.
stupnicí po obou
odmerkou na oboch
F.
BG
stranách
stranách
sl
G. Ohřívací deska
G. Ohrievacia platňa
F.
H. Napájecí kabel a
H. Kábel napájania a
G.
es
zástrčka
zástrčka
.
G.
.
lv
H.
lt
27
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 27 2009-10-13 16:39:14

28
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie
Před prvním použitím přístroje si
CZ
ru
pečlivě pročtěte následující pokyny.
pevný povrch.
osobami (včetně dětí) se sníženými
je-li zapojen v síti.
fyzickými, smyslovými či mentální-
mi schopnostmi nebo nedostatkem
údržbou je třeba kávovar vypnout a
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
odpojit od sítě.
pod dohledem nebo jim osoba
-
odpovědná za jejich bezpečnost ne-
ství zahřívá. Používejte pouze urče-
podala instrukce k jeho používání.
a uskladněním nechte přístroj
nehrály děti.
vychladnout.
-
vého zdroje energie, jehož napětí
s žádnými horkými součástmi pří-
a kmitočet odpovídají technickým
stroje.
údajům uvedeným na typovém
štítku.
tekutin.
je poškozen napájecí kabel nebo
naplnění označený na přístroji.
kryt.
na horký povrch ani do blízkosti
k uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze
tepelných zdrojů.
použít prodlužovací kabel 10 A.
vnitřních prostorech.
napájecího kabelu, musí je vyměnit
výrobce, pověřený servisní pracov-
domácí použití. Výrobce nepřijímá
ník nebo jiná kvalikovaná osoba,
odpovědnost za žádné škody způ-
aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
sobené nevhodným nebo nespráv-
ným používáním.
Pred prvým použitím prístroja si
-
SK
uA
dôkladne prečítajte nasledujúce
v interiéri.
pokyny.
výrobca, servisný technik alebo iná
-
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
žívanie v domácnosti. Ak sa prístroj
osoby (vrátane detí) so zníženými
nebezpečenstvu.
používa na iné ako stanovené
fyzickými, zmyslovými alebo psy-
účely alebo sa používa nesprávne,
plochu.
v prípade poškodenia neposkytuje
osoby, ktoré nemajú dostatočné
-
výrobca na prístroj záruku.
skúsenosti alebo vedomosti, iba ak
kej zásuvky, nikdy ho nenechávajte
boli o používaní prístroja poučené
bez dozoru.
osobou zodpovednou za ich bez-
čistením a údržbou treba prístroj
takejto osoby.
-
-
strojom hrali.
žívania zahrievajú. Používajte len
určené držadlá a ovládače. Pred čis-
elektrickej energie, ktorý zodpo-
tením alebo uskladnením nechajte
vedá technickým parametrom
(napätie a frekvencia) uvedeným na
typovom štítku.
-
ja.
nedvíhajte, ak – je poškodený kábel
napájania,
iných tekutín.
plnenia označený na prístroji.
uzemnenej zásuvky. V prípade
na horúci povrch a do blízkosti
kábel dimenzovaný na 10 A.
zdrojov tepla.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 28 2009-10-13 16:39:14

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
29
/
-
ru
-
.
.
. -
,
.
-
.
-
.
,
.
.
-
.
.
-
.
,
!
.
.
.
-
.
. -
-
-
10 .
.
-
-
.
-
, -
-
.
uA
-
,
.
,
.
-
-
(
,
) ,
.
.
-
-
,
.
.
,
,
.
,
.
-
.
-
, -
-
-
.
,
.
-
,
.
-
,
. -
!
-
, .
, -
.
.
-
-
.
