Electrolux ZT3530 – страница 3
Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Electrolux ZT3530
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS
ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ
VOORDAT U BEGINT
1 Patikrinkite, ar įdėtas dulkių surinktuvas.
1 Проверете дали е поставен контейнерът за
1 Controleer of het stofreservoir correct is
прах.
2 Įkiškite žarną taip, kad spragtelėtų
geplaatst.
fiksatoriai (nuspaudę fiksatorius žarną
2 Поставете маркуча, докато заключващите
2 Schuif de slang in het apparaat totdat
елементи щракнат (за да освободите
išimsite).
deze in de vergrendelingen klikt (druk op
маркуча, натиснете ги отново).
3 Prie žarnos rankenos ir antgalio vienu
de vergrendelingen om de slang los te
3 Прикрепете удължителните тръби* или
metu stumdami ir sukdami prijunkite
maken).
телескопичната тръба* към дръжката и към
ilginamuosius vamzdžius* arba teleskopinį
3 Bevestig de verlengbuizen* of de
накрайника с натискане и едновременно
vamzdį*. (Jie išardomi sukant ir traukiant.)
telescopische zuigbuis* aan de
завъртане. (За демонтиране завъртете и
4 Ištieskite elektros laidą ir jo kištuką įkiškite į
slanggreep door deze op elkaar te
издърпайте.)
elektros lizdą. Dulkių siurblyje įtaisytas
drukken en te draaien. (Draai en trek om
4 Извадете електрическия кабел и го включете
laido susukimo mechanizmas. Ištraukus
de delen uit elkaar te halen.)
в мрежата. Прахосмукачката е снабдена с
elektros laidą, susukimo mechanizmas
устройство за навиване на кабела. След
4 Trek het aansluitsnoer uit en steek de
užsifiksuoja toje padėtyje.
като електрическият кабел се развие, той
stekker in het stopcontact. De stofzuiger
Norėdami susukti laidą, paspauskite laido
остава в това положение.
is voorzien van een snoerhaspel. Als het
susukimo mechanizmo pedalą. Tada
За да приберете кабела, натиснете педала
snoer is uitgetrokken, wordt het
laidas susisuks.
за навиване на кабела. Така той ще се
vergrendeld.
навие на място.
5 Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu, jei
Druk op het voetpedaal van het
neįstatytas dulkių rinktuvas.
5 Никога не използвайте прахосмукачката без
oprolmechanisme om het snoer op te
инсталиран контейнер за прах.
rollen. Het snoer wordt vervolgens
6 Dulkių siurblį įjunkite spausdami įjungimo
6 Включването на прахосмукачката става с
automatisch opgerold.
mygtuką. Dulkių siurblys išjungiamas šį
натискане на бутона за включване.
mygtuką spaudžiant dar kartą.
5 Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de
Спирането на прахосмукачката става с
stofcontainer geďnstalleerd is.
повторно натискане на същия бутон.
De stofcontainer dient geledigd te worden
als het venstertje van de indicator
verandert zijn kleur in rood.
6 Schakel de stofzuiger in door op de
startknop te drukken. Schakel de
stofzuiger uit door nogmaals op de knop
te drukken.
* Tinka tik kuriems modeliams.
* Само за определени модели.
* Alleen bepaalde modellen
54
Parima tulemuse tagamiseks
Sasniedziet labāk o s rezultātus
Kasutage otsikuid järgnevalt:
Uzgaļu lietošana:
Vaibad: Kasutage kombineerit ud
Paklāji: Lietojiet kombinēto grīdas kopšanas
põrandaotsikut hoovaga asendis (7).
uzgali, sviru iestatot pozīcijā (7).
Kõvakattega põrandad: Kasutage kombineeritud
Cieti grīdas segumi: Lietojiet kombinēto grīdas
põrandaotsikut hoovaga asendis (8).
kopšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (8).
7
8
Puitpõrandad: Kasutage parketiotsikut* (9).
Koka grīdas: Lietojiet parketa tīrīšanas uzgali*
(9).
Pehme mööbel ja kangad: Kasutage pehme
mööbli otsikut* (10) diivanite, kardinate,
Mīkstās mēbeles un audumi: Lietojiet
kergete tekstiilide jne puhastamiseks.
polsterējuma tīrīšanas uzgali* (10) dīvāniem,
Vajadusel vähendage imemisvõimsust.
aizkariem, viegliem audumiem utt. Ja
Mööblilt ja ruloo liistudelt tolmu
nepieciešams, samaziniet sūkšanas jaudu.
eemaldamiseks kasutage tolmuharja (11).
Lietojiet putekļu suku(11) putekļu noņemšanai
9
10
no mēbelēm un brīvi krītošiem aizsegiem.
Pilud, nurgad jne.: Kasutage piluotsikut* (12).
Spraugas, kakti u.tml.: Lietojiet spraugu tīrīšanas
Turbo-otsiku k a su t a min e *
uzgali* (12).
13 Sobib ideaalselt vaipadelt ja vaipkatetelt
tõrksate ebemete ja loomakarvade
Turbouzgaļa liet o ša n a *
eemaldamiseks.
13 Lieliski piemērots grūti iztīrāmu pūku un
Märkus. Ärge kasutage tur boot s ik ut
dzīvnieku spalvas izņemšanai no grīdas un
loomanahkade ega narmasvaipade
sienu paklājiem.
puhastamiseks. Vaiba kahjustamise
Piezīme. Nelietojiet turbouzgali k ažokādu vai
11
12
vältimiseks ärge hoidke otsikut harja
bārkšu paklāja kopšanai. Lai nesabojātu
pöörlemise ajal ühe koha peal. Ärge vedage
paklāju, neturiet uzgali vienā vietā, ja suka
otsikut üle elektrijuhtmete ning lülitage
griežas. Nepārvietojiet uzgali pār elektrības
tolmuimeja pärast kasutamist kohe välja.
kabeļiem un izslēdziet putekļsūcēju tūlīt pēc
lietošanas.
