Electrolux ZP 3520 – страница 2
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Electrolux ZP 3520
38
39
Latviskii
(12.) Izvelciet kabeli un iespraudiet to strāvas kon-
Motora filtra nomaiņa
Darbības traucējumu novēršana
Piederumi
taktligzdā. Putekļsūcējā ir iebūvēts kabeļa uztinējs.
Jāveic katru piekto reizi mainot putekļu maisiņu s-bag®.
Putekļsūcējs nedarbojas
1 Putekļu maisiņš s-bag®
Lai uztītu kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet
1. Atveriet vāku.
1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam.
2* Teleskopiskā caurule
kontaktdakšu, lai, kabelim uztinoties, tā jums
2. Izņemiet veco filtru (24.).
2 Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti.
3* Pagarinājuma caurule (2)
netrāpītu).
3. Ievietojiet jaunu filtru un aizveriet vāku.
3 Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.
4 šļūtenes rokturis un šļūtene
(13.) Iedarbiniet putekļsūcēju, pagriežot jaudas regulē-
šanas pogu.
Mikrofiltra un nemazgājamā HEPA filtra nomaiņa *
Putekļsūcējs pārstāj darboties
5 Paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis
6* Parketa tīrīšanas uzgalis
(13./14.) Pielāgojiet sūkšanas jaudu, izmantojot jaudas
Filtri vienmēr jānomaina ar jauniem, un tie nav paredzēti
1 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņ s-bag® nav pilns. Ja
mazgāšanai.
maisiņš ir pilns, tas jānomaina pret jaunu.
7* Turbo uzgalis
regulēšanas pogu uz putekļsūcēja vai iesūkšanas
regulatoru uz šļūtenes roktura.
Jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag®.
2 Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene?
8 Kombinētais uzgalis
(15.) Praktiskā novietošanas iespēja (kas turklāt sama-
1. Atveriet un noņemiet vāku (25. ; 26.).
3 Vai nav aizsprostoti filtri?
Drošības tehnikas noteikumi
zina bojājumu iespējamību) atvieglo rīkošanos, ja
2. Noņemiet filtru un nomainiet to ar jaunu, kā parādīts
Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tajā skaitā
uzkopšana uz brīdi jāpārtrauc.
attēlā (27. ; 29.).
Būs jānomaina motors autorizētā Electrolux tehniskās
bērniem) ar samazinātām fiziskām vai garīgām spējām vai
(16.) Novietošanas iespēja atvieglo putekļsūcēja pār-
Svarīgi: vispirms satveriet ltra rāmja apakšējo daļu un pēc tam
apkopes centrā. Bojājumus, kas radušies, ūdenim iekļūstot
nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja vien tās neuzrauga
vietošanu un glabāšanu.
augšējo daļu. Pārliecinieties, vai blīvējums atrodas savā vietā.
motorā, garantija nesedz.
vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilvēks.
Uzgaļu lietošana:
Mazgājamā HEPA filtra tīrīšana *
Informācija patērētājiem
Putekļsūcējam ir dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav
Paklāji: lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru
Jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag®.
Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem,
nepieciešama.
iestatot pozīcijā (17).
1. Atveriet un noņemiet vāku, pēc tam izņemiet filtru (25.
kas radušies nepareizas lietošanas vai tīšas bojāšanas dēļ.
Mazi bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nerotaļājas ar
Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas jaudu.
; 26.).
šis izstrādājums veidots, ņemot vērā vides aizsardzības prasī-
ierīci.
Cieti grīdas segumi: lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas
2. Izskalojiet filtra iekšpusi (netīro pusi) ar siltu krāna
bas. Visas plastmasas detaļas var nodot otrreizējai izejvielu
Nekad neizmantojiet putekļsūcēju:
uzgali, sviru iestatot pozīcijā (18).
ūdeni.
pārstrādei. Plašāku informāciju skatiet mūsu tīmekļa vietnē:
mitrās vietās;•
Koka grīdas: lietojiet parketa tīrīšanas uzgali (tikai noteik-
(28.) Viegli uzsitiet pa filtra rāmi, lai atbrīvotos no liekā
www.electrolux.com.
viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā;•
tiem modeļiem, 6).
ūdens. Atkārtojiet šo procedūru četras reizes un ļaujiet
bez putekļu maisiņa s-bag® (tas var sabojāt putekļsūcēju). •
Īpa ais kombinētais uzgalis: Atvienojiet uzgali no piederu-
filtram nožūt. Piezīme: Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un
Putekļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj pārse-
mu turētāja un lietojiet to grāmatu plauktu tīrī anai (izlokot
izvairieties no pieskaršanās trauslajai filtra virsmai.
ga aizvēršanos, ja nav ievietots putekļu maisiņš s-bag®.
‘’sukas” uzgali), spraugu vai kaktu tīrī anai (ar “spraugu”
3 Ievietojiet filtru atpakaļ un aizveriet vāku, kā parādīts
Nemēģiniet pārsegu aizvērt ar spēku.
uzgali) (8.)
(27. ; 29.).
asu priekšmetu tīrīšanai;•
Turbo uzgaļa lieto ana (tikai noteiktiem modeļiem) (7.)
Svarīgi: vispirms satveriet ltra rāmja apakšējo daļu un pēc tam
šķidrumu tīrīšanai (tie var nopietni bojāt ierīci);•
augšējo daļu. Pārliecinieties, vai blīvējums atrodas savā vietā.
kvēlojošu ogļu vai izdedžu, nenodzēstu izsmēķu u.tml. •
(19.) Pievienojiet uzgali caurulei.
priekšmetu tīrīšanai;
Piezīme: Neizmantojiet jaudas vai turbo uzgali kažokādas grīd-
šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
sīku putekļu tīrīšanai, piemēram, no apmetuma, cementa, •
segu vai tādu grīdsegu kopšanai, kurām ir garas bārkstis vai
Putekļsūcējs automātiski pārtrauc darbību, ja tiek nospros-
miltiem vai pelniem.
mīkstā virsma ir biezāka par 15 mm. Lai nesabojātu paklāju,
tots uzgalis. caurule, ļūtene vai filtri un tiek bloķēts putekļu
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojāju-
neturiet uzgali uz vietas, kamēr suka griežas. Nepārvietojiet uz-
maisiņ s-bag®. šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no
mus, uz kuriem garantija neattiecas.
gali pār elektrības kabeļiem un noteikti izslēdziet putekļsūcēju
strāvas kontaktligzdā un ļaujiet tam 20–30 minūtes atdzist.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:
tūlīt pēc lietošanas.
Iztīriet nosprostojumu un/vai nomainiet filtrus un putekļu
maisiņu s-bag® un atkal ieslēdziet putekļsūcēju.
Ja ir bojāts barošanas vads, tas jānomaina ražotājam, •
apkalpošanas pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai personai,
Maisiņa s-bag® nomaiņa/filtra tīrīšana
Cauruļu un šļūtenes tīrīšana
lai izvairītos no draudiem.
Putekļu maisiņa s-bag® nomaiņa
(30.) Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas
Uz putekļsūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
Putekļu maisiņu jāmaina visvēlākais tad, kad indikatora
materiāla sloksni vai ko līdzīgu.
Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.•
lodziņš ir pilnīgi sarkans. Nolasiet indikatoru, kad uzgalis ir
(31.) Šļūtenes nosprostojumu iespējams likvidēt, šļūteni
Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet •
pacelts (20.).
saspiežot. Taču ievērojiet piesardzību, ja aizsprostoju-
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdā.
1. Atveriet vāku.
mu ir izraisījis šļūtenē iekļuvis stikls vai adatas.
Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelie-•
2. Pastumiet putekļu maisiņu atpakaļ (21.) un aizveriet to
tojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
ar bīdāmo plāksni (22.).
Piezīme: Garantija nesedz bojājumus, kas radušies šļūtenes
3. Izceliet putekļu maisiņu (23.).
tīrīšanas laikā.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificētā
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
Electrolux tehniskās apkopes centrā.
Sargieties: Izceliet putekļu maisiņu uzmanīgi, ja tas ir pilnīgi
(32.) Lai izvairītos no sūkšanas jaudas samazināšanās, bieži
Vienmēr uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā.
pilns.
tīriet paklāju/cietu segumu kopšanas uzgali. Visērtāk
3. Ievietojiet jaunu putekļu maisiņu no augšpuses,
tas izdarāms ar šļūtenes rokturi.
Sagatavošana ekspluatācijai
pastumjot turētāju atkal atpakaļ.
Turbo uzgaļa tīrī ana (tikai noteiktiem modeļiem)
(9.) Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag® un motora
4. Pirms aizverat vāku, pārliecinieties, vai turētājs atrodas
(33.) Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar
filtrs atrodas tiem paredzētajās vietās.
priekšējā pozīcijā un putekļu maisiņa kartona plāksne
šķērēm izgrieziet sapinušos diegus u.tml. Uzgaļa
(10.) Ievietojiet šļūteni, līdz noklikšķ atduris (lai šļūteni
pieguļ caurules galam.
tīrīšanai izmantojiet šļūtenes rokturi.
atbrīvotu, nospiediet atduri).
Iegādājoties jaunus putekļu maisiņus, meklējiet šo simbolu
(34.) Ja nedarbojas turbo uzgalis, atveriet tīrīšanas vāciņu
(4.) Ievietojiet šļūteni rokturī, līdz noklikšķ atduris (lai
uz putekļu maisiņu iepakojuma:
un izņemiet visus priekšmetus un materiālus, kas
šļūteni atbrīvotu, nospiediet atduri).
traucē turbīnai brīvi griezties.
(11.) Savienojiet pagarinājuma vai teleskopisko (tikai
noteiktiem modeļiem) cauruli ar šļūtenes rokturi un
grīdas tīrīšanas uzgali (lai tos atvienotu, pagrieziet
un velciet).
