Electrolux ZP 3520 – страница 2

Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Electrolux ZP 3520

38

Latviskii

(12.) Izvelciet kabeli un iespraudiet to strāvas kon-

Motora filtra nomaiņa

Darbības traucējumu novēršana

Piederumi

taktligzdā. Putekļsūcējā ir iebūvēts kabeļa uztinējs.

Jāveic katru piekto reizi mainot putekļu maisiņu s-bag®.

Putekļsūcējs nedarbojas

1 Putekļu maisiņš s-bag®

Lai uztītu kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet

1. Atveriet vāku.

1 Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam.

2* Teleskopiskā caurule

kontaktdakšu, lai, kabelim uztinoties, tā jums

2. Izņemiet veco filtru (24.).

2 Pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti.

3* Pagarinājuma caurule (2)

netrāpītu).

3. Ievietojiet jaunu filtru un aizveriet vāku.

3 Pārbaudiet, vai drošinātājs nav pārdedzis.

4 šļūtenes rokturis un šļūtene

(13.) Iedarbiniet putekļsūcēju, pagriežot jaudas regulē-

šanas pogu.

Mikrofiltra un nemazgājamā HEPA filtra nomaiņa *

Putekļsūcējs pārstāj darboties

5 Paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgalis

6* Parketa tīrīšanas uzgalis

(13./14.) Pielāgojiet sūkšanas jaudu, izmantojot jaudas

Filtri vienmēr jānomaina ar jauniem, un tie nav paredzēti

1 Pārbaudiet, vai putekļu maisiņ s-bag® nav pilns. Ja

mazgāšanai.

maisiņš ir pilns, tas jānomaina pret jaunu.

7* Turbo uzgalis

regulēšanas pogu uz putekļsūcēja vai iesūkšanas

regulatoru uz šļūtenes roktura.

Jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag®.

2 Vai nav aizsprostots uzgalis, caurule vai šļūtene?

8 Kombinētais uzgalis

(15.) Praktiskā novietošanas iespēja (kas turklāt sama-

1. Atveriet un noņemiet vāku (25. ; 26.).

3 Vai nav aizsprostoti filtri?

Drošības tehnikas noteikumi

zina bojājumu iespējamību) atvieglo rīkošanos, ja

2. Noņemiet filtru un nomainiet to ar jaunu, kā parādīts

Putekļsūcējā iekļuvis ūdens

Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tajā skaitā

uzkopšana uz brīdi jāpārtrauc.

attēlā (27. ; 29.).

Būs jānomaina motors autorizētā Electrolux tehniskās

bērniem) ar samazinātām fiziskām vai garīgām spējām vai

(16.) Novietošanas iespēja atvieglo putekļsūcēja pār-

Svarīgi: vispirms satveriet ltra rāmja apakšējo daļu un pēc tam

apkopes centrā. Bojājumus, kas radušies, ūdenim iekļūstot

nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja vien tās neuzrauga

vietošanu un glabāšanu.

augšējo daļu. Pārliecinieties, vai blīvējums atrodas savā vietā.

motorā, garantija nesedz.

vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilvēks.

Uzgaļu lietošana:

Mazgājamā HEPA filtra tīrīšana *

Informācija patērētājiem

Putekļsūcējam ir dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav

Paklāji: lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru

Jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag®.

Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem,

nepieciešama.

iestatot pozīcijā (17).

1. Atveriet un noņemiet vāku, pēc tam izņemiet filtru (25.

kas radušies nepareizas lietošanas vai tīšas bojāšanas dēļ.

Mazi bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nerotaļājas ar

Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas jaudu.

; 26.).

šis izstrādājums veidots, ņemot vērā vides aizsardzības prasī-

ierīci.

Cieti grīdas segumi: lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas

2. Izskalojiet filtra iekšpusi (netīro pusi) ar siltu krāna

bas. Visas plastmasas detaļas var nodot otrreizējai izejvielu

Nekad neizmantojiet putekļsūcēju:

uzgali, sviru iestatot pozīcijā (18).

ūdeni.

pārstrādei. Plašāku informāciju skatiet mūsu tīmekļa vietnē:

mitrās vietās;•

Koka grīdas: lietojiet parketa tīrīšanas uzgali (tikai noteik-

(28.) Viegli uzsitiet pa filtra rāmi, lai atbrīvotos no liekā

www.electrolux.com.

viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā;•

tiem modeļiem, 6).

ūdens. Atkārtojiet šo procedūru četras reizes un ļaujiet

bez putekļu maisiņa s-bag® (tas var sabojāt putekļsūcēju). •

Īpa ais kombinētais uzgalis: Atvienojiet uzgali no piederu-

filtram nožūt. Piezīme: Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un

Putekļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj pārse-

mu turētāja un lietojiet to grāmatu plauktu tīrī anai (izlokot

izvairieties no pieskaršanās trauslajai filtra virsmai.

ga aizvēršanos, ja nav ievietots putekļu maisiņš s-bag®.

‘’sukas” uzgali), spraugu vai kaktu tīrī anai (ar “spraugu”

3 Ievietojiet filtru atpakaļ un aizveriet vāku, kā parādīts

Nemēģiniet pārsegu aizvērt ar spēku.

uzgali) (8.)

(27. ; 29.).

asu priekšmetu tīrīšanai;•

Turbo uzgaļa lieto ana (tikai noteiktiem modeļiem) (7.)

Svarīgi: vispirms satveriet ltra rāmja apakšējo daļu un pēc tam

šķidrumu tīrīšanai (tie var nopietni bojāt ierīci);•

augšējo daļu. Pārliecinieties, vai blīvējums atrodas savā vietā.

kvēlojošu ogļu vai izdedžu, nenodzēstu izsmēķu u.tml. •

(19.) Pievienojiet uzgali caurulei.

priekšmetu tīrīšanai;

Piezīme: Neizmantojiet jaudas vai turbo uzgali kažokādas grīd-

šļūtenes un uzgaļa tīrīšana

sīku putekļu tīrīšanai, piemēram, no apmetuma, cementa, •

segu vai tādu grīdsegu kopšanai, kurām ir garas bārkstis vai

Putekļsūcējs automātiski pārtrauc darbību, ja tiek nospros-

miltiem vai pelniem.

mīkstā virsma ir biezāka par 15 mm. Lai nesabojātu paklāju,

tots uzgalis. caurule, ļūtene vai filtri un tiek bloķēts putekļu

Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojāju-

neturiet uzgali uz vietas, kamēr suka griežas. Nepārvietojiet uz-

maisiņ s-bag®. šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no

mus, uz kuriem garantija neattiecas.

gali pār elektrības kabeļiem un noteikti izslēdziet putekļsūcēju

strāvas kontaktligzdā un ļaujiet tam 20–30 minūtes atdzist.

Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:

tūlīt pēc lietošanas.

Iztīriet nosprostojumu un/vai nomainiet filtrus un putekļu

maisiņu s-bag® un atkal ieslēdziet putekļsūcēju.

Ja ir bojāts barošanas vads, tas jānomaina ražotājam, •

apkalpošanas pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai personai,

Maisiņa s-bag® nomaiņa/filtra tīrīšana

Cauruļu un šļūtenes tīrīšana

lai izvairītos no draudiem.

Putekļu maisiņa s-bag® nomaiņa

(30.) Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas

Uz putekļsūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.

Putekļu maisiņu jāmaina visvēlākais tad, kad indikatora

materiāla sloksni vai ko līdzīgu.

Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.•

lodziņš ir pilnīgi sarkans. Nolasiet indikatoru, kad uzgalis ir

(31.) Šļūtenes nosprostojumu iespējams likvidēt, šļūteni

Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet •

pacelts (20.).

saspiežot. Taču ievērojiet piesardzību, ja aizsprostoju-

kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdā.

1. Atveriet vāku.

mu ir izraisījis šļūtenē iekļuvis stikls vai adatas.

Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelie-•

2. Pastumiet putekļu maisiņu atpakaļ (21.) un aizveriet to

tojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.

ar bīdāmo plāksni (22.).

Piezīme: Garantija nesedz bojājumus, kas radušies šļūtenes

3. Izceliet putekļu maisiņu (23.).

tīrīšanas laikā.

Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificētā

Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana

Electrolux tehniskās apkopes centrā.

Sargieties: Izceliet putekļu maisiņu uzmanīgi, ja tas ir pilnīgi

(32.) Lai izvairītos no sūkšanas jaudas samazināšanās, bieži

Vienmēr uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā.

pilns.

tīriet paklāju/cietu segumu kopšanas uzgali. Visērtāk

3. Ievietojiet jaunu putekļu maisiņu no augšpuses,

tas izdarāms ar šļūtenes rokturi.

Sagatavošana ekspluatācijai

pastumjot turētāju atkal atpakaļ.

Turbo uzgaļa tīrī ana (tikai noteiktiem modeļiem)

(9.) Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag® un motora

4. Pirms aizverat vāku, pārliecinieties, vai turētājs atrodas

(33.) Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar

filtrs atrodas tiem paredzētajās vietās.

priekšējā pozīcijā un putekļu maisiņa kartona plāksne

šķērēm izgrieziet sapinušos diegus u.tml. Uzgaļa

(10.) Ievietojiet šļūteni, līdz noklikšķ atduris (lai šļūteni

pieguļ caurules galam.

tīrīšanai izmantojiet šļūtenes rokturi.

atbrīvotu, nospiediet atduri).

Iegādājoties jaunus putekļu maisiņus, meklējiet šo simbolu

(34.) Ja nedarbojas turbo uzgalis, atveriet tīrīšanas vāciņu

(4.) Ievietojiet šļūteni rokturī, līdz noklikšķ atduris (lai

uz putekļu maisiņu iepakojuma:

un izņemiet visus priekšmetus un materiālus, kas

šļūteni atbrīvotu, nospiediet atduri).

traucē turbīnai brīvi griezties.

(11.) Savienojiet pagarinājuma vai teleskopisko (tikai

noteiktiem modeļiem) cauruli ar šļūtenes rokturi un

grīdas tīrīšanas uzgali (lai tos atvienotu, pagrieziet

un velciet).

