Electrolux Z 8280 – страница 4
Инструкция к Пылесосу Electrolux Z 8280
61
Slovenščina Magyar
Dodatni pribor (odvisno od modela)
Tartozékok (típustól függően)
1* Teleskopska cev/teleskopska cev z integriranim
1* Max In teleszkópos cső/teleszkópos cső elektromos
električnim kablom Max In
kábellel
2* Teleskopska cev
2* Teleszkópos cső
3* Ročaj upogljive cevi Max In
3* Max In gégecsőfogantyú
4* Ročaj cevi Max In z daljinskim upravljalnikom
4* Max In gégecsőfogantyú távirányítóval
5* Cev in ročaj cevi
5* Fogantyú és gégecső
6* Krtača Max In
6* Max In szívófej
7* Motorni nastavek za tla Max In
7* Max In motoros padlószívófej
8* Turbo krtača Max In
8* Max In turbó szívófej
9* Turbo krtača
9* Turbó szívófej
10* Nastavek za preproge / trda tla
10* Szőnyeg / Keménypadló szívófej
11* Nastavek za prah
11* Pormágnes, Kombinált szőnyeg - /keménypadló szívófej
12* Nastavek za reže
12* Rés-szívófej
13* Nastavek za oblazinjene predmete
13* Kárpit-szívófej
14a* Metlica za prah
14a* Porkefe
14b* Majhen kombiniran nastavek.
14b* Kis kombi szívófej
15* Nastavek za parket.
15* Parketta szívófej
Previdnostni ukrepi
Biztonsági előírások
Če je električni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec,
Ha a hálózati kábel megsérül, annak cseréjét a gyártónál
serviser ali druga usposobljena oseba zamenjati, da ne
vagy annak szervízében kell elvégezni megfelelően kép-
pride do nevarnosti. Nikoli ne uporabljajte sesalnika, če je
zett személy által az esetleges károk elkerülése érdekében.
kabel poškodovan. Garancija ne krije poškodbe kabla.
Soha ne porszívózzon sérült kábellel. Az ebből adódó
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z
károkat nem fedi le a garancia. A készüléket ne használják
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposob-
érzékszervi vagy mentálisan sérült
nostmi, s premalo izkušenj in znanja, razen če jim zanje
személyek, továbbá azok akiknek nincs elég tapaszta-
odgovorna oseba pokaže, kako napravo varno uporabljati,
latuk anélkül hogy ne kaptak volna instrukciókat olyan
in jih pri tem nadzoruje.
személytől aki a biztonságukért felel.
Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z napravo.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem naprave jo izključite iz
A készülék tisztítása illetve karbantartása előtt húzza ki a
vtičnice.
dugót a fali csatlakozóból.
Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
Soha ne használja a porszívót:
Pozor:
nedves területeken,•
Naprava vsebuje električne povezave.
gyúlékony gázok (vagy hasonlók) közelében,•
Ne sesajte vode.•
ha a porszívó borítása láthatóan megsérült,•
Med čiščenjem naprave ne potapljajte v vodo.•
éles tárgyak vagy folyadékok felszívására,•
Redno preverjajte, ali je upogljiva cev poškodovana in je v
izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek •
tem primeru ne uporabljajte.
felszívására,
Sesalnika ne uporabljajte za sesanje:
vakolatból, betonból, lisztből, forró vagy kihűlt hamuból•
mokrih površin•
származó finom por felszívására.•
blizu vnetljivih plinov ipd.•
A fenti esetekben a porszívó motorja súlyosan károsodhat.
kadar je ohišje vidno poškodovano•
Az ilyen károsodásra nem érvényes a garancia. A porszívót
na ostrih predmetih•
soha se használja a hozzá tartozó szűrők nélkül.
vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih •
Az elektromos tápkábellel kapcsolatos óvintézkedések:
ogorkov itd.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a kábel.
finega prahu, kot je npr. mavčni ali betonski prah, moka •
Ne használja a porszívót, ha a kábel sérült. A készülék
ter vroč ali hladen pepel
kábelének károsodására nem terjed ki a garancia.
Če boste sesalnik uporabljali v zgoraj naštetih okoliščinah,
Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében
lahko resno poškodujete motor. Garancija za takšne
azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek
poškodbe ne velja. Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez
vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie.
filtra.
A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt a tápkábel
csatlakozóját ki kell húzni a fali aljzatból.
*odvisnoodmodela *Csakbizonyostipusoknál
1180066-24.indd 61 4/21/08 9:13:01 AM
16 17
18 19
21
20
22
62
Polski
Przed uruchomieniem odkurzacza
16 Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia zapadek.
(Aby go wyjąć, wciśnij zapadki.)
17 Dołącz rurę rozsuwaną do uchwytu węża i ssawki do
podłóg (pewne modele mają przycisk blokady, który
należy nacisnąć, zanim będzie możliwe połączenie
węża i rury rozsuwanej). W przypadku korzystania z
odkurzacza wyposażonego w pilota, należy upewnić
się, że złącze jest całkowicie wciśnięte.
18 Odkurzacz Electrolux Twinclean jest wyposażony w
automatyczny zwijacz przewodu (funkcja Autor-
everse). Rozwiń przewód zasilający i podłącz go do
gniazdka. Rozwijaj przewód delikatnie, aby zwolnić
zapadkę.
19* Odkurzacz zostaje włączony/wyłączony po wciśnięciu
przycisku na górze odkurzacza.
20* Odkurzacz wyposażony w pilota włącza się, naciskając
delikatnie przycisk Max lub Min. Odkurzacz wyłącza
się, naciskając przycisk Off.