13
* Tikai noteiktiem modeļiem.* Ainult teatud mudelitel.
55
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Как да постигнем максимален резултат
Voor het beste resultaat
Antgalių naudojimas:
Използвайте накрайниците както следва:
Gebruik de mondstukken als volgt:
Kilimai: Naudokite grindims sk ir t ą s udėt inį
Килими: Използвайте комбинирания накрайник
Tapijt: Gebruik het combinatiemondstuk met
antgalį, nustatę svirties padėtį (7).
за под, като лостчето е в положение (7).
de handgreep in positie (7).
Твърд под: Използвайте комбинирания
Kietos grindys: Naudokite grindims skir t ą
Harde vloeren: Gebruik het
накрайник за под, като лостчето е в положение
sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (8).
combinatiemondstuk met de handgreep in
(8).
positie (8).
Medinės grindys: Naudokite antgalį parketui
Дървен под: Използвайте накрайника за
valyti* (9).
паркет* (9).
Houten vloeren: Gebruik het mondstuk voor
parket* (9).
Minkšti baldai ir medžiagos: Naudokite antgalį
Тапицирани мебели и тъкани: Използвайте
baldų apmušalams valyti* (10) sofoms,
накрайника за тапицерия* (10) за дивани,
Gestoffeerde meubels en stoffen:
užuolaidoms, lengviems audiniams ir t. t.
завеси, леки тъкани и др. Ако е необходимо,
Gebruik het mondstuk voor bekleding* (10)
Prireikus sumažinkite siurbimo galią.
намалете силата на засмукване. Използвайте
voor banken, gordijnen, lichtgewicht stoffen,
Naudokite dulkių šepetėlį (11) dulkėms nuo
четката за прах (11) за премахване на праха от
enz. Verminder zo nodig de zuigkracht.
baldų ir žaliuzių siurbti.
мебели и щори.
Gebruik de stofborstel (11) om stof op
meubels en jaloezieën te verwijderen.
Plyšiai, kampai ir pan.: Naudokite antgalį
Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тънкия
накрайник* (12).
plyšiams valyti* (12).
Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het
mondstuk voor kieren* (12).
Turboantgalio naudojimas*
ИЗПОЛЗВАЙКИ ТУРБО НАКРАЙНИКА*
13 Idealus sunkiai išvalomiems pūkams ir
13 Идеален за килими и мокети за премахване
Het gebruik van het turb o mo n d st u k *
gyvūnų plaukams pašalinti iš kilimų ir
на упорити валма и животински косми.
13 Ideaal voor tapijten en kamerbrede
kiliminės dangos.
Забележка: Не използвайте турбо накрайника
vloerbedekking om hardnekkige pluizen en
Pastaba: nenaudokite tur boant galio v aly dami
за почистване на килими от козина или ресни на
dierenharen op te zuigen.
kailius arba kilimus su kutais. Kad
килими. За да не повредите килима, не
Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet
оставяйте накрайника неподвижен, докато
nesugadintumėte kilimo, nelaikykite antgalio
op dierenhuiden of franjes van tapijten. Zorg
четката се върти. Не минавайте с накрайника
vienoje vietoje, kai šepetys sukasi. Nelieskite
ervoor dat u het tapijt niet beschadigt door het
през електрически кабели и задължително
antgaliu elektros laidų, o pasinaudoję dulkių
mondstuk op één plaats te zetten terwijl de
изключвайте прахосмукачката веднага след
siurbliu tuoj pat jį išjunkite.
borstel ronddraait. Ga met het mondstuk niet
употреба.
over elektrische snoeren en schakel de
stofzuiger na gebruik onmiddellijk uit.
* Tinka tik kuriems modeliams.
* Само за определени модели.
* Alleen bepaalde modellen
56
TOLMUKONTEINERI TÜHJENDAMINE.
PUTEKĻU TVERTNES SATURA
IZŅEMŠANA
Alati kasutage tolmuimejat paigaldatud
tolmukonteineriga.
Darbiniet putekļsūcēju tikai tad, kad tajā ir
14. Tolmumahuti välja võtmiseks vajutage 2
ievietota putekļu tvertne.
halli nuppu tolmukonteineri kaanel.
14. Noņemiet putekļu tvertni, nospiežot divas
15. Tolmukonteineri tühjendamiseks vajutage
pelēkās pogas uz putekļu tvertnes vāka.
halli nuppu mahuti all.
15. Izņemiet putekļu tvertnes saturu, nospiežot
14
16. Sulgege tolmumahuti luukkaas, kuni see
pelēko pogu tvertnes apakšdaļā.
kinni klõpsatab.
16. Aizveriet putekļu tvertnes lūkas vāciņu, līdz
17. Asendage tolmumahuti paigaldades
noskan klikšķis.
tolmuimejasse esmalt selle põhi. Vajutage
17. Ievietojiet putekļu tvertni putekļsūcējā ar
alla, kuni see paigale klõpsatab.
apakšdaļu pa priekšu. Spiediet uz leju, līdz
18. Lukustage tolmukonteiner paigale, lükates
tā ar klikšķi nostājas savā vietā.
seda käepidemest alla, kuni see kohale
18. Nofiksējiet putekļu tvertni savā vietā,
klõpsatab.
nospiežot rokturi uz leju, līdz tā ar klikšķi
16
15
nostājas savā vietā.
