Electrolux Z 8280 – страница 2
Инструкция к Пылесосу Electrolux Z 8280
21
Slovensky
Română
Pусский
Pred spustením
Înainte de a începe
Перед началом работы
16 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich
16 Introduceţi furtunul astfel încât clemele să anclanşeze.
16 Плотно вставьте шланг до защелкивания
stlačením sa hadica uvoľní).
(Pentru a elibera furtunul, apăsaţi pe cleme).
фиксаторов (для отсоединения шланга следует
17 Pripojte teleskopickú trubicu k rukoväti hadice a
17 Ataşaţi tubul telescopic la mânerul furtunului şi la
нажать на фиксаторы).
podlahovej hubici (niektoré modely majú poistnú
duza pentru pardoseală (anumite modele dispun de
17 Присоедините выдвижную трубку к рукоятке
západku, ktorú treba stlačiť pred rozpojením hadice
un buton de blocare pe care trebuie să apăsaţi, pentru
шланга и насадке для пола (для отсоединения
a teleskopickej trubice). Ak máte vysávač s diaľkovým
a putea extrage furtunul din tubul telescopic). Dacă
шланга от выдвижной трубки в некоторых моделях
ovládačom, skontrolujte, či je konektor úplne
aveţi un aspirator cu telecomandă, verificaţi dacă
предусмотрена кнопка-фиксатор). Если модель
zatlačený.
dispozitivul de conectare este apăsat complet.
оснащена пультом дистанционного управления,
18 K vybaveniu vysávača Twinclean od spoločnosti
18 Aspiratorul Electrolux Twinclean dispune de un sistem
убедитесь, что соединитель полностью нажат.
Electrolux patrí automatický navíjač šnúry (so
de retragere automată a cordonului de alimentare
18 Пылесос Electrolux Twinclean оснащен устройством
spätným navíjaním). Vytiahnite napájací kábel
(funcţia autoretragere). Trageţi cablul de alimentare
автоматической регулировки длины шнура.
a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Jemným
din locaş şi introduceţi fişa în priză. Trageţi uşor de
Вытяните шнур питания и вставьте вилку в розетку.
potiahnutím za šnúru uvoľnite západku.
cablu, pentru a-l elibera din mecanismul de reţinere.
Слегка потяните за шнур, чтобы освободить его от
19* Zapnite/vypnite vysávač stlačením tlačidla na vrchnej
19* Porniţi/opriţi aspiratorul, apăsând pe butonul din
фиксатора.
časti vysávača.
partea superioară a aparatului.
19* Для включения и выключения пылесоса нажмите
20* Ak máte vysávač s diaľkovým ovládačom, vysávač
20* Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă, aparatul va
на кнопку, расположенную в верхней части
zapnite jemným stlačením tlačidla Max. alebo Min.
porni prin apăsarea uşoară a butonului Max sau Min.
корпуса.
Stlačením tlačidla Off (Vypnúť) vysávač vypnite.
Opriţi aspiratorul apăsând pe butonul Off (oprit).
20* В модели с пультом дистанционного управления
21* Sací výkon nastavte pomocou ovládača sania na
21* Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului de
для включения пылесоса слегка нажмите кнопку
vysávači alebo rukoväti hadice.
control al aspirării de pe aspirator sau de pe mânerul
Max или Min. Для выключения нажмите кнопку Off.
22* Sací výkon vysávača nastavte stlačením tlačidla Max.-
furtunului.
21* Отрегулируйте мощность всасывания кнопкой
Min. na vysávači alebo stlačením tlačidla Max. alebo
22* Reglaţi puterea de aspiraţie apăsând pe butonul
питания на пылесосе или регулятором всасывания
Min. na diaľkovom ovládači. Farba kontrolky sacieho
Max-Min de pe aparat sau apăsând pe butonul Max
на рукоятке шланга.
výkonu sa pri nastavení maximálneho sacieho výkonu
sau Min de pe telecomandă. Lampa indicatoare a
22* Мощность всасывания регулируется с помощью
zmení na tmavomodrú a pri nastavení minimálneho
puterii de aspiraţie luminează albastru închis la putere
кнопки Max-Min на корпусе пылесоса или кнопок
sacie výkonu na bledomodrú.
maximă de aspiraţie şi albastru deschis la putere
Max и Min на пульте дистанционного управления.
minimă.
При максимальной мощности всасывания
индикатор мощности горит темно-синим цветом,
при минимальной - голубым.
*Lenurčitémodely
*Disponibilnumaipentruunelemodele.
*Толькодляотдельныхмоделей
1180066-24.indd 21 4/21/08 9:12:42 AM
7
12
13a 14a 14b13b
23
24
25
26
22
Česky
Dosažení nejlepších výsledků
Podlahy s tvrdým povrchem a koberce:
* Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max
In (5) rozpoznávají vysávaný povrch.
* Hubice s pedálem se nastavuje podle typu vysávaného
povrchu: poloha 1 pro koberce (23) a poloha 2 pro tvrdé
povrchy (24).
* Použít běžné nastavení hubice na koberce (25).
Použít kartáčové nastavení hubice na tvrdé podlahové
krytiny (26)
Štěrbiny, kouty atd.:
Použijte hubici se zúženou tryskou (12).
Čalouněný nábytek:
* Použijte hubici na čalouněný povrch (13a).
* Použijte kombinovanou hubici, viz obrázek (13b).