-
-
,
- -
10 A.
.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 29 2009-10-13 16:39:14

30
Začínáme / Začíname
/
1. Položte kávovar na rovný povrch.
2. Příprava kávy: Otevřete víko a
3. Do držáku ltru vložte papírový
CZ
Při prvním spuštění přístroje
naplňte nádržku na vodu poža-
ltr velikosti 1x4 a naplňte jej
naplňte nádržku studenou vodou.
dovaným množstvím studené
mletou kávou. Pro středně silnou
vody. Nádržka na vodu a konvice
kávu postačuje jedna kávová lžička
ZAPNUTO/VYPNUTO. Nechte kávo-
na kávu postačí k přípravě 2 až 10
(asi 6 až 7 g) na šálek. Zavřete víko
varem bez papírového ltru a kávy
velkých šálků / 4 až 15 malých šálků.
nádržky na vodu a položte konvici
jednou nebo dvakrát protéci plnou
(Přístroj nesmí být používán bez
(s víkem) na ohřívací desku.
nádržku vody, aby se přístroj vyčistil.
vody.)
1. Umiestnite prístroj na rovný po-
2. Príprava kávy: otvorte veko a
3. Do držiaka ltra vložte papierový
SK
vrch. Pri prvom použití prístroja
naplňte nádobu na vodu čerstvou
lter 1 x 4 a naplňte ho pomletou
naplňte nádobu na vodu studenou
studenou vodou do požadovanej
kávou. Stredne silnú kávu dosiahne-
vodou. Stlačením VYPÍNAČA zapnite
úrovne. V nádobe na vodu a na
te použitím jednej odmernej lyžičky
prístroj. Prístroj vyčistíte tak, že ním
nádobe na kávu sa nachádza mier-
(približne 6 – 7 g) na šálku. Zatvorte
veko nádoby na vodu a položte
plnú nádobu vody bez použitia
malých šálok. (Prístroj sa nesmie
nádobu na kávu (s vekom) na ohrie-
papierového ltra alebo kávy.
používať s prázdnou nádobou na
vaciu platňu.
vodu.)
1.
2. :
3. -
ru
. -
1x4
.
. -
. -
-
/.
-
2–10 4–15 -
-
. (
-
.
!)
( )
.
1. -
2. .
3.
uA
.
1x4 -
.
.
./. -
2–10
( 6–7 ) .
4–15 . (
, ,
-
( -
!)
) .
.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 30 2009-10-13 16:39:15

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
31
4. Spusťte kávovar pomocí přepínače
5. Pokud konvici vyjmete, ventil lt-
ZAPNUTO/VYPNUTO. Kontrolka
ru zabrání tomu, aby káva kapala na
napájení se zapne a ltrem začne
ohřívací desku. (Při varu nesmí být
protékat horká voda. Až voda zcela
konvice vyjmuta na déle než 30
proteče, ohřívací deska uchová
sekund, aby ltr nepřetekl.)
kávu horkou, dokud přístroj nevy-
pnete pomocí přepínače ZAPNUTO/
VYPNUTO.
4. Stlačením VYPÍNAČA zapnite prí-
5. Ak sa nádoba na kávu vyberie,
stroj. Indikátor napájania sa zapne
ventil ltra zabráni kvapkaniu kávy
na ohrievaciu platňu. (Počas va-
renia sa nádoba na kávu nesmie
vybrať na viac ako 30 sekúnd. V
dovtedy, kým prístroj pomocou
opačnom prípade lter pretečie.)
VYPÍNAČA nevypnete.
4. -
5. ,
/.
,
. (
.
,
, 30 , -
.)
/.
4.
5. ,
./.
. ( -
,
. ,
30 ,
, -
-
.)
,
-
./.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 31 2009-10-13 16:39:16

32
Čištění a údržba /
/
1. Vypněte přístroj a odpojte napá-
2. Chcete-li vyčistit držák ltru,
3. Odvápnění je doporučováno
CZ
jecí kabel. Vlhkým hadříkem otřete
provádět pravidelně podle tvrdosti
všechny vnější části. Konvici na
vyjměte. Aby se ventil ltru řádně
vody. Naplňte nádržku vodou a
kávu i víko konvice lze mýt v myčce
vyčistil, je třeba jej několikrát při
prostředkem na odstranění vodního
na nádobí. Nepoužívejte žíraviny
oplachování aktivovat.
kamene podle pokynů k přístroji a
ani abrazivní čisticí prostředky a
nikdy přístroj nenořte do kapaliny.