*Tikai noteiktiem modeļiem

40

Polski

(10.) Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia zapadki

5. Przed zamknięciem pokrywy upewnij się, że uchwyt

Czyszczenie ssawki turbo (Tylko w niektórych modelach)

Akcesoria

(aby go wyjąć – wciśnij zapadkę).

jest wysunięty, a tekturowy element worka jest wsu-

(33.) Odłącz ssawkę od rury odkurzacza i usuń splątane

1 Worek na kurz s-bag®

(4.) Włóż wąż do uchwytu. Gdy zostanie on prawidło-

nięty w zaczep.

nitki, na przykład za pomocą nożyczek. Oczyść ssawkę,

2* Rura rozsuwana

wo zamocowany, usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia

Kupując nowe worki na kurz, szukaj na ich opakowaniach

używając uchwytu węża.

3* Rura przedłużająca (2)

zapadki (aby go wyjąć – wciśnij zapadkę).

następujących symboli:

(34.) Jeśli ssawka turbo przestanie działać, otwórz pokrywę

4 Uchwyt węża i wąż

(11.) Dołącz rurę przedłużającą lub rozsuwaną (Tylko w

i usuń przedmioty uniemożliwiające swobodne wiro-

5 Ssawka do odkurzania dywanów/twardych po-

niektórych modelach) do uchwytu węża i ssawki do

wanie turbiny.

wierzchni

odkurzania twardych powierzchni (aby je rozłączyć,

6* Ssawka do odkurzania parkietów

przekręć i pociągnij).

Usuwanie usterek

7* Ssawka turbo

(12.) Rozwiń przewód zasilający i włóż go do gniazdka.

Wymiana filtru silnika

Nie można uruchomić odkurzacza

8 Ssawko-szczotka

Odkurzacz jest wyposażony w zwijacz przewodu.

Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymianie

1. Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do

Aby zwinąć przewód zasilający, naciśnij pedał noż-

worka na kurz s-bag®

gniazdka.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

ny (przytrzymaj wtyczkę, aby uniknąć uderzenia).

1. Otwórz pokrywę.

2. Sprawdź, czy wtyczka lub przewód zasilający nie

Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci)

(13.) Uruchom odkurzacz, obracając przycisk zasilania.

2. Wyjmij stary filtr (24.).

zostały uszkodzone.

z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego,

(13./14.) Wyreguluj siłę ssania za pomocą przycisku zasilania

3. Włóż nowy filtr i zamknij pokrywę.

3. Sprawdź, czy bezpiecznik się nie przepalił.

upośledzone umysłowo oraz nieposiadające odpowiedniej

na odkurzaczu lub regulatora ssania na uchwycie

Wymiana mikrofiltru i niezmywalnego filtru HEPA *

Odkurzacz zatrzymuje się

wiedzy bądź doświadczenia. Osoby takie mogą używać

węża.

1 Sprawdź, czy worek s-bag® jest pełny. Jeśli tak, wy-

urządzenia wyłącznie po otrzymaniu instrukcji dotyczących

(15.) Dzięki praktycznej funkcji parkowania (oraz

Filtry te należy zawsze wymieniać na nowe i nie można ich

usprawnieniom pozwalającym zmniejszyć ból

myć. Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymia-

mień go na nowy.

jego obsługi lub pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za

nie worka na kurz s-bag®

2. Czy ssawka, rura lub wąż są zatkane?

ich bezpieczeństwo.

pleców) przerwanie pracy podczas odkurzania nie

1. Otwórz pokrywę i zdejmij ją (25. ; 26.).

3. Czy filtry są zatkane?

Ten odkurzacz ma podwójną izolację i dlatego nie musi

sprawia problemów.

(16.) Funkcja parkowania ułatwia przesuwanie i przecho-

2. Wyjmij filtr i zastąp go nowym tak, jak pokazano na

być uziemiony. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się

wywanie odkurzacza.

rysunku (27. ; 29.).

Do odkurzacza dostała się woda

W takim przypadku konieczna będzie wymiana silnika

urządzeniem.

Stosuj ssawki wymienione poniżej:

Ważne: Najpierw zatrzaśnij dolną część ramy ltru, a następnie

przez pracownika autoryzowanego centrum serwisowe-

Nigdy nie odkurzaj:

Dywany: Korzystaj ze ssawki do odkurzania dywanów/

górną. Sprawdź, czy uszczelnienie jest na miejscu.

go firmy Electrolux. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń

Mokrych powierzchni.•

W pobliżu gazów łatwopalnych itp.•

twardych powierzchni z dźwignią przestawioną w położenie

Czyszczenie zmywalnego filtra HEPA *

silnika powstałych w wyniku dostania się wody do wnętrza

Bez worka na kurz s-bag® (może to uszkodzić odkurzacz). •

(17). W przypadku małych dywaników zmniejsz siłę ssania.

Powinna być przeprowadzona po każdej piątej wymianie

urządzenia.

Odkurzacz jest wyposażony w urządzenie zabezpiecza-

Twarde podłogi: Korzystaj ze ssawki do odkurzania

worka na kurz s-bag®

jące, które uniemożliwia jego zamknięcie bez worka

dywanów/twardych powierzchni z dźwignią przestawioną

1. Otwórz i zdejmij pokrywę, a następnie wyjmij filtr (25.

Informacje dla klienta

Firma Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

s-bag®. Nie zamykaj obudowy na siłę.

w położenie (18).

; 26.).

uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego użytko-

Przedmiotów z ostrymi krawędziami.•

Podłogi drewniane: Korzystaj ze ssawki do odkurzania

2. Wypłucz wewnętrzną (brudną) stronę filtru w ciepłej,

wania urządzenia lub nieodpowiedniego obchodzenia się

Płynów (może to spowodować poważne uszkodzenie •

parkietów (Tylko w niektórych modelach, 6).

bieżącej wodzie.

(28.) Uderz delikatnie ramę filtru, aby wylać z niej

z nim.

odkurzacza).

Specjalna ssawka wielofunkcyjna: Użyj ssawki dostępnej

wodę. Powtórz czynność cztery razy i pozostaw filtr

Ten produkt zaprojektowano jako bezpieczny dla środo-

Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się niedo-•

w zestawie akcesoriów do odkurzania półek na książki (za

pałków itp.

do wyschnięcia. Uwaga: Nie należy używać środków

wiska. Wszystkie części plastikowe zostały oznakowane

pomocą końcówki ze szczotką) lub szczelin i rogów (za

Drobnego pyłu, na przykład gipsu, gruzu, cementu, mąki •

czyszczących ani dotykać delikatnej powierzchni filtru.

do recyklingu. Szczegółowe informacje można znaleźć w

pomocą końcówki do szczelin) (8.)

witrynie internetowej firmy Electrolux:

lub popiołu.

3. Załóż filtr i pokrywę w sposób pokazany na rysunku

Mogą one poważnie uszkodzić silnik – uszkodzenie takie

Używanie ssawki turbo

(27. ; 29.).

www.electrolux.com

nie jest objęte gwarancją.

(dostępna tylko w niektórych modelach) (7.)

Ważne: Najpierw zatrzaśnij dolną część ramy ltru, a następnie

(19.) Podłącz ssawkę do rury.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obchodzeniu

górną. Sprawdź, czy uszczelnienie jest na miejscu.

się z przewodami elektrycznymi:

Uwaga: Nie używaj ssawki turbo lub ssawki z napędem

Czyszczenie węża i ssawek

Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszko-•

elektrycznym do czyszczenia futrzanych dywanów, dywanów

Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka,

dzonego kabla zasilającego powierz producentowi,

z długimi frędzlami lub włosiem dłuższym niż 15 mm. Aby

rura, wąż, filtry lub worek s-bag® zablokują się. W takich

autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie o

uniknąć uszkodzenia dywanu, nie trzymaj ssawki w jednym

przypadkach odłącz odkurzacz od gniazda zasilania i

odpowiednich kwalifikacjach.

miejscu, gdy szczotki się obracają. Nie przesuwaj ssawki po

pozostaw go na 20-30 minut do ostygnięcia. Usuń blokadę

Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte

przewodach elektrycznych. Zawsze po zakończeniu odkurza-

oraz/lub wymień filtry i worek s-bag®, a następnie ponownie

gwarancją.

nia natychmiast wyłączaj urządzenie.

uruchom odkurzacz.

Nigdy nie ciągnij ani nie podnoś odkurzacza, trzymając •

go za przewód zasilający.

Wymiana worka s-bag®/czyszczenie filtra

Czyszczenie rur i węża

Przed czyszczeniem lub konserwacją odłącz odkurzacz z •

Wymiana worka na kurz s-bag®

(30.) Do czyszczenia rur i węży stosuj taśmę czyszczącą lub

podobne narzędzie.

gniazda zasilania.

Worek na kurz powinien zostać wymieniony do momentu,,

gdy okienko wskaźnika całkowicie zabarwi się na czerwono.

(31.) Zatkanie węża można również usunąć, ściskając go.

Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający •

nie jest uszkodzony. Nigdy nie używaj odkurzacza, jeśli

Zabarwienie wskaźnika należy sprawdzać po podniesieniu

Należy jednak zachować ostrożność, jeśli zatkanie zo-

ssawki w górę (20.).

stało spowodowane przez szkło lub igły, które dostały

przewód zasilający jest uszkodzony.

1. Otwórz pokrywę.

się do wnętrza węża.

Serwis i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez

2. Dociśnij uchwyt worka na kurz (21.) i zamknij worek,

Uwaga: Gwarancja nie obejmuje żadnych uszkodzeń węża

personel autoryzowanego punktu serwisowego firmy

przesuwając wystający element worka (22.).

spowodowanych jego czyszczeniem.

Electrolux.

3 Wyjmij worek na kurz (23.).

Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu.

Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzch-

Uwaga: Jeśli worek jest pełen, zachowaj ostrożność przy

ni

Przed uruchomieniem odkurzacza

wyjmowaniu.

(32.) Aby uniknąć zmniejszenia siły ssania, czyść często

(9.) Sprawdź, czy worek na kurz s-bag® oraz filtr silnika

4. Włóż nowy worek, ponownie dociskając uchwyt.

ssawkę do dywanów/twardych powierzchni. Najprost-

znajdują się na swoich miejscach.

szym sposobem czyszczenia ssawki jest wykorzystanie

uchwytu węża.

*Tylko w niektórych modelach

42

Português

(11.) Ligue o tubo da extensão ou o tubo telescópico

Substituição do filtro do motor

Resolução de problemas

Acessórios

(apenas em alguns modelos) à pega da mangueira

Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de pó,

O aspirador não arranca

1 Saco de pó, s-bag®

e ao bocal para piso (para os separar, rode e puxe).

s-bag®

1 Verifique se o cabo está ligado à corrente.

2* Tubo telescópico

(12.) Estique o cabo e ligue-o à tomada. O aspirador tem

1. Abra a tampa.

2 Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados.