Podle potřeby snižte sací výkon.
Rámy, knihovny atd.:
* Použijte prachový kartáč (14a).
* Použijte kombinovanou hubici, viz obrázek (14b).
*Použití hubic Max In
Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max
In jsou ideální pro tvrdé povrchy i koberce. Motorizovaná
hubice Max In je poháněna prostřednictvím trubice a
hadice, nevyžaduje tedy další elektrické připojení. Modrá
kontrolka na hubici signalizuje otáčení kartáče. Pokud v
kartáči uvízne nějaký předmět, kontrolka zhasne.
Poznámka:HubiciMaxInTurboanimotorizovanouhubici
MaxInnepoužívejtenakožešiny,předložkysdlouhými
třásněminebosdélkouvlasupřesahující15mm.Abyste
koberecnepoškodili,nenechávejtehubicinajednommístě,
pokudsekartáčtočí.Nepřejíždějtehubicíelektrickékabelya
popoužitívysavačihnedvypněte.
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 22 4/21/08 9:12:43 AM
23
Slovensky
Română
Pусский
Správne používanie
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Правила пользования и рекомендации
Tvrdé podlahy a koberce
Pardoseli şi covoare:
Уборка полов и ковров.
* Hubica Max In, turbohubica Max In a motorizovaná
Duzele pentru pardoseală * Max In, Max In Turbo şi Max In
Насадка Max In, турбонасадка * Max In Turbo и
podlahová hubica Max In (5) rozlišujú typ vysávaného
electrică (5) detectează tipul de suprafaţă aspirată.
автоматизированная насадка для пола Max In (5)
povrchu.
* Duza cu pedală poate fi adaptată tipului de suprafaţă
позволяют автоматически определить вид убираемой
* Hubica s pedálom sa nastaví podľa typu povrchu, ktorý sa
aspirată. Poziţia 1 pentru covoare (23) şi poziţia 2 pentru
поверхности.
má vysávať. Poloha 1 pre koberce (23) a poloha 2 pre tvrdé
pardoseli dure (24).
* При пользовании насадкой с педалью необходимо
podlahy (24).
* Pentru covoare, folosiţi setarea normală a duzei de
указать вид поверхности: ковровое покрытие —
* Použite štandardné nastavenie podlahovej hubice na
pardoseală (25)
положение 1 (23), твердый пол — положение 2 (24).
koberce (25).
Pentru pardoseli dure, folosiţi setarea de perie a duzei de
* Пользуйтесь для ковров обычной настройкой насадки
Použite podlahovú hubicu s kefkou na tvrdé podlahy (26).
podea (26)
для пола (25).
Štrbiny, rohy a pod.
Locuri înguste, colţuri etc.:
Пользуйтесь для полов настройкой щеточной насадки
Použite štrbinovú hubicu (12).
Folosiţi duza pentru fante înguste (12).
для пола (26).
Čalúnený nábytok
Mobilier tapiţat:
Щели, углы и т. п.:
* Použite hubicu na čalúnenie (13a).
* Folosiţi duza pentru tapiţerie (13a).
щелевая насадка (12).
* Použite kombinovanú hubicu, ako je zobrazené na
* Folosiţi duza combinată ca în figura (13b).
Мягкая мебель:
obrázku (13b).
Reduceţi puterea de aspiraţie dacă este cazul.
* насадка для обивки (13a).
V prípade potreby znížte sací výkon.
Rame, rafturi etc.:
* комбинированная насадка, см. рис. (13b).
Konštrukcie, police na knihy a pod.
* Folosiţi peria de praf (14a).
При необходимости уменьшайте всасывание.
* Použite kefku na prach (14a).
* Folosiţi duza combinată ca în figura (14b).
Рамы, книжные полки и т. п.:
* Použite kombinovanú hubicu, ako je uvedené na obrázku
* щетка (14a);
(14b).
*Folosirea duzelor Max In
* комбинированная насадка, см. рис. (14b).
Duzele pentru pardoseală Max In, Max In Turbo şi Max
*Použitie hubíc Max In
In electrică sunt ideale atât pentru pardoseli dure cât şi
* Применение насадок Max In
Hubica Max In, turbonástavec a motorizovaná podlahová
pentru covoare. Duza Max In electrică este alimentată cu
Насадка Max In, турбонасадка Max In Turbo и
hubica Max In sú ideálne na tvrdé podlahy aj koberce.
curent prin intermediul tubului şi furtunului, de aceea nu
автоматизированная насадка для пола Max In идеально
Motorizovaná podlahová hubica Max In je napájaná
necesită conexiuni electrice suplimentare. Prezenţa unei
подходят для уборки пола и ковровых покрытий.
cez trubicu a hadicu a nevyžaduje sa žiadne dodatočné
lumini albastre pe duză indică faptul că ruloul cu perii se
Напряжение для питания автоматизированной насадки
elektrické pripojenie. Modré svetlo na hubici signalizuje, že
roteşte. Dacă în ruloul cu perii se prinde un obiect, lumina
Max In подается через трубку и шланг, отдельного
čistiaci kotúč sa otáča. Ak čistiaci kotúč čokoľvek zablokuje,
albastră se stinge.
подключения к сети питания не требуется. При
svetlo sa vypne.