1. Vypnite prístroj a odpojte kábel
2. Ak chcete vyčistiť držiak ltra,
3. Odvápňovanie sa odporúča vy-
SK
napájania. Navlhčenou handričkou
nadvihnite rúčku a vyberte držiak
utrite všetky vonkajšie povrchy.
ltra. Ventil ltra dôkladne vyčistíte
tvrdosti vody. Nádobu na vodu na-
Nádobu na kávu s vekom možno
tak, že ho počas vyplachovania nie-
Nikdy
prístroja vodou a odvápňovačom
nepoužívajte žieravé ani abrazív-
ne čistiace prostriedky. Prístroj
4 a 5.
nikdy neponárajte do tekutiny.
1.
2. -
3. -
RU
.
-
,
.
.
-
.
.
4 5.
-
!
1.
2. ,
3.
UA
.
-
. -
.
,
-
.
. -
4
5.
,
!
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 32 2009-10-13 16:39:17

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
33
4. Položte konvici s víkem na ohříva-
5. Nechte proces alespoň dvakrát
cí desku. Nechte prostředek na od-
proběhnout pouze s čistou vo-
stranění vodního kamene působit
dou. Poté konvici na kávu, víko a
asi 15 minut a poté přístroj zapněte.
držák ltru řádně propláchněte
Až roztok odteče, přístroj vypněte.
pod tekoucí vodou, přičemž během
Je-li třeba, zopakujte odvápnění.
oplachování opakovaně aktivujte
ventil ltru.
4. Nádobu na kávu s vekom umiest-
5. Prístroj spustite minimálne
nite na ohrievaciu platňu. Nechajte
dvakrát s čistou vodou. Potom pod
tečúcou vodou dôkladne vyplách-
minút a potom prístroj zapnite.
nite nádobu na kávu, veko a držiak
nite ho. V prípade potreby postup
kokrát aktivujte ventil ltra.
zopakujte.
4.
5.
.
.
15 .
,
, -
. -
-
.
.
4.
5.
.
.
15 ,
-
.
,
.
.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 33 2009-10-13 16:39:17

Likvidace /
Likvidácia
Утилизация /
Утилізація
Likvidace
Starý přístroj
případným nepříznivým důsledkům
CZ
Obalové materiály
pro životní prostředí a lidské zdraví,
Obalové materiály jsou ekologické a
Symbol
na výrobku nebo na obalu
které by nevhodným zpracováním
lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou
znamená, že s tímto výrobkem nelze
odpadu z tohoto výrobku mohly být
označeny symboly, např. >PE<, >PS<
nakládat jako s běžným domácím od-
způsobeny. Podrobnější informace o
atd. Obalové materiály zlikvidujte v
padem. Namísto toho se musí předat
recyklaci tohoto výrobku vám poskyt-
souladu s místními předpisy pro sběr
do příslušného sběrného místa pro
nou místní úřady, místní zpracovatelé
tříděného komunálního odpadu.
recyklaci elektrických a elektronických
domovních odpadů nebo obchod, kde
zařízení. Zajištěním správné likvidace
jste výrobek zakoupili.
tohoto výrobku pomůžete zabránit
Likvidácia
Staré spotrebiče
vplyvom na životné prostredie a zdra-
SK
Baliace materiály
vie osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť
Baliace materiály nezaťažujú životné
Symbol
na produkte alebo balení
v prípade nesprávnej likvidácie pro-
prostredie a možno ich recyklovať.
označuje, že tento produkt nemožno
duktu. Ak chcete získať podrobnejšie
Plastové komponenty sú označené
likvidovať s domácim odpadom. Mal
informácie o recyklácii tohto produktu,
symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod.