3* Tubo de extensão (2)

integrado um enrolador de cabos. Para enrolar o

2. Retire o filtro antigo (24.).

3 Verifique se há algum fusível queimado.

4 Pega da mangueira + mangueira

cabo, prima o pedal de pé (segure na ficha para

3. Insira um novo filtro e feche a tampa.

5 Bocal para tapete/piso duro

evitar que esta o atinja).

O aspirador pára

Substituição do microfiltro e do filtro HEPA não lavável *

1 Verifique se o saco do pó, s-bag está cheio. Se estiver,

6* Bocal para soalho

(13.) Ligue o aspirador rodando o botão de controlo de

potência.

Os filtros devem sempre ser substituídos por filtros novos e

substitua-o por um novo.

7* Bocal turbo

8 Combinação bocal/escova

(13./14.) Ajuste o poder de sucção com o botão de controlo

não podem ser lavados.

2 Estará o bocal, tubo ou mangueira entupido?

de potência do aspirador ou o controlo de sucção

Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de pó,

3 Estarão os filtros entupidos?

s-bag®

Precauções de segurança

na pega da mangueira.

Entrou água no aspirador

Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas

(15.) Uma função de arrumação prática (além de mini-

1. Abra e retire a tampa (25. ; 26.).

2. Retire o filtro e substitua-o por um novo, conforme

Será necessário proceder à substituição do motor num cen-

(incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou

mizar o risco de quebra do equipamento) facilita as

apresentado na imagem (27. ; 29.).

tro de assistência Electrolux autorizado. Os danos causados

mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, a

pausas ao aspirar.

no motor pela entrada de água não estão cobertos pela

menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se

(16.) A função de arrumação facilita a movimentação e o

Importante: encaixe a parte inferior da estrutura do filtro em

garantia.

refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável

armazenamento do aspirador.

primeiro lugar e, em seguida, a superior. Certifique-se de

pela sua segurança.

Utilize os bocais como se segue:

que o vedante está colocado no respectivo lugar.

Informação ao consumidor

O aspirador está equipado com isolamento duplo e não é

Tapetes: Utilize o bocal para tapete/piso duro com a alavan-

Limpeza do filtro HEPA lavável *

A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por todos os

necessário que seja ligado à terra.

ca na posição (17).

Deve ser efectuada de 5 em 5 substituições do saco de pó,

danos decorrentes de um uso impróprio do aparelho ou de

As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir

Reduza a potência de sucção para tapetes pequenos.

s-bag®

modificações ilícitas efectuadas ao mesmo.

que não brincam com o aparelho.

Pisos duros: Utilize o bocal para tapete/piso duro com a

1. Abra e retire a tampa e, em seguida, retire o filtro (25. ;

Este produto foi concebido a pensar no ambiente. Todas as

Nunca aspire:

alavanca na posição (18).

26.).

peças de plástico estão marcadas para fins de reciclagem.

Em áreas molhadas.•

Pisos de madeira: Use o bocal para soalho (apenas em

2. Lave o interior (lado sujo) do filtro em água tépida.

Para obter informações detalhadas, consulte o nosso Web

Perto de gases inflamáveis, etc.•

alguns modelos, 6).

(28.) Bata na estrutura do filtro para remover o excesso

site: www.electrolux.com

Sem um s-bag® colocado (isto pode danificar o aspira-•

Combinação bocal/escova especial: Retire o bocal do

de água. Repita este procedimento quatro vezes e dei-

dor). Está instalado um dispositivo de segurança que

compartimento de acessórios e utilize-o para estantes (des-

xe o filtro secar. Nota: Não utilize agentes de limpeza e

Sacos de poeira e acessórios!

evita que a tampa feche sem um s-bag®. Não tente fechar

dobrando a extremidade de escova”) ou fendas e cantos

evite tocar na superfície delicada do filtro.

Se você tiver dificuldades em encontrar o exato saco de po-

eira, filtro ou acessórios para seu aspirador, por favor, entre

a tampa à força.

(com a extremidade de “fendas”) (8.)

3. Substitua o filtro e a tampa tal como indicado (27. ;

29.).

em contato com nossa central de atendimento (você pode

Objectos aguçados.•

Utilização do bocal turbo

encontrar o número no manual de garantia) ou acesse nossa

Líquidos (estes podem provocar sérios danos na máqui-•

(apenas determinados modelos) (7.)

Importante: encaixe a parte inferior da estrutura do ltro em

loja virtual - www.electrolux.pt

na).

(19.) Prenda o bocal ao tubo.

primeiro lugar e, em seguida, a superior. Certique-se de que o

Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.•

vedante está colocado no respectivo lugar.

Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exem-•

Nota: Não utilize o bocal motorizado ou turbo em tapetes com

plo.

pêlo, tapetes com franjas ou tapetes com uma espessura su-

Limpeza da mangueira e do bocal

perior a 15 mm. Para evitar danicar o tapete, não mantenha

O aspirador parará automaticamente se o bocal, tubo,

Estes podem causar sérios danos no motor, não cobertos

mangueira ou filtros e s-bag® ficarem bloqueados. Nestes

pela garantia.

o bocal parado enquanto a escova estiver a rodar. Não passe

o bocal por cima de cabos eléctricos e certique-se de que

casos, desligue-o da tomada e deixe-o arrefecer durante 20

Precauções com cabos eléctricos:

desliga o aspirador imediatamente depois de o utilizar.

a 30 minutos. Limpe a obstrução e/ou substitua os filtros e o

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá •

Substituição do s-bag®/limpeza do ltro

s-bag® e ligue-o novamente.

ser substituído pelo fabricante, pelo representante da

assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações

Mudar o saco de pó, s-bag®

Limpeza de tubos e mangueira

semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos.

O saco do pó tem de ser substituído, o mais tardar, quando

(30.) Utilize uma fita de limpeza ou um instrumento seme-

lhante para limpar os tubos e a mangueira.

A garantia não cobre os danos no cabo do aspirador.

a janela do indicador estiver completamente vermelha.

(31.) Também é possível remover a obstrução na manguei-

Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.•

Verificar com o bocal levantado (20.).

Desligue a ficha da tomada antes de limpar ou fazer a •

1. Abra a tampa.

ra apertando-a. No entanto, tenha cuidado no caso de

manutenção do aspirador.

2. Empurre o suporte de sacos do pó para trás (21.) e

a obstrução ser causada por vidros ou agulhas presas

no interior da mangueira.

Verifique regularmente se o cabo não se encontra •

feche o saco fazendo deslizar a patilha (22.).

danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver

3. Retire o saco do pó (23.).

Nota: A garantia não cobre qualquer dano da mangueira

danificado.

Cuidado: Retire o saco cuidadosamente, se estiver cheio.

provocado pela sua limpeza.

Qualquer assistência ou reparação tem de ser executada por

4. Introduza o novo saco do pó a partir de cima empur-

Limpeza do bocal de piso

um centro de assistência Electrolux autorizado.

rando novamente o suporte para trás.

(32.) Para evitar a deterioração da potência de sucção,

Guarde sempre o aspirador num local seco.

5. Antes de fechar a tampa, certifique-se de que o supor-

limpe frequentemente o bocal para tapete/piso duro.

te está voltado para a frente e que o cartão do saco do

A forma mais simples de o limpar é utilizando a pega

Antes de começar

pó entra na extremidade do tubo.

da mangueira.

(9.) Verifique se o saco de pó, o s-bag® e o filtro do

Limpeza do bocal turbo (apenas em alguns modelos)

motor estão bem colocados.

Quando comprar novos sacos do pó, procure este símbolo

(10.) Introduza a mangueira até o engate fazer clique

na embalagem do saco do pó:

(33.) Separe o bocal do tubo do aspirador e remova fios

que possam estar presos, etc., cortando-os com uma

para prender (empurre o engate para soltar a

tesoura. Utilize a pega da mangueira para limpar o

mangueira).

bocal.

(4.) Introduza a mangueira na pega até o engate fazer

(34.) No caso de o bocal turbo deixar de funcionar, abra a

clique para prender (empurre o engate para soltar

tampa de limpeza e remova quaisquer objectos que

a mangueira).

possam estar a obstruir a turbina e a impedi-la de girar

livremente.

* Apenas em alguns modelos

44

Slovenščina

(12.) Izvlecite vtikač in ga vtaknite v stensko vtičnico.

Zamenjava filtra motorja

Odpravljanje težav

Dodatna oprema

Sesalnik ima vgrajen navijalnik kabla. Kabel navijete

Naj bo opravljena pri vsaki peti menjavi vrečke za prah

Sesalnik se ne vklopi

1 Vrečka za prah, s-bag®

tako, da pritisnete pedal (vtikač držite v roki, da vas

s-bag®.

1 Preverite, ali je kabel priključen v vtičnico.

2* Teleskopska cev

ta ne udari).

1. Odprite pokrov.

2 Preverite, ali sta kabel in vtikač morda poškodovana.

3* Podaljšek cevi (2)

(13.) Sesalnik vklopite tako, da zavrtite stikalo za nadzor

2. Odstranite stari filter (24.).

3 Preverite varovalko.

4 Ročaj upogljive cevi + upogljiva cev

moči.

3. Vstavite nov filter in zaprite pokrov.

Sesalnik se izklaplja

5 Nastavek za preproge/trdi pod

(13./14.) Moč sesanja lahko prilagodite s stikalom za nadzor

6* Nastavek za parket

moči na sesalniku ali s stikalom na ročaju upogljive

Zamenjava mikrofiltra in nepralnega filtra HEPA *

1 Preverite, ali je vrečka za prah s-bag® polna. Če je

cevi.

Filtri niso primerni za pranje, zato jih morate vedno zame-

polna, jo zamenjajte z novo.

7* Turbo krtača

(15.) Praktičen parkirni položaj (ki zmanjšuje tveganje

njati z novimi. Zamenjava naj bo opravljena pri vsaki peti

2 Ali je krtača, cev ali upogljiva cev zamašena?

8 Kombinirani nastavek

za poškodbe) vam olajša delo, če se med sesanjem

menjavi vrečke za prah s-bag®.