*Tikai noteiktiem modeļiem
40
41
Polski
(10.) Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia zapadki
5. Przed zamknięciem pokrywy upewnij się, że uchwyt
Czyszczenie ssawki turbo (Tylko w niektórych modelach)
Akcesoria
(aby go wyjąć – wciśnij zapadkę).
jest wysunięty, a tekturowy element worka jest wsu-
(33.) Odłącz ssawkę od rury odkurzacza i usuń splątane
1 Worek na kurz s-bag®
(4.) Włóż wąż do uchwytu. Gdy zostanie on prawidło-
nięty w zaczep.
nitki, na przykład za pomocą nożyczek. Oczyść ssawkę,
2* Rura rozsuwana
wo zamocowany, usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia
Kupując nowe worki na kurz, szukaj na ich opakowaniach
używając uchwytu węża.
3* Rura przedłużająca (2)
zapadki (aby go wyjąć – wciśnij zapadkę).
następujących symboli:
(34.) Jeśli ssawka turbo przestanie działać, otwórz pokrywę
4 Uchwyt węża i wąż
(11.) Dołącz rurę przedłużającą lub rozsuwaną (Tylko w
i usuń przedmioty uniemożliwiające swobodne wiro-
5 Ssawka do odkurzania dywanów/twardych po-
niektórych modelach) do uchwytu węża i ssawki do
wanie turbiny.
wierzchni
odkurzania twardych powierzchni (aby je rozłączyć,
6* Ssawka do odkurzania parkietów
przekręć i pociągnij).
Usuwanie usterek
7* Ssawka turbo
(12.) Rozwiń przewód zasilający i włóż go do gniazdka.
Wymiana filtru silnika
Nie można uruchomić odkurzacza
8 Ssawko-szczotka
Odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu.
Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymianie
1. Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do
Aby zwinąć przewód zasilający, naciśnij pedał noż-
worka na kurz s-bag®
gniazdka.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ny (przytrzymaj wtyczkę, aby uniknąć uderzenia).
1. Otwórz pokrywę.
2. Sprawdź, czy wtyczka lub przewód zasilający nie
Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci)
(13.) Uruchom odkurzacz, obracając przycisk zasilania.
2. Wyjmij stary filtr (24.).
zostały uszkodzone.
z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego,
(13./14.) Wyreguluj siłę ssania za pomocą przycisku zasilania
3. Włóż nowy filtr i zamknij pokrywę.
3. Sprawdź, czy bezpiecznik się nie przepalił.
upośledzone umysłowo oraz nieposiadające odpowiedniej
na odkurzaczu lub regulatora ssania na uchwycie
Wymiana mikrofiltru i niezmywalnego filtru HEPA *
Odkurzacz zatrzymuje się
wiedzy bądź doświadczenia. Osoby takie mogą używać
węża.
1 Sprawdź, czy worek s-bag® jest pełny. Jeśli tak, wy-
urządzenia wyłącznie po otrzymaniu instrukcji dotyczących
(15.) Dzięki praktycznej funkcji parkowania (oraz
Filtry te należy zawsze wymieniać na nowe i nie można ich
usprawnieniom pozwalającym zmniejszyć ból
myć. Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymia-
mień go na nowy.
jego obsługi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
nie worka na kurz s-bag®
2. Czy ssawka, rura lub wąż są zatkane?
ich bezpieczeństwo.
pleców) przerwanie pracy podczas odkurzania nie
1. Otwórz pokrywę i zdejmij ją (25. ; 26.).
3. Czy filtry są zatkane?
Ten odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego nie musi
sprawia problemów.
(16.) Funkcja parkowania ułatwia przesuwanie i przecho-
2. Wyjmij filtr i zastąp go nowym tak, jak pokazano na
być uziemiony. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
wywanie odkurzacza.
rysunku (27. ; 29.).
Do odkurzacza dostała się woda
W takim przypadku konieczna będzie wymiana silnika
urządzeniem.
Stosuj ssawki wymienione poniżej:
Ważne: Najpierw zatrzaśnij dolną część ramy ltru, a następnie
przez pracownika autoryzowanego centrum serwisowe-
Nigdy nie odkurzaj:
Dywany: Korzystaj ze ssawki do odkurzania dywanów/
górną. Sprawdź, czy uszczelnienie jest na miejscu.
go firmy Electrolux. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
Mokrych powierzchni.•
W pobliżu gazów łatwopalnych itp.•
twardych powierzchni z dźwignią przestawioną w położenie
Czyszczenie zmywalnego filtra HEPA *
silnika powstałych w wyniku dostania się wody do wnętrza
Bez worka na kurz s-bag® (może to uszkodzić odkurzacz). •
(17). W przypadku małych dywaników zmniejsz siłę ssania.
Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymianie
urządzenia.
Odkurzacz jest wyposażony w urządzenie zabezpiecza-
Twarde podłogi: Korzystaj ze ssawki do odkurzania
worka na kurz s-bag®
jące, które uniemożliwia jego zamknięcie bez worka
dywanów/twardych powierzchni z dźwignią przestawioną
1. Otwórz i zdejmij pokrywę, a następnie wyjmij filtr (25.
Informacje dla klienta
Firma Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
s-bag®. Nie zamykaj obudowy na siłę.
w położenie (18).
; 26.).
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego użytko-
Przedmiotów z ostrymi krawędziami.•
Podłogi drewniane: Korzystaj ze ssawki do odkurzania
2. Wypłucz wewnętrzną (brudną) stronę filtru w ciepłej,
wania urządzenia lub nieodpowiedniego obchodzenia się
Płynów (może to spowodować poważne uszkodzenie •
parkietów (Tylko w niektórych modelach, 6).
bieżącej wodzie.
(28.) Uderz delikatnie ramę filtru, aby wylać z niej
z nim.
odkurzacza).
Specjalna ssawka wielofunkcyjna: Użyj ssawki dostępnej
wodę. Powtórz czynność cztery razy i pozostaw filtr
Ten produkt zaprojektowano jako bezpieczny dla środo-
Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się niedo-•
w zestawie akcesoriów do odkurzania półek na książki (za
pałków itp.
do wyschnięcia. Uwaga: Nie należy używać środków
wiska. Wszystkie części plastikowe zostały oznakowane
pomocą końcówki ze szczotką) lub szczelin i rogów (za
Drobnego pyłu, na przykład gipsu, gruzu, cementu, mąki •
czyszczących ani dotykać delikatnej powierzchni filtru.
do recyklingu. Szczegółowe informacje można znaleźć w
pomocą końcówki do szczelin) (8.)
witrynie internetowej firmy Electrolux:
lub popiołu.
3. Załóż filtr i pokrywę w sposób pokazany na rysunku
Mogą one poważnie uszkodzić silnik – uszkodzenie takie
Używanie ssawki turbo
(27. ; 29.).
www.electrolux.com
nie jest objęte gwarancją.
(dostępna tylko w niektórych modelach) (7.)
Ważne: Najpierw zatrzaśnij dolną część ramy ltru, a następnie
(19.) Podłącz ssawkę do rury.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obchodzeniu
górną. Sprawdź, czy uszczelnienie jest na miejscu.
się z przewodami elektrycznymi:
Uwaga: Nie używaj ssawki turbo lub ssawki z napędem
Czyszczenie węża i ssawek
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszko-•
elektrycznym do czyszczenia futrzanych dywanów, dywanów
Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka,
dzonego kabla zasilającego powierz producentowi,
z długimi frędzlami lub włosiem dłuższym niż 15 mm. Aby
rura, wąż, filtry lub worek s-bag® zablokują się. W takich
autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie o
uniknąć uszkodzenia dywanu, nie trzymaj ssawki w jednym
przypadkach odłącz odkurzacz od gniazda zasilania i
odpowiednich kwalifikacjach.
miejscu, gdy szczotki się obracają. Nie przesuwaj ssawki po
pozostaw go na 20-30 minut do ostygnięcia. Usuń blokadę
Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte
przewodach elektrycznych. Zawsze po zakończeniu odkurza-
oraz/lub wymień filtry i worek s-bag®, a następnie ponownie
gwarancją.
nia natychmiast wyłączaj urządzenie.
uruchom odkurzacz.
Nigdy nie ciągnij ani nie podnoś odkurzacza, trzymając •
go za przewód zasilający.
Wymiana worka s-bag®/czyszczenie filtra
Czyszczenie rur i węża
Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz odkurzacz z •
Wymiana worka na kurz s-bag®
(30.) Do czyszczenia rur i węży stosuj taśmę czyszczącą lub
podobne narzędzie.
gniazda zasilania.
Worek na kurz powinien zostać wymieniony do momentu,,
gdy okienko wskaźnika całkowicie zabarwi się na czerwono.
(31.) Zatkanie węża można również usunąć, ściskając go.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający •
nie jest uszkodzony. Nigdy nie używaj odkurzacza, jeśli
Zabarwienie wskaźnika należy sprawdzać po podniesieniu
Należy jednak zachować ostrożność, jeśli zatkanie zo-
ssawki w górę (20.).
stało spowodowane przez szkło lub igły, które dostały
przewód zasilający jest uszkodzony.
1. Otwórz pokrywę.
się do wnętrza węża.
Serwis i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
2. Dociśnij uchwyt worka na kurz (21.) i zamknij worek,
Uwaga: Gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń węża
personel autoryzowanego punktu serwisowego firmy
przesuwając wystający element worka (22.).
spowodowanych jego czyszczeniem.
Electrolux.
3 Wyjmij worek na kurz (23.).
Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu.
Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzch-
Uwaga: Jeśli worek jest pełen, zachowaj ostrożność przy
ni
Przed uruchomieniem odkurzacza
wyjmowaniu.
(32.) Aby uniknąć zmniejszenia siły ssania, czyść często
(9.) Sprawdź, czy worek na kurz s-bag® oraz filtr silnika
4. Włóż nowy worek, ponownie dociskając uchwyt.
ssawkę do dywanów/twardych powierzchni. Najprost-
znajdują się na swoich miejscach.
szym sposobem czyszczenia ssawki jest wykorzystanie
uchwytu węża.