21* Wyreguluj siłę ssania za pomocą przycisku zasilania na
odkurzaczu lub regulatora ssania na uchwycie węża.
22* Siłę ssania reguluje się, naciskając przycisk Max-Min
na odkurzaczu lub naciskając przyciski Max i Min na
pilocie. Lampka siły ssania świeci na ciemnoniebiesko
przy maksymalnej sile ssania i na jasnoniebiesko przy
minimalnej sile ssania.
*zależnedomodelu
1180066-24.indd 62 4/21/08 9:13:02 AM
63
Slovenščina
Magyar
Pred uporabo
Üzembe helyezés előtt
16 Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop
16 A gégecsövet nyomja a helyére, amíg a rögzítőgomb
cevi pritisnite na zatiče).
nem kattan. (A cső eltávolításához nyomja meg a
17 Priključite teleskopsko cev na ročaj upogljive cevi in
rögzítőgombot.)
nastavek za trdi pod (pri nekaterih modelih je treba
17 Illessze a teleszkópos csőre a gégecsőfogantyút és a
pred razstavljanjem upogljive cevi in teleskopske
padlószívófejet (egyes típusokon rögzítőgomb van,
cevi pritisniti na gumb za zaklep). Če je vaš sesalnik
amelyet le kell nyomni a gégecső és a teleszkópos
opremljen z daljinskim upravljalnikom, zagotovite, da
cső szétválasztásához). Ha távirányítós porszívója van,
je stikalo pravilno pritisnjeno.
ellenőrizze, hogy teljesen lenyomta-e a gombot.
18 Electrolux Twinclean je opremljen z avtomatskim
18 Az Electrolux Twinclean porszívó automatikus
navijalnikom kabla (funkcija Autoreverse). Izvlecite
kábel-visszatekercselővel is rendelkezik (Autoreverse
električni kabel in ga vključite v vtičnico. Nežno pov-
funkció). Húzza ki a hálózati kábelt, a csatlakozót
lecite kabel, da sprostite zaskočni sistem.
pedig dugja be a hálózati aljzatba. Húzza meg kissé a
19* Sesalnik vklopite/izklopite s pritiskom na gumb na
kábelt a rögzítés kilazításához.
vrhu sesalnika.
19* A porszívó elindításához vagy leállításához nyomja
20* Če imate sesalnik z daljinskim upravljalnikom, ga
meg a készülék tetején levő gombot.
vklopite tako, da nežno pritisnete tipko Max ali Min.
20* Ha távirányítós porszívója van, akkor a készüléket
Sesalnik izklopite s pritiskom na gumb za izklop (Off).
a Max vagy Min gomb gyenge megnyomásával
21* Moč sesanja lahko prilagodite s stikalom za nadzor
indíthatja el. A porszívó az Off gomb lenyomásával
moči na sesalniku ali s stikalom na ročaju upogljive
kapcsolható ki.
cevi.
21* Használja a teljesítményszabályzó gombot a
22* Moč sesanja nastavite s pritiskom na gumb Max-Min
készüléken vagy a szíváserősségszabályzó csúszkát a
na sesalniku ali s pritiskom na tipko Max ali Min na
fogantyún.
daljinskem upravljalniku. Lučka za moč sesanja pri
22* A porszívó szívóereje a porszívón levő Max-Min
največji moči sesanja postane temno modra, pri
gombbal, illetve a távvezérlőn levő Max vagy Min
najmanjši moči sesanja pa svetlo modra.
gombbal állítható be. Maximális szívóerő esetén a
szívóerő jelzőfénye sötétkékre vált, minimális szívóerő
esetén pedig világoskéken világít.
*odvisnoodmodela
*Csakbizonyostipusoknál
1180066-24.indd 63 4/21/08 9:13:02 AM
7
12
13a 14a 14b13b
23
24
25
26
64
Polski
Uzyskanie najlepszych rezultatów
Twarde powierzchnie i dywany:
* Ssawki do podłóg Max In, Max In Turbo i Max In z
napędem elektrycznym (5) wykrywają typ odkurzanej
powierzchni.
* Ssawkę z pedałem należy ustawić zgodnie z typem
odkurzanej powierzchni: Pozycja 1 jest przeznaczona do
odkurzania dywanów (23), a pozycja 2 do twardych podłóg
(24). * Należy stosować normalne ustawienie ssawki do
dywanów (25)
Należy stosować szczotkowe ustawienia ssawki do
twardych powierzchni (26)
Szczeliny, narożniki itp.:
Korzystaj ze ssawki do szczelin (12).
Meble tapicerowane:
Należy stosować ssawkę do odkurzania tapicerki (13a).
* Należy stosować ssawko-szczotkę przedstawioną na
rysunku (13b).
W razie potrzeby należy zmniejszyć siłę ssania.
Ramy, regały itp.:
Należy stosować szczotkę do kurzu (14a).
* Należy stosować ssawko-szczotkę przedstawioną na
rysunku (14b).
*Używanie ssawek Max In
Ssawki do podłóg Max In, Max In Turbo i Max In z napędem
elektrycznym są idealne do odkurzania zarówno twardych
podłóg, jak i dywanów. Ssawka Max In z napędem
elektrycznym jest zasilana za pośrednictwem rury i węża,
więc nie są potrzebne dodatkowe połączenia elektryczne.
Niebieska lampka na ssawce wskazuje, że obraca się szczo-
tka rolkowa. Jeśli jakiś przedmiot zakleszczy się w szczotce
rolkowej, lampka zgaśnie.