3 Ali so filtri zamašeni?

1. Odprite in odstranite pokrov (25., 26.).

Previdnostni ukrepi

ustavite.

Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z

(16.) Parkirni položaj olajša prenašanje in shranjevanje

2. Odstranite filter in vstavite novega, kot kaže slika (27.,

V sesalnik je zašla voda

29.).

Pooblaščeni Electroluxov servisni center bo moral zamenjati

omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposob-

sesalnika.

motor. Garancija ne krije škode, ki je povzročena na motorju

nostmi ter s premalo izkušenj in znanja, razen po napotkih

Uporaba nastavkov:

Pomembno: najprej pripnite spodnji del okvirja ltra in šele

zaradi vstopa vode v sesalnik.

in pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.

Preproge: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s

nato zgornjega. Preverite, ali je tesnilo na svojem mestu.

Sesalnik ima dvojno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve.

stikalom v položaju (17).

Čiščenje pralnega filtra HEPA *

Informacije za potrošnika

Otroci se z napravo ne smejo igrati in jo lahko uporabljajo le

Za sesanje manjših preprog zmanjšajte moč sesanja.

Čiščenje naj bo opravljeno pri vsaki peti menjavi vrečke za

Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki bi nastala

pod nadzorom odgovorne osebe.

Trdi pod: Uporabite nastavek za preproge/trdi pod s stika-

prah s-bag®.

zaradi nepravilne uporabe naprave in v primerih nepoobla-

ščenih posegov v napravo.

Nikoli ne sesajte:

lom v položaju (18).

1. Odprite in snemite pokrov ter odstranite filter (25.,

Ta izdelek je okolju prijazen. Vsi plastični deli so označeni

mokrih površin.•

Lesena tla: Uporabite nastavek za parket (le pri določenih

26.).

modelih, 6).

2. S tekočo toplo vodo izperite notranjo (umazano) stran

za recikliranje. Več informacij najdete na našem spletnem

na območju z vnetljivimi plini itd.•

mestu: www.electrolux.com

brez vrečke s-bag® (tako lahko poškodujete sesalnik). •

Posebni kombinirani nastavek: Nastavek odstranite iz na-

filtra.

Nameščena je varnostna naprava, ki preprečuje zapiranje

stavka za dodatno opremo in ga uporabite za knjižne police

(28.) Vodo odstranite tako, da večkrat rahlo udarite po

pokrova brez vrečke s-bag®. Pokrova ne poskusite zapreti

(s koncem, kjer je krtača), reže ali kote (z ozkim delom) (8).

okvirju filtra. Postopek štirikrat ponovite in počakajte,

na silo.

da se filter posuši. Opomba: Ne uporabljajte čistilnih

ostrih predmetov.•

Uporaba mehanske turbo krtače

sredstev in se ne dotikajte občutljive površine filtra.

tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).•

(samo pri določenih modelih) (7.)

3. Ponovno namestite filter in pokrov, kot kaže slika (27.,

vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov •

(19.) Spojite krtačo in cev.

29.).

itd.

Opomba: Električne ali mehanske turbo krtače ne uporabljajte

Pomembno: najprej pripnite spodnji del okvirja ltra in šele

finega prahu, kot je prah iz ometov, betona, moke ali •

na krznenih preprogah ter preprogah z dolgimi resami ali vla-

nato zgornjega. Preverite, ali je tesnilo na svojem mestu.

pepela.

kni (daljšimi od 15 mm). Da bi se izognili poškodbam preprog,

naj krtača ne miruje na preprogi, medtem ko se ščetka vrti. S

Čiščenje upogljive cevi in nastavka

Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko povzro-

čijo resno okvaro motorja – okvaro, ki ni vključena v

krtačo ne sesajte prek električne napeljave, sesalnik pa takoj po

Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali filter in vrečka s-bag®

garancijo.

uporabi izklopite.

zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru sesal-

nik izključite iz stenske vtičnice in počakajte 20 do 30 minut,

Opozorila o električnem kablu:

Zamenjava vrečke s-bag®/čiščenje filtra

da se ohladi. Očistite zamašeni del in/ali zamenjajte filter in

Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati •

proizvajalec, njegov serviser ali ustrezno usposobljena

Zamenjava vrečke za prah, s-bag®

vrečko s-bag® ter sesalnik ponovno vklopite.

Vrečko za prah morate zamenjati najkasneje takrat, ko

Čiščenje cevi in upogljive cevi

oseba.

postane okence indikatorja v celoti rdeče. Odčitajte ga, ko je

(30.) Za odmašitev cevi in upogljive cevi uporabite čistilni

Poškodbe kabla niso vključene v garancijo.•

trak ali kaj podobnega.

Sesalnika nikoli ne vlecite in ne dvigujte za kabel.•

nastavek za sesanje dvignjen od tal (20.).

(31.) Oviro lahko odstranite tudi s stiskanjem upogljive cevi.

Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izvlecite •

1. Odprite pokrov.

Vsekakor ravnajte previdno, ker se je v upogljivi cevi

iz električne vtičnice.

2. Držalo vrečke za prah potisnite nazaj (21.) in zaprite

vrečko, tako da potisnite jeziček (20).

lahko nabralo steklo ali koničasti predmeti.

Redno preverjajte, ali je kabel morda poškodovan. Če je •

kabel poškodovan, ne uporabljajte sesalnika.

3. Dvignite vrečko za prah (23.).

Opomba: Garancija ne vključuje poškodb upogljivih cevi,

Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni

Pozor: Če je vrečka popolnoma polna, jo dvignite zelo previdno.

nastalih zaradi njihovega čiščenja.

Electroluxov servisni center.

4. Vstavite novo vrečko za prah od zgoraj navzdol, tako

Čiščenje krtače za tla

Sesalnik shranjujte na suhem mestu.

da držalo ponovno potisnete nazaj.

(32.) Če želite preprečiti izgubljanje moči sesanja, pogosto

5. Preden zaprete pokrov, se prepričajte, da je držalo v

čistite nastavek za preproge/trdi pod. Najlažje ga

Pred uporabo

sprednjem položaju, vrečka za prah pa pravilno name-

očistite z ročajem upogljive cevi.

(9.) Preverite, ali sta vrečka za prah s-bag® in motorni

ščena.

Čiščenje mehanske turbo krtače (samo pri določenih

filter na svojem mestu.

Ob nakupu novih vrečk za prah na embalaži poiščite ta

modelih)

(10.) Namestite cev, tako da se zaskočni sistem zapre

simbol.

(33.) Nastavek snemite s cevi sesalnika ter s škarjami odre-

in pritrdi cev (cev lahko sprostite s pritiskom na

žite niti, ki so se zapletle v krtačo. Nastavek očistite z

zaklopko).

ročajem upogljive cevi.

(4.) Namestite cev v ročaj, tako da se zaskočni sistem

(34.) Če mehanska turbo krtača ne deluje, odprite pokrov

zapre in pritrdi cev (cev lahko sprostite s pritiskom

za čiščenje in odstranite predmete, ki ovirajo vrtenje

na zaklopko).

turbine.

(11.) Pritrdite podaljšek oziroma teleskopsko palico

(samo pri določenih modelih) na ročaj upogljive

cevi in krtačo za tla (ločite ju tako, da ju obrnete in

povlečete).

* Samo pri določenih modelih

46

Română

(11.) Ataşaţi tija de extensie sau tija

Înlocuirea filtrului de motor

Remedierea defecţiunilor

Accesorii

telescopică(disponibilă numai pentru anumite

Trebuie înlocuite la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colec-

Aspiratorul nu porneşte

1 Pungă de colectare a prafului, punga s-bag®

modele) la mânerul furtunului şi la duza de pardo-

tare a prafului, s-bag®

1 Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.

2* Tub telescopic

seală (răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse pentru a le

1. Închideţi capacul frontal.

2 Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.

3* Tub prelungitor (2)

dezasambla).

2. Îndepărtaţi vechiul filtru (24).

3 Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.

4 Mânerul furtunului + furtun

(12.) Lungiţi cordonul de alimentare şi conectaţi-l la

3. Introduceţi un filtru nou şi închideţi capacul.

Aspiratorul se opreşte

5 Duză pentru covor/pardoseală

priza din perete. Aspiratorul este prevăzut cu un

înfăşurător de cablu. Pentru a înfăşura cablul la loc,

Înlocuirea micro-filtrului şi a filtrului HEPA de unică

1 Verificaţi dacă punga de praf, s-bag este plină. Dacă

6* Duză pentru parchet

7* Duză Turbo

apăsaţi pedala de picior (ţineţi de fişă ca să nu vă

folosinţă*

da, înlocuiţi-l cu unul nou.

Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele nu

2 S-a înfundat duza, tubul sau furtunul?

8 Duză de combinaţie

lovească).

(13.) Porniţi aspiratorul apăsând butonul de alimentare.

pot fi spălate. Trebuie înlocuite la fiecare a 5-a înlocuire a

3 S-au înfundat filtrele?

pungii de colectare a prafului, s-bag®

Măsuri de protecţie

(13./14.) Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului

A intrat apă în aspirator

Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către

de control al aspirării de pe aspirator sau de pe

1. Deschideţi şi demontaţi capacul frontal (25. ; 26.).

2. Scoateţi filtrul şi înlocuiţi-l cu unul nou după cum se

Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de service

persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi

mânerul furtunului.

autorizat de Electrolux. Avarierea motorului prin pătrunde-

mentale reduse, sau care nu deţin experienţa sau cunoş-

(15.) Funcţia practică de staţionare (care diminuează

poate vedea în imagine (27. ; 29.).

rea apei nu este inclusă în garanţie.

tinţele necesare, dacă nu sunt supravegheate sau dacă nu

şi riscul afecţiunilor coloanei vertebrale) uşurează

Important: xaţi iniţial partea inferioară a cadrului ltrului şi

au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către

munca în timpul pauzelor din timpul aspirării.

apoi pe cea superioară. Asiguraţi-vă că garnitura este la locul

Informaţii pentru clienţi

(16.) Funcţia de staţionare facilitează transportul şi

ei.

Electrolux nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările

persoane responsabile pentru siguranţa lor.

Aspiratorul este prevăzut cu izolaţie dublă şi nu trebuie

depozitarea aspiratorului.

Curăţarea filtrului lavabil HEPA*

cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului sau în

cazul în care se aduc modificări aparatului.