Notă:NufolosiţiduzaMaxInTurbosauMaxInelectricăpe
вращении щетки на насадке загорается индикатор
Poznámka.NepoužívajteturbonástavecMaxInani
carpetedinblană,carpetecufranjurilungisaucuogrosime
синего цвета. Если в щетке что-нибудь застревает,
motorizovanéhubiceMaxInnavysávaniekožušín,kobercov
maimarede15mm.Pentruaevitadeteriorareacovorului,
индикатор гаснет.
sdlhýmistrapcamialebokobercovsvýškouvlasuviacako
numenţineţiduzaînpoziţiefixăîntimpceperiaseroteşte.
Примечание.Запрещаетсяиспользоватьтурбонасадку
15mm.Akchcetezabrániťpoškodeniukoberca,priotáčaní
Nutreceţiduzapestecablurielectriceşiopriţiobligatoriu
MaxInTurboиавтоматизированнуюнасадкуMaxIn
kefynenechávajtehubicunajednommieste.Neprechádzajte
aspiratorul,imediatdupăfolosire.
длячисткишкур,ковровсдлиннойбахромойиворсом
hubicoucezelektrickékábleanezabudnitevysávačihneďpo
длиннее15мм.Воизбежаниеповрежденийковрапри
použitívypnúť.
вращениищеткиперемещайтенасадку.Запрещается
касатьсянасадкойэлектрическихпроводов.
Выключайтепылесоссразупоокончанииработы.
*Lenurčitémodely
*Disponibilnumaipentruunelemodele.
*Толькодляотдельныхмоделей
1180066-24.indd 23 4/21/08 9:12:43 AM
27 28
29
30 31
33 34
32
36 37
35
24
Česky
Parkovací poloha
27 Když vysávání přerušíte, trubici můžete přiložit k zadní
části vysavače.
28 Při skladování lze vysavač postavit na zadní stranu a
trubici přiložit k jeho spodní straně.
Použití teleskopické trubice
29 Chcete-li teleskopickou trubici prodloužit či zkrátit,
stiskněte uvolňovací tlačítko směrem k hubici a
nastavte trubici na požadovanou délku. Oba konce
teleskopické hubice jsou opatřeny západkami.
Některé modely mají jen jedno uvolňovací tlačítko.
Vyprázdnění prachového kontejneru
Jakmile se prachový kontejner vysavače Electrolux
Twinclean zaplní po značku Max, je třeba jej vyprázdnit.
Prachový kontejner se nesmí přeplňovat.
30 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně
vysavače.
31 Vytáhněte prachový kontejner.
32 Chcete-li vyprázdnit prachový kontejner, stiskněte
západku pro uvolnění v jeho spodní části a podržte
kontejner nad odpadkovým košem. Vložte prachový
kontejner zpět a zatlačte na jeho zadní část, až
zaklapne na své místo.
Čištění prachového filtru
Vysavač Electrolux Twin Clean je vybaven prachovým
filtrem, který je třeba v zájmu zachování vysokého sacího
výkonu občas vyčistit.
Když je třeba filtr vyčistit, kontrolka filtru na vysavači začne
blikat. Filtr se čistí ve vysavači.
33 Jakmile kontrolka filtru začne blikat, vypněte vysavač.
34 Nadzvedněte západku a uvolněte kryt.
35 Zvedněte držák filtru a otočte jej o půl otáčky, aby si
filtry vzájemně vyměnily místa. Poté je zasuňte zpět
do vysavače.
36 Otočte levým filtrem o 360 stupňů ve směru šipky.
Kontrolka filtru začne blikat, vysavač se zapne a filtr je
během otáčení vyčištěn.
Po dokončení úplného otočení se vysavač vypne a
kontrolka filtru přestane blikat. Nyní můžete kryt zavřít.
Přibližně jednou ročně, když kontrolka filtru začne blikat
častěji, je třeba filtry omýt.
A Vytáhněte filtry podle výše uvedeného postupu.
B Vyjměte vždy jeden filtr z držáku (37), a to tak,
že stisknete označené uvolňovací tlačítko a filtr
pootočíte.
C Opláchněte filtry vlažnou vodou a nechejte je
vyschnout.
D Vložte filtry zpět do držáku.
Je pravděpodobné, že filtry časem zešednou. Jedná se o
normální stav, který sací výkon nijak neovlivní.
Velké částečky prachu se mohou zachytit na filtrech.
Sací výkon tím však není omezen. Nahromaděný prach
odstraníte tak, že filtry umyjete podle výše uvedeného
postupu.
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 24 4/21/08 9:12:44 AM
25
Slovensky
Română
Pусский
Parkovacia poloha
Poziţia de parcare
Нерабочее положение пылесоса
27 Pri prestávke vo vysávaní môže byť trubica
27 Când faceţi o pauză în timpul curăţeniei cu aspiratorul,
27 При перерывах в работе трубку можно закрепить на
pripevnená k zadnej časti vysávača.
puteţi ataşa tubul în partea din spate a aspiratorului.
задней части пылесоса.
28 Pri odkladaní možno vysávač postaviť a trubicu
28 Pentru depozitare, puteţi aşeza aspiratorul sprijinit pe
28 При хранении пылесос устанавливается
pripevniť k spodnej časti vysávača.
capăt, cu tubul ataşat la baza aparatului.
вертикально, а трубка закрепляется на нижней части
корпуса.