by sa zaniesť na príslušné zberné
obráťte sa na miestny mestský úrad,
Baliace materiály vyhoďte do prí-
miesto určené na recykláciu elektric-
spoločnosť zaoberajúcu sa zberom
slušných kontajnerov na miestach
kých a elektronických prístrojov. Správ-
domáceho odpadu alebo obchod, v
určených na likvidáciu komunálneho
nou likvidáciou produktu prispievate
ktorom ste produkt zakúpili.
odpadu.
k zabráneniu možným negatívnym
Утилизация
Старое устройство
щению потенциальных негативных
RU
Упаковочные материалы
последствий неправильной утилиза-
Упаковочные материалы экологич-
Символ
на изделии или на упа-
ции изделий для окружающей среды
ны и поддаются вторичной пере-
ковке означает, что изделие нельзя
и здоровья людей. Подробную
работке. Пластиковые компоненты
выбрасывать как бытовой мусор.
информацию об утилизации данного
идентифицируются по маркировке,
Вместо этого оно должно быть пере-
изделия можно получить в органах
например, >PE<, >PS< и т. д.
дано для переработки в соответ-
местного самоуправления, в службе,
Утилизируйте упаковочные мате-
ствующий пункт сбора электриче-
ответственной за вывоз бытовых
риалы в подходящем контейнере на
ского и электронного оборудования.
отходов, или в магазине, где было
площадке для сбора мусора.
Правильная утилизация данного
приобретено это изделие.
изделия способствует предотвра-
Утилізація
Старий прилад
наслідкам для навколишнього се-
UA
Матеріали упаковки
редовища та людського здоров'я, які
Матеріали упаковки є
Символ
на виробі або на його
в іншому випадку можуть виникнути
екологічно безпечними і можуть
упаковці вказує на те, що цей виріб
в результаті неналежної утилізації
використовуватися знову.
не можна викидати разом із побуто-
виробу. За докладнішою інформа-
Пластикові складові позначаються
вими відходами. Натомість його по-
цією щодо вторинної переробки
символами, наприклад >PE<, >PS<
трібно здати до відповідного пункту
виробу зверніться до муніципалітету,
тощо. Викидайте матеріали упаковки
утилізації електричних та електро-
служби утилізації або до магазину, в
в належні контейнери комунальних
нних приладів. Забезпечуючи на-
якому ви придбали виріб.
служб для утилізації сміття.
лежну утилізацію виробу, можна
запобігти потенційним негативним
34
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 34 2009-10-13 16:39:18

GB
d
e
f
nl
d
I
e
B
p
tr
f
c
s
dK
h
fI
n
A
cZ
G
sK
ru
PL
H
HR
SR
uA
Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente
pl
A. WŁĄCZNIK z lampką
A. Be/kikapcsoló gomb
A. Prekidač za uključivanje/
A. Prekidač za uključivanje/
h
sygnalizacyjną
jelzőfénnyel
isključivanje sa
isključivanje sa
B. Zbiornik wody
B. Víztartály
žaruljicom pokazivača
lampicom indikatora
hr
C. Wskaźnik poziomu wody
C. Vízszintjelző
napajanja
B. Rezervoar za vodu
D Pokrywa z zawiasem
D. Felhajtható fedél
B. Spremnik za vodu
C. Indikator nivoa vode
sr
E Uchwyt ltra i zawór
E. Szűrőtartó
C. Oznaka razine vode
D. Fleksibilni poklopac
zapobiegający kapaniu
csepegésgátló szeleppel
D. Poklopac
E. Držač za lter sa
F. Dzbanek na kawę
F. Kávéskanna, mindkét
E. Držač ltra s ventilom za
sistemom protiv kapanja
ro
z podziałką po obu
oldalán beosztással
sprječavanje kapanja
F. Posuda za kafu sa
stronach
G. Melegítőlap
F. Vrč za kavu s oznakama
stepenima sa obe strane
BG
G. Płytka grzejna
H. Hálózati tápkábel és
na obje strane
G. Ploča za zagrevanje
sl
H. Przewód zasilający z
csatlakozó
G. Ploča za grijanje
H. Kabl za napajanje i i
wtyczką
H. Električni kabel i utikač
utičnica
es
lv
lt
35
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 35 2009-10-13 16:39:18

36
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások
Przeczytaj uważnie poniższe za-
-
PL
HR
lecenia przed pierwszym użyciem
łącznie do gniazda z uziemieniem.