Uwaga:NiewolnoużywaćssawkiMaxInTurbolubMaxInz
napędemelektrycznymdodywanówfutrzanych,dywanówz
długimifrędzlamiczyzgłębokościąwłosówprzekraczającą
15mm.Abyuniknąćuszkodzeniadywanu,niewolnotrzymać
ssawkiwjednymmiejscu,gdyszczotkaobracasię.Niewolno
przesuwaćssawkipoprzewodachelektrycznych,anatychmi-
astpozakończeniuodkurzanianależywyłączyćodkurzacz.
*zależnedomodelu
1180066-24.indd 64 4/21/08 9:13:02 AM
65
Slovenščina
Magyar
Doseganje najboljših rezultatov
A legjobb eredmények elérése
Trda tla in preproge:
Keménypadlók és szőnyegek porszívózása:
* Krtača Max In, turbo krtača Max In in motorni nastavek za
* A Max In, a Max In Turbo turbó szívófej és a Max In
tla Max In (5) prepoznajo površino, ki jo sesate.
motoros padlószívófej (7) felismeri az éppen porszívózott
* Nastavek s pedalom je nastavljen za tip površine, ki jo
felületet.
sesate: Položaj 1 za preproge (23) in položaj 2 za trda tla
* A pedálos porszívófej a felporszívózandó felületnek
(24).
megfelelő állásba kapcsol: 1. állás a szőnyegekhez (23),
* Za preproge uporabite običajne nastavitve nastavka za
illetve 2. állás a keménypadlókhoz (24).
tla (25).
* Használja a "NORMAL" állást a szőnyegekhez (25)
Za trda tla uporabite ščetko nastavka za trda tla (26).
* Használja a "BRUSH" állást a kemény padlókhoz (26)
Reže, koti itd.:
Rések, sarkok stb.:
Uporabite nastavek za reže (12).
Használja a rés-szívófejet (12).
Oblazinjeno pohištvo:
Kárpitozott bútorok:
* Uporabite nastavek za oblazinjene predmete (13a).
* Használja a kárpit-szívófejet (13a).
* Uporabite kombinirani nastavek, kot je prikazano na sliki
* Használja a kombi szívófejet ahogy az ábra mutatja (13b).
13b.
Függönyök, könnyű szövetek, képkeretek,
Po potrebi zmanjšajte moč sesanja.
könyvespolcok stb.:
Okviri, knjižne police, itd.:
* Használja a porkefét (14a).
* Uporabite ščetko za prah (14a).
* Használja a kombi szívófejet ahogy az ábra mutatja (14b).
* Uporabite kombinirani nastavek, kot je prikazano na sliki
* A Max In szívófejek használata
14b.
A Max In, a Max In Turbo turbó szívófej és a Max In mo-
* Uporaba nastavkov Max In
toros padlószívófej keménypadlókhoz és szőnyegekhez
Max In krtača, Max In turbo krtača in motorni nastavek za
egyaránt használható. A Max In motoros padlószívófej a
trdi pod so idealni za trdi pod in preproge. Max In motorni
csövön és fogantyún keresztül kapja meg a tápfeszült-
nastavek se napaja prek teleskopske in gibljive cevi, zato
séget, más elektromos csatlakozás nem szükséges. A
dodatna priključitev ni potrebna. Modra lučka na krtači
szívófejen kék jelzőfény mutatja, ha működik a forgókefe.
pomeni, da se krtačni valj obrača. Če se karkoli zatakne v
Ha a forgókefét valami megakasztja, akkor a jelzőfény
krtačnemu valju, lučka ugasne.
kialszik.
Opomba:MaxInkrtače,MaxInturbokrtačeinmotorne
Megjegyzés:NehasználjaaMaxInTurbovagyMaxIn
krtačeneuporabljajtenapreprogahzdolgimiresamiali
motorospadlószívófejetszőrmékvagyhosszúrojtos,illetve15
napreprogah,kisodebelejšeod15mm.Dabiseizognili
mm-nélhosszabbszálúszőnyegekporszívózására.Aszőnyeg
poškodbampreproge,najkrtačanemirujenapreprogi,
védelmeérdekébennehagyjaaszívófejetegyhelyben
medtemkosekrtačnivaljvrti.Skrtačonesesajtepreko
állni,mialattatisztítókefeforog.Aszívófejetnevezesse
električnihkablovinsesalnikizklopitetakojpouporabi.
átelektromoskábelekfölött,éshasználatutánazonnal
kapcsoljakiaporszívót.
*odvisnoodmodela
*Csakbizonyostipusoknál
1180066-24.indd 65 4/21/08 9:13:03 AM
27 28
29
30 31
33 34
32
36 37
35
66
Polski
Pozycja postojowa
27 Podczas przerwy w odkurzaniu rurę można
przymocować do tylnej części odkurzacza.
28 W celu przechowywania odkurzacz można postawić
na tylnej stronie, a rurę przymocować u góry od-
kurzacza.
Jak używać rury rozsuwanej
29 Rurę rozsuwaną należy rozsunąć lub skrócić,
przesuwając przycisk zwalniający w kierunku ssawki i
jednocześnie dopasowując długość rury rozsuwanej.
Na obu końcach rury znajduje się zapadka. Niektóre
modele mają tylko jeden przycisk zwalniający.
Opróżnianie pojemnika na kurz
Pojemnik na kurz odkurzacza Electrolux Twinclean należy
opróżnić, gdy będzie wypełniony do znaku Max. Nigdy nie
wolno przepełniać pojemnika na kurz.
30 Naciśnij przycisk zwalniający z tyłu odkurzacza.
31 Podnieś pojemnik na kurz.
32 Opróżnij pojemnik na kurz, naciskając zapadkę na
dolnej stronie pojemnika, następnie przytrzymać
pojemnik nad koszem na śmieci. Włóż z powrotem
pojemnik na kurz do odkurzacza i naciśnij jego tylną
część, tak aby wskoczył na miejsce.