Ako používať teleskopickú trubicu
Cum se foloseşte tubul telescopic
29 Teleskopickú trubicu predĺžte alebo skráťte stlačením
29 Extindeţi sau scurtaţi tubul telescopic împingând înspre
Как пользоваться выдвижной трубкой
uvoľňovacieho tlačidla v smere hubice a súčasne
duză butonul de eliberare a tubului şi reglând, simultan,
29 Для увеличения или уменьшения длины выдвижной
s prispôsobením jej dĺžky. Na oboch koncoch
lungimea tubului telescopic. La ambele capete ale
трубки сдвиньте кнопку-фиксатор по направлению к
teleskopickej trubice je západka. Niektoré modely
tubului telescopic se află câte o clemă. Anumite modele
насадке, одновременно устанавливая нужную длину
majú iba jedno uvoľňovacie tlačidlo.
sunt prevăzute cu un singur buton de eliberare a tubului.
трубки. На обоих концах выдвижной трубки имеются
защелки. На некоторых моделях предусмотрена
Vyprázdňovanie nádoby na prach
Golirea containerului de praf
только одна кнопка-фиксатор.
Nádoba na prach vysávača Twinclean od spoločnosti
Containerul de praf al aspiratorului Electrolux Twinclean
Electrolux sa musí vyprázdniť, keď sa naplní po označenie
trebuie golit când este plin până la semnul Max. Nu permiteţi
Опорожнение пылесборника
Max. Nádoba na prach sa nesmie naplniť nad povolené
umplerea containerului de praf peste limita max.
Когда пылесборник заполнится до отметки Max,
30 Apăsaţi pe butonul de eliberare din spatele aspiratoului.
его необходимо очистить от пыли. Не допускайте
maximum.
переполнения пылесборника.
30 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na zadnej strane
31 Ridicaţi containerul de praf.
30 Нажмите кнопку-фиксатор на задней части пылесоса.
vysávača.
32 Goliţi praful apăsând clema de deblocare de pe partea
31 Извлеките пылесборник.
31 Vytiahnite nádobu na prach.
inferioară a containerului de praf după care, ţineţi
32 Опустошайте пылесборник, сначала освободив
32 Nádobu na prach vyprázdnite zatlačením uvoľňovacej
containerul deasupra unui coş de gunoi. Instalaţi din
защелку внизу, а затем перевернув его над мусорным
západky na spodnej bočnej strane nádoby a nádobu
nou containerul de praf în aspirator şi apăsaţi pe partea
ведром.
vyprázdnite do odpadkového koša. Vložte nádobu
din spate a containerului până ce se fixează în locaş cu
Установите пылесборник на место и нажмите на его
na prach späť do vysávača a zatláčajte zadnú časť
un clic.
заднюю часть до щелчка.
nádoby, kým nezaklapne na miesto.
Curăţarea filtrului de praf
Очистка фильтра
Čistenie prachového filtra
Aspiratorul Electrolux Twinclean este prevăzut cu un filtru
В пылесосе Electrolux Twinclean установлен фильтр,
Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má prachový
de praf care trebuie curăţat periodic, pentru a se asigura
который необходимо время от времени очищать для
filter, ktorý je teraz potrebné vyčistiť, aby sa dosiahol
permanent o putere mare de aspirare.
постоянного эффективного всасывания.
vysoký sací výkon.
Momentul când trebuie curăţat filtrul de praf este semnalat
Если пора очистить фильтр, на пылесосе начинает
Keď je potrebné filter vyčistiť, kontrolka filtra na vysávači
de aprinderea intermitentă a lămpii de pe aspirator,
мигать соответствующий индикатор. Очистка фильтра
bliká. Filter sa čistí vo vysávači.
corespunzătoare filtrului. Curăţarea filtrului se efectuează fără
производится внутри пылесоса.
33 Keď bliká kontrolka filtra, vypnite vysávač.
demontare de pe aspirator.
33 Когда индикатор фильтра начинает мигать,
33 Opriţi aspiratorul când lampa aferentă filtrului începe să
34 Nadvihnite uvoľňovaciu západku a otvorte kryt.
выключите пылесос.
clipească.
35 Nadvihnite držiak filtrov a otočte ho o 180 stupňov,
34 Откройте крышку, подняв фиксатор.
34 Deschideţi capacul, ridicând de clema de eliberare a
aby sa pozície filtrov vymenili, a vložte filtre späť do
35 Извлеките держатель фильтров, поверните его на
acestuia.
vysávača.
180 градусов, чтобы фильтры поменялись местами, и
35 Ridicaţi suportul filtrului şi rotiţi-l cu jumătate de cursă,
вновь установите держатель в пылесос.
36 Otočte ľavý filter o 360 stupňov v smere šípky.
astfel încât filtrele să treacă unul în locul celuilalt, şi
36 Поворачивайте левый фильтр на 360 градусов по
Kontrolka filtra začne blikať a vysávač sa zapne.
reintroduceţi filtrele în aspirator.
направлению стрелки. Индикатор фильтра начинает
Otáčaním sa filter vyčistí.
36 Executaţi o rotire completă a filtrului din stânga,
мигать, включается пылесос, и, по мере вращения,
Po otočení filtra o 360 stupňov sa vysávač vypne a
în sensul săgeţii. Lampa aferentă filtrelor începe să
фильтр очищается.
kontrolka filtra prestane blikať. Teraz môžete zatvoriť kryt.
clipească şi aspiratorul porneşte; pe măsură ce rotiţi
После полного оборота фильтра пылесос выключается, а
Približne raz do roka, keď kontrolka filtra bliká častejšie, je
filtrul, acesta se curăţă.