lub innym płynie.
urządzenia.
-
-
przedłużacz przystosowany do
jętości napełniania, wskazanej na
znaczone do użytku przez osoby (w
przewodzenia prądu 10 A.
urządzeniu.
tym dzieci) o ograniczonych zdol-
-
nościach zycznych, sensorycznych
zasilającego lub urządzenia powierz
dzenia na gorącej powierzchni lub
czy umysłowych, a także nieposia-
producentowi, autoryzowanemu
w pobliżu źródła ciepła.
dające wiedzy lub doświadczenia w
punktowi serwisowemu lub osobie
użytkowaniu tego typu urządzeń,
o odpowiednich kwalikacjach, tak
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
chyba, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na te-
-
do użytku domowego. Producent
mat korzystania z tego urządzenia
skiej, równej powierzchni.
nie ponosi odpowiedzialności za
przez osobę odpowiedzialną za ich
szkody powstałe w wyniku niewła-
bezpieczeństwo.
podłączonego do źródła zasilania
ściwego lub niezgodnego z prze-
bez nadzoru.
znaczeniem użytkowania.
-
-
niem.
niem i innymi czynnościami kon-
serwacyjnymi, urządzenie należy
do źródła zasilania o napięciu i czę-
stotliwości zgodnej ze specykacją
-
na tabliczce znamionowej!
grzewają się podczas pracy. Używaj
-
wyłącznie odpowiednich uchwytów
dzenia, jeśli
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
– przewód zasilający jest uszko-
schowaniem urządzenia poczekaj
dzony,
na jego ostygnięcie.
– obudowa jest uszkodzona.
się z gorącymi elementami urządze-
nia.
A készülék első használatát meg-
-
H
SR
előzően olvassa el gyelmesen a
megsérült, a veszély elkerülése
zetben történő használatra alkal-
következő utasításokat.
érdekében azt a gyártónak, a gyártó
mas.
által megbízott szerviznek vagy ha-
érzékelési képességű személy (ide-
sonlóan képzett szakembernek kell
használatra alkalmas. A gyártó nem
értve a gyermekeket is), továbbá a
kicserélnie.
vállal semmilyen kötelezettséget a
készülék használatában nem jártas
helytelen vagy nem rendeltetéssze-
személy a készüléket csak akkor
munkafelületre helyezze.
rű használat miatt bekövetkezett
működtetheti, ha a biztonságáért
-
esetleges károkért.
felelős személy útmutatással látta el
szüléket soha ne hagyja felügyelet
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
nélkül.
-
ügyelet mellett működtethetik, és
illetve használat után mindig kap-
ügyelni kell arra, hogy ne használják
csolja ki a készüléket és húzza ki a
játékra.
tápkábelt a hálózati aljzatból.
-
tok címkéjén feltüntetett értékkel
során felforrósodnak. Csak a kijelölt
azonos feszültségű és frekvenciájú
fogantyúkat és gombokat érintse
elektromos hálózathoz szabad csat-
meg. Tisztítás vagy tárolás előtt
lakoztatni.
hagyja lehűlni.
-
-
be a készüléket, ha
szülék forró részeivel.
– megsérült a tápkábel,
– ha megsérült a burkolat.
egyéb folyadékba.