Czyszczenie filtru kurzu
Odkurzacz Electrolux Twinclean jest wyposażony w filtr
kurzu, który należy wyczyścić, aby zapewnić dużą siłę
ssania.
Gdy konieczne będzie czyszczenie filtru, lampka filtru na
odkurzaczu będzie migać. Czyszczenie filtru odbywa się
wewnątrz odkurzacza.
33 Gdy lampka filtru zacznie migać, wyłącz odkurzacz.
34 Otwórz pokrywę, podnosząc zatrzask zwalniający.
35 Podnieś uchwyt filtrów i obróć go o 180 stopni, tak
aby filtry zamieniły się miejscami, a następnie włóż
filtry z powrotem do odkurzacza.
36 Obróć filtr z lewej strony o 360 stopni w kierunku
strzałki. Lampka filtru zacznie migać i włączy się od-
kurzacz, a w trakcie wykonywania obrotu filtr będzie
czyszczony.
Po wykonaniu pełnego obrotu odkurzacz wyłączy się,
a lampka filtru przestanie migać. Teraz można zamknąć
pokrywę.
W przybliżeniu raz do roku, gdy lampka filtru będzie migać
coraz częściej, należy wyprać filtry.
A Wyjmij filtry, tak jak opisano powyżej.
B Wyjmuj po jednym filtrze z kontenera filtrów (37),
naciskając oznaczony przycisk zwalniający i obracając
filtr.
C Wypłucz filtry w letniej wodzie i poczekaj, aż wyschną.
D Włóż filtry z powrotem do uchwytu filtrów.
Filtry mogą z czasem stać się szare. Jest to normalne zjaw-
isko, które nie upośledza siły ssania.
Duże cząsteczki kurzu zbierają się na filtrach, nie
upośledzając jednak siły ssania. Aby usunąć kurz, należy po
prostu wymyć filtry, jak opisano powyżej.
*zależnedomodelu
1180066-24.indd 66 4/21/08 9:13:04 AM
67
Slovenščina
Magyar
Položaj odlaganja
Elhelyezés kikapcsolt állapotban
27 Ko se med sesanjem ustavite, lahko cev pritrdite na
27 A porszívózás ideiglenes szüneteltetésekor a cső a
zadnji strani sesalnika.
porszívó hátsó részéhez rögzíthető.
28 Pri shranjevanju sesalnika ga lahko postavimo pok-
28 Tároláshoz a porszívó a hátsó részére állítható, és a cső
onci in cev pritrdimo na spodnjem delu sesalnika.
a porszívó aljához csatlakoztatható.
Kako se uporablja teleskopska cev?
A teleszkópos cső használata
29 Teleskopsko cev podaljšate ali skrajšate tako, da po-
29 A teleszkópos csövet úgy állíthatja hosszabbra vagy
tisnete sprostilni gumb v smeri nastavka in istočasno
rövidebbre, hogy a kioldógombot a szívófej irányába
prilagodite dolžino teleskopske cevi. Zaskočnik
mozdítva eltolja, és közben beállítja a teleszkópos
najdete na obeh koncih teleskopske cevi. Nekateri
cső hosszát. A teleszkópos cső mindkét végénél
modeli imajo samo en sprostilni gumb.
található egy rögzítőgomb. Egyes típusokon csak egy
kioldógomb található.
Praznjenje zbiralnika za prah
Zbiralnik za prah Elextroluxovega sesalnika Twinclean se
A portartály kiürítése
mora izprazniti, ko je napolnjen do oznake Max. Zbiralnik
Az Electrolux Twinclean porszívó portartályát akkor kell
za prah ne sme biti nikoli preveč poln.
kiüríteni, amikor tartály a Max jelzésig megtelik. Ügyeljen
30 Pritisnite sprostilni gumb na zadnji strani sesalnika.
arra, hogy a portartály ne teljen meg túlságosan.
31 Dvignite zbiralnik za prah.
30 Nyomja meg a porszívó végén levő kioldógombot.
32 Iztresite prah, tako da najprej pritisnete gumb za
31 Emelje ki a portartályt.
sprostitev na spodnji strani zbiralnika za prah, nato
32 A tartályt szemétláda fölött tartva ürítse ki a
pa posodo izpraznite v koš za smeti. Znova namestite
kioldóbillentyű lenyomásával. Helyezze vissza a
zbiralnik za prah in potisnite njegovo zadnjo stran,
portartályt a porszívóba, és nyomja le a tartály hátsó
dokler se ne zaskoči.
részét, amíg a helyére nem kattan.
Čiščenje filtra za prah
A porszűrő tisztítása
Sesalnik Electrolux Twin Clean je opremljen s filtrom za
Az Electrolux Twinclean porszűrővel van felszerelve,
prah, ki ga je treba redno čistiti, s čimer zagotovite visoko
amelyet a megfelelő szívóerő elérése érdekében időnként
sesalno moč.
ki kell tisztítani. Amikor a szűrőt már ki kell tisztítani,
Ko je filter treba očistiti, bo na sesalniku utripala lučka za
a porszívón villogni kezd a szűrő jelzőfény. A szűrőt a
filter. Filtra med čiščenjem ne odstranjujemo iz sesalnika.
tisztításhoz nem kell kivenni a porszívóból.
33 Ko začne utripati lučka za filter, izklopite sesalnik.
33 Ha a szűrő jelzőfény villogni kezd, kapcsolja ki a
porszívót.