împământat.

Utilizaţi duzele după cum urmează:

Trebuie înlocuite la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colec-

Copii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se

Covoare: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia

tare a prafului, s-bag®

Acest produs este conceput ţinând cont de protejarea

joacă cu aparatul

în poziţia (17).

1. Deschideţi şi demontaţi capacul, apoi îndepărtaţi

mediului înconjurător. Toate componentele din plastic sunt

Nu aspiraţi niciodată:

Reduceţi puterea de aspirare în cazul covoarelor mici.

filtrul (25. ; 26.).

marcate în scopul reciclării. Pentru informaţii mai detaliate

În zone umede.•

Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia

2. Clătiţi interiorul (partea murdară) a filtrului cu apă

vizitaţi web site-ul nostru: www.electrolux.com

În apropierea unor gaze inflamabile etc.•

în poziţia (18).

călduţă de la robinet.

Fără sac s-bag® (aceasta ar putea deteriora aspirato-•

Duşumele din lemn: Utilizaţi duza pentru parchet (prevăzută

(28.) Bateţi uşor cadrul filtrului pentru a îndepărta apa

rul). Este prevăzut cu un dispozitiv de siguranţă care

numai pentru unele modele, 6).

în exces. Repetaţi operaţiunea de patru ori şi lăsaţi

împiedică închiderea capacului în lipsa sacului s-bag®. Nu

Duza specială combinată: Desprindeţi duza de pe puntea

filtrul să se usuce. Notă: Nu folosiţi agenţi de curăţare

închideţi capacul cu forţa.

de accesorii şi folosiţi-o pentru etajere (scoateţi afară capul

şi evitaţi atingerea suprafeţei delicate a filtrului.

Obiecte tăioase.•

„perie”) sau crăpături, colţuri (cu capul „crăpături”) (8.)

3. Puneţi la loc filtrul şi capacul aşa cum se arată în figură

Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul).•

Utilizarea duzei Turbo

(27. ; 29.).

Cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse, etc.•

(prevăzută numai pentru anumite modele) (7.)

Important: fixaţi iniţial partea inferioară a cadrului filtrului

Praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum. •

(19.) Ataşaţi duza la tub.

şi apoi pe cea superioară. Asiguraţi-vă că garnitura este la

Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă

Notă: Nu folosiţi duza turbo pe covoraşele de blană, covoraşe

locul ei.

acest tip de defecţiuni.

cu ciucuri lungi sau cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru

Curăţarea furtunului şi a duzei

Măsuri de siguranţă privind cablul electric:

a evita deteriorarea carpetei, nu ţineţi duza pe loc în timp ce

Aspiratorul se opreşte automat dacă se înfundă duza, tubul,

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, •

peria se roteşte. Nu treceţi duza peste cabluri de alimentare şi,

furtunul sau filtrele şi punga s-bag. În astfel de situaţii,

pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de

întotdeauna, opriţi aspiratorul imediat după utilizare.

deconectaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se răcească timp

producător, de un agent de service al acestuia sau de o

de 20-30 de minute. Desfundaţi şi/sau înlocuiţi filtrele şi

persoanã calificatã corespunzător.

Înlocuirea pungii s-bag®/curăţarea filtrului

punga s-bag şi reporniţi aparatul.

Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al •

Pungă de colectare a prafului, punga s-bag®

aparatului.

Sacul de colectare a prafului trebuie înlocuit când fereastra

Curăţarea tuburilor şi furtunului

(30.) Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemănător

Nu deplasaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând •

indicatoare este în întregime roşie. Verificaţi cu duza îndrep-

de cablu.

tata în sus (20).

pentru a curăţa tuburile şi furtunul.

(31.) De asemenea, puteţi debloca furtunul strângându-l cu

Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică •

1. Închideţi capacul frontal.

mâna. Acţionaţi însă cu grijă, mai ales dacă tubul este

înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere.

2. Împingeţi suportul sacului de praf în spate (21.) şi

închideţi sacul prin glisarea clapetei (22.).

înfundat cu cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.

Verificaţi cu regularitate daca există semne de deteriorare •

a cablului. Nu folosiţi niciodată un aspirator al cărui cablu

3. Ridicaţi şi scoateţi afară sacul de colectare a prafului

Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în

de alimentare este deteriorat.

(23.).

cursul curăţării acestuia.

Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţie trebuie efectua-

Atenţie: Ridicaţi uşor sacul dacă acesta este foarte plin.

Curăţarea duzei pentru pardoseală

te de către un centru de service autorizat Electrolux.

4. Introduceţi noul sac de colectare a prafului de sus în

(32.) Pentru a evita pierderea puterii de aspirare curăţaţi

Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.

jos împingând suportul în jos.

în mod regulat duza combinată pentru pardoseală

5. Înainte de a închide capacul, asiguraţi-vă că suportul

tare/covor. Cea mai uşoară cale pentru curăţare este

Înainte de a începe

este orientat înainte iar cartonul sacul de praf este

utilizarea mânerului duzei.

(9.) Asiguraţi-vă că sacul de colectare a prafului; punga

Curăţarea duzei Turbo (prevăzută numai pentru anumite

s-bag® şi filtrul motorului sunt la locurile lor.

bine aşezat pe talonul ţevii.

Atunci când cumpăraţi saci noi de colectare a prafului,

modele)

(10.) Introduceţi furtunul până când clema anclanşează

(33.) Demontaţi duza de pe tubul aspiratorului si îndepăr-

(pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).

căutaţi acest simbol pe ambalajul sacului de praf:

taţi firele încâlcite, etc. tăindu-le cu o foarfecă. Folosiţi

(4.) Introduceţi furtunul în mâner până când clema

mânerul furtunului pentru a curata duza.

anclanşează (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi

(34.) În cazul în care duza turbo nu mai funcţionează, des-

clema).

chideţi capacul de curăţare şi îndepărtaţi orice obiect

care împiedică rotaţia liberă a turbinei.

*Doar pentru unele modele

48

Deutsch

(4.) Den Schlauch auf den Schlauchgriff schieben, bis

Beim Kauf neuer Staubbeutel auf das folgende Symbol an

Reinigung der Turbobürste (nur bestimmte Modelle)

Zubehör

die Verriegelung mit einem Klick einrastet (zur

der Verpackung achten:

(33.) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse

1 Staubbeutel, s-bag®

Freigabe des Schlauchs die Verriegelung drücken).

verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere

2* Teleskoprohr

(11.) Das Verlängerungsrohr bzw. das Teleskoprohr (nur

durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Düse

3* Verlängerungsrohr (2)

bei bestimmten Modellen) mit dem Schlauchgriff

reinigen.

4 Schlauchgriff + Schlauch

und der Bodendüse verbinden (zum Abnehmen

Austauschen des Motorfilters

(34.) Falls die Turbobürste nicht richtig funktioniert, die

5 Umschaltbare Kombi-Bodendüse

drehen und ziehen).

Sollte bei jedem fünften Austausch des s-bag®-Staubbeutels

Reinigungsklappe öffnen und alle Objekte entfernen,

6* Parkettbürste

(12.) Netzkabel herausziehen und an die Netzsteckdose

erfolgen.

die das Turbinenrad behindern.

7* Turbodüse*

anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine

1. Den Deckel öffnen.

8 Kombinationsdüse

automatische Kabelaufwicklung. Zum Zurückspu-

len des Kabels Fußpedal drücken. (Netzstecker

2. Den alten Filter entfernen (24).

Fehlersuche

Der Staubsauger startet nicht

Sicherheitsvorkehrungen

festhalten, damit er nicht gegen Sie oder einen

3. Einen neuen Filter einlegen und den Deckel schließen.

1 Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose ange-

Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten kör-

Gegenstand schlägt).

Ersetzen des Mikrofilters und des nicht auswaschbaren

schlossen ist.

perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit

(13.) Schalten Sie den Staubsauger durch Drehen des

HEPA-Filters*

2 Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt

fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät

Ein-/Aus-Schalters ein.

Die Filter müssen stets durch neue Filter ersetzt werden und

sind.

nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre

(13./14.) Stellen Sie die Saugleistung über den Leistungs-

sind nicht waschbar.

3 Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.

Sicherheit verantwortliche Person benutzen.

regler am Staubsauger oder die Saugsteuerung am

Sollte bei jedem fünften Austausch des s-bag®-Staubbeutels

Der Staubsauger ist doppelt isoliert und braucht nicht

Schlauchgriff ein.

erfolgen.

Der Staubsauger stoppt.

(15.) Die praktische und rückenschonende Parkfunktion

1. Den Deckel öffnen und abnehmen (25, 26).

1 Prüfen, ob der s-bag®-Staubbeutel voll ist. In diesem

geerdet zu werden.

erleichtert die Arbeit bei Saugpausen.

Fall durch einen neuen ersetzen.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten,

2. Den Filter entnehmen und neuen Filter einsetzen, wie

in der Abbildung gezeigt (27, 29).

2 Sind Düse, Rohr oder Schlauch verstopft?

dass diese mit dem Gerät nicht spielen.

(16.) Die Parkfunktion erleichtert auch den Transport

3 Sind die Filter verstopft?

Niemals staubsaugen:

und die Aufbewahrung des Staubsaugers.

Wichtig: Filter zuerst unten und dann oben einrasten. Richtigen

Die Düsen wie folgt benutzen:

Sitz der Dichtung kontrollieren..

Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.

In nassen Bereichen.•

Teppiche: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit dem

Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Elect-

In der Nähe von brennbaren Gasen etc.•

Hebel in Stellung (17) verwenden.

Reinigung des auswaschbaren HEPA-Filters*

rolux-Servicezentrum auszutauschen. Schäden am Motor,

Ohne s-bag®-Staubbeutel (kann zu einer Beschädigung •

Bei kleinen Teppichen Saugleistung reduzieren.

Sollte bei jedem fünften Austausch des s-bag®-Staubbeutels

die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, sind

des Staubsaugers führen). Eine Sicherheitsvorrichtung

erfolgen.

nicht durch die Garantie abgedeckt.

verhindert das Schließen der Abdeckung ohne einge-

Hartböden: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit

1. Den Deckel öffnen und abnehmen, dann den Filter

setzten s-bag®-Staubbeutel. Abdeckung nicht gewaltsam

dem Hebel in Stellung (18) verwenden.

entfernen (25, 26).

Verbraucher-Information

schließen.