-
-
kozóaljzathoz csatlakoztatva hasz-
tett maximális töltési mennyiséget
nálható. Szükség esetén 10 A áram-
(vízszintet).
erősségnek megfelelő hosszabbító
-
kábelt használhat.
letre vagy hőforrás közelébe.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 36 2009-10-13 16:39:18

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
37
Bezbednosni savetSigurnosni savjeti /
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu
HR
prije prvog korištenja uređaja.
-
zatvorenom prostoru.
-
-
druga kvalicirana osoba da biste
sa smanjenim tjelesnim, osjetnim
izbjegli opasnost.
ili mentalnim sposobnostima te
-
-
osobama bez iskustva i znanja o
ravnu površinu.
zadužena za njihovu sigurnost nije
nadzora dok je priključen na izvor
napajanja.
kako se ne bi igrala aparatom.
izvučen iz izvora napajanja nakon
-
na izvore napajanja čiji napon i fre-
žavanja.
kvencija odgovaraju specikacijama
-
na pločici s nominalnim vrijednosti-
ma!
-
ganja ostavite aparat da se ohladi.
na uzemljenu utičnicu. Ako je po-
trebno, može se koristiti produžni
kabel prikladan za 10 A.
topline.
Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo
SR
pre prvog korišćenja ovog aparata.
-
prostorijama.
-
kvalikovana osoba kako bi se izbe-
njenim zičkim, senzornim i men-
gle sve opasnosti.
talnim sposobnostima niti osobe
-
štetu do koje je došlo neodgovara-
bez iskustva odnosno odgovaraju-
vršinu.
nadgleda osoba koja je zadužena
bez nadzora ako je uključen u stru-
za njihovu bezbednost ili kada im ta
ju.
osoba objasni kako se aparat koristi.
mora da bude isključen i glavni
ovim aparatom.
utikač ne sme biti uključen u struju
-
veže samo na napajanje čiji napon i
frekvencija odgovaraju vrednostima
-
na pločici modela!
-
aparata.
samo sa uzemljenom utičnicom.
Ako je neophodno, može se koristiti
neku drugu tečnost.
produžni kabl koji odgovara 10 A.
-
minu koja je prikazana na aparatu.
toplote.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 37 2009-10-13 16:39:18

38
Rozpoczęcie użytkowania /
Početak rada / Početak rada
1.
2. Przyrządzanie kawy: otwórz
3. Umieść papierowy ltr 1x4 w
PL
podłożu. Przy pierwszym urucho-
pokrywę i napełnij zbiornik świeżą,
uchwycie ltra i napełnij go zmie-
mieniu urządzenia napełnij zbior-
zimną wodą do żądanego pozio-
loną kawą. Jedna łyżeczka (ok. 6–7
nik zimną wodą. Włącz urządzenie,
mu. Podziałka na zbiorniku wody
g) wystarcza na przygotowanie
naciskając WŁĄCZNIK. Pozwól na
i dzbanku na kawę pozwala na
liżanki kawy o średniej mocy.
przepłyniecie zawartości pełnego
odmierzenie objętości 2–10 dużych
Zamknij pokrywę zbiornika wody i
zbiornika jeden lub dwa razy przez
lub 4–15 małych liżanek. (Nie wol-
urządzenie bez ltra i kawy.
no używać urządzenia z pustym
na płytce grzejnej.
zbiornikiem!)
1. Helyezze a készüléket vízszintes
2. Kávé készítése: Nyissa fel a fedelet,
3. Helyezzen egy 1x4-es méretű
H
munkafelületre. A készülék első
és töltse fel a tartályt a kívánt szin-
papírszűrőt a szűrőtartóba, majd
használata előtt töltse fel a tartályt
tig friss, hideg vízzel. A víztartályon
töltse fel azt őrölt kávéval. Átlagos
hideg vízzel. Kapcsolja be a készü-
és a kávéskannán található jelzések
erősségű kávéhoz csészénként egy
léket a Be/kikapcsoló gombbal. A
2–10 nagy csésze vagy 4–15 kis
mérőkanál (kb. 6–7 g) őrölt kávét
készülék megtisztításához folyasson
csésze kávét elkészítését teszik le-
adagoljon. Zárja le a víztartály
át egy vagy két teljes tartály vizet a
hetővé. (A készülék üres tartállyal
fedelét, majd helyezze a kannát (a
készüléken papírszűrő, illetve kávé
való használata tilos!)
fedelével együtt) a melegítőlapra.
használata nélkül.