34 Dvignite sprostilni zatič in odprite pokrov.
34 A fedél kinyitásához húzza felfelé a rögzítést.
35 Dvignite nosilec filtra in ga zavrtite za pol obrata, tako
da filtri zamenjajo svoje položaje, nato jih namestite
35 Emelje fel a szűrőtartót és forgassa el félig, hogy
nazaj v sesalnik.
a szűrők felcserélődjenek, majd helyezze vissza a
szűrőket a porszívóba.
36 Levi filter zavrtite za polni obrat v smeri puščice. Lučka
za filter začne utripati, sesalnik se prižge in, ko vrtite
36 Forgassa el a bal oldali szűrőt egy teljes fordulattal, a
filter, se ta čisti.
nyíllal jelzett irányba. A szűrő jelzőfény villogni kezd, a
porszívó bekapcsol, és miközben Ön forgatja a szűrőt,
Ko ste filter zavrteli, se sesalnik izključi in lučka za filter
a készülék megtisztítja azt.
neha utripati. Zdaj lahko zaprete pokrov.
Približno enkrat na leto, ko lučka za filter začne utripati
A szűrő teljes körbeforgatása után a porszívó kikapcsol, és
pogosteje, je treba filtre oprati.
a szűrő jelzőfény villogása leáll. Csukja le a porszívó fedelét.
A Filtre dvignite, kakor je navedeno zgoraj.
Körülbelül évente egyszer, amikor a szűrő jelzőfény egyre
gyakrabban ad villogó jelzést, a szűrőket ki kell mosni.
B S pritiskom na označeni sprostilni gumb iz nosilca
A Emelje ki a szűrőket a fenti leírás szerint.
filtrov (37) odstranite vsak filter posebej, tako da ga
obrnete.
B Egyszerre csak egy szűrőt vegyen ki a szűrőtartóból
(37) a megjelölt kioldógomb lenyomásával és a szűrő
C Filtre operite v mlačni vodi in jih posušite.
elforgatásával.
D Filtre vložite nazaj v nosilec.
C Öblítse ki a szűrőket langyos vízben, és várja meg,
Filter lahko s časom postane siv. To je običajno in ne vpliva
amíg megszáradnak.
na sesanje.
D Tegye vissza a szűrőket a szűrőtartóba.
Med sesanjem se lahko na filtru naberejo veliki delci prahu,
kar ne vpliva na sesanje. Če želite ta prah odstraniti, filter
A szűrő idővel szürkés színűvé válhat. Ez normális és
preprosto umijte na način, opisan zgoraj.
nem gátolja a szívóhatást. Nagyobb porszemcsék
fennakadhatnak a szűrőn. Eltávolításukhoz egyszerűen
mossa ki a szűrőt a fent leírtak szerint.
*odvisnoodmodela
*Csakbizonyostipusoknál
1180066-24.indd 67 4/21/08 9:13:04 AM
38
39
40
41
42
43
68
Polski
Czyszczenie filtru wylotowego
Istnieją dwa typy filtrów wylotowych do odkurzaczy
Electrolux Twinclean:
Filtr standardowy. Należy go czyścic co 5–7 lat.•
Filtr HEPA (grubszy z powodu pomarszczonego, •
włóknistego materiału). Należy go czyścic co 2-3 lata.
Nie ma różnicy w czyszczeniu lub wkładaniu tych dwóch
filtrów.
38 Wyjmij pojemnik na kurz, naciskając przycisk
zwalniający z tyłu odkurzacza i podnosząc pojemnik.
39 Podnieś dwa uchwyty zatrzaskowe na tylnej krawędzi
odkurzacza i otwórz pokrywę filtru.
40 Wyjmij filtr.
41 Wypłucz wewnętrzną (brudną) stronę filtru w letniej,
bieżącej wodzie. Wylej wodę z ramy filtru. Powtórz ten
proces cztery razy.
Uwaga:Nienależyużywaćśrodkówczyszczącychanidotykać
powierzchnifiltru.
Zaczekaj, aż filtr wyschnie.
Włóż filtr z powrotem na miejsce, zamknij pokrywę filtru i
zamontuj ponownie pojemnik na kurz.
Czyszczenie węża i ssawek
Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka,
rury, wąż, filtr lub uchwyt filtrów są zablokowane. Odłącz
wtyczkę zasilania i pozostaw odkurzacz na 20-30 minut do
ostygnięcia. Usuń przedmiot powodujący blokadę i/lub
wymień brudny filtr. Uruchom ponownie odkurzacz.
42 Do czyszczenia węży i rur zastosuj odpowiedni
przyrząd.
43 Czasami możliwe jest oczyszczenie węża przez jego
„uciskanie”. Należy jednak zachować ostrożność,
jeśli blokada spowodowana jest przez szkło lub igły
znajdujące się wewnątrz węża. Uwaga: Gwarancja nie
obejmuje żadnych uszkodzeń węża spowodowanych
jego czyszczeniem.
*zależnedomodelu
1180066-24.indd 68 4/21/08 9:13:04 AM
69
Slovenščina
Magyar
Čiščenje izhodnega filtra
A kimeneti szűrő tisztítása
Obstajata dve vrsti izhodnih filtrov Electrolux Twinclean:
Az Electrolux Twinclean porszívókhoz két szűrőtípus
filter. Očistiti se mora vsakih 5 do 7 let.•
használható:
Filter HEPA (debelejši, fino mrežast filter iz steklenih •
Standard szűrő. Ezt a szűrőt 5–7 évenként kell megtisz-•
vlaken) Očistiti se mora vsaka 2 do 3 leta.
títani.
Pri čiščenju in nameščanju ni med filtri nobene razlike.