индикатор фильтра перестает мигать. После этого можно
potrebné filtre umyť.
După ce aţi încheiat o rotire completă, aspiratorul se opreşte
закрыть крышку.
A. Vytiahnite filtre podľa postupu uvedeného vyššie.
iar lampa aferentă filtrelor încetează să clipească. Acum puteţi
Примерно раз в год, когда индикатор начинает учащенно
B. Stlačte označené uvoľňovacie tlačidlo, otočte filter
închide capacul. La un interval de aproximativ un an, când
мигать, фильтры необходимо промыть.
a postupne jednom po druhom ich vyberte z nádoby
lampa aferentă filtrelor începe să clipească mai rapid, filtrele
А. Извлеките фильтры (см. выше).
na filtre (37).
trebuie spălate.
Б. Вынимайте фильтры из держателя (37) по одному,
C. Prepláchnite filtre vlažnou vodou a nechajte ich
A Ridicaţi filtrele conform indicaţiilor de mai sus.
нажав для этого на помеченную кнопку-фиксатор и
vysušiť.
повернув фильтр.
B Scoateţi pe rând câte un filtru din carcasa filtrelor (37),
D. Vložte filtre späť do držiaka filtrov.
В. Промойте фильтры в теплой воде и подождите, пока
apăsând pe butonul de eliberare marcat şi rotind filtrul.
Časom môžu filtre zosivieť. Ide o bežný jav a neznižuje sa
они просохнут.
C Clătiţi filtrele cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se usuce.
tým sací výkon.
Г. Установите фильтры в держатель.
D Introduceţi din nou filtrele în suportul de filtru.
Na filtroch sa môžu usádzať väčšie častice prachu, ktoré
Фильтры могут со временем сереть. Это нормально и не
však neznižujú sací výkon. Ak chcete prach odstrániť, stačí
Filtrele pot căpăta o culoare gri în timp. Este un lucru normal
влияет на всасывание.
filtre umyť podľa krokov opísaných vyššie.
care nu influenţează deloc puterea de aspirare. Pe filtre se pot
Большие частицы пыли могут скапливаться на фильтрах
depune particule mari de praf care nu afectează în niciun fel
без угрозы всасыванию. Для удаления пыли просто
puterea de aspirare. Pentru a îndepărta praful, spălaţi filtrele
промойте фильтры вышеописанным способом.
conform instrucţiunilor de mai sus.
*Lenurčitémodely
*Disponibilnumaipentruunelemodele.
*Толькодляотдельныхмоделей
1180066-24.indd 25 4/21/08 9:12:44 AM
38
39
40
41
42
43
26
Česky
.Čištění výstupního filtru
Vysavače Electrolux Twinclean mohou být vybaveny
výstupními filtry dvou typů:
Standardní filtr. Musí být čištěn každých 5-7 let.•
Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí být čištěn •
každé 2-3 roky.
Čištění a osazení těchto filtrů je stejné.
38 Stiskněte uvolňovací tlačítka na zadní straně vysavače
a vytáhněte prachový kontejner.
39 Zvedněte dvě západky v zadní části vysavače a
otevřete kryt filtru.
40 Vytáhněte filtr.
41 Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu filtru vlažnou
vodou. Poklepejte na rám filtru, aby voda odtekla.
Tento postup opakujte čtyřikrát.
Poznámka:Nepoužívejtečistícíprostředkyanedotýkejte
sepovrchufiltru.Nechejtefiltrvyschnout.Vložtefiltrzpět
napůvodnímísto,zavřetekrytfiltruavraťtezpětprachový
kontejner.
Čištění hadice a hubice
Pokud dojde k ucpání hubice, trubic či hadice nebo k
zablokování filtru či jeho držáku, vysavač se automaticky
zastaví. Vytáhněte přívodní šňůru a nechejte vysavač 20-30
minut vychladnout. Odstraňte předmět, který problém
způsobil, případně vyměňte znečištěný filtr. Vysavač znovu
zapněte.
42 K čištění ucpaných trubic a hadice použijte vhodný
nástroj.
43 Hadici lze někdy vyčistit jejím hnětením v ucpaném
místě. Počínejte si však opatrně, protože v hadici se
mohou nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré
předměty. Poznámka: Na poškození hadic způsobené
čištěním se nevztahuje záruka.
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 26 4/21/08 9:12:45 AM
27
Slovensky
Română
Pусский
Čistenie výfukového filtra
Curăţarea filtrului de evacuare
Очистка выпускного фильтра
Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má dva typy
Există două tipuri de filtre de evacuare pentru aspiratorul
Выпускные фильтры Electrolux Twinclean бывают двух
výfukového filtra:
Electrolux Twinclean:
видов:
Štandardný filter. Musí sa čistiť každých •
Filtru standard. Trebuie curăţat la fiecare 5-7 ani.•
Стандартный фильтр. Нуждается в очистке каждые •
5 - 7 rokov.
Filtrul HEPA (mai gros, din material cu fibre încreţite). •
5–7 лет.
Filter HEPA (hrubší s krčenými vláknami). Musí sa čistiť •
Trebuie curăţat la fiecare 2-3 ani.
Фильтр HEPA (более плотный фильтр из складчатого •
každé 2 - 3 roky.
Nu există diferenţe între modurile de curăţare sau instalare
волокнистого материала). Нуждается в очистке
Postup čistenia a umiestňovania týchto filtrov je rovnaký.
a celor două tipuri de filtre.