1. Postavite aparat na ravnu podlogu.
2. Priprema kave: otvorite poklopac i
3. Umetnite papirni ltar veličine
HR
Prilikom prvog pokretanja apa-
napunite spremnik za vodu svježom
1x4 u držač ltra i napunite ga
ratanapunite spremnik hladnom
hladnom vodom do željene razine.
mljevenom kavom. Za prosječno
Na spremniku za vodu, kao i na vrču
jaku kavu dovoljna je jedna mjerna
prekidača za uključivanje/isključiva-
za kavu, postoji oznaka za 2 do 10
žlica (približno 6-7 g) po šalici. Za-
nje. Propustite pun spremnik vode
velikih šalica / 4 do 15 malih šalica.
tvorite poklopac spremnika za vodu
kroz aparat jednom ili dvaput bez
(Aparat se ne smije koristiti s pra-
i postavite vrč (zajedno s poklop-
upotrebe papirnatog ltra ili kave
znim spremnikom!)
cem) na ploču za grijanje.
da biste ga očistili.
1. Postavite aparat na ravnu povr-
2. Priprema kafe: otvorite poklopac i
3. Stavite papirni lter 1x4 u držač
SR
šinu. Kada prvi put uključujete
napunite rezervoar za vodu svežom
za lter i napunite ga mlevenom
aparat,napunite rezervoar sa
hladnom vodom do željenog nivoa.
kafom. Za prosečno jaku kafu
hladnom vodom. Uključite aparat
Postoji merač za 2-10 velikih šolja
dovoljna je mera od jedne kašičice
/ 4-15 malih šolja na rezervoaru za
(oko 6-7 gr) po šoljici. Zatvorite po-
isključivanje. Neka ceo rezervoar
vodu i na posudi za kafu. (Aparat
klopac rezervoara za vodu i postavi-
ne sme da se koristi sa praznim
te posudu (zajedno sa poklopcem)
dvaput da biste ga očistili, bez kori-
rezervoarom!)
na ploču za zagrevanje.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 38 2009-10-13 16:39:19

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
39
4. Włącz urządzenie, naciskając
5. Po wyjęciu dzbanka zawór ltra
WŁĄCZNIK. Zapali się lampka sy-
zapobiega kapaniu kawy na płytkę
gnalizacyjna i gorąca woda zacznie
grzejną. (W trakcie gotowania nie
wolno wyjmować dzbanka na
dłużej niż 30 sekund — po tym
czasie z ltra zacznie się przele-
kawy w dzbanku, aż do wyłączenia
wać.)
urządzenia.
4. Kapcsolja be a készüléket a Be/
5. Ha a kannát eltávolítja, a szűrő
kikapcsoló gombbal. A tápellátás
szelepe megakadályozza, hogy kávé
jelzőfény bekapcsol, és a forró víz
cseppenjen a melegítőlapra. (A víz
folyni kezd a szűrőbe. Miután a
forrása közben a kannát maxi-
víz kifolyt, a melegítőlap melegen
mum 30 másodpercre távolítsa
tartja a kávét egészen addig, amíg a
el, ellenkező esetben a szűrőből
készüléket a Be/ki gombbal ki nem
kifut a víz.)
kapcsolja.
4. Pokrenite aparat
5. Ako izvadite vrč, ventil ltra sprije-
dača za uključivanje/isključivanje.