Holzböden: Die Parkettbürste (nur bei bestimmten Model-

2. Innenseite (verschmutzte Seite) des Filters mit war-

Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,

Scharfe Objekte.•

len verwenden, 6)

mem Leitungswasser spülen.

die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder

Flüssigkeiten (dies kann schwere Beschädigungen des •

Spezielle Kombinationsdüse: Düse aus dem Zubehör-

(28.) Gegen den Filterrahmen klopfen, um das über-

unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.

Gerätes verursachen).

halter entfernen und für Bücherregale (durch Ausziehen

schüssige Wasser zu entfernen. Viermal wiederholen

Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt herge-

Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.•

des Bürstenteils) oder Fugen und Ecken (mit Fugenseite)

und Filter trocknen lassen. Hinweis: Keine Reinigungs-

stellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert.

Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub. •

verwenden (8).

mittel verwenden und die empfindliche Filteroberflä-

Einzelheiten darüber finden Sie in unserer Website:

Obengenanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen -

che nicht berühren.

Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.

Verwendung der Turbodüse (nur bestimmte Modelle) (7).

www.electrolux.com

(19.) Die Düse am Rohr anbringen.

Den Filter wie gezeigt wieder einsetzen und den

Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:

Deckel schließen (27, 29).

Kundenbetreuung und Zubehör

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung

Hinweis: Elektrosaugbürste oder Turbodüse nicht auf Fell-

Benötigen Sie für Ihren Staubsauger Zubehör wie praktische

Vorlegern oder Teppichen/Vorlegern mit langen Fransen oder

Wichtig: Filter zuerst unten und dann oben einrasten. Kontrol-

Spezialdüsen, die Original Electrolux Filter oder Staubbeutel

von Gefahren vom Hersteller, ihrem Kundendienst oder

mit mehr als 15 mm Flor verwenden. Um Schäden am Teppich

lieren, dass die Dichtung vorhanden ist. Setzen Sie den Filter

oder aber haben Sie Fragen zu Ihrem Gerät? In unserer

von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht

werden.

zu vermeiden, Düse bei rotierender Bürste nicht auf einer Stelle

immer nur völlig ausgetrocknet wieder ein.

Kundenbetreuung stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung,

Schäden am Kabel des Staubsaugers sind nicht von der

lassen. Mit der Düse nicht über elektrische Kabel fahren und

Reinigung des Schlauches und der Düsen

telefonisch erreichen Sie uns montags bis freitags von 8 bis

Garantie abgedeckt.

Staubsauger unmittelbar nach der Verwendung ausschalten.

Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das

18.00 Uhr, die Kontaktadressen entnehmen Sie bitte aus

Rohr, der Schlauch, der Filter oder s-bag®-Staubbeutel blo-

den Garantiebedingungen.

Den Staubsauger niemals am Kabel ziehen oder hoch-•

heben.

Austauschen des s-bag®-Staubbeutels/Reinigen

ckiert ist. Ziehen Sie in solchen Fällen den Netzstecker und

Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Ser-•

des Filters

lassen Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen. Die

vicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der

Wechseln des Staubbeutels, s-bag®

Blockierung beseitigen und/oder den Filter und den s-bag®-

Steckdose ziehen.

Den Staubbeutel spätestens austauschen, wenn das

Staubbeutel ersetzen und wieder beginnen.

Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Staubsauger •

Anzeigefenster vollständig rot ist. Ablesen, wenn die Düse

angehoben ist (20).

Reinigung von Rohren und Schläuchen

niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.

Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom auto-

1. Den Deckel öffnen.

(30.) Rohre und Schläuche mit einem Reinigungsband oder

2. Staubbeutelhalterung nach hinten drücken (21) und

Ähnlichem reinigen.

risierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.

Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem trockenen

Staubbeutel durch Ziehen der Verriegelung schließen

(31.) Es ist auch möglich, die Blockierung im Schlauch

durch Drücken auf den Schlauch zu beseitigen. Dabei

Ort auf.

(22).

3. Staubbeutel herausnehmen (23).

jedoch vorsichtig sein, falls die Blockierung durch Glas

oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde.

Vorbereitungen

Wichtig: Staubbeutel vorsichtig herausnehmen, wenn dieser

Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verur-

(9.) Prüfen, ob der s-bag®-Staubbeutel und der Motor-

ganz voll ist.

sachte Schäden an den Schläuchen ab.

filter richtig eingelegt sind.

(10.) Den Schlauch einführen, bis die Verriegelung mit

4. Den neuen Staubbeutel von oben einsetzen, indem

einem Klick einrastet (zur Freigabe des Schlauchs

die Halterung wieder nach hinten gedrückt wird.

Reinigung der Bodendüse

die Verriegelung drücken).

5. Vor dem Schließen des Deckels sicherstellen, dass sich

(32.) Düse für Teppiche und harte Böden regelmäßig reini-

die Halterung in der vorderen Position befindet und

gen, um ein Nachlassen der Saugleistung zu vermei-

der Kartonhalter des Staubbeutels auf den Rohrstut-

den. Dies geht am einfachsten mit dem Schlauchgriff.

zen passt.

*Nur bestimmte Modelle

50

Magyar

fordítsa el, majd húzza ki egymásból az alkatrésze-

A motorszűrő cseréje

(34.) Ha a nagy erejű szívás nem működik, akkor nyissa ki a

Tartozékok

ket).

A cserét az s-bag® porzsák minden ötödik cseréje alkalmával

porszívó fedelét és távolítson el minden objektumot,

1 Porzsák, s-bag®

(12.) Húzza ki a tápkábelt kellő hosszúságban a készülék

el kell végezni.

ami gátolja a turbina szabad forgását.

2* Teleszkópos csőhosszabbító

belsejéből, és csatlakoztassa azt egy fali aljzathoz. A

1. Nyissa fel a fedelet.

3* Hosszabbító csövek (2)

porszívó beépített kábel-visszacsévélővel rendel-

2. Vegye ki a régi szűrőt (24).

Hibaelhárítás

4 Gégecső-fogantyú és gégecső

kezik. A kábel visszatekercseléséhez nyomja meg a

3. Helyezze be az új szűrőt, majd zárja le a fedelet.

A porszívó nem kapcsolódik be

5 Szőnyeg / keménypadló -szívófej

lábpedált (fogja meg a hálózati csatlakozót, nehogy

A mikroszűrő és a nem mosható HEPA-szűrő cseréje *

1. Ellenőrizze, hogy az elektromos tápkábel csatlakoztat-

6* Parketta-szívófej

Önhöz csapódjon).

A szűrőket mindig újakra kell kicserélni, tilos mosni őket.

va van-e a fali aljzathoz.

7* Turbó szívófej

(13.) Indítsa el a porszívót a teljesítmény-szabályozó

A cserét az s-bag® porzsák minden ötödik cseréje alkalmával

2. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a csatlakozó vagy

8 Kombinált szívófej

gomb elforgatásával.

(13./14.) A szívóerő a porszívó teljesítmény-szabályozó

el kell végezni.

a kábel.

1. Nyissa fel és vegye le a szűrő fedelét (25, 26).

3. Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki (illetve nem kap-

Biztonsági előírások

gombjával vagy a gégecső-fogantyún levő szívó-

csolt-e le) valamelyik biztosíték.

Csökkent fizikai, mentális vagy érzékelési képességű sze-

erő-szabályozóval állítható.

2. Vegye ki a régi szűrőt, majd az ábrán látható módon

helyezze be az új szűrőt (29, 25).

A porszívó leáll

mély, továbbá a készülék használatában nem jártas személy

(15.) Praktikus parkoló állás (amely a sérülések kockáza-

a készüléket csak akkor működtetheti, ha egy megfelelő

tát is csökkenti), ha porszívózás közben szünetet

Fontos: Először a szűrőkeret alsó részét igazítsa a helyére, csak

1. Ellenőrizze, hogy nem telt-e meg az s-bag® porzsák.

Ha igen, cserélje ki egy újra.

személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyele-

tartana.

azután mozgassa a felső részt is. Ellenőrizze, hogy a tömítés is

téről, és felel a biztonságáért.

(16.) Ebben a parkoló állásban a porszívó egyszerűen

a helyén legyen.

2. Ellenőrizze, hogy nem dugult-e el a szívófej, a cső vagy

a gégecső.

A porszívó kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni.

mozgatható és tárolható.

A mosható HEPA-szűrő tisztítása *

3. Ellenőrizze, hogy nem dugultak-e el a szűrők.

Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett használhat-

A szívófejeket az alábbiak szerint használja:

Az s-bag® porzsák minden ötödik cseréje alkalmával el kell

ják, és ügyelni kell arra, hogy ne játsszanak vele.

Szőnyeg: A szőnyeg/keménypadló-szívófej karját állítsa a

végezni.

Víz került a porszívóba

Soha ne porszívózzon fel

(17) pozícióba. Kis méretű szőnyegek tisztításához csökkent-

1. Nyissa fel és vegye le a fedelet, majd vegye ki a szűrőt

Valószínűleg ki kell cserélni a készülék motorját egy kijelölt

Nedves területeken;•

se a szívóerőt.

(25, 26).

Electrolux márkaszervizben. A motornak a víz által okozott

károsodására nem terjed ki a garancia.

Gyúlékony gázok stb. közelében;•

Keménypadló: A szőnyeg/keménypadló-szívófej karját

2. Öblítse le a szűrő belső (piszkos) oldalát meleg csap-

Az s-bag® porzsák nélkül (ez a porszívó károsodását okoz-•

állítsa a (18) pozícióba.

vízben.

hatja). Külön biztonsági elem akadályozza meg, hogy a

(28.) Óvatosan rázza le a szűrő keretéről a felesleges

Ügyfél-tájékoztatás

fedelet az s-bag® porzsák behelyezése nélkül be lehessen

Fapadlók: Használja a parketta-szívófejet (6).

vizet. Ezt ismételje meg négyszer, majd hagyja a szűrőt

Az Electrolux nem vállal felelősséget semmilyen olyan kárral

kapcsolatban, amely a készülék helytelen használata vagy

zárni. Ne próbálja meg erővel bezárni a fedelet.

Speciális kombinált szívófej: Válassza le a szívófejet a

megszáradni. Megjegyzés: Ne használjon tisztítószere-

Éles tárgyakat;•

tartozéktartóról, így használhatja például könyvespolcok

ket, és ne érintse meg az érzékeny szűrőfelületet.

annak bármiféle megváltoztatása miatt következik be.