TOLMUMAHUTI LAHT I VÕTMINE.
PUTEKĻU TVERTNES IZJAUKŠANA
Õhuvoo ja optimaalse imemistugevuse
tagamiseks on oluline kontrollida, et
Lai nodrošinātu, ka netiek ierobežota
tolmumahutis ei oleks ummistusi.
gaisa plūsma un optimālā sūkšanas jauda,
19. Tolmukonteineri ülemises osas on 2
ir svarīgi pārbaudīt, vai putekļu tvertnē nav
klambrit, üks käepideme kohal ees ja teine
aizsprostojumu.
taga. Avage klambrid ja tõstke
19. Uz putekļu tvertnes ir divas skavas: viena
17
tolmumahuti komplekti ülemine osa
priekšā, virs roktura, un otra— aizmugurē.
18
läbipaistvast tolmukastist välja.
Atbrīvojiet šīs skavas un izceliet putekļu
20. Kontrollige halli keskmise filtreerimiskoosti
tvertnes konstrukcijas augšdaļu no tukšā
sisemust ja ümbrust. Eemaldage kindlasti
putekļu konteinera.
kõik takistused, mis on koosti sisse või
20. Pārbaudiet pelēkās centrālās filtrēšanas
peale kinni jäänud.
konstrukcijas iekšpusi un tās apkārtni.
21. Pange tolmumahuti uuesti kokku, asetades
Noteikti noņemiet jebkādus
keskmine filtreerimiskoost tagasi
nosprostojumus, kas radušies
tolmukonteineri kasti ja sulgedes ees- ja
konstrukcijas iekšpusē vai uz tās.
19
tagumine klamber.
21. Atkal salieciet putekļu tvertni, ievietojot
20
centrālās filtrēšanas konstrukciju atpakaļ
MOOTORI KAITSEFILT R I
putekļu tvertnes konteinerā un nofiksējot
PUHASTAMINE JA VAHETAMINE.
priekšējo un aizmugurējo skavu.
22. Eemaldage tolmumahuti, nagu eelpool
MOTORA AIZSARGFILTRA TĪRĪŠANA
kirjeldatud.
UN NOMAIŅA
23. Vaadake pildilt, kust mootori kaitsefiltrit
leida. Tõstke ülemine plastikust kaas
22. Noņemiet putekļu tvertni, kā aprakstīts
positsioonilt ja tõmmake filter oma
iepriekš.
21
positsioonilt.
23. Lai uzzinātu, kur atrodas motora
Filtri puhastamiseks loputage seda külma
aizsargfiltrs, skatiet attēlu.
veega ja lakse kindlasti õhu käes kuivada
Noņemiet augšējo plastmasas pārsegu
22
vähemalt 24 tundi enne selle
un izvelciet filtru.
tolmuimejasse tagasi panemist.
Lai iztīrītu filtru, skalojiet to zem auksta
ūdens un ļaujiet tam žāvēties dabiskā
veidā vismaz 24stundas, pirms ievietojat
to putekļsūcējā.
23
57
DULKIŲ SURIN K T U VO IŠTUŠTINIMAS.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА СЪДЪРЖАНИЕТО
HET STOFRESERVOIR LEEGMAKEN.
НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ.
Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu, jei
Gebruik de stofzuiger uitsluitend wanneer het
neįstatytas dulkių surinktuvas.
Винаги използвайте прахосмукачката с
stofreservoir is geplaatst.
14. Išimkite dulkių surinktuvą paspaudę 2
инсталиран контейнер за прах.
14. Verwijder het stofreservoir door de twee
pilkus mygtukus ant dulkių surinktuvo
14. Премахнете контейнера за прах, като
grijze knoppen op het deksel van het
dangčio.
натиснете двата сиви бутона на капака на
stofreservoir in te drukken.
контейнера за прах.
15. Ištuštinkite dulkių surinktuvą paspaudę
15. Verwijder het stofreservoir door te drukken
pilką mygtuką surinktuvo apačioje.
15. Премахнете съдържанието на контейнера за
op de grijze knop onder op het reservoir.
прах, като натиснете сивия бутон в долния
16. Dulkių surinktuvo nuleidžiamą dangtį
16. Sluit het klapdeksel van het stofreservoir
край на капака.
uždarykite spausdami jį tol, kol išgirsite
zodat deze dichtklikt.
16. Затворете капака на контейнера за прах,
spragtelėjimą.
17. Plaats het stofreservoir terug door dit met
докато щракне.
17. Įdėkite dulkių surinktuvą pirmiausia į siurblį
de bodem eerst in de stofzuiger te
17. Поставете обратно контейнера за прах, като
įdėdami jo pagrindą. Paspauskite, kol
plaatsen. Druk tot het reservoir op zijn
първо вкарате основата му в
išgirsite spragtelėjimą.
plaats klikt.
прахосмукачката. Натиснете надолу, докато
18. Užfiksuokite dulkių surinktuvą spausdami
щракне на място.
18. Vergrendel het stofreservoir door de
rankeną, kol išgirsite spragtelėjimą.
handgreep naar beneden te duwen tot
18. Заключете контейнера за прах на място, като
deze vastklikt.
натискате дръжката надолу, докато щракне.
DULKIŲ SURIN K T U VO IŠRINKIMAS.