*Tylko w niektórych modelach
42
43
Português
(11.) Ligue o tubo da extensão ou o tubo telescópico
Substituição do filtro do motor
Resolução de problemas
Acessórios
(apenas em alguns modelos) à pega da mangueira
Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de pó,
O aspirador não arranca
1 Saco de pó, s-bag®
e ao bocal para piso (para os separar, rode e puxe).
s-bag®
1 Verifique se o cabo está ligado à corrente.
2* Tubo telescópico
(12.) Estique o cabo e ligue-o à tomada. O aspirador tem
1. Abra a tampa.
2 Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados.
3* Tubo de extensão (2)
integrado um enrolador de cabos. Para enrolar o
2. Retire o filtro antigo (24.).
3 Verifique se há algum fusível queimado.
4 Pega da mangueira + mangueira
cabo, prima o pedal de pé (segure na ficha para
3. Insira um novo filtro e feche a tampa.
5 Bocal para tapete/piso duro
evitar que esta o atinja).
O aspirador pára
Substituição do microfiltro e do filtro HEPA não lavável *
1 Verifique se o saco do pó, s-bag™ está cheio. Se estiver,
6* Bocal para soalho
(13.) Ligue o aspirador rodando o botão de controlo de
potência.
Os filtros devem sempre ser substituídos por filtros novos e
substitua-o por um novo.
7* Bocal turbo
8 Combinação bocal/escova
(13./14.) Ajuste o poder de sucção com o botão de controlo
não podem ser lavados.
2 Estará o bocal, tubo ou mangueira entupido?
de potência do aspirador ou o controlo de sucção
Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de pó,
3 Estarão os filtros entupidos?
s-bag®
Precauções de segurança
na pega da mangueira.
Entrou água no aspirador
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(15.) Uma função de arrumação prática (além de mini-
1. Abra e retire a tampa (25. ; 26.).
2. Retire o filtro e substitua-o por um novo, conforme
Será necessário proceder à substituição do motor num cen-
(incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou
mizar o risco de quebra do equipamento) facilita as
apresentado na imagem (27. ; 29.).
tro de assistência Electrolux autorizado. Os danos causados
mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, a
pausas ao aspirar.
no motor pela entrada de água não estão cobertos pela
menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se
(16.) A função de arrumação facilita a movimentação e o
Importante: encaixe a parte inferior da estrutura do filtro em
garantia.
refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável
armazenamento do aspirador.
primeiro lugar e, em seguida, a superior. Certifique-se de
pela sua segurança.
Utilize os bocais como se segue:
que o vedante está colocado no respectivo lugar.
Informação ao consumidor
O aspirador está equipado com isolamento duplo e não é
Tapetes: Utilize o bocal para tapete/piso duro com a alavan-
Limpeza do filtro HEPA lavável *
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por todos os
necessário que seja ligado à terra.
ca na posição (17).
Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de pó,
danos decorrentes de um uso impróprio do aparelho ou de
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir
Reduza a potência de sucção para tapetes pequenos.
s-bag®
modificações ilícitas efectuadas ao mesmo.
que não brincam com o aparelho.
Pisos duros: Utilize o bocal para tapete/piso duro com a
1. Abra e retire a tampa e, em seguida, retire o filtro (25. ;
Este produto foi concebido a pensar no ambiente. Todas as
Nunca aspire:
alavanca na posição (18).
26.).
peças de plástico estão marcadas para fins de reciclagem.
Em áreas molhadas.•
Pisos de madeira: Use o bocal para soalho (apenas em
2. Lave o interior (lado sujo) do filtro em água tépida.
Para obter informações detalhadas, consulte o nosso Web
Perto de gases inflamáveis, etc.•
alguns modelos, 6).
(28.) Bata na estrutura do filtro para remover o excesso
site: www.electrolux.com
Sem um s-bag® colocado (isto pode danificar o aspira-•
Combinação bocal/escova especial: Retire o bocal do
de água. Repita este procedimento quatro vezes e dei-
dor). Está instalado um dispositivo de segurança que
compartimento de acessórios e utilize-o para estantes (des-
xe o filtro secar. Nota: Não utilize agentes de limpeza e
Sacos de poeira e acessórios!
evita que a tampa feche sem um s-bag®. Não tente fechar
dobrando a extremidade de “escova”) ou fendas e cantos
evite tocar na superfície delicada do filtro.
Se você tiver dificuldades em encontrar o exato saco de po-
eira, filtro ou acessórios para seu aspirador, por favor, entre
a tampa à força.
(com a extremidade de “fendas”) (8.)
3. Substitua o filtro e a tampa tal como indicado (27. ;
29.).
em contato com nossa central de atendimento (você pode
Objectos aguçados.•
Utilização do bocal turbo
encontrar o número no manual de garantia) ou acesse nossa
Líquidos (estes podem provocar sérios danos na máqui-•
(apenas determinados modelos) (7.)
Importante: encaixe a parte inferior da estrutura do ltro em
loja virtual - www.electrolux.pt
na).
(19.) Prenda o bocal ao tubo.
primeiro lugar e, em seguida, a superior. Certique-se de que o
Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.•
vedante está colocado no respectivo lugar.
Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exem-•
Nota: Não utilize o bocal motorizado ou turbo em tapetes com
plo.
pêlo, tapetes com franjas ou tapetes com uma espessura su-
Limpeza da mangueira e do bocal
perior a 15 mm. Para evitar danicar o tapete, não mantenha
O aspirador parará automaticamente se o bocal, tubo,
Estes podem causar sérios danos no motor, não cobertos
mangueira ou filtros e s-bag® ficarem bloqueados. Nestes
pela garantia.
o bocal parado enquanto a escova estiver a rodar. Não passe
o bocal por cima de cabos eléctricos e certique-se de que
casos, desligue-o da tomada e deixe-o arrefecer durante 20
Precauções com cabos eléctricos:
desliga o aspirador imediatamente depois de o utilizar.
a 30 minutos. Limpe a obstrução e/ou substitua os filtros e o
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá •
Substituição do s-bag®/limpeza do ltro
s-bag® e ligue-o novamente.
ser substituído pelo fabricante, pelo representante da
assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações
Mudar o saco de pó, s-bag®
Limpeza de tubos e mangueira
semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos.
O saco do pó tem de ser substituído, o mais tardar, quando
(30.) Utilize uma fita de limpeza ou um instrumento seme-
lhante para limpar os tubos e a mangueira.
A garantia não cobre os danos no cabo do aspirador.
a janela do indicador estiver completamente vermelha.
(31.) Também é possível remover a obstrução na manguei-
Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.•
Verificar com o bocal levantado (20.).
Desligue a ficha da tomada antes de limpar ou fazer a •
1. Abra a tampa.
ra apertando-a. No entanto, tenha cuidado no caso de
manutenção do aspirador.
2. Empurre o suporte de sacos do pó para trás (21.) e
a obstrução ser causada por vidros ou agulhas presas
no interior da mangueira.
Verifique regularmente se o cabo não se encontra •
feche o saco fazendo deslizar a patilha (22.).
danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver
3. Retire o saco do pó (23.).
Nota: A garantia não cobre qualquer dano da mangueira
danificado.
Cuidado: Retire o saco cuidadosamente, se estiver cheio.
provocado pela sua limpeza.
Qualquer assistência ou reparação tem de ser executada por
4. Introduza o novo saco do pó a partir de cima empur-
Limpeza do bocal de piso
um centro de assistência Electrolux autorizado.
rando novamente o suporte para trás.
(32.) Para evitar a deterioração da potência de sucção,
Guarde sempre o aspirador num local seco.
5. Antes de fechar a tampa, certifique-se de que o supor-
limpe frequentemente o bocal para tapete/piso duro.
te está voltado para a frente e que o cartão do saco do
A forma mais simples de o limpar é utilizando a pega
Antes de começar
pó entra na extremidade do tubo.
da mangueira.
(9.) Verifique se o saco de pó, o s-bag® e o filtro do
Limpeza do bocal turbo (apenas em alguns modelos)
motor estão bem colocados.
Quando comprar novos sacos do pó, procure este símbolo
(10.) Introduza a mangueira até o engate fazer clique
na embalagem do saco do pó:
(33.) Separe o bocal do tubo do aspirador e remova fios
que possam estar presos, etc., cortando-os com uma
para prender (empurre o engate para soltar a
tesoura. Utilize a pega da mangueira para limpar o
mangueira).
bocal.
(4.) Introduza a mangueira na pega até o engate fazer
(34.) No caso de o bocal turbo deixar de funcionar, abra a
clique para prender (empurre o engate para soltar
tampa de limpeza e remova quaisquer objectos que
a mangueira).
possam estar a obstruir a turbina e a impedi-la de girar
livremente.
* Apenas em alguns modelos
44
45
Slovenščina
(12.) Izvlecite vtikač in ga vtaknite v stensko vtičnico.
Zamenjava filtra motorja
Odpravljanje težav
Dodatna oprema
Sesalnik ima vgrajen navijalnik kabla. Kabel navijete
Naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah
Sesalnik se ne vklopi
1 Vrečka za prah, s-bag®
tako, da pritisnete pedal (vtikač držite v roki, da vas
s-bag®.
1 Preverite, ali je kabel priključen v vtičnico.
2* Teleskopska cev
ta ne udari).
1. Odprite pokrov.
2 Preverite, ali sta kabel in vtikač morda poškodovana.
3* Podaljšek cevi (2)
(13.) Sesalnik vklopite tako, da zavrtite stikalo za nadzor
2. Odstranite stari filter (24.).
3 Preverite varovalko.
4 Ročaj upogljive cevi + upogljiva cev
moči.
3. Vstavite nov filter in zaprite pokrov.
Sesalnik se izklaplja
5 Nastavek za preproge/trdi pod
(13./14.) Moč sesanja lahko prilagodite s stikalom za nadzor
6* Nastavek za parket
moči na sesalniku ali s stikalom na ročaju upogljive
Zamenjava mikrofiltra in nepralnega filtra HEPA *
1 Preverite, ali je vrečka za prah s-bag® polna. Če je
cevi.