каждые 2–3 года.
38 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla vyberte nádobu na
38 Scoateţi containerul de praf apăsând pe butonul
Установка и очистка фильтра не зависит от его вида.
prach zo zadnej strany vysávača.
de eliberare din spatele aspiratorului şi ridicând
38 Нажмите кнопку-фиксатор на нижней части
39 Nadvihnite dve západky na zadnej strane vysávača a
containerul.
пылесоса и извлеките пылесборник.
otvorte kryt filtra.
39 Ridicaţi cele două cleme de fixare de pe muchia din
39 Поднимите две защелки на нижней кромке
40 Vytiahnite filter.
spate a aspiratorului şi deschideţi capacul filtrului.
пылесоса и откройте крышку фильтра.
41 Prepláchnite vnútornú (znečistenú) stranu vlažnou
40 Ridicaţi filtrul.
40 Извлеките фильтр.
vodou z vodovodu. Rám filtra zľahka oklepte, aby ste
41 Clătiţi interiorul (partea murdară) a filtrului în apă
41 Промойте внутреннюю (загрязненную)
odstránili prebytočnú vodu. Zopakujte tento postup
călduţă de la robinet. Bateţi uşor cadraul filtrului
поверхность фильтра под краном теплой водой.
štyrikrát.
pentru a îndepărta apa în exces. Repetaţi procesul de
Слегка постучите по рамке фильтра, чтобы
Poznámka.Nepoužívajtečistiaceprostriedkyanedotýkajte
patru ori.
стряхнуть воду. Повторите процедуру четыре раза.
sapovrchufiltra.Nechajtefiltervyschnúť.Vložtefilterspäť
Notă:Nufolosiţiagenţidecurăţareşievitaţiatingerea
Примечание.Неприменяйтемоющиесредстваи
namiesto,zatvortekrytfiltraaumiestnitenaspäťnádobu
suprafeţeidelicatealtrului.Lăsaţiltrulsăseusuce.
старайтесьнеприкасатьсякповерхностифильтра.
naprach.
Instalaţiltrelelaloc,închideţicapaculltruluişireinstalaţi
Подождите,покафильтрпросохнет.Поместите
containeruldepraf.
фильтрнаместо,закройтекрышкуфильтраи
Čistenie hadice a hubice
установитепылесборник.
Ak hubicu, trubicu alebo hadicu čokoľvek zablokuje
Curăţarea furtunului şi a duzei
alebo ak sa zablokuje filter alebo držiak filtra, vysávač sa
Aspiratorul se opreşte automat dacă se înfundă duza,
Очистка шланга и насадок
automaticky vypne. Odpojte vysávač zo zásuvky a nechajte
tuburile sau furtunul, sau dacă se blochează filtrul sau
Пылесос выключается автоматически при засорении
ho na 20 – 30 minút vychladnúť. Odstráňte príčinu
suportul filtrelor. Deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l
насадки, трубки, шланга или фильтра, а также при
blokovania vysávača alebo vymeňte znečistený filter.
să se răcească timp de 20-30 de minute. Îndepărtaţi
переполнении пылесборника. Выньте вилку из розетки
Znova zapnite vysávač.
blocajul care a cauzat problema şi/sau înlocuiţi filtrul
и дайте пылесосу остыть в течение 20-30 мин. Устраните
42 Použite vhodnú pomôcku pri odstraňovaní upchatia
murdar. Reporniţi aspiratorul.
засорение или очистите загрязненный фильтр. Снова
trubíc alebo hadice.
42 Folosiţi un instrument adecvat pentru desfunda
включите пылесос.
43 V niektorých prípadoch je možné hadicu vyčistiť
tuburile şi furtunul.
42 Чтобы устранить засорение, используйте
„masírovaním“. Ak je však hadica upchatá sklom alebo
43 Uneori este posibil să desfundaţi furtunul prin mişcări
подручный инструмент.
špicatými predmetmi, pri čistení postupujte opatrne.
de „masaj“. Acţionaţi însă cu grijă, mai ales dacă tubul
43 Иногда удается прочистить шланг, несильно
Poznámka. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie
este înfundat cu cioburi de sticlă sau ace prinse în
сжимая его. Однако при этом следует соблюдать
hadice spôsobené jej čistením.
interior. Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse
повышенную осторожность, поскольку причиной
furtunului în cursul curăţării acestuia.
засорения могут быть осколки стекла или другие
острые предметы, застрявшие внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
распространяется на любые повреждения шланга
при чистке.
*Lenurčitémodely
*Disponibilnumaipentruunelemodele.
*Толькодляотдельныхмоделей
1180066-24.indd 27 4/21/08 9:12:45 AM
44 45 46
47 48
49
5150
52
53
54 55
28
Česky
Pokud ve vysavači něco uvízne:
44 Vypněte vysavač a zvednutím západky otevřete kryt v
jeho přední části.
45 Vytáhněte držák filtru a filtry.
46 Zvedněte kryt mezi šachtami filtrů a vyjměte vše, co
zde mohlo uvíznout. Zkontrolujte také dna šachet
filtrů, zda se v nich nenacházejí cizí předměty.
47 Vraťte kryt pod západky a zatlačením jej zavřete.
Vraťte zpět držák filtru a zavřete kryt vysavače.