HET STOFRESERVOIR UIT ELKAAR
Norint užtikrinti, kad neblokuojama oro
РАЗГЛОБЯВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА
HALEN.
srovė ir optimali siurbimo galia, svarbu
ПРАХ.
patikrinti, ar dulkių surinktuve nėra
Het is belangrijk om het stofreservoir op
За да сте сигурни, че няма ограничение на
užsikimšimų.
verstopping te controleren zodat de
въздушната струя и използвате оптимална
luchtstroom niet wordt geblokkeerd en de
19. Viršutinėje dulkių surinktuvo dalyje yra du
сила на засмукване, е важно да проверите
zuigkracht optimaal is.
spaustukai: vienas virš rankenos priekyje,
контейнера за прах за задръствания.
o kitas gale. Atleiskite šiuos spaustukus ir
19. Има 2 скоби в горната част на контейнера за
19. Er bevinden zich twee klemmen op het
pakelkite viršutinę dulkių surinktuvo dalį iš
прах – една над дръжката отпред и една
bovenste deel van het stofreservoir, één
tuščio dulkių konteinerio.
отзад. Освободете скобите и повдигнете
boven de handgreep aan de voorzijde en
20. Patikrinkite pilko centrinio filtravimo įtaiso
горната част на контейнера за прах от
één aan de achterzijde. Maak deze
чистото кошче за прах.
klemmen los en til het bovenste deel van
vidų ir aplink jį. Pašalinkite visas kliūtis
het stofreservoir uit de doorzichtige
įstrigusias įtaise arba ant jo.
20. Прегледайте вътре и около сивия централен
комплект за филтриране. Отстранете всички
afvalbak.
21. Iš naujo surinkite dulkių surinktuvą įdėdami
задръствания, които може да са се
20. Controleer de binnenkant en het deel rond
centrinį filtravimo įta
i
są atgal į dulkių
образували в или върху комплекта.
het grijze centrale filter. Verwijder de
surinktuvo konteinerį ir užtvirtindami
21. Сглобете отново контейнера за прах, като
obstakels die in of rond het filter
priekinį ir galinį spaustukus.
поставите централния комплект за
vastzitten.
филтриране обратно в кошчето на
VARIKLIO APSAUGINIO FILTRO
21. Zet het stofreservoir weer in elkaar door
контейнера за прах, след което заключете
het centrale filter terug te plaatsen in de
VALYMAS IR KEITIMAS.
предната и задната скоби.
afvalbak en de klemmen voor en achter
22. Išimkite dulkių surinktuvą kaip aprašyta
weer te sluiten.
ankščiau.
ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА
23. Žr. paveikslėlį, kad rastumėte variklio
ПРЕДПАЗНИЯ ФИЛТЪР НА МОТОРА.
HET MOTORBESCHERMIN GSF I L T ER
apsauginį filtrą. Pakelkite viršutinį plastikinį
22. Премахнете контейнера за прах, както е
REINIGEN EN VERVANGEN.
dangtį ir ištraukite filtrą.
описано по-горе.
22. Verwijder het stofreservoir zoals hierboven
Kad išvalytumėte filtrą, išskalaukite jį šaltu
23. На изображението можете да видите къде се
is beschreven.
vandeniu ir prieš įdėdami jį atgal į dulkių
намира предпазният филтър на мотора.
Повдигнете горния пластмасов капак, след
23. Bekijk op de afbeelding waar het
siurblį, palikite džiūti mažiausiai 24
което издърпайте филтъра от неговото
motorbeschermingsfilter zich bevindt. Til
valandas.
положение.
het bovenste plastic deksel op en trek het
За да почистите филтъра, го изплакнете със
filter van zijn plaats.
студена вода и го оставете да изсъхне поне
Spoel het filter onder koud water af en laat
24 часа, преди да го поставите отново в
hem minstens 24 uur drogen voordat u
прахосмукачката.
het filter terugplaatst in de stofzuiger.
58
PEAMISE HEPA-FILTRI VAHETAMINE.
GALVENĀ HEPA FILTRA TĪRĪŠANA UN
NOMAIŅA
24. Eemaldage tolmumahuti, nagu eelpool
kirjeldatud.
24. Noņemiet putekļu tvertni, kā aprakstīts
25. Vaadake pildilt, kust hepa-filtri kaane
iepriekš.
sulgurit leida. Vajutage filtri kaas alla,
25. Skatiet attēlā, kur atrast Hepa filtra
avage sulgur ja tõstke see tolmuimejast
pārsega fiksatoru. Nospiediet filtra
välja.
pārsegu uz leju, atbrīvojiet fiksatoru un
24
26. Kallutage filtrit diagonaalse nurga all ja
izceliet to no putekļsūcēja.
tõstke see tolmuimejast. Koputage hepa-
26. Nolieciet filtru diagonālā leņķī un izceliet to
filtriga esipool allapool lamedale paberiga
no putekļsūcēja. Uzsitiet pa Hepa filtru,
kaetus pinnale. See aitab filtrist liigseid
kas vērsts uz leju pret plakanu, ar papīru
jääke eemaldada.
pārklātu virsmu. Tas palīdzēs atbrīvoties
27. Kui vaja, võib hepa-filtrit kraani all külma
no atlieku uzkrāšanās filtrā.
veega pesta. Peske filtrit alati alumiselt
27. Ja nepieciešams, Hepa filtru var mazgāt
poolelt või kasutage filtril
zem krāna aukstā ūdenī. Vienmēr
puhastusvahendeid.
mazgājiet filtru no apakšpuses vai lietojiet
28. Laske hepa-filtril õhu käes umbes 24 tundi
tīrīšanas līdzekļus.
kuivada tagamaks, et enne tagasi
28. Žāvējiet Hepa filtru dabiskā veidā
panemist oleks see täiesti kuiv.
apmēram 24stundas, lai pirms atkārtotas
29. Sobitage hepa-filter uuesti kohale,
izmantošanas tas būtu pilnīgi sauss.