Filtri niso primerni za pranje, zato jih morate vedno zame-
polna, jo zamenjajte z novo.
7* Turbo krtača
(15.) Praktičen parkirni položaj (ki zmanjšuje tveganje
njati z novimi. Zamenjava naj bo opravljena pri vsaki peti
2 Ali je krtača, cev ali upogljiva cev zamašena?
8 Kombinirani nastavek
za poškodbe) vam olajša delo, če se med sesanjem
menjavi vrečke za prah s-bag®.
3 Ali so filtri zamašeni?
1. Odprite in odstranite pokrov (25., 26.).
Previdnostni ukrepi
ustavite.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z
(16.) Parkirni položaj olajša prenašanje in shranjevanje
2. Odstranite filter in vstavite novega, kot kaže slika (27.,
V sesalnik je zašla voda
29.).
Pooblaščeni Electroluxov servisni center bo moral zamenjati
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposob-
sesalnika.
motor. Garancija ne krije škode, ki je povzročena na motorju
nostmi ter s premalo izkušenj in znanja, razen po napotkih
Uporaba nastavkov:
Pomembno: najprej pripnite spodnji del okvirja ltra in šele
zaradi vstopa vode v sesalnik.
in pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Preproge: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s
nato zgornjega. Preverite, ali je tesnilo na svojem mestu.
Sesalnik ima dvojno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve.
stikalom v položaju (17).
Čiščenje pralnega filtra HEPA *
Informacije za potrošnika
Otroci se z napravo ne smejo igrati in jo lahko uporabljajo le
Za sesanje manjših preprog zmanjšajte moč sesanja.
Čiščenje naj bo opravljeno pri vsaki peti menjavi vrečke za
Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki bi nastala
pod nadzorom odgovorne osebe.
Trdi pod: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stika-
prah s-bag®.
zaradi nepravilne uporabe naprave in v primerih nepoobla-
ščenih posegov v napravo.
Nikoli ne sesajte:
lom v položaju (18).
1. Odprite in snemite pokrov ter odstranite filter (25.,
Ta izdelek je okolju prijazen. Vsi plastični deli so označeni
mokrih površin.•
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket (le pri določenih
26.).
modelih, 6).
2. S tekočo toplo vodo izperite notranjo (umazano) stran
za recikliranje. Več informacij najdete na našem spletnem
na območju z vnetljivimi plini itd.•
mestu: www.electrolux.com
brez vrečke s-bag® (tako lahko poškodujete sesalnik). •
Posebni kombinirani nastavek: Nastavek odstranite iz na-
filtra.
Nameščena je varnostna naprava, ki preprečuje zapiranje
stavka za dodatno opremo in ga uporabite za knjižne police
(28.) Vodo odstranite tako, da večkrat rahlo udarite po
pokrova brez vrečke s-bag®. Pokrova ne poskusite zapreti
(s koncem, kjer je krtača), reže ali kote (z ozkim delom) (8).
okvirju filtra. Postopek štirikrat ponovite in počakajte,
na silo.
da se filter posuši. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih
ostrih predmetov.•
Uporaba mehanske turbo krtače
sredstev in se ne dotikajte občutljive površine filtra.
tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).•
(samo pri določenih modelih) (7.)
3. Ponovno namestite filter in pokrov, kot kaže slika (27.,
vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov •
(19.) Spojite krtačo in cev.
29.).
itd.
Opomba: Električne ali mehanske turbo krtače ne uporabljajte
Pomembno: najprej pripnite spodnji del okvirja ltra in šele
finega prahu, kot je prah iz ometov, betona, moke ali •
na krznenih preprogah ter preprogah z dolgimi resami ali vla-
nato zgornjega. Preverite, ali je tesnilo na svojem mestu.
pepela.
kni (daljšimi od 15 mm). Da bi se izognili poškodbam preprog,
naj krtača ne miruje na preprogi, medtem ko se ščetka vrti. S
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko povzro-
čijo resno okvaro motorja – okvaro, ki ni vključena v
krtačo ne sesajte prek električne napeljave, sesalnik pa takoj po
Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali filter in vrečka s-bag®
garancijo.
uporabi izklopite.
zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru sesal-
nik izključite iz stenske vtičnice in počakajte 20 do 30 minut,
Opozorila o električnem kablu:
Zamenjava vrečke s-bag®/čiščenje filtra
da se ohladi. Očistite zamašeni del in/ali zamenjajte filter in
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati •
proizvajalec, njegov serviser ali ustrezno usposobljena
Zamenjava vrečke za prah, s-bag®
vrečko s-bag® ter sesalnik ponovno vklopite.
Vrečko za prah morate zamenjati najkasneje takrat, ko
Čiščenje cevi in upogljive cevi
oseba.
postane okence indikatorja v celoti rdeče. Odčitajte ga, ko je
(30.) Za odmašitev cevi in upogljive cevi uporabite čistilni
Poškodbe kabla niso vključene v garancijo.•
trak ali kaj podobnega.
Sesalnika nikoli ne vlecite in ne dvigujte za kabel.•
nastavek za sesanje dvignjen od tal (20.).
(31.) Oviro lahko odstranite tudi s stiskanjem upogljive cevi.
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izvlecite •
1. Odprite pokrov.
Vsekakor ravnajte previdno, ker se je v upogljivi cevi
iz električne vtičnice.
2. Držalo vrečke za prah potisnite nazaj (21.) in zaprite
vrečko, tako da potisnite jeziček (20).
lahko nabralo steklo ali koničasti predmeti.
Redno preverjajte, ali je kabel morda poškodovan. Če je •
kabel poškodovan, ne uporabljajte sesalnika.
3. Dvignite vrečko za prah (23.).
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb upogljivih cevi,
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni
Pozor: Če je vrečka popolnoma polna, jo dvignite zelo previdno.
nastalih zaradi njihovega čiščenja.
Electroluxov servisni center.
4. Vstavite novo vrečko za prah od zgoraj navzdol, tako
Čiščenje krtače za tla
Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
da držalo ponovno potisnete nazaj.
(32.) Če želite preprečiti izgubljanje moči sesanja, pogosto
5. Preden zaprete pokrov, se prepričajte, da je držalo v
čistite nastavek za preproge/trdi pod. Najlažje ga
Pred uporabo
sprednjem položaju, vrečka za prah pa pravilno name-
očistite z ročajem upogljive cevi.
(9.) Preverite, ali sta vrečka za prah s-bag® in motorni
ščena.
Čiščenje mehanske turbo krtače (samo pri določenih
filter na svojem mestu.
Ob nakupu novih vrečk za prah na embalaži poiščite ta
modelih)
(10.) Namestite cev, tako da se zaskočni sistem zapre
simbol.
(33.) Nastavek snemite s cevi sesalnika ter s škarjami odre-
in pritrdi cev (cev lahko sprostite s pritiskom na
žite niti, ki so se zapletle v krtačo. Nastavek očistite z
zaklopko).
ročajem upogljive cevi.
(4.) Namestite cev v ročaj, tako da se zaskočni sistem
(34.) Če mehanska turbo krtača ne deluje, odprite pokrov
zapre in pritrdi cev (cev lahko sprostite s pritiskom
za čiščenje in odstranite predmete, ki ovirajo vrtenje
na zaklopko).
turbine.
(11.) Pritrdite podaljšek oziroma teleskopsko palico
(samo pri določenih modelih) na ročaj upogljive
cevi in krtačo za tla (ločite ju tako, da ju obrnete in
povlečete).
* Samo pri določenih modelih
46
47
Română
(11.) Ataşaţi tija de extensie sau tija
Înlocuirea filtrului de motor
Remedierea defecţiunilor
Accesorii
telescopică(disponibilă numai pentru anumite
Trebuie înlocuite la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colec-
Aspiratorul nu porneşte
1 Pungă de colectare a prafului, punga s-bag®
modele) la mânerul furtunului şi la duza de pardo-
tare a prafului, s-bag®
1 Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.
2* Tub telescopic
seală (răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse pentru a le
1. Închideţi capacul frontal.
2 Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.
3* Tub prelungitor (2)
dezasambla).
2. Îndepărtaţi vechiul filtru (24).
3 Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
4 Mânerul furtunului + furtun
(12.) Lungiţi cordonul de alimentare şi conectaţi-l la
3. Introduceţi un filtru nou şi închideţi capacul.
Aspiratorul se opreşte
5 Duză pentru covor/pardoseală
priza din perete. Aspiratorul este prevăzut cu un
înfăşurător de cablu. Pentru a înfăşura cablul la loc,
Înlocuirea micro-filtrului şi a filtrului HEPA de unică
1 Verificaţi dacă punga de praf, s-bag™ este plină. Dacă
6* Duză pentru parchet
7* Duză Turbo
apăsaţi pedala de picior (ţineţi de fişă ca să nu vă
folosinţă*
da, înlocuiţi-l cu unul nou.
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele nu
2 S-a înfundat duza, tubul sau furtunul?
8 Duză de combinaţie
lovească).
(13.) Porniţi aspiratorul apăsând butonul de alimentare.
pot fi spălate. Trebuie înlocuite la fiecare a 5-a înlocuire a
3 S-au înfundat filtrele?
pungii de colectare a prafului, s-bag®
Măsuri de protecţie
(13./14.) Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului
A intrat apă în aspirator
Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către
de control al aspirării de pe aspirator sau de pe
1. Deschideţi şi demontaţi capacul frontal (25. ; 26.).
2. Scoateţi filtrul şi înlocuiţi-l cu unul nou după cum se
Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de service
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mânerul furtunului.
autorizat de Electrolux. Avarierea motorului prin pătrunde-
mentale reduse, sau care nu deţin experienţa sau cunoş-
(15.) Funcţia practică de staţionare (care diminuează
poate vedea în imagine (27. ; 29.).
rea apei nu este inclusă în garanţie.
tinţele necesare, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu
şi riscul afecţiunilor coloanei vertebrale) uşurează
Important: xaţi iniţial partea inferioară a cadrului ltrului şi
au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către
munca în timpul pauzelor din timpul aspirării.
apoi pe cea superioară. Asiguraţi-vă că garnitura este la locul
Informaţii pentru clienţi
(16.) Funcţia de staţionare facilitează transportul şi
ei.