Folyadékot (ez az eszközök komoly károsodását okoz-•

(kihajtva a kefével ellátott végével) vagy rések/sarkok (a

3. Helyezze vissza a szűrőt és a fedelet az ábrán látható

A termék tervezésekor és gyártásakor figyelembe vettük

réstisztító végével) tisztításához (8.)

módon (29, 25).

a környezetvédelmi szempontokat is. Az összes műanyag

hatja);

Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.;•

A turbó szívófej használata (7).

Fontos: Először a szűrőkeret alsó részét igazítsa a helyére, csak

alkatrészen jelölés látható az újrahasznosítás elősegítéséhez.

(19.) Csatlakoztassa a szívófejet a csőz.

azután mozgassa a felső részt is. Ellenőrizze, hogy a tömítőe-

A részleteket megtalálja webhelyünkön:

Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből, •

hamuból származik.

lem a helyén legyen.

www.electrolux.com

Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják,

Megjegyzés: Ne használja a turbó szívófejet szőrmék vagy

A gégecső és a szívófej tisztítása

amely kárra nem terjed ki a garancia.

hosszú rojtos, illetve 15 mm-nél hosszabb szálú szőnyegek

porszívózására. A szőnyeg védelme érdekében ne hagyja a

A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a gégecső, a

tömlő, illetve a szűrő vagy az s-bag® porzsák eltömődik.

Az elektromos tápkábellel kapcsolatos előírások

szívófejet sokáig egy helyben, mialatt a tisztítókefe forog. A

Ebben az esetben húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóalj-

Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében •

szívófejet ne vezesse át elektromos kábelek fölött, és használat

után azonnal kapcsolja ki a porszívót.

zatból, és hagyja a készüléket 20–30 percig hűlni. Szüntesse

azt a gyártónak, a gyártói szerviznek vagy hasonlóan

meg az eltömődést és/vagy cserélje ki a szűrőket és az

képzett személynek kell kicserélnie.

Az s-bag® porzsák cseréje,

s-bag® porzsákot, majd indítsa újra a készüléket.

A készülék kábelének károsodására nem terjed ki a •

garancia.

illetve a szűrő tisztítása

A csövek és a gégecső tisztítása

Soha ne húzza vagy emelje a porszívót a tápkábelnél •

A porzsák (s-bag® porzsák) cseréje

(30.) A csövek és a gégecső tisztításához használjon hosszú-

fogva.

A porzsákot legkésőbb akkor kell cserélni, amikor a kijelző

kás tisztítókendőt.

A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a •

már teljesen vörössé vált (20). A kijelzőt a szívófejet felemel-

(31.) A gégecsőben levő eltömődést esetleg csavaró

kábel csatlakozóját a fali aljzatból.

ve olvassa le.

mozdulattal is meg lehet szüntetni. Legyen óvatos

Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a •

1. Nyissa fel a fedelet.

azonban, ha a dugulást a gégecsőben rekedt üvegszi-

kábel. Ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.

2. Nyomja a porzsáktartót befelé (21), és zárja le a por-

lánk vagy tű okozza.

zsákot a fül elcsúsztatásával (22).

A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux

3. Vegye ki a porzsákot (23).

Megjegyzés: A garancia nem terjed ki a gégecső és a tömlő

márkaszervizben végezhetők el .A porszívót száraz helyen

tisztítás közben bekövetkezett semmilyen megrongálódására.

kell tárolni.

Vigyázat! Ha a porzsák teljesen megtelt, óvatosan emelje ki azt.

A padlótisztító fej tisztítása

4. Tolja újra befelé a tartót, és helyezze be az új porzsá-

(32.) A szívóerő szinten tartásához rendszeresen tisztítsa

Üzembe helyezés előtt

kot fentről csúsztatva.

meg a szőnyeg-szívófejet és a keménypadló-szívófe-

(9.) Ellenőrizze, hogy a porzsák (az s-bag® porzsák) és a

5. A fedél visszacsukása előtt győződjön meg arról, hogy

jet. A tisztítás a legegyszerűbben a gégecső-fogantyú-

motorszűrő a helyén van-e.

a tartó visszaállt az elülső helyzetbe, illetve hogy a

val végezhető el.

(10.) A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb

porzsák kartonlemeze illeszkedik a csőcsatlakozóra.

A turbó szívófej tisztítása (csak egyes típusoknál)

kattanásáig (a cső eltávolításához nyomja meg a

Új porzsák vásárlásakor ezt a jelölést keresse a porzsák

(33.) Válassza le a szívófejet a porszívóról, és távolítsa el a

rögzítőgombot).

csomagolásán:

belegabalyodott szálakat a keféről (szükség esetén

(4.) A gégecsövet vezesse be a gégecső-fogantyúba

használjon valamilyen segédeszközt, pl. kést vagy

a rögzítőgomb kattanásáig (a cső eltávolításához

ollót). A szívófej megtisztításához használja a gégecső-

nyomja meg a rögzítőgombot).

fogantyút.

(11.) Csatlakoztassa a csőhosszabbítót a gégecső-fogan-

tyúhoz és a padlótisztító fejhez (szétszereléskor

* Csak egyes típusoknál

52

Pусский

(11.) Прикрепите удлинительный или выдвижной

Приобретая новый пылесборник, обратите внимание на

Чистка насадки для пола

Принадлежности

(только в некоторых моделях) переходник к

этот символ на упаковке пылесборника:

(32.) Во избежание снижения мощности всасывания

1 Пылесборник s-bag®

рукояткешлангаикнасадкедляпола(чтобы

чаще чистите насадку для ковра/пола. Проще всего

2* Выдвижная трубка

снять переходник, поверните его и потяните).

очиститьнасадкурукояткойшланга.

3* Удлинительная трубка (2)

(12.) Вытянитешнурпитанияивставьтееговрозетку.

Чисткатурбонасадки(толькодляотдельных

4 Рукояткашланга+шланг

Впылесосвстроенсматывательшнурапитания.

Замена фильтра двигателя

моделей)

5 Насадка для ковра/пола

Длясматыванияшнурапитаниянажмите

должна выполняться при каждой пятой замене

(33.) Отсоедините насадку от трубки пылесоса и

6* Насадка для паркета

ножную педаль (придерживайте вилку во

пылесборника s-bag®

удалитезапутавшиесянитиипроч.,разрезавих

7* Турбонасадка

избежание удара).

ножницами.Очиститенасадкурукояткойшланга.

8 Комбинированная насадка

(13.) Для включения пылесоса поверните кнопку

1. Откройтекрышку.

питания.

2. Извлеките старый фильтр (24.).

(34.) Если турбонасадка прекращает работать, откройте

3. Вставьтеновыйфильтризакройтекрышку.

еекрышкуиизвлекитепредметы,мешающие

Правила техники безопасности

(13./14.) Отрегулируйте мощность всасывания кнопкой

свободному вращению турбины.

Прибор не предназначен для использования детьми,

питания на пылесосе или регулятором

Замена микрофильтра

неопытными людьми и людьми с ограниченными

всасываниянарукояткешланга.

и немоющегося фильтра HEPA *

Устранение неполадок

умственными и физическими возможностями иначе как

(15.) Нерабочее положение удобно при перерыве в

Фильтры должны заменяться новыми и не

Пылесос не включается:

под надзором лица, отвечающего за их безопасность.

работе с пылесосом (и сводит к минимуму риск

предназначены для мытья.

1 убедитесь,чтошнурпитаниявключенвсеть;

Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует

поломки).

должна выполняться при каждой пятой замене

2 проверьтеисправностьшнураивилки;

заземления.

(16.) Нерабочее положение облегчает перемещение

пылесборника s-bag®

3 проверьте, не перегорел ли предохранитель.

Неразрешайтедетямигратьсприбором.

и хранение пылесоса.

1. Откройтеиснимитекрышку(25.;26.).

Пылесос отключился

Запрещается пользоваться пылесосом для уборки:

Как пользоваться насадками.

2. Выньте фильтр и замените его новым, как показано

1 Проверьте, не заполнен ли пылесборник,

в сырых помещениях;•

Ковры: насадка для ковров/пола, рукоятка в положении

на рисунке (27. ; 29.).

пылесборник s-bag®. Замените заполненный

вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;•

(17).Причисткенебольшихковроврекомендуется

Важно. Сначала возьмитесь за нижнюю часть держателя

пылесборник новым.

без пылесборника (это может повредить пылесос). •

уменьшитьмощностьвсасывания.

фильтра, а потом за верхнюю. Убедитесь в надлежащем

2 Незасориласьлинасадка,трубкаилишланг?

Пылесос оснащен защитным устройством, которое

Пол: насадка для ковров/пола, рукоятка в положении

уплотнении.* Только для отдельных моделей

3 Не засорились ли фильтры?

препятствуетзакрытиюкрышкибезпылесборника

(18).

Очистка моющегося фильтра HEPA

В пылесос попала вода

s-bag®.Неприменяйтесилу,закрываякрышку.

Паркетный пол: насадка для паркета (6, только для

должна выполняться при каждой пятой замене

Необходимо обратиться в уполномоченный сервисный

при чистке острых предметов;•

отдельных моделей).

пылесборника s-bag®

центр Electrolux для замены двигателя. На двигатель,

для уборки жидкостей (это может вызвать серьезные •

Специальная комбинированная насадка: выньте

1. Откройтеиснимитекрышкуиизвлекитефильтр

поврежденный водой, гарантия не распространяется.

повреждения устройства);

насадку из блока принадлежностей и воспользуйтесь ею

(25. ; 26.).

дляуборкигорячейилиостывшейзолы,•

для книжных полок (поворачивая щетку), щелей и углов

2. Промойте внутреннюю (загрязненную)

Информация для потребителя

непогашенныхокурковит.п.;

(пользуйтесь щелью) (8.)

поверхность фильтра теплой водой под краном.

Electrolux не несет никакой ответственности за любой

мелкойпыли,например,отштукатурки,бетона,муки•

Использование турбонасадки (только для отдельных

(28.) Слегка постучите по рамке фильтра,

ущерб, понесенный вследствие неправильного

или золы.

Все это может привести к серьезным повреждениям

моделей) (7.)

чтобыстряхнутьлишнююводу.Проделайтеэто

использования данного бытового прибора или внесения

(19.) Прикрепите насадку к трубке.