25
26
sisestades see kergelt diagonaalse nurga
29. Atkārtoti pielieciet Hepa filtru, ievietojot to
all tolmuimejasse.
putekļsūcējā nedaudz diagonālā leņķī.
30. Pange hepa-filtri kaas tagasi sisestades
30. Uzlieciet Hepa filtra pārsegu, vispirms
esmalt 2 alumist konksu ja vajutades
ievietojot apakšdaļas divas tapas un pēc
seejärel filtrikaant, kuni see kohale
tam spiežot filtra pārklāju uz leju, līdz tas ar
klõpsatab.
klikšķi tiek nofiksēts savā vietā.
27
28
29
30
59
PAGRINDINIO „HEPA“ FILTRO
ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА ОСНОВНИЯ
HET HEPA-HOOFDFIL T ER REINIGEN
VALYMAS IR KEITIMAS.
HEPA ФИЛТЪР.
EN VERVANGEN.
24. Išimkite dulkių surinktuvą kaip aprašyta
24. Премахнете контейнера за прах, както е
24. Verwijder het stofreservoir zoals hierboven
ankščiau.
описано по-горе.
is beschreven.
25. Žr. paveikslėlį, kad rastumėte „Hepa“ filtro
25. На изображението можете да видите къде се
25. Bekijk op de afbeelding waar de grendel
dangčio fiksatorių. Paspauskite filtro
намира закопчалката на Hepa филтъра.
van het deksel van het hepa-filter zich
dangtį, atleiskite fiksatorių ir išimkite jį iš
Натиснете капака на филтъра надолу,
bevindt. Druk het deksel van het filter naar
освободете закопчалката, след което го
dulkių siurblio.
beneden, ontgrendel het en verwijder het
извадете от прахосмукачката.
26. Pakreipkite filtrą įstrižai ir išimkite iš dulkių
van de stofzuiger.
26. Наклонете филтъра по диагонален ъгъл,
siurblio. Pakratykite „Hepa“ filtrą priekine
26. Draai het filter in een diagonale hoek en
след което го извадете от прахосмукачката.
puse žemyn ant lygaus paviršiaus,
verwijder hem van de stofzuiger. Tik de
Потупайте Hepa филтъра с лицето надолу
padengtu popieriaus lapu. Taip nuo filtro
hepa-filter met de voorkant naar beneden
на плоска повърхност, покрита с лист
nukratysite nuosėdų perteklių.
хартия. По този начин ще изкарате крайния
op een plat oppervlak waarop een vel
27. Jei reikia, „Hepa“ filtrą galima praplauti
остатък от филтъра.
papier ligt. Zo verwijdert u het teveel aan
šaltu vandeniu iš čiaupo. Visada plaukite
resten van het filter.
27. Ако е необходимо, Hepa филтърът може да
filtro apačią arba naudokite valymo
се измие под чешма със студена вода.
27. Indien nodig kan het hepa-filter onder de
priemones.
Винаги измивайте филтъра от долната
kraan met koud water worden gewassen.
28. Palikite „Hepa“ filtrą džiūti 24 valandas,
страна или използвайте почистващи
Was het filter altijd vanaf de onderkant of
kad jis visiškai išdžiūtų; tada bus galima vėl
препарати върху филтъра.
gebruik schoonmaakmiddelen op het filter.
jį naudoti.
28. Оставете Hepa филтъра да изсъхне на
28. Laat het hepa-filter 24 uur aan de lucht
въздух в продължение на 24 часа, за да се
29. Įstatykite „Hepa“ filtrą atgal dėdami jį į
drogen om ervoor te zorgen dat deze
осигури пълното му изсъхване, преди да го
siurblį šiek tiek įstrižu kampu.
voor gebruik helemaal droog is.
използвате отново.
30. Uždėkite „Hepa“ filtro dangtį pirmiausia
29. Plaats het hepa-filter terug door deze in
29. Поставете Hepa филтъра обратно, като го
įdėdami 2 liežuvėlius, o tada pastumkite
een licht diagonale hoek in de stofzuiger
вкарате под лек диагонален ъгъл в
filtro dangtį, kol išgirsite spragtelėjimą.
te plaatsen.
прахосмукачката.
30. Plaats het deksel van het hepa-filter terug
30. Поставете обратно капака на Hepa филтъра,
door eerst de onderste twee lipjes te
като вкарате първо долните 2 ушенца, след
което натиснете капака на филтъра надолу,
plaatsen en vervolgens het filterdeksel
докато щракне на място.
naar beneden te duwen tot het op zijn
plaats klikt.
60
VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE
ŠĻŪTENES UN UZGAĻA TĪRĪŠANA
Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik,
Putekļsūcējs automātiski izslēdzas, ja ir
toru, voolik või filtrid on ummistunud ning
nosprostots uzgalis, caurule, šļūtene vai filtri,
tolmumahuti on täis. Sellisel juhul tõmmake
vai arī putekļu konteiners ir pilns. Šādos
toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel
gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no
20–30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus
elektrotīkla un ļaujiet tam 20–30 minūtes
ja/või vahetage filtrid välja, tühjendage
atdzist. Iztīriet nosprostojumu un/vai nomainiet
tolmumahuti ning lülitage tolmuimeja uuesti
filtrus, iztukšojiet putekļu konteineru un atkal
31
sisse.
ieslēdziet putekļsūcēju.