Žaruljica pokazivača napajanja se
janje. (Kad voda zavri, vrč ne smije
biti izvađen dulje od 30 sekundi
jer će se ltar prepuniti.)
za grijanje održava kavu toplom sve
prekidača za uključivanje/isključi-
vanje.
4. Pokrenite aparat
5. Ako se ukloni posuda za kafu,
za uključivanje/isključivanje. Indi-
kator napajanja se uključuje i topla
kafa kaplje na ploču za zagrevanje.
voda počinje da teče u lter. Kada
(Tokom kuvanja, nije dozvoljeno
prestane protok vode, ploča za
uklanjati posudu duže od 30 se-
zagrevanje održava kafu toplom sve
kundi ili će se lter prepuniti.)
prekidača za uključivanje/isključi-
vanje.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 39 2009-10-13 16:39:20

40
Czyszczenie i konserwacja / Tisztítás és ápolás
1. Wyłącz urządzenie i odłącz je
2. Aby oczyścić uchwyt ltra, unieś
3. Odkamienianie
PL.
od zasilania. Przetrzyj wszystkie
kabłąk i wyjmij uchwyt ltra. Aby
regularnie, w odpowiednich odstę-
powierzchnie zewnętrzne lekko
pach czasu, zależnie od twardości
zwilżoną szmatką. Dzbanek na
naciśnij go kilka razy podczas płu-
wody. Napełnij zbiornik wodą z
kania.
odkamieniaczem, zgodnie z instruk-
w zmywarce. Nie wolno używać
cją produktu, a następnie wykonaj
substancji żrących ani zanurzać
kroki 4 i 5.
urządzenia w płynie!
1. Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a
2. A szűrőtartó megtisztításához
3. A víz keménységi fokától függő
H
hálózati tápkábelt a fali aljzatból.
emelje fel a fogantyút, és vegye ki
gyakorisággal ajánlott a rendszeres
Minden külső felületet töröljön át
a szűrőtartót. A szűrő szelepének
vízkőmentesítés. Töltse fel a tartályt
nedves ruhával. A kávéskanna és a
alapos megtisztításához aktiválja
vízzel és vízkőoldószerrel a leírásnak
kanna fedele mosogatógépben is
azt többször is öblítés közben.
megfelelően, majd kövesse a 4. és
elmosható. Ne használjon maró
az 5. lépést.
vagy dörzsölő hatású tisztító-
szert, és soha ne merítse folya-
dékba a készüléket!
1. Isključite aparat i iskopčajte
2. Da biste očistili držač ltra, po-
3. Uklanjanje kamenca je prepo-
HR
električni kabel. Obrišite sve vanj-
dignite ručku i izvadite držač ltra.
ručljivo izvoditi redovito ovisno o
ske površine vlažnom krpom. Vrč
za kavu i poklopac vrča mogu se
aktivirajte ga nekoliko puta tijekom
vodom i sredstvom za uklanjanje
prati u stroju. Nikada ne koristite
ispiranja.
kamenca sukladno uputama za pro-
kaustična ili abrazivna sredstva
izvod te slijedite korake 4 i 5.
za čišćenje i nikada ne uranjajte
aparat u tekućinu!
1. Isključite aparat i isključite ga
2. Da biste očistili držač ltera, po-
3. Preporučuje se da uklanjanje ka-
SR
iz struje. Sve spoljašnje površine
dignite ručku i uklonite držač ltera.
menca bude redovno, u zavisnosti
očistite vlažnom krpom. Posuda za
Da biste detaljno očistili membranu
kafu i poklopac posude mogu se
ltera, aktivirajte je nekoliko puta
sa vodom i sredstvom za uklanjanje
prati u mašini za sudove. Nemojte
tokom ispiranja.
kamenca prema uputstvima proi-
koristiti abrazivna sredstva za
zvoda, a zatim pratite korake 4 i 5.
čišćenje i nikada ne potapajte
aparat u tečnost!
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 40 2009-10-13 16:39:21