четыреждыипросушитефильтр.Примечание.Не

в него изменений.

двигателя, которые не подпадают под действие

применяйте моющие средства и старайтесь не

гарантии.

Примечание. Не включайте питание и не пользуйтесь

Пылесос изготовлен с учетом требований охраны

прикасаться к тонкой поверхности фильтра.

турбонасадкой для чистки шкур, ковров с длинной

окружающей среды. Все пластиковые детали помечены

Правила техники безопасности в отношении шнура

Установитефильтрикрышкукакпоказанона

для последующей вторичной переработки. Подробнее

питания

бахромой и ворсом длиннее 15 мм.Во избежание

рисунке (27. ; 29.).

см. веб-узел www.electrolux.com

Вцеляхбезопасностиповрежденныйшнурпитания•

повреждений ковра не останавливайте насадку при

должен быть заменен производителем, агентом по

вращении щетки. Не касайтесь насадкой электрических

Важно. Сначала возьмитесь за нижнюю часть держателя

кабелей и выключайте пылесос сразу по окончании

фильтра, а потом за верхнюю. Убедитесь в надлежащем

обслуживанию или другим квалифицированным

уплотнении.

специалистом.

работы.

Поврежденияшнурапитаниянеподпадаютпод•

Чистка шланга и насадок

действие гарантии.

Замена пылесборника the s-bag® и чистка

Призасорениинасадки,трубки,шлангаилифильтров

Нетянитеинеподнимайтепылесосзашнурпитания.•

фильтра

и пылесборника s-bag® пылесос автоматически

Перед чисткой и техническим обслуживанием •

Замена пылесборника и s-bag®

прекращает работу. В этом случае отключите пылесос от

отключайте пылесос от сети питания.

Пылесборник следует заменить не позднее, чем

сети и дайте ему остыть 20–30 мин. Устраните засорение

Регулярнопроверяйте,нетлиповрежденийшнура•

при полностью красном окне индикатора. Обратите

или замените фильтры и пылесборник s-bag и вновь

питания. Пользоваться пылесосом с поврежденным

внимание при поднятой насадке (20.).

включите пылесос.

шнуромпитаниязапрещается.

1.Откройтекрышку.

2. Нажмите держатель пылесборника назад (21.) и

Чистка трубок и шланга

Все работы по обслуживанию и ремонту должны

закройтемешок,сдвинувпетли(22.).

(30.) Дляочисткитрубокишлангаиспользуйтеузкую

выполняться только авторизованными сервисными

3. Выньте пылесборник (23.).

планку или аналогичное приспособление.

центрами Electrolux.

(31.) Застрявшийвшлангемусорможнотакже

Храните пылесос в сухом месте.

Осторожно: аккуратно вынимайте заполненный

попытатьсяудалить,сжимаяшланг.Однако

пылесборник.

приэтомследуетсоблюдатьповышенную

Перед началом работы

4. Вставьте пылесборник сверху вниз, снова нажав

осторожность, поскольку причиной засорения

(9.) Проверьте наличие пылесборника,

держатель назад.

могут быть осколки стекла или другие острые

пылесборника s-bag® и фильтра двигателя.

5.Передзакрытиемкрышкиубедитесь,чтодержатель

предметы,застрявшиевнутришланга.

(10.) Вставьтешлангдозащелкиванияфиксатора(для

сдвинут вперед и картонный держатель выровнен

Примечание. Гарантийное обслуживание не

отсоединенияшланганажмитефиксатор).

по трубке.

распространяется на возможные повреждения шланга

(4.) Вставьтешлангдозащелкиванияфиксатора(для

при чистке.

отсоединенияшланганажмитефиксатор).

* Только для отдельных моделей

54

56

English

Español

Svenska

Latviski

The symbol

on the product or on its packaging

El símbolo

en el producto o en su embalaje indica

Symbolen

på produkten eller emballaget anger att

Simbols

uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo

indicates that this product may not be treated as household

que este producto no se puede tratar como desperdicios

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall

produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jāno-

waste. Instead it shall be handed over to the applicable

normales del hogar. Este producto se debe entregar al pun-

i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av

dod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas

collection point for the recycling of electrical and electronic

to de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para

el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att

punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos

equipment. By ensuring this product is disposed of cor-

reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche co-

produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga

no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām

rectly, you will help prevent potential negative consequenc-

rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias

eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå

negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras

es for the environment and human health, which could

negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría

om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare

iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.

otherwise be caused by inappropriate waste handling of

ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.

upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala

Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī

this product. For more detailed information about recycling

Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de

myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du

produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimnie-

of this product, please contact your local city office, your

este producto, póngase en contacto con la administración

köpte varan.

cības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs

household waste disposal service or the shop where you

de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la

iegādājāties šo produktu.

purchased the product.

tienda donde compró el producto.

Norsk

Lietuviškai

Français

Italiano

Symbolet

på produktet eller på emballasjen viser at

dette produktet ikke må behandles som husholdningsav-

Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis

Le symbole

sur le produit ou son emballage indique

Il simbolo

sul prodotto o sulla confezione indica che

fall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering

nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su

que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.

il prodotto non deve essere considerato come un normale

av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt

buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo

Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,

rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di

avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne-

punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų per-

se chargeant du recyclage du matériel électrique et

raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature

gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering

dirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite

électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé

elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo

kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av

prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir

correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-

prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare po-

dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjons-

žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto

ces négatives pour l’environnement et la santé humaine

tenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,

selskapet eller forretningen der du anskaffet det.

išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto

qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié

che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato

išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,

des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur

del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio

buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje

le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le

di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio

Suomi

pirkote šį produktą.

bureau municipal de votre région, votre service d’élimi-

locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acqui-

nation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez

stato il prodotto.

acheté le produit.

Symboli

, joka on merkitty tuotteeseen tai sen

pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä

Pусский

Nederlands

talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan

Deutsch

sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan

Символ

на изделии или на его упаковке указывает,

keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittä-

что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых от-

Het symbool

op het product of op de verpakking wijst

misen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset

ходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий

Das Symbol

auf dem Produkt oder seiner Verpackung

erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden

ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset,

пункт приемки электронного и электрооборудования

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-

joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epä-

для последующей утилизации. Соблюдая правила утили-

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem

bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt

asianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän

зации изделия, Вы поможете предотвратить причинение

Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-

gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte

tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimis-

окружающей среде и здоровью людей потенциального

tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens

tosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote

ущерба, который возможен, в противном случае, вслед-

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen

en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voor-

on ostettu.

ствие неподобающего обращения с подобными отхода-

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

doen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer

ми. За более подробной информацией об утилизации

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen

details in verband met het recyclen van dit product, neemt

этого изделия просьба обращаться к местным властям, в

gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses

u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het

Eesti keeles

службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в

Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr

bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis-

котором Вы приобрели изделие.

oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

houdafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Tootel või selle pakendil asuv sümbol

näitab, et

seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle

Ελληνικά

Português

Dansk

asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektrooni-

kaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige

utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke

Το σύβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του

O símbolo

no produto ou na embalagem indica que

Symbolet

på produktet eller på pakken angiver, at

negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida

υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να  εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό

este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em

dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.

võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitle-

ω οικιακό απόρρια . Αντιθέτω θα πρέπει να παραδίδε-

vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva

Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behand-

mine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta

ται στο κατάλληλο σηείο συλλογή για την ανακύκλωση

para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.

ling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at

võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis-

ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Εξασφαλίζοντα ότι

Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá

dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper

jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote

το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συβάλλετε στην αποτροπή

ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o

du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af

ostsite.

ενδεχόενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και

meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,

miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages

την ανθρώπινη υγεία, οι οποίε θα πορούσαν διαφορετικά

poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto

af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale

να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισό απόρριψη του

do produto. Para obter informações mais pormenorizadas

kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor

προϊόντο αυτού. Για λεπτοερέστερε πληροφορίε σχετικά

sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços

produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanven-

ε την ανακύκλωση του προϊόντο αυτού, επικοινωνήστε

municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua

delse af dette produkt.

ε το δηαρχείο τη περιοχή σα, την τοπική σα υπηρεσία

área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o

αποκοιδή οικιακών απορριάτων ή ε το κατάστηα όπου

produto.

αγοράσατε το προϊόν.

Polski

Srpski

Symbol

na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że

tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów

Simbol

na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z

domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu

izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinj-

surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzę-

skimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto

tem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i

za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim

złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu

načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti

złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz

morebinte negativne posledice in vplive na okolje in zdravje

zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możli-

ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstra-

wości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontakto-

njevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranje-

wać się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania

vanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni

miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na

trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

Български

Magyar

Символът

върху продукта или опаковката му

показва, че този продукт не трябва да се третира като

A szimbólum

amely a terméken vagy a csomagoláson

домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се

található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztar-

предаде в специализиран пункт за рециклиране на елек-

tási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az

трическо и електронно оборудване. Като се погрижите

elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására

този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин,

szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondos-

вие ще помогнете за предотвратяване на възможните

kodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít

негативнипоследствиязаоколнатасредаичовешкото

megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre

здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвика-

gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,

ни от неправилното изхвърляне като отпадък на този

amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulla-

продукт. За по-подробна информация за рециклиране на

dékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van

този продукт се обърнете към местната градска управа,

szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük,

службата за вторични суровини или магазина, откъдето

lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási

сте закупили продукта.

hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,

ahol a terméket vásárolta.

Česky

Slovensky

Symbol

na výrobku nebo jeho balení udává, že tento

výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho

Symbol

na výrobku alebo na jeho obale znamená, že

do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronic-

s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpa-

kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku

dom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku

pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní

na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.

prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny

Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym

nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace

postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné

o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního

prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nespráv-

úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v

nym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie

obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad

vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom

ste výrobok kúpili.

Hrvatski

Simbol

na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označu-

Română

je da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom

iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim

Simbolul

de pe produs sau de pe ambalaj indică

sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih

faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul

aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit

menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunză-

ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje

tor pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.

ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim ruko-

Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi

vanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o

la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul

recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš

înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe

lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz doma-

care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a

ćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre

reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul

local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul

de la care l-aţi achiziţionat.

58