Torud ja voolikud
Caurules un šļūtenes
31 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage
31 Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet
puhastusriba või midagi taolist.
tīrīšanas materiāla sloksni vai ko līdzīgu.
32 Mõnikord on võimalik ummistust voolikust
32 Iespējams arī, ka traucēkli šļūtenē var
eemaldada ka voolikut pigistades. Kui
likvidēt, to saspiežot. Taču ievērojiet
takistuse põhjuseks on voolikusse
piesardzību, ja aizsprostojumu ir izraisījis
sattunud klaasitükid või nõelad, olge väga
šļūtenē iesprūdis kas ass, piemēram stikls
ettevaatlik.
vai adata.
Märkus. Garantii ei hüvita v oolik u puhas t amis el
32
tekkinud vigastusi.
Piezīme. Garantija neattiecas uz šļūtenes
bojājumiem, kas radušies tās tīrīšanas laikā.
Põrandaotsaku puhastamine
33 Puhastage kombineeritud põrandaotsakut
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
sageli. Kasutage otsaku puhastamiseks
33 Regulāri tīriet kombinēto grīdas kopšanas
vooliku käepidet.
uzgali. Uzgaļa tīrīšanai izmantojiet šļūtenes
rokturi.
Turbo-otsiku p u h a st a min e *
34 Ühendage otsik tolmuimeja toru küljest
Turbouzgaļa tīrīša n a *
lahti ja eemaldage kääridega takerdunud
34 Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules
karvad jms. Otsiku puhastamiseks
un ar šķērēm izgrieziet sapinušos diegus
33
kasutage vooliku käepidet.
u.tml. Lai iztīrītu uzgali, izmantojiet
35 Juhul kui turbootsak enam ei tööta, avage
šļūtenes rokturi.
nupuvajutusega puhastuskaas ja
35 Gadījumā, ja nedarbojas turbouzgalis,
eemaldage kõik objektid, mis ei lase
nospiežot pogu, atveriet tīrīšanas vāciņu
turbiinil vabalt pöörelda.
un izņemiet visus objektus un materiālus,
kas traucē turbīnai brīvi griezties.
34
35
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Ainult teatud mudelitel.
61
ŽARNOS IR ANTGALIO VALYMAS
ПОЧИСТВАНЕ НА МАРКУЧА И
REINIGEN VAN DE ZUIGBUIS EN HET
НАКРАЙНИКА
MONDSTUK
Jei antgalis, vamzdis, žarna ar filtrai užsikemša
arba kai dulkių surinkimo kasetė prisipildo,
Прахосмукачката спира автоматично, ако
De stofzuiger stopt automatisch als het
dulkių siurblys automatiškai išsijungia. Tokiu
накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите
mondstuk, de zuigbuis, de slang of de filters
atveju atjunkite jį nuo elektros srovės ir
се запушат и когато контейнерът за прах е
verstopt raken en als het stofreservoir vol is.
palaukite 20–30 minučių, kol atvės. Pašalinkite
пълен. В такива случаи я изключете от контакта
Trek in dergelijke gevallen de stekker uit het
и я оставете 20-30 минути да изстине.
įstrigusias šiukšles ir (arba) pakeiskite filtrus,
stopcontact en laat de stofzuiger 20 à 30
Отстранете запушването и/или сменете
ištuštinkite dulkių kasetę ir vėl įjunkite.
minuten afkoelen. Maak het stofreservoir leeg,
филтрите, изпразнете контейнера за прах и я
Vamzdžiai ir žarnos
verwijder het materiaal dat de verstopping
включете отново.
31 Vamzdžiams ir žarnai valyti naudokite
veroorzaakt en/of vervang vuile filters. Zet
Тръби и маркуч
valymo juostelę ar pan.
vervolgens de stofzuiger weer aan.
31 Използвайте лента за почистване или нещо
Buizen en slangen
32 Kartais užsikimšimą galima pašalinti
подобно, за да почистите тръбите и
suspaudus žarną. Tačiau būkite atsargūs,
маркуча.
31 Gebruik een schoonmaakstrip of een
jei žarna užsikimšo įstrigus stiklo šukėms
soortgelijk materiaal voor het reinigen van
32 Маркучът може да бъде отпушен и чрез
ar adatoms.
de buizen en de slang.
притискане. Внимавайте обаче, защото
Pastaba: garantija negalioja, jei žar na buv o
задръстването може да е причинено от
32 Het is ook mogelijk om de verstopping uit
pažeista ją valant.
парче стъкло или остър предмет вътре в
de slang te verwijderen door in de slang te
маркуча.
knijpen. Wees echter voorzichtig voor het
Kaip valyti antgalį, skirtą grind ims
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди
geval de blokkering veroorzaakt wordt
на маркуча, причинени при почистването му.
33 Dažnai valykite grindims skirtą sudėtinį
door glas of scherpe voorwerpen welke in
antgalį. Antgalį išvalykite naudodami
de slang vast zijn geraakt.
Почистване на накрайника за под.
žarnos rankeną.
Opmerking: de garantie geldt niet voor
33 Редовно почиствайте комбинирания
beschadigingen aan de slang die zijn ontstaan
накрайник за под.
Turboantgalio valymas*
tijdens het reinigen.
34 Atjunkite antgalį nuo siurblio vamzdžio ir
Почистване на турбо накрайника*
pašalinkite įsipainiojusius plaukus,
Het combinatie mo n d st u k reinigen
34 Махнете накрайника от маркуча на
nukirpdami juos žirklėmis. Išvalykite antgalį
33 Reinig het combinatiemondstuk
прахосмукачката и извадете заплетени
žarnos rankena.
regelmatig. Gebruik de slanggreep om het
конци напр., като ги отрежете с ножици.