Electrolux nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările
persoane responsabile pentru siguranţa lor.
Aspiratorul este prevăzut cu izolaţie dublă şi nu trebuie
depozitarea aspiratorului.
Curăţarea filtrului lavabil HEPA*
cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului sau în
cazul în care se aduc modificări aparatului.
împământat.
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Trebuie înlocuite la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colec-
Copii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se
Covoare: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia
tare a prafului, s-bag®
Acest produs este conceput ţinând cont de protejarea
joacă cu aparatul
în poziţia (17).
1. Deschideţi şi demontaţi capacul, apoi îndepărtaţi
mediului înconjurător. Toate componentele din plastic sunt
Nu aspiraţi niciodată:
Reduceţi puterea de aspirare în cazul covoarelor mici.
filtrul (25. ; 26.).
marcate în scopul reciclării. Pentru informaţii mai detaliate
În zone umede.•
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia
2. Clătiţi interiorul (partea murdară) a filtrului cu apă
vizitaţi web site-ul nostru: www.electrolux.com
În apropierea unor gaze inflamabile etc.•
în poziţia (18).
călduţă de la robinet.
Fără sac s-bag® (aceasta ar putea deteriora aspirato-•
Duşumele din lemn: Utilizaţi duza pentru parchet (prevăzută
(28.) Bateţi uşor cadrul filtrului pentru a îndepărta apa
rul). Este prevăzut cu un dispozitiv de siguranţă care
numai pentru unele modele, 6).
în exces. Repetaţi operaţiunea de patru ori şi lăsaţi
împiedică închiderea capacului în lipsa sacului s-bag®. Nu
Duza specială combinată: Desprindeţi duza de pe puntea
filtrul să se usuce. Notă: Nu folosiţi agenţi de curăţare
închideţi capacul cu forţa.
de accesorii şi folosiţi-o pentru etajere (scoateţi afară capul
şi evitaţi atingerea suprafeţei delicate a filtrului.
Obiecte tăioase.•
„perie”) sau crăpături, colţuri (cu capul „crăpături”) (8.)
3. Puneţi la loc filtrul şi capacul aşa cum se arată în figură
Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul).•
Utilizarea duzei Turbo
(27. ; 29.).
Cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse, etc.•
(prevăzută numai pentru anumite modele) (7.)
Important: fixaţi iniţial partea inferioară a cadrului filtrului
Praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum. •
(19.) Ataşaţi duza la tub.
şi apoi pe cea superioară. Asiguraţi-vă că garnitura este la
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă
Notă: Nu folosiţi duza turbo pe covoraşele de blană, covoraşe
locul ei.
acest tip de defecţiuni.
cu ciucuri lungi sau cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru
Curăţarea furtunului şi a duzei
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
a evita deteriorarea carpetei, nu ţineţi duza pe loc în timp ce
Aspiratorul se opreşte automat dacă se înfundă duza, tubul,
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, •
peria se roteşte. Nu treceţi duza peste cabluri de alimentare şi,
furtunul sau filtrele şi punga s-bag™. În astfel de situaţii,
pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de
întotdeauna, opriţi aspiratorul imediat după utilizare.
deconectaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se răcească timp
producător, de un agent de service al acestuia sau de o
de 20-30 de minute. Desfundaţi şi/sau înlocuiţi filtrele şi
persoanã calificatã corespunzător.
Înlocuirea pungii s-bag®/curăţarea filtrului
punga s-bag™ şi reporniţi aparatul.
Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al •
Pungă de colectare a prafului, punga s-bag®
aparatului.
Sacul de colectare a prafului trebuie înlocuit când fereastra
Curăţarea tuburilor şi furtunului
(30.) Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemănător
Nu deplasaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând •
indicatoare este în întregime roşie. Verificaţi cu duza îndrep-
de cablu.
tata în sus (20).
pentru a curăţa tuburile şi furtunul.
(31.) De asemenea, puteţi debloca furtunul strângându-l cu
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică •
1. Închideţi capacul frontal.
mâna. Acţionaţi însă cu grijă, mai ales dacă tubul este
înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere.
2. Împingeţi suportul sacului de praf în spate (21.) şi
închideţi sacul prin glisarea clapetei (22.).
înfundat cu cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.
Verificaţi cu regularitate daca există semne de deteriorare •
a cablului. Nu folosiţi niciodată un aspirator al cărui cablu
3. Ridicaţi şi scoateţi afară sacul de colectare a prafului
Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în
de alimentare este deteriorat.
(23.).
cursul curăţării acestuia.
Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţie trebuie efectua-
Atenţie: Ridicaţi uşor sacul dacă acesta este foarte plin.
Curăţarea duzei pentru pardoseală
te de către un centru de service autorizat Electrolux.
4. Introduceţi noul sac de colectare a prafului de sus în
(32.) Pentru a evita pierderea puterii de aspirare curăţaţi
Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
jos împingând suportul în jos.
în mod regulat duza combinată pentru pardoseală
5. Înainte de a închide capacul, asiguraţi-vă că suportul
tare/covor. Cea mai uşoară cale pentru curăţare este
Înainte de a începe
este orientat înainte iar cartonul sacul de praf este
utilizarea mânerului duzei.
(9.) Asiguraţi-vă că sacul de colectare a prafului; punga
Curăţarea duzei Turbo (prevăzută numai pentru anumite
s-bag® şi filtrul motorului sunt la locurile lor.
bine aşezat pe talonul ţevii.
Atunci când cumpăraţi saci noi de colectare a prafului,
modele)
(10.) Introduceţi furtunul până când clema anclanşează
(33.) Demontaţi duza de pe tubul aspiratorului si îndepăr-
(pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).
căutaţi acest simbol pe ambalajul sacului de praf:
taţi firele încâlcite, etc. tăindu-le cu o foarfecă. Folosiţi
(4.) Introduceţi furtunul în mâner până când clema
mânerul furtunului pentru a curata duza.
anclanşează (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi
(34.) În cazul în care duza turbo nu mai funcţionează, des-
clema).
chideţi capacul de curăţare şi îndepărtaţi orice obiect
care împiedică rotaţia liberă a turbinei.
*Doar pentru unele modele
48
49
Deutsch
(4.) Den Schlauch auf den Schlauchgriff schieben, bis
Beim Kauf neuer Staubbeutel auf das folgende Symbol an
Reinigung der Turbobürste (nur bestimmte Modelle)
Zubehör
die Verriegelung mit einem Klick einrastet (zur
der Verpackung achten:
(33.) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse
1 Staubbeutel, s-bag®
Freigabe des Schlauchs die Verriegelung drücken).
verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere
2* Teleskoprohr
(11.) Das Verlängerungsrohr bzw. das Teleskoprohr (nur
durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Düse
3* Verlängerungsrohr (2)
bei bestimmten Modellen) mit dem Schlauchgriff
reinigen.
4 Schlauchgriff + Schlauch
und der Bodendüse verbinden (zum Abnehmen
Austauschen des Motorfilters
(34.) Falls die Turbobürste nicht richtig funktioniert, die
5 Umschaltbare Kombi-Bodendüse
drehen und ziehen).
Sollte bei jedem fünften Austausch des s-bag®-Staubbeutels
Reinigungsklappe öffnen und alle Objekte entfernen,
6* Parkettbürste
(12.) Netzkabel herausziehen und an die Netzsteckdose
erfolgen.
die das Turbinenrad behindern.
7* Turbodüse*
anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine
1. Den Deckel öffnen.
8 Kombinationsdüse
automatische Kabelaufwicklung. Zum Zurückspu-
len des Kabels Fußpedal drücken. (Netzstecker
2. Den alten Filter entfernen (24).
Fehlersuche
Der Staubsauger startet nicht
Sicherheitsvorkehrungen
festhalten, damit er nicht gegen Sie oder einen
3. Einen neuen Filter einlegen und den Deckel schließen.
1 Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose ange-
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten kör-
Gegenstand schlägt).
Ersetzen des Mikrofilters und des nicht auswaschbaren
schlossen ist.
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
(13.) Schalten Sie den Staubsauger durch Drehen des
HEPA-Filters*
2 Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt
fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät
Ein-/Aus-Schalters ein.
Die Filter müssen stets durch neue Filter ersetzt werden und
sind.
nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre
(13./14.) Stellen Sie die Saugleistung über den Leistungs-
sind nicht waschbar.
3 Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
regler am Staubsauger oder die Saugsteuerung am
Sollte bei jedem fünften Austausch des s-bag®-Staubbeutels
Der Staubsauger ist doppelt isoliert und braucht nicht
Schlauchgriff ein.
erfolgen.
Der Staubsauger stoppt.
(15.) Die praktische und rückenschonende Parkfunktion
1. Den Deckel öffnen und abnehmen (25, 26).
1 Prüfen, ob der s-bag®-Staubbeutel voll ist. In diesem
geerdet zu werden.
erleichtert die Arbeit bei Saugpausen.
Fall durch einen neuen ersetzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten,
2. Den Filter entnehmen und neuen Filter einsetzen, wie
in der Abbildung gezeigt (27, 29).
2 Sind Düse, Rohr oder Schlauch verstopft?
dass diese mit dem Gerät nicht spielen.
(16.) Die Parkfunktion erleichtert auch den Transport
3 Sind die Filter verstopft?
Niemals staubsaugen:
und die Aufbewahrung des Staubsaugers.
Wichtig: Filter zuerst unten und dann oben einrasten. Richtigen
Die Düsen wie folgt benutzen:
Sitz der Dichtung kontrollieren..