Čištění hubic Max In, kobercových a
podlahových hubic
48 Hubice Max In, kobercové a podlahové hubice je
třeba často čistit, aby nedošlo ke ztrátě sacího výkonu.
Nejjednodušší je použít k tomu koncovku hadice.
Čištění hubice motorizované hubice
(Pouzeuněkterýchmodelů)
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku vysavače ze sítě.
49 Odstraňte kryt otočného kartáče stlačením vnějšího
krytu ven a středního krytu doleva. Tím také uvolníte
kolečka pro čištění.
50 Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej. Nůžkami
odstraňte namotaná vlákna a podobné předměty.
Kartáč osaďte zpět v opačném pořadí. Pomocná
kolečka je třeba opatrně vytáhnout. Podle potřeby je
vyčistěte a osaďte zpět v opačném pořadí.
Čištění turbokartáče
(Pouzeuněkterýchmodelů)
51 Odpojte nástavec od trubice vysavače a odstřihněte
namotané nitěatd. Nástavec cistete pomocí koncovky
hadice.
Čištění prachového kontejneru
Prahový kontejner lze při vyprazdňování důkladně vyčistit.
52 Vyjměte prachový kontejner.
53 Vyprázdněte jej.
54/55 Vytáhněte kuželovitý kryt na boční straně kontejneru
v přímém směru..
Prachový kontejner a kuželovitý kryt lze nyní vytřít
nebo vyčistit. Pokud použijete vodu, zkontrolujte před
opětovným vložením, zda je kazeta suchá. Vraťte kryt zpět
zatlačením v přímém směru. Vraťte prachový kontejner do
vysavače.
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 28 4/21/08 9:12:46 AM
29
Slovensky
Română
Pусский
V prípade zablokovania vysávača cudzím
Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi
Действия при засорении пылесоса
predmetom, postupujte takto:
rămâne blocat:
При засорении пылесоса сделайте следующее:
44 Vypnite vysávač, nadvihnite uvoľňovaciu západku a
44 Opriţi aspiratorul şi deschideţi capacul din partea sa
44 Выключите пылесос и, подняв фиксатор, откройте
otvorte kryt na prednej strane vysávača.
frontală, ridicând de clema de eliberare a capacului.
крышку на передней панели.
45 Vytiahnite držiak filtrov spolu s filtrami.
45 Ridicaţi suportul filtrelor şi filtrele.
45 Извлеките держатель фильтров.
46 Nadvihnite kryt medzi otvormi na filtre a odstáňte
46 Ridicaţi capacul dintre compartimentele filtrelor şi
46 Поднимите крышку между углублениями для
zablokovaný predmet. Skontrolujte tiež, či sa na dne
scoateţi obiectul rămas blocat în aspirator. Verificaţi
фильтров и удалите посторонние предметы.
otvorov na filtre nenachádza cudzí predmet.
de asemenea să nu existe materii străine la baza
Проверьте, не попали ли посторонние предметы в
47 Umiestnite kryt pod západky a stlačením ho zatvorte.
compartimentelor filtrelor.
углубления.
Vložte naspäť držiak filtrov a zatvorte kryt vysávača.
47 Fixaţi din nou capacul sub cleme şi închideţi-l prin
47 Установите крышку под защелки и, нажав, закройте
apăsare. Reaşezaţi suportul filtrelor la loc şi închideţi
ее. Установите на место держатель фильтров и
Čistenie hubice Max In a hubíc na koberce/
capacul aspiratorului.
закройте крышку пылесоса.
podlahy
48 Hubica Max In a hubice na koberce/podlahy je
Curăţarea duzelor Max In şi a duzelor pentru
Очистка насадки Max In и насадок для
potrebné čistiť pravidelne, aby sa predišlo zníženiu
covoare/pardoseală.
коврового покрытия и пола
sacieho výkonu. Hubicu najľahšie vyčistíte pomocou
48 Duzele Max In şi cele pentru covoare/pardoseală
48 Насадка Max In и насадки для коврового покрытия
rukoväte hadice.
trebuie curăţate frecvent, pentru a preveni scăderea
и пола следует часто прочищать, чтобы не падала
puterii de aspiraţie. Cel mai simplu mod de curăţare
мощность всасывания. Проще всего выполнять
Čistenie turbonástavca motorizovaných
este utilizarea mânerului furtunului.
чистку с помощью рукоятки шланга.
hubíc
(Ledoločenimodeli)
Curăţarea duzelor duzelor electrice.
Очистка турбонасадки
Pred čistením vždy odpojte vysávač zo zásuvky.
(Disponibilnumaipentruunelemodele.)
автоматизированной насадки
49 Kryt čistiaceho kotúča vyberiete tak, že vytlačíte
Scoateţi întotdeauna aspiratorul din priză, înainte de a-l
(Толькодляотдельныхмоделей)
vonkajšiu západku von a stredný kryt doprava, čím sa
curăţa.
Перед чисткой всегда следует отсоединять вилку
tiež uvoľnia kolieska na čistenie.
49 Pentru a îndepărta capacul ruloului cu perii, împingeţi
пылесоса от розетки.
clema exterioară în afară şi capacul din mijloc spre
49 Для чистки вращающейся щетки и колес сначала
50 Vyberte čistiaci kotúč a vyčistite ho. Odstrihnite
поднимите внешнюю защелку, а затем сдвиньте
zachytené vlákna a nečistoty. Znova nasaďte v
stânga, eliberând astfel şi rotiţele pentru a fi curăţate.