HEPA-szűrő (vastagabb, gyűrt szálú anyagból). Ezt a •
38 Pritisnite sprostilni gumb na zadnji strani sesalnika ter
szűrőt 2–3 évenként kell megtisztítani.
dvignite in odstranite zbiralnik za prah.
Az egyes típusok tisztítása és behelyezése nem tér el
39 Dvignite oba zaskočnika na zadnjem robu sesalnika in
egymástól.
odprite pokrov filtra.
38 A porszívó hátoldalán levő kioldógomb lenyomásával
40 Dvignite filter.
és a tartály kiemelésével távolítsa el a portartályt.
41 Z mlačno vodo izperite notranjo (umazano) stran fil-
39 Emelje fel a két rögzítőkart a porszívó hátsó oldalán,
tra. Vodo odstranite s trkanjem okvirja filtra. Postopek
és nyissa ki a szűrőtartót.
ponovite štirikrat.
40 Emelje ki a szűrőt.
Opomba:Neuporabljajtečistilnihsredstevinsenedotikajte
41 Öblítse le a szűrő belső (piszkos) oldalát langyos
površinefiltra.
csapvízben. Óvatosan rázza le a szűrő keretéről a
felesleges vizet. Ezt ismételje meg négyszer.
Filter naj se posuši.
Megjegyzés:Nehasználjontisztítószereket,ésneérintsemeg
Ponovno namestite filter, zaprite pokrov filtra in vstavite
azérzékenyszűrőfelületet.
zbiralnik za prah.
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Várja meg, amíg a szűrő megszárad.
Če se nastavek, cev, upogljiva cev, filter ali nosilec filtra
Helyezze vissza a szűrőt, csukja le a szűrő fedelét, és
zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V tem primeru
helyezze vissza a portartályt.
ga izključite iz električne napeljave in počakajte 20 do
A tömlő és a szívófej tisztítása
30 minut, da se ohladi. Odstranite oviro in/ali zamenjajte
A porszívó automatikusan leáll, ha valahol elzáródik a
umazani filter. Nato sesalnik ponovno vklopite.
szívófej, a cső vagy a gégecső, illetve ha eltömődik a
42 Za odstranjevanje ovir iz cevi in upogljive cevi upora-
szűrő vagy a szűrőtartó. Húzza ki a csatlakozót a hálózati
bljajte primerno orodje.
aljzatból, és 20–30 percig hagyja lehűlni a porszívót.
43 Včasih lahko upogljivo cev očistite tudi tako, da jo
Távolítsa el az elzáródást okozó tárgyat, és/vagy cserélje ki
stisnete. Vsekakor ravnajte previdno, če so vzrok
a piszkos szűrőt. Indítsa be újra a porszívót.
zamašitve steklo ali šivanke. Opomba: Garancija ne
42 A csövek és a gégecső dugulásának megszünteté-
vključuje poškodb, ki so povzročene na ceveh med
séhez megfelelő eszközt használjon.
čiščenjem.
43 A gégecsőben lévő dugulást esetleg a cső nyomoga-
tásával is el lehet távolítani Legyen óvatos azonban,
ha a dugulást a tömlőben rekedt üvegszilánk vagy
tű okozza. Megjegyzés: A garancia nem terjed ki
a tömlő tisztítás közben bekövetkezett bármilyen
károsodására.
*odvisnoodmodela
*Csakbizonyostipusoknál
1180066-24.indd 69 4/21/08 9:13:05 AM
44 45 46
47 48
49
5150
52
53
54 55
70
Polski
Jeśli jakiś przedmiot zablokuje odkurzacz:
44 Wyłącz odkurzacz i otwórz pokrywę z przodu od-
kurzacza, podnosząc zatrzask zwalniający.
45 Wyjmij uchwyt filtrów i filtry.
46 Podnieś pokrywę znajdującą się między gniaz-
dami filtrów i wyjmij przedmiot, który mógł się tam
zablokować. Ponadto sprawdź, czy na dole gniazd
filtrów nie znajdują się obce obiekty.
47 Umieść pokrywę pod zatrzaskami i zamknij ją,
naciskając ją w dół. Włóż uchwyt filtrów z powrotem
na miejsce i zamknij pokrywę odkurzacza.
Czyszczenie ssawek Max In i ssawek do
dywanów/podłóg
48 Ssawki Max In i ssawki do dywanów/podłóg należy
często czyścić, aby uniknąć spadku siły ssania. Na-
jprostszym sposobem czyszczenia jest wykorzystanie
uchwytu węża.
Czyszczenie ssawek ssawek z napędem
elektrycznym
(Tylko niektóre modele)
Przed czyszczeniem zawsze należy odłączyć odkurzacz od
ściennego gniazda zasilania.
49 Aby zdjąć pokrywę szczotki rolkowej, wypchnij
zatrzask zewnętrzny oraz środkową pokrywę w lewo,
co spowoduje zwolnienie kół i umożliwi czyszczenie.
50 Wyciągnij szczotkę rolkową i wyczyść ją. Usuń
splątane nitki i podobne przedmioty za pomocą
nożyczek. Włóż ją z powrotem, wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności. Koła pomocnicze
należy ostrożnie wyciągnąć. Należy je wyczyścić
i zamontować, wykonując powyższe czynności w
odwrotnej kolejności.
Czyszczenie ssawki turbo
(Tylko niektóre modele)
51 Odłącz ssawkę od rury odkurzacza i usuń splątane
nitki, na przykład za pomocą nożyczek. Oczyść
ssawkę, używając uchwytu węża.
Czyszczenie pojemnika na kurz
Po opróżnieniu można dokładnie wyczyścić pojemnik na
kurz.