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
In nassen Bereichen.•
Teppiche: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit dem
Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Elect-
In der Nähe von brennbaren Gasen etc.•
Hebel in Stellung (17) verwenden.
Reinigung des auswaschbaren HEPA-Filters*
rolux-Servicezentrum auszutauschen. Schäden am Motor,
Ohne s-bag®-Staubbeutel (kann zu einer Beschädigung •
Bei kleinen Teppichen Saugleistung reduzieren.
Sollte bei jedem fünften Austausch des s-bag®-Staubbeutels
die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, sind
des Staubsaugers führen). Eine Sicherheitsvorrichtung
erfolgen.
nicht durch die Garantie abgedeckt.
verhindert das Schließen der Abdeckung ohne einge-
Hartböden: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit
1. Den Deckel öffnen und abnehmen, dann den Filter
setzten s-bag®-Staubbeutel. Abdeckung nicht gewaltsam
dem Hebel in Stellung (18) verwenden.
entfernen (25, 26).
Verbraucher-Information
schließen.
Holzböden: Die Parkettbürste (nur bei bestimmten Model-
2. Innenseite (verschmutzte Seite) des Filters mit war-
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
Scharfe Objekte.•
len verwenden, 6)
mem Leitungswasser spülen.
die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
Flüssigkeiten (dies kann schwere Beschädigungen des •
Spezielle Kombinationsdüse: Düse aus dem Zubehör-
(28.) Gegen den Filterrahmen klopfen, um das über-
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Gerätes verursachen).
halter entfernen und für Bücherregale (durch Ausziehen
schüssige Wasser zu entfernen. Viermal wiederholen
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt herge-
Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.•
des Bürstenteils) oder Fugen und Ecken (mit Fugenseite)
und Filter trocknen lassen. Hinweis: Keine Reinigungs-
stellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert.
Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub. •
verwenden (8).
mittel verwenden und die empfindliche Filteroberflä-
Einzelheiten darüber finden Sie in unserer Website:
Obengenanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen -
che nicht berühren.
Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Verwendung der Turbodüse (nur bestimmte Modelle) (7).
www.electrolux.com
(19.) Die Düse am Rohr anbringen.
Den Filter wie gezeigt wieder einsetzen und den
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
Deckel schließen (27, 29).
Kundenbetreuung und Zubehör
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
Hinweis: Elektrosaugbürste oder Turbodüse nicht auf Fell-
Benötigen Sie für Ihren Staubsauger Zubehör wie praktische
Vorlegern oder Teppichen/Vorlegern mit langen Fransen oder
Wichtig: Filter zuerst unten und dann oben einrasten. Kontrol-
Spezialdüsen, die Original Electrolux Filter oder Staubbeutel
von Gefahren vom Hersteller, ihrem Kundendienst oder
mit mehr als 15 mm Flor verwenden. Um Schäden am Teppich
lieren, dass die Dichtung vorhanden ist. Setzen Sie den Filter
oder aber haben Sie Fragen zu Ihrem Gerät? In unserer
von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht
werden.
zu vermeiden, Düse bei rotierender Bürste nicht auf einer Stelle
immer nur völlig ausgetrocknet wieder ein.
Kundenbetreuung stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung,
Schäden am Kabel des Staubsaugers sind nicht von der
lassen. Mit der Düse nicht über elektrische Kabel fahren und
Reinigung des Schlauches und der Düsen
telefonisch erreichen Sie uns montags bis freitags von 8 bis
Garantie abgedeckt.
Staubsauger unmittelbar nach der Verwendung ausschalten.
Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das
18.00 Uhr, die Kontaktadressen entnehmen Sie bitte aus
Rohr, der Schlauch, der Filter oder s-bag®-Staubbeutel blo-
den Garantiebedingungen.
Den Staubsauger niemals am Kabel ziehen oder hoch-•
heben.
Austauschen des s-bag®-Staubbeutels/Reinigen
ckiert ist. Ziehen Sie in solchen Fällen den Netzstecker und
Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Ser-•
des Filters
lassen Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen. Die
vicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der
Wechseln des Staubbeutels, s-bag®
Blockierung beseitigen und/oder den Filter und den s-bag®-
Steckdose ziehen.
Den Staubbeutel spätestens austauschen, wenn das
Staubbeutel ersetzen und wieder beginnen.
Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Staubsauger •
Anzeigefenster vollständig rot ist. Ablesen, wenn die Düse
angehoben ist (20).
Reinigung von Rohren und Schläuchen
niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom auto-
1. Den Deckel öffnen.
(30.) Rohre und Schläuche mit einem Reinigungsband oder
2. Staubbeutelhalterung nach hinten drücken (21) und
Ähnlichem reinigen.
risierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem trockenen
Staubbeutel durch Ziehen der Verriegelung schließen
(31.) Es ist auch möglich, die Blockierung im Schlauch
durch Drücken auf den Schlauch zu beseitigen. Dabei
Ort auf.
(22).
3. Staubbeutel herausnehmen (23).
jedoch vorsichtig sein, falls die Blockierung durch Glas
oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde.
Vorbereitungen
Wichtig: Staubbeutel vorsichtig herausnehmen, wenn dieser
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verur-
(9.) Prüfen, ob der s-bag®-Staubbeutel und der Motor-
ganz voll ist.
sachte Schäden an den Schläuchen ab.
filter richtig eingelegt sind.
(10.) Den Schlauch einführen, bis die Verriegelung mit
4. Den neuen Staubbeutel von oben einsetzen, indem
einem Klick einrastet (zur Freigabe des Schlauchs
die Halterung wieder nach hinten gedrückt wird.
Reinigung der Bodendüse
die Verriegelung drücken).
5. Vor dem Schließen des Deckels sicherstellen, dass sich
(32.) Düse für Teppiche und harte Böden regelmäßig reini-
die Halterung in der vorderen Position befindet und
gen, um ein Nachlassen der Saugleistung zu vermei-
der Kartonhalter des Staubbeutels auf den Rohrstut-
den. Dies geht am einfachsten mit dem Schlauchgriff.
zen passt.
*Nur bestimmte Modelle
50
51
Magyar
fordítsa el, majd húzza ki egymásból az alkatrésze-
A motorszűrő cseréje
(34.) Ha a nagy erejű szívás nem működik, akkor nyissa ki a
Tartozékok
ket).
A cserét az s-bag® porzsák minden ötödik cseréje alkalmával
porszívó fedelét és távolítson el minden objektumot,
1 Porzsák, s-bag®
(12.) Húzza ki a tápkábelt kellő hosszúságban a készülék
el kell végezni.
ami gátolja a turbina szabad forgását.
2* Teleszkópos csőhosszabbító
belsejéből, és csatlakoztassa azt egy fali aljzathoz. A
1. Nyissa fel a fedelet.
3* Hosszabbító csövek (2)
porszívó beépített kábel-visszacsévélővel rendel-
2. Vegye ki a régi szűrőt (24).
Hibaelhárítás
4 Gégecső-fogantyú és gégecső
kezik. A kábel visszatekercseléséhez nyomja meg a
3. Helyezze be az új szűrőt, majd zárja le a fedelet.
A porszívó nem kapcsolódik be
5 Szőnyeg / keménypadló -szívófej
lábpedált (fogja meg a hálózati csatlakozót, nehogy
A mikroszűrő és a nem mosható HEPA-szűrő cseréje *
1. Ellenőrizze, hogy az elektromos tápkábel csatlakoztat-
6* Parketta-szívófej
Önhöz csapódjon).
A szűrőket mindig újakra kell kicserélni, tilos mosni őket.
va van-e a fali aljzathoz.
7* Turbó szívófej
(13.) Indítsa el a porszívót a teljesítmény-szabályozó
A cserét az s-bag® porzsák minden ötödik cseréje alkalmával
2. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a csatlakozó vagy
8 Kombinált szívófej
gomb elforgatásával.
(13./14.) A szívóerő a porszívó teljesítmény-szabályozó
el kell végezni.
a kábel.
1. Nyissa fel és vegye le a szűrő fedelét (25, 26).
3. Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki (illetve nem kap-
Biztonsági előírások
gombjával vagy a gégecső-fogantyún levő szívó-
csolt-e le) valamelyik biztosíték.
Csökkent fizikai, mentális vagy érzékelési képességű sze-
erő-szabályozóval állítható.
2. Vegye ki a régi szűrőt, majd az ábrán látható módon
helyezze be az új szűrőt (29, 25).
A porszívó leáll
mély, továbbá a készülék használatában nem jártas személy
(15.) Praktikus parkoló állás (amely a sérülések kockáza-
a készüléket csak akkor működtetheti, ha egy megfelelő
tát is csökkenti), ha porszívózás közben szünetet
Fontos: Először a szűrőkeret alsó részét igazítsa a helyére, csak
1. Ellenőrizze, hogy nem telt-e meg az s-bag® porzsák.
Ha igen, cserélje ki egy újra.
személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyele-
tartana.
azután mozgassa a felső részt is. Ellenőrizze, hogy a tömítés is
téről, és felel a biztonságáért.
(16.) Ebben a parkoló állásban a porszívó egyszerűen
a helyén legyen.
2. Ellenőrizze, hogy nem dugult-e el a szívófej, a cső vagy
a gégecső.
A porszívó kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni.
mozgatható és tárolható.
A mosható HEPA-szűrő tisztítása *
3. Ellenőrizze, hogy nem dugultak-e el a szűrők.
Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett használhat-
A szívófejeket az alábbiak szerint használja:
Az s-bag® porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell
ják, és ügyelni kell arra, hogy ne játsszanak vele.
Szőnyeg: A szőnyeg/keménypadló-szívófej karját állítsa a
végezni.
Víz került a porszívóba
Soha ne porszívózzon fel
(17) pozícióba. Kis méretű szőnyegek tisztításához csökkent-
1. Nyissa fel és vegye le a fedelet, majd vegye ki a szűrőt
Valószínűleg ki kell cserélni a készülék motorját egy kijelölt
Nedves területeken;•
se a szívóerőt.