35 Jei neveikia turboantgalis, atidarykite
mondstuk te reinigen.
Използвайте дръжката на маркуча, за да
valymo dangtį, paspaudę mygtuką, ir
почистите накрайника.
pašalinkite daiktus, kurie kliudo turbinai
Schoonmaken va n het turbomondstuk*
35 В случай, че турбо накрайникът спре да
suktis laisvai.
работи, отворете капака за почистване и
34 Maak het mondstuk los van de zuigbuis en
отстранете всички предмети, които пречат
verwijder alle verwarde draadjes, enz.,
на свободното въртене на турбината.
door deze met een schaar los te knippen.
Gebruik de slanggreep om het mondstuk
te reinigen.
35 Als het turbomondstuk niet meer werkt,
opent u de reinigingsklep door op de knop
te drukken en verwijdert u eventuele
voorwerpen die de turbine verhinderen
vrijelijk te draaien.
* Tinka tik kuriems modeliams.
* Само за определени модели.
* Alleen bepaalde modellen
62
VEAOTSING
DARBĪBAS TRAUCĒJU MU
Tolmuimeja ei käivitu
NOVĒRŠANA
• Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku
Putekļsūcējs ned a rb o ja s
ühendatud.
• Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots
• Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
elektrotīklam.
• Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
• Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis
Tolmuimeja jääb seisma
nav bojāti.
• Kontrollige, kas tolmumahuti on täis. Kui
• Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
nii, siis tühjendage see.
Putekļsūcējs pārst ā j darboties
• Kas otsik, toru või voolik ei ole
• Pārbaudiet, vai putekļu konteiners nav
ummistunud?
pilns. Ja tas ir pilns, iztukšojiet to.
• Ega filtrid ei ole ummistunud?
• Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai
Tolmuimejasse on sattunud vett
šļūtene?
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses tuleks
• Vai nav aizsprostots filtrs?
välja vahetada tolmuimeja mootor.
Putekļsūcējā iek ļu vis ūdens
Mootoririkked, mille põhjuseks on mootorisse
Motors jānomaina autorizētā Electrolux
sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras
tehniskās apkopes centrā. Bojājumi, kas
hüvitamisele.
radušies, ūdenim iekļūstot motorā, netiek
iekļauti garantijā.
KLIENDIINFO
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest,
mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise või
INFORMĀCIJA PATĒRĒTĀJI EM
mitteoriginaalsete osade tõttu.Käesoleva
Electrolux neuzņemas atbildību par
toote väljatöötamisel arvestati
zaudējumiem, kas radušies ierīces nepareizas
keskkonnasäästlikkust. Kõik plastikosad on
lietošanas vai tīšas bojāšanas dēļ. Šis
märgitud taaskasutatavatena. Täpsemat
izstrādājums veidots, ņemot vērā vides
teavet leiate meie veebileheküljelt:
aizsardzības prasības.
www.electrolux.com
Visas plastmasas detaļas ir utilizējamas.
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle
Sīkāka informācija mūsu mājas lapā
kasutusjuhendi kohta, saatke need palun meie
www.electrolux.com
elektronposti aadressile:
Ja jums ir jeb kādi komentāri par putekļu
floorcare@electrolux.com
sūcēja darbību vai lietošanas pamācības
bukletu, lūdzu sūtiet e-pastu uz
floorcare@electrolux.com vai vēstuli ar norādi
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
“Floor Care” uz SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr.
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
Barona iela 130/2, Rīga, LV-1012, Latvija.
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks
Simbols uz produkta vai tā iepak ojuma
kogumise punkti.Toote õige utiliseerimise
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse,
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi
oma majapidamisjäätmete
un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt,
utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te
nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai
toote ostsite.
iegūtu detalizētāku informāciju par
atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties
ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
iegādājāties šo produktu.
63
SUTRIKIMŲ ŠALIN I MAS
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
PROBLEMEN OPLOSSEN
Dulkių siurblys neįsijungia
Прахосмукачката не може да бъде включена.
Stofzuiger doet het niet
• Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą.
• Проверете дали кабелът е включен в
• Controleer of de stekker in het
захранването.
• Patikrinkite, ar kištukas ir elektr os laidas
stopcontact zit.
nepažeisti.
• Проверете дали щтепселът и /или кабелът
• Controleer of de stekker en het snoer niet
не са повредени.
• Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis.
beschadigd zijn.
• Проверете за изгорял предпазител.
Dulkių siurblys išsijungia
• Controleer of de zekeringen niet
Прахосмукачката спира
• Patikrinkite, ar dulkių surinktuvas nėra
doorgebrand zijn.
• Проверете дали контейнерът за прах не се е
pilnas. Jei jis pilnas – ištuštinkite.
Stofzuiger houdt ermee op
напълнил. Ако е така, изпразнете го.
• Ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ar žarna?
• Controleer of het stofreservoir vol is. Is dit
• Не е ли задръстен накрайникът, тръбата или
het geval, maak het reservoir dan leeg.
• Ar neužsikimšo filtrai?
маркучът?
Į dulkių siurblį pateko vand e n s
• Is het mondstuk, de zuigbuis of de slang
• Задръстени ли са филтрите?
Variklį reikia pakeisti “Electrolux” aptarnavimo
verstopt?
Попаднала ли е вода вътре в
centre. Jei variklis apgadintas dėl patekusio
прахосмукачката?
• Zijn de filters geblokkeerd?
vandens, garantija netaikoma.