52 Wyjmij pojemnik na kurz.
53 Opróżnij go.
54/55
Wyjmij „rożek”, pociągając go palcami prosto w górę.
Teraz można przetrzeć lub wyczyścić pojemnik na kurz
i „rożek”. W przypadku użycia wody przed włożeniem
pojemnika z powrotem do odkurzacza należy zaczekać,
aż pojemnik wyschnie. Zamocuj ponownie pokrywę,
wciskając ją do wewnątrz. Załóż z powrotem pojemnik na
kurz.
*zależnedomodelu
1180066-24.indd 70 4/21/08 9:13:06 AM
71
Slovenščina
Magyar
Če se v sesalniku kaj zatakne:
Ha elakad valami a porszívóban:
44 Izklopite sesalnik in s pomočjo sprostilnega zatiča
44 Kapcsolja ki a porszívót, nyissa ki a porszívó elején
odprite pokrov na sprednji strani sesalnika.
levő elülső fedelet a rögzítés felemelésével.
45 Odstranite nosilec filtra in filtre.
45 Emelje ki a szűrőtartót és a szűrőket.
46 Dvignite pokrov med odprtinami za filtre in odstranite
46 Nyissa ki a szűrőüregek közötti fedelet, és távolítsa
morebitne ovire. Prav tako preverite dna odprtin za
el az ott esetleg elakadt tárgyat. Ellenőrizze, hogy a
filtre.
szűrőüreg alján akadt-e el valami.
47 Pokrov namestite pod zaskočnike in ga potisnite
47 Helyezze vissza a fedelet a rögzítőgombok alá, és a
navzdol, da se zapre. Nosilec filtrov vstavite nazaj na
bezáráshoz nyomja le azt. Tegye vissza a szűrőtartót a
svoje mesto in zaprite pokrov sesalnika.
helyére, és csukja le a porszívó fedelét.
Čiščenje Max In krtače za preproge/trde pode
A Max In szívófej és szőnyeg/padló szívófejek
48 Zmanjšano zmogljivost sesanja boste preprečili, če
tisztítása
boste pogosto očistili nastavek za preproge/trde
48 A Max In szívófejet és a szőnyeg/padló szívófe-
pode. Najlažje ga očistite z ročajem upogljive cevi.
jeket időnként meg kell tisztítani, hogy szívóere-
jük ne romoljon. A tisztítás a legegyszerűbben a
Čiščenje Max In mehanskega nastavka
gégecsőfogantyúval végezhető el.
Pred čiščenjem vedno izklopite sesalnik in izvlecite kabel
iz vtičnice.
A Max In motoros padlószívófej tisztítása
49 Pokrov krtačnega valja snamete tako, da potisnete
Tisztítás előtt mindig húzza ki a porszívó csatlakozóját a
zunanji pokrov ven in srednji pokrov na levo, kar bo
fali aljzatból.
sprostilo kolesa, da jih boste lahko očistili.
49 A forgókefe fedelének eltávolításához tolja kifelé a
50 Dvignite krtačni valj in ga očistite. Odstranite niti, ki so
külső zárat, majd tolja balra a középső fedelet. Ezzel a
se zapletle, tako da jih odrežete s škarjami. Namestite
kerekek is szabaddá válnak a tisztításhoz.
nazaj v obratnem vrstnem redu. Pomožna kolesa
50 Emelje ki a forgókefét és tisztítsa meg. A felcsavaro-
morate previdno povleči ven. Po potrebi jih očistite in
dott textilszálakat vagy egyéb szennyeződéseket
namestite nazaj v obratnem vrstnem redu.
egy olló segítségével szedje ki. Helyezze vissza az
alkatrészeket fordított sorrendben. A segédkerekeket
Čistenie turbonástavca
óvatosan húzza ki. Tisztítsa meg szükség szerint az
(Len niektoré modely)
alkatrészeket, és szerelje vissza őket fordított sorrend-
51 Odpojte hubicu od trubice vysávaca a odstrihnite
ben.
zachytené vlákna a necistoty. Na vyčistenie nástavca
použite rukoväť hadice.
A turbó szívófej tisztítása
(Csak egyes típusokhoz)
Čiščenje zbiralnika za prah
51 Szerelje le a szívófejet a porszívócsőről, majd a
Zbiralnik za prah lahko po praznjenju temeljito očistimo.
begabalyodott textilszálakat és egyebet szedegesse ki
52 Odstranite zbiralnik za prah.
egy olló segítségével. A szívófej tisztításához használja
53 Izpraznite ga.
a gégecsőfogantyút.
54/55
Odstranite »stožec« na strani, tako da ga s prstom
povlečete navzgor in naprej.
A portartály tisztítása
Kiürítéskor a portartály teljesen megtisztítható.
Zbiralnik za prah in »stožec« lahko sedaj obrišete ali
52 Távolítsa el a portartályt.
očistite. Če uporabljate vodo, naj se zbiralnik posuši,
preden ga ponovno namestite. Ponovno namestite pokrov
53 Ürítse ki.
tako, da ga potisnete navznoter. Vstavite zbiralnik za prah.
54/55
Távolítsa el a kúp fedelét úgy, hogy a egyenesen a
rajzon jelölt irányban kihúzza azt
A kúp így már letörölhető vagy megtisztítható. Ha vizet
használ a tisztításhoz, szárítsa meg a tartályt, mielőtt
visszatenné a helyére. Helyezze vissza a fedelet, és nyomja
le kissé, hogy a helyére kerüljön. Tegye vissza a portartályt.