50 Ridicaţi ruloul cu perii şi curăţaţi-l. Îndepărtaţi firele
среднюю крышку влево.
opačnom poradí. Pomocné kolieska by sa mali
vyťahovať von opatrne. Riadne vyčistite a znova
încâlcite, etc., tăindu-le cu o foarfecă. Reinstalaţi
50 Извлеките щетку и очистите ее.
nasaďte v opačnom poradí.
componentele procedând în ordine inversă. Rotiţele
С помощью ножниц удалите посторонние
auxiliare trebuie extrase cu grijă, trăgându-le spre
предметы (например, нитки). Произведите
Čiščenje mehanske turbo krtače
exterior. Curăţaţi-le după necesităţi şi reinstalaţi-le
установку в обратном порядке. Следует также
(Ledoločenimodeli)
procedând în ordine inversă.
снять запасные колеса, осторожно потянув их
51 Nastavek snemite s cevi sesalnika ter s škarjami
в противоположные стороны. Почистите их и
odrežite niti, ki so se zapletle v krtačo. Nastavek
Curăţarea duzei Turbo
установите в обратном порядке.
očistite s pomočjo zaključka cevnega ročaja.
(Disponibilnumaipentruunelemodele.)
Чистка турбонасадки
Čistenie nádoby na prach
51 Demontaţi duza de pe tubul aspiratorului şi
Nádobu na prach možno dôkladne vyčistiť pri
îndepărtaţi firele încâlcite, etc. mărunţindu-le cu
(Толькодляотдельныхмоделей)
51 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и
vyprázdňovaní.
foarfeca. Folosiţi mânerul furtunului pentru a curăţa
52 Vyberte nádobu na prach.
duza.
удалите запутавшиеся нити и проч., отрезав
53 Vyprázdnite ju.
Curăţarea containerului de praf
их ножницами. Почистите насадку с помощью
Containerul de praf poate fi curăţat foarte bine în momen-
рукоятки шланга.
54/55 Prstom potiahnite „kužeľ“ na bočnej strane nahor a
tul golirii.
Очистка пылесборника
potom ho vyberte smerom k sebe.
52 Scoateţi containerul de praf din aspirator.
При опорожнении пылесборника его следует
Teraz môžete nádobu na prach a „kužeľ“ utrieť alebo
53 Goliţi containerul.
тщательно чистить.
vyčistiť. Ak nádobu čistíte vodou, skontrolujte, či je nádoba
52 Извлеките пылесборник.
pred vložením suchá. Zatlačte kryt naspäť na miesto. Vložte
54/55 Demontaţi „conul” din lateral cu degetul trăgându-l în
53 Опорожните его.
naspäť nádobu na prach.
sus şi în faţă.
Containerul de praf şi „conul” pot fi şterse sau curăţate
54/55 Вытяните «конус» справа, потянув его пальцами
acum.. Dacă folosiţi apă în acest scop, va trebui să lăsaţi
вверх и вперед.
cartuşul să se usuce complet înainte de a-l reinstala.
Теперь можно вымыть или почистить пылесборник и
Reinstalaţi capacul apăsându-l până se fixează corect.
«конус». Если вы промыли пылесборник, подождите,
Aşezaţi la loc containerul de praf.
пока картридж просохнет, а затем поместите его
на место. Закройте крышку, нажав на нее, а затем
установите пылесборник.
*Lenurčitémodely
*Disponibilnumaipentruunelemodele.
*Толькодляотдельныхмоделей
1180066-24.indd 29 4/21/08 9:12:47 AM
30
Česky
Řešení problémů
Vysavač se nezapne
Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky.•
Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra.•
Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.•
Vysavač se vypne
Zkontrolujte, zda není Twinclean plný. Pokud ano, •
vyprázdněte jej a před vložením zpět do vysavače
vyčistěte box a filtry.
Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?•
Nejsou ucpané filtry?•
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy
Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do
motoru se nevztahuje záruka.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní
prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny jako
recyklovatelné. Podrobnější informace naleznete na
webových stránkách: www.electrolux.com.
1180066-24.indd 30 4/21/08 9:12:47 AM
31
Slovensky Română Pусский
Odstraňovanie porúch
Rezolvarea problemelor
Устранение неполадок
Vysávač sa nedá spustiť
Aspiratorul nu porneşte
Пылесос не включается
Skontrolujte,čijekábelpripojenýdosiete.•
Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.•
Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть.•
Skontrolujte,činiejepoškodenázástrčkaalebokábel.•
Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.•
Проверьте, нет ли повреждений кабеля и •
Skontrolujte,činiejevypálenápoistka.•
Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.•
штепсельной вилки.
Проверьте, не перегорел ли предохранитель.•
Vysávač sa zastaví
Aspiratorul se opreşte
Skontrolujte,čijeTwincleanplný.Akáno,vyprázdniteho•
Verificaţi dacă Twinclean este plin. Dacă este cazul, •
Пылесос отключился
avyčistitenádobuajlterpredopätovnýmvloženímdo
goliţi-l şi curăţaţi atât cutia cât şi filtrul înainte de a-l
Проверьте, не заполнен ли пылесборник Twin-•
vysávača.
pune la loc în aspirator.
clean. Если да, опорожните его и очистите корпус
Jeupchatáhubica,trubicaalebohadica?•
S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?•
пылесборника и фильтр перед тем, как