Двигателят трябва да бъде сменен в оторизиран
Er is water in de stofzuiger gekomen
сервизен център на Електролукс . Гаранцията
Het is noodzakelijk om de motor door een erkend
не се отнася за повреди на двигателя,
Electrolux Service Centre te laten vervangen.
INFORMACIJA VARTOTOJAMS:
предизвикани от навлизане на водата в него.
Schade aan de motor door binnendringend
water valt niet onder de garantie.
"Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės
ПОТРЕБИТЕЛСКА ИНФОРМАЦИЯ
už bet kokią žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį
Това Изделие е проектирано с оглед на
KLANTENINFORMATIE
arba netinkamai naudojant šį prietaisą.
Gaminys sukurtas rūpinantis mus supančia
опазване на околната среда. Всички
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor
aplinka. Visas plastikines dalis galima perdirbti.
пластмасови части са маркирани за
eventuele schade die voortkomt uit het
рециклиране. За подробности вж. нашия
Dėl visų klausimų ar pastabų apie dulkių siurblį
ondeskundig of oneigenlijk gebruik van het
Интернет сайт: www.electrolux.com.
kreipkitės telefonu +370 52 780607 (darbo
apparaat. Dit product is ontwikkeld
Electrolux не носи никаква отговорност за щети,
dienomis 8.00-12.00, 12.45-17.00 val.) Taip pat
rekeninghoudend met het milieu. Alle plastic
причинени от неправилна употреба на уреда или
galite mums rašyti elektroniniu paštu, adresu
onderdelen kunnen worden hergebruikt. Bezoekt
в случаи на манипулации по уреда. За по-
info@electrolux.lt.
u onze website www.aeg-electrolux.nl voor
подробна информация относно гаранцията и
информация за контакт за потребителите, вижте
meer informatie. Indien u suggesties heeft met
гаранционната карта, съдържаща се в
betrekking tot verbetering van dit product of de
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
опаковката. Ако имате забележки във връзка с
meegeleverde gebruiksaanwijzing, neemt u dan
прахосмукачката или ръководството с
s.v.p. contact met ons op via:
simbolis nurodo, kad su šiuo produk t u
инструкции за работа, моля, свържете се с нас,
consumenten.belangen@electrolux.nl
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
като изпратите имейл на:
Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze
reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
floorcare@electrolux.com
om gevaar te vermijden worden vervangen door
elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
de fabrikant, de service-agent of een
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite
Символът върху продукта или опаковката му
gekwalificeerd persoon.
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
показва, че този продукт не трябва да се
третира като домакинските отпадъци. Вместо
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
това, той трябва да се предаде в специализиран
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
Het symbool op het product of op de
пункт за рециклиране на електрическо и
išsamesnės informacijos apie šio produkto
verpakking wijst erop dat dit product niet als
електронно оборудване. Като се погрижите този
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
huishoudafval mag worden behandeld. Het
продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин,
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
вие ще помогнете за предотвратяване на
moet echter naar een plaats worden gebracht
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
възможните негативни последствия за околната
waar elektrische en elektronische apparatuur
produktą.
среда и човешкото здраве, които иначе биха
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
могли да бъдат предизвикани от неправилното
product op de correcte manier wordt
изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
подробна информация за рециклиране на този
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
продукт се обърнете към местната градска
kunnen voordoen in geval van verkeerde
управа, службата за вторични суровини или
afvalbehandeling. Voor meer details in verband
магазина, откъдето сте закупили продукта.
met het recyclen van dit product, neemt u het
best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
64
REŠAVANJE PROBLEMA
Usisivač ne radi
• Proverite da li je električni kabel uključen u
električnu mrežu.
• Proverite da utikač i kabel nisu oštećeni.
• Proverite da nije pregoreo osigurač.
Usisivač se gasi
• Proverite da li je spremište za prašinu puno.
Ako jeste, ispraznite ga.
• Da li su nastavak, cevi ili fleksibilna cev
zapušeni?
• Da li su filteri zapušeni?
Voda je ušla u usisivač
Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom
Electrolux servisu.
Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu
obuhvaćena garancijom.
INFORMACIJA ZA KUPCE
Electrolux ne prihvata odgovornost za kvarove
prouzrokovane nemarom, pogrešnom
upotrebom ili nezgodom. Ovaj proizvod je
konstruisan imajući u vidu zaštitu čovekove
okoline, a svi delovi su označeni radi recikliranja.
Za dodatne informacije osetite našu web
lokaciju: www.electrolux.com.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti
kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba
biti uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas
da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za
odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj
ste kupili proizvod.
35xx 02 01 01
96
Electrolux Floor Care and Small Appliances AB
105 45 Stockholm
www.electrolux.com
The Thoughtful Design Innova tor.
Do you remember the last time you opened a gift that made you say
“Oh! How did you know? That’s exactly what I wanted!” That’s the kind of feeling that the designers at
Electrolux seek to evoke in everyone who chooses or uses one of our products. We devote time, knowledge,
and a great deal of thought t o anticipating and creating the kind of appliances that our customers really need
and want.
This kind of thoughtful care means innovating with insight. Not design for design’s sake, but design for the
user’s sake. For us, thoughtful design means making appliances easier to use and tasks more enjoyable to
perform, freeing our customers to experience that ultimate 21st century luxury, ease of mind.
Our aim is to make this ease of mind more available to more people in mor e parts of their everyday lives, all
over the world. So when we say we’re thinking of you, you know we mean jus t that.
Electrolux. Thinking of you .
Share more of our thinking at www.electrolux.com
35xx 02 01 01