(25, 26).
Electrolux márkaszervizben. A motornak a víz által okozott
károsodására nem terjed ki a garancia.
Gyúlékony gázok stb. közelében;•
Keménypadló: A szőnyeg/keménypadló-szívófej karját
2. Öblítse le a szűrő belső (piszkos) oldalát meleg csap-
Az s-bag® porzsák nélkül (ez a porszívó károsodását okoz-•
állítsa a (18) pozícióba.
vízben.
hatja). Külön biztonsági elem akadályozza meg, hogy a
(28.) Óvatosan rázza le a szűrő keretéről a felesleges
Ügyfél-tájékoztatás
fedelet az s-bag® porzsák behelyezése nélkül be lehessen
Fapadlók: Használja a parketta-szívófejet (6).
vizet. Ezt ismételje meg négyszer, majd hagyja a szűrőt
Az Electrolux nem vállal felelősséget semmilyen olyan kárral
kapcsolatban, amely a készülék helytelen használata vagy
zárni. Ne próbálja meg erővel bezárni a fedelet.
Speciális kombinált szívófej: Válassza le a szívófejet a
megszáradni. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószere-
Éles tárgyakat;•
tartozéktartóról, így használhatja például könyvespolcok
ket, és ne érintse meg az érzékeny szűrőfelületet.
annak bármiféle megváltoztatása miatt következik be.
Folyadékot (ez az eszközök komoly károsodását okoz-•
(kihajtva a kefével ellátott végével) vagy rések/sarkok (a
3. Helyezze vissza a szűrőt és a fedelet az ábrán látható
A termék tervezésekor és gyártásakor figyelembe vettük
réstisztító végével) tisztításához (8.)
módon (29, 25).
a környezetvédelmi szempontokat is. Az összes műanyag
hatja);
Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.;•
A turbó szívófej használata (7).
Fontos: Először a szűrőkeret alsó részét igazítsa a helyére, csak
alkatrészen jelölés látható az újrahasznosítás elősegítéséhez.
(19.) Csatlakoztassa a szívófejet a csőhöz.
azután mozgassa a felső részt is. Ellenőrizze, hogy a tömítőe-
A részleteket megtalálja webhelyünkön:
Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből, •
hamuból származik.
lem a helyén legyen.
www.electrolux.com
Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják,
Megjegyzés: Ne használja a turbó szívófejet szőrmék vagy
A gégecső és a szívófej tisztítása
amely kárra nem terjed ki a garancia.
hosszú rojtos, illetve 15 mm-nél hosszabb szálú szőnyegek
porszívózására. A szőnyeg védelme érdekében ne hagyja a
A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a gégecső, a
tömlő, illetve a szűrő vagy az s-bag® porzsák eltömődik.
Az elektromos tápkábellel kapcsolatos előírások
szívófejet sokáig egy helyben, mialatt a tisztítókefe forog. A
Ebben az esetben húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóalj-
Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében •
szívófejet ne vezesse át elektromos kábelek fölött, és használat
után azonnal kapcsolja ki a porszívót.
zatból, és hagyja a készüléket 20–30 percig hűlni. Szüntesse
azt a gyártónak, a gyártói szerviznek vagy hasonlóan
meg az eltömődést és/vagy cserélje ki a szűrőket és az
képzett személynek kell kicserélnie.
Az s-bag® porzsák cseréje,
s-bag® porzsákot, majd indítsa újra a készüléket.
A készülék kábelének károsodására nem terjed ki a •
garancia.
illetve a szűrő tisztítása
A csövek és a gégecső tisztítása
Soha ne húzza vagy emelje a porszívót a tápkábelnél •
A porzsák (s-bag® porzsák) cseréje
(30.) A csövek és a gégecső tisztításához használjon hosszú-
fogva.
A porzsákot legkésőbb akkor kell cserélni, amikor a kijelző
kás tisztítókendőt.
A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a •
már teljesen vörössé vált (20). A kijelzőt a szívófejet felemel-
(31.) A gégecsőben levő eltömődést esetleg csavaró
kábel csatlakozóját a fali aljzatból.
ve olvassa le.
mozdulattal is meg lehet szüntetni. Legyen óvatos
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a •
1. Nyissa fel a fedelet.
azonban, ha a dugulást a gégecsőben rekedt üvegszi-
kábel. Ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.
2. Nyomja a porzsáktartót befelé (21), és zárja le a por-
lánk vagy tű okozza.
zsákot a fül elcsúsztatásával (22).
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux
3. Vegye ki a porzsákot (23).
Megjegyzés: A garancia nem terjed ki a gégecső és a tömlő
márkaszervizben végezhetők el .A porszívót száraz helyen
tisztítás közben bekövetkezett semmilyen megrongálódására.
kell tárolni.
Vigyázat! Ha a porzsák teljesen megtelt, óvatosan emelje ki azt.
A padlótisztító fej tisztítása
4. Tolja újra befelé a tartót, és helyezze be az új porzsá-
(32.) A szívóerő szinten tartásához rendszeresen tisztítsa
Üzembe helyezés előtt
kot fentről csúsztatva.
meg a szőnyeg-szívófejet és a keménypadló-szívófe-
(9.) Ellenőrizze, hogy a porzsák (az s-bag® porzsák) és a
5. A fedél visszacsukása előtt győződjön meg arról, hogy
jet. A tisztítás a legegyszerűbben a gégecső-fogantyú-
motorszűrő a helyén van-e.
a tartó visszaállt az elülső helyzetbe, illetve hogy a
val végezhető el.
(10.) A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb
porzsák kartonlemeze illeszkedik a csőcsatlakozóra.
A turbó szívófej tisztítása (csak egyes típusoknál)
kattanásáig (a cső eltávolításához nyomja meg a
Új porzsák vásárlásakor ezt a jelölést keresse a porzsák
(33.) Válassza le a szívófejet a porszívóról, és távolítsa el a
rögzítőgombot).
csomagolásán:
belegabalyodott szálakat a keféről (szükség esetén
(4.) A gégecsövet vezesse be a gégecső-fogantyúba
használjon valamilyen segédeszközt, pl. kést vagy
a rögzítőgomb kattanásáig (a cső eltávolításához
ollót). A szívófej megtisztításához használja a gégecső-
nyomja meg a rögzítőgombot).
fogantyút.
(11.) Csatlakoztassa a csőhosszabbítót a gégecső-fogan-
tyúhoz és a padlótisztító fejhez (szétszereléskor
* Csak egyes típusoknál
52
53
Pусский
(11.) Прикрепите удлинительный или выдвижной
Приобретая новый пылесборник, обратите внимание на
Чистка насадки для пола
Принадлежности
(только в некоторых моделях) переходник к
этот символ на упаковке пылесборника:
(32.) Во избежание снижения мощности всасывания
1 Пылесборник s-bag®
рукояткешлангаикнасадкедляпола(чтобы
чаще чистите насадку для ковра/пола. Проще всего
2* Выдвижная трубка
снять переходник, поверните его и потяните).
очиститьнасадкурукояткойшланга.
3* Удлинительная трубка (2)
(12.) Вытянитешнурпитанияивставьтееговрозетку.
Чисткатурбонасадки(толькодляотдельных
4 Рукояткашланга+шланг
Впылесосвстроенсматывательшнурапитания.
Замена фильтра двигателя
моделей)
5 Насадка для ковра/пола
Длясматыванияшнурапитаниянажмите
должна выполняться при каждой пятой замене
(33.) Отсоедините насадку от трубки пылесоса и
6* Насадка для паркета
ножную педаль (придерживайте вилку во
пылесборника s-bag®
удалитезапутавшиесянитиипроч.,разрезавих
7* Турбонасадка
избежание удара).
ножницами.Очиститенасадкурукояткойшланга.
8 Комбинированная насадка
(13.) Для включения пылесоса поверните кнопку
1. Откройтекрышку.
питания.
2. Извлеките старый фильтр (24.).
(34.) Если турбонасадка прекращает работать, откройте
3. Вставьтеновыйфильтризакройтекрышку.
еекрышкуиизвлекитепредметы,мешающие
Правила техники безопасности
(13./14.) Отрегулируйте мощность всасывания кнопкой
свободному вращению турбины.
Прибор не предназначен для использования детьми,
питания на пылесосе или регулятором
Замена микрофильтра
неопытными людьми и людьми с ограниченными
всасываниянарукояткешланга.
и немоющегося фильтра HEPA *
Устранение неполадок
умственными и физическими возможностями иначе как
(15.) Нерабочее положение удобно при перерыве в
Фильтры должны заменяться новыми и не
Пылесос не включается:
под надзором лица, отвечающего за их безопасность.
работе с пылесосом (и сводит к минимуму риск
предназначены для мытья.
1 убедитесь,чтошнурпитаниявключенвсеть;
Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует
поломки).
должна выполняться при каждой пятой замене
2 проверьтеисправностьшнураивилки;
заземления.
(16.) Нерабочее положение облегчает перемещение
пылесборника s-bag®
3 проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Неразрешайтедетямигратьсприбором.
и хранение пылесоса.
1. Откройтеиснимитекрышку(25.;26.).
Пылесос отключился
Запрещается пользоваться пылесосом для уборки:
Как пользоваться насадками.
2. Выньте фильтр и замените его новым, как показано
1 Проверьте, не заполнен ли пылесборник,
в сырых помещениях;•
Ковры: насадка для ковров/пола, рукоятка в положении
на рисунке (27. ; 29.).
пылесборник s-bag®. Замените заполненный
вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;•
(17).Причисткенебольшихковроврекомендуется
Важно. Сначала возьмитесь за нижнюю часть держателя
пылесборник новым.
без пылесборника (это может повредить пылесос). •
уменьшитьмощностьвсасывания.
фильтра, а потом за верхнюю. Убедитесь в надлежащем
2 Незасориласьлинасадка,трубкаилишланг?