*odvisnoodmodela
*Csakbizonyostipusoknál
1180066-24.indd 71 4/21/08 9:13:06 AM
72
Polski
Usuwanie usterek
Nie można uruchomić odkurzacza
Sprawdź, czy przewód zasilający jest podłączony do •
gniazdka.
Sprawdź, czy wtyczka lub przewód zasilający są usz-•
kodzone.
Sprawdź bezpiecznik.•
Odkurzacz zatrzymuje się
Sprawdź, czy pojemnik Twinclean jest pełny. Jeżeli •
tak, opróżnij go i wyczyść pojemnik oraz filtr przed
włożeniem ich do odkurzacza.
Czy ssawka, rura lub wąż są zablokowane?•
Czy filtry są zablokowane?•
Do odkurzacza dostała się woda
Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym
zakładzie serwisowym firmy Electrolux. Uszkodzenie silnika
wywołane dostaniem się do niego wody nie jest objęte
gwarancją.
Informacje dla klienta
Produkt ten został zaprojektowany z myślą o ochronie
środowiska. Wszystkie części z tworzyw sztucznych są
oznakowane dla celów wtórnego wykorzystania. Bliższe
informacje można znaleźć na naszej stronie w Internecie:
www.electrolux.com
1180066-24.indd 72 4/21/08 9:13:06 AM
73
Slovenščina Magyar
Odpravljanje težav
Hibaelhárítás
Sesalnik se ne prižge
A porszívó nem indul
Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico.•
Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva •
Preverite, ali je kabel ali vtikač poškodovan.•
van-e a konnektorhoz.
Preverite varovalko.•
Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem sérült-e.•
Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki.•
Sesalnik se ugaša
Preverite ali je Twinclean poln. Če je poln, ga izpraznite •
A porszívó leáll
in očistite tudi filter, preden ga namestite nazaj v
Ellenőrizze, hogy az Twinclean nem telt-e meg. Ha a •
sesalnik.
tartály betelt, a készülékbe való visszahelyezés előtt
Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev zamašena?•
ürítse ki azt, és tisztítsa meg a szűrőt.
Ali so filtri zamašeni?•
Nem dugult el a szívófej, a cső vagy a gégecső?•
Nem dugultak el a szűrők?•
Voda je prišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servis-
Víz került a porszívóba
ni center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na
A motort egy Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni.
motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
A motor vízbejutás által bekövetkezõ károsodására a
garancia nem terjed ki.
Informacije za potrošnika
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o varovanja
Ügyféltájékoztatás
okolja. Vsi plastični deli so označeni glede na njihovo
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a
možnost recikliranja. Za podrobnejše podatke obiščite
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük az összes
naše spletno mesto: www. electrolux.com
újrahasznosítható műanyag elemet.
További információk az interneten, a www.electrolux.com
oldalon találhatók.
1180066-24.indd 73 4/21/08 9:13:06 AM
74
English
Česky
Eesti keeles
The symbol on the product or on its packaging indicates
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet
that this product may not be treated as household waste. Instead
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode
it shall be handed over to the applicable collection point for the
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inim-
negative consequences for the environment and human health,
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
tervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta
of this product. For more detailed information about recycling of
u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätme-
this product, please contact your local city office, your household
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
te utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Svenska
Slovensky
Lietuviškai
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produk-
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
ten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Na-
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronik-
miesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
komponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på
elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas
avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrob-
šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
nejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte
produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
köpte varan.
miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
ktorom ste výrobok kúpili.
pirkote šį produktą.
Dansk
Română
Suomi
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers hel-
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănă-
sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavai-
bred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette
tatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
kutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
om genanvendelse af dette produkt.
biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
de la care l-aţi achiziţionat.
Norsk
Pусский
Türkçe
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal
оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.
normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun yerine
derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og
Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт при-
ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet,
емки электронного и электрооборудования для последующей
belirlenen toplama noktalarına teslim edilmelidir. Ürünün hatalı bir
vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы
şekilde atılması veya imha edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon
поможете предотвратить причинение окружающей среде и
açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommu-
здоровью людей потенциального ущерба, который возможен,
doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel olum-
nen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
в противном случае, вследствие неподобающего обращения
suz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz. Bu ürünün geri
с подобными отходами. За более подробной информацией об
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen mahalli idareyle,
утилизации этого изделия просьба обращаться к местным вла-
ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satın aldığınız mağaza
стям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин,
ile temasa geçiniz. Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım
в котором Вы приобрели изделие.
ömrü, üretici ve / veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve
bakım süresini ifade eder.
1180066-24.indd 74 4/21/08 9:13:07 AM
75
Български
Polski
Символът върху продукта или опаковката му показва,
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego
че този продукт не трябва да се третира като домакинските
produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domo-
отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в
wych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców
специализиран пункт за рециклиране на електрическо и
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i
електронно оборудване. Като се погрижите този продукт
elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eli-
да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете
minacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na śro-
за предотвратяване на възможните негативни последствия
dowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszcza-
като отпадък на този продукт. За по-подробна информация
nia miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
за рециклиране на този продукт се обърнете към местната
градска управа, службата за вторични суровини или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
Ελληνικά
Slovenščina
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstran-
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
jevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne
διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše
υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν
informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na
από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για
pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno
λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών
απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Hrvatski
Magyar
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következ-
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
ményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos
pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta,
jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt,
nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku
informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar
jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu
vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
1180066-24.indd 75 4/21/08 9:13:08 AM
Easy filter
Easy
Extra long
cleaning
emptying
reach
Share more thinking at www.electrolux.com
1180066-24
1180066-24.indd 76 4/21/08 9:13:13 AM