Пылесос оснащен защитным устройством, которое
Пол: насадка для ковров/пола, рукоятка в положении
уплотнении.* Только для отдельных моделей
3 Не засорились ли фильтры?
препятствуетзакрытиюкрышкибезпылесборника
(18).
Очистка моющегося фильтра HEPA
В пылесос попала вода
s-bag®.Неприменяйтесилу,закрываякрышку.
Паркетный пол: насадка для паркета (6, только для
должна выполняться при каждой пятой замене
Необходимо обратиться в уполномоченный сервисный
при чистке острых предметов;•
отдельных моделей).
пылесборника s-bag®
центр Electrolux для замены двигателя. На двигатель,
для уборки жидкостей (это может вызвать серьезные •
Специальная комбинированная насадка: выньте
1. Откройтеиснимитекрышкуиизвлекитефильтр
поврежденный водой, гарантия не распространяется.
повреждения устройства);
насадку из блока принадлежностей и воспользуйтесь ею
(25. ; 26.).
дляуборкигорячейилиостывшейзолы,•
для книжных полок (поворачивая щетку), щелей и углов
2. Промойте внутреннюю (загрязненную)
Информация для потребителя
непогашенныхокурковит.п.;
(пользуйтесь щелью) (8.)
поверхность фильтра теплой водой под краном.
Electrolux не несет никакой ответственности за любой
мелкойпыли,например,отштукатурки,бетона,муки•
Использование турбонасадки (только для отдельных
(28.) Слегка постучите по рамке фильтра,
ущерб, понесенный вследствие неправильного
или золы.
Все это может привести к серьезным повреждениям
моделей) (7.)
чтобыстряхнутьлишнююводу.Проделайтеэто
использования данного бытового прибора или внесения
(19.) Прикрепите насадку к трубке.
четыреждыипросушитефильтр.Примечание.Не
в него изменений.
двигателя, которые не подпадают под действие
применяйте моющие средства и старайтесь не
гарантии.
Примечание. Не включайте питание и не пользуйтесь
Пылесос изготовлен с учетом требований охраны
прикасаться к тонкой поверхности фильтра.
турбонасадкой для чистки шкур, ковров с длинной
окружающей среды. Все пластиковые детали помечены
Правила техники безопасности в отношении шнура
Установитефильтрикрышкукакпоказанона
для последующей вторичной переработки. Подробнее
питания
бахромой и ворсом длиннее 15 мм.Во избежание
рисунке (27. ; 29.).
см. веб-узел www.electrolux.com
Вцеляхбезопасностиповрежденныйшнурпитания•
повреждений ковра не останавливайте насадку при
должен быть заменен производителем, агентом по
вращении щетки. Не касайтесь насадкой электрических
Важно. Сначала возьмитесь за нижнюю часть держателя
кабелей и выключайте пылесос сразу по окончании
фильтра, а потом за верхнюю. Убедитесь в надлежащем
обслуживанию или другим квалифицированным
уплотнении.
специалистом.
работы.
Поврежденияшнурапитаниянеподпадаютпод•
Чистка шланга и насадок
действие гарантии.
Замена пылесборника the s-bag® и чистка
Призасорениинасадки,трубки,шлангаилифильтров
Нетянитеинеподнимайтепылесосзашнурпитания.•
фильтра
и пылесборника s-bag® пылесос автоматически
Перед чисткой и техническим обслуживанием •
Замена пылесборника и s-bag®
прекращает работу. В этом случае отключите пылесос от
отключайте пылесос от сети питания.
Пылесборник следует заменить не позднее, чем
сети и дайте ему остыть 20–30 мин. Устраните засорение
Регулярнопроверяйте,нетлиповрежденийшнура•
при полностью красном окне индикатора. Обратите
или замените фильтры и пылесборник s-bag™ и вновь
питания. Пользоваться пылесосом с поврежденным
внимание при поднятой насадке (20.).
включите пылесос.
шнуромпитаниязапрещается.
1.Откройтекрышку.
2. Нажмите держатель пылесборника назад (21.) и
Чистка трубок и шланга
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
закройтемешок,сдвинувпетли(22.).
(30.) Дляочисткитрубокишлангаиспользуйтеузкую
выполняться только авторизованными сервисными
3. Выньте пылесборник (23.).
планку или аналогичное приспособление.
центрами Electrolux.
(31.) Застрявшийвшлангемусорможнотакже
Храните пылесос в сухом месте.
Осторожно: аккуратно вынимайте заполненный
попытатьсяудалить,сжимаяшланг.Однако
пылесборник.
приэтомследуетсоблюдатьповышенную
Перед началом работы
4. Вставьте пылесборник сверху вниз, снова нажав
осторожность, поскольку причиной засорения
(9.) Проверьте наличие пылесборника,
держатель назад.
могут быть осколки стекла или другие острые
пылесборника s-bag® и фильтра двигателя.
5.Передзакрытиемкрышкиубедитесь,чтодержатель
предметы,застрявшиевнутришланга.
(10.) Вставьтешлангдозащелкиванияфиксатора(для
сдвинут вперед и картонный держатель выровнен
Примечание. Гарантийное обслуживание не
отсоединенияшланганажмитефиксатор).
по трубке.
распространяется на возможные повреждения шланга
(4.) Вставьтешлангдозащелкиванияфиксатора(для
при чистке.
отсоединенияшланганажмитефиксатор).
* Только для отдельных моделей
54
55
56
57
English
Español
Svenska
Latviski
The symbol
on the product or on its packaging
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica
Symbolen
på produkten eller emballaget anger att
Simbols
uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
indicates that this product may not be treated as household
que este producto no se puede tratar como desperdicios
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jāno-
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
normales del hogar. Este producto se debe entregar al pun-
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
dod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
collection point for the recycling of electrical and electronic
to de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos
equipment. By ensuring this product is disposed of cor-
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche co-
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām
rectly, you will help prevent potential negative consequenc-
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
es for the environment and human health, which could
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
this product. For more detailed information about recycling
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimnie-
of this product, please contact your local city office, your
este producto, póngase en contacto con la administración
köpte varan.
cības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
household waste disposal service or the shop where you
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
iegādājāties šo produktu.
purchased the product.
tienda donde compró el producto.
Norsk
Lietuviškai
Français
Italiano
Symbolet
på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsav-
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che
fall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
il prodotto non deve essere considerato come un normale
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne-
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų per-
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering
dirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare po-
dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjons-
žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto
ces négatives pour l’environnement et la santé humaine
tenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
selskapet eller forretningen der du anskaffet det.
išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
Suomi
pirkote šį produktą.
bureau municipal de votre région, votre service d’élimi-
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acqui-
nation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
stato il prodotto.
acheté le produit.
Symboli
, joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
Pусский
Nederlands
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
Deutsch
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
Символ
на изделии или на его упаковке указывает,
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittä-
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых от-
Het symbool
op het product of op de verpakking wijst
misen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset,
пункт приемки электронного и электрооборудования
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epä-
для последующей утилизации. Соблюдая правила утили-
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
asianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
зации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimis-
окружающей среде и здоровью людей потенциального
tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
tosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote
ущерба, который возможен, в противном случае, вслед-
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voor-
on ostettu.
ствие неподобающего обращения с подобными отхода-
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
doen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
ми. За более подробной информацией об утилизации
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
details in verband met het recyclen van dit product, neemt
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het
Eesti keeles
службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis-
котором Вы приобрели изделие.
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
houdafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle
Ελληνικά
Português
Dansk
asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektrooni-
kaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige
utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
Το σύβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
O símbolo
no produto ou na embalagem indica que
Symbolet
på produktet eller på pakken angiver, at
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitle-
ω οικιακό απόρρια . Αντιθέτω θα πρέπει να παραδίδε-
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behand-
mine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta
ται στο κατάλληλο σηείο συλλογή για την ανακύκλωση
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
ling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at
võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis-
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Εξασφαλίζοντα ότι
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper
jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συβάλλετε στην αποτροπή
ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
ostsite.
ενδεχόενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίε θα πορούσαν διαφορετικά
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισό απόρριψη του
do produto. Para obter informações mais pormenorizadas
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
προϊόντο αυτού. Για λεπτοερέστερε πληροφορίε σχετικά
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanven-
ε την ανακύκλωση του προϊόντο αυτού, επικοινωνήστε
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
delse af dette produkt.
ε το δηαρχείο τη περιοχή σα, την τοπική σα υπηρεσία
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
αποκοιδή οικιακών απορριάτων ή ε το κατάστηα όπου
produto.
αγοράσατε το προϊόν.
Polski
Srpski
Symbol
na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
Simbol
na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinj-
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzę-
skimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto
tem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i
za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim
złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz
morebinte negativne posledice in vplive na okolje in zdravje
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możli-
ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstra-
wości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontakto-
njevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranje-
wać się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
vanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na
trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Български
Magyar
Символът
върху продукта или опаковката му
показва, че този продукт не трябва да се третира като
A szimbólum
amely a terméken vagy a csomagoláson
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztar-
предаде в специализиран пункт за рециклиране на елек-
tási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az
трическо и електронно оборудване. Като се погрижите
elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására
този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин,
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondos-
вие ще помогнете за предотвратяване на възможните
kodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
негативнипоследствиязаоколнатасредаичовешкото
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre
здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвика-
gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
ни от неправилното изхвърляне като отпадък на този
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulla-
продукт. За по-подробна информация за рециклиране на
dékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
този продукт се обърнете към местната градска управа,
szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
сте закупили продукта.
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,
ahol a terméket vásárolta.
Česky
Slovensky
Symbol
na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho
Symbol
na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronic-
s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpa-
kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
dom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace
postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nespráv-
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
nym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad
vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom
ste výrobok kúpili.
Hrvatski
Simbol
na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označu-
Română
je da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
Simbolul
de pe produs sau de pe ambalaj indică
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunză-
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
tor pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim ruko-
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi
vanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz doma-
care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a
ćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul
local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
58
- 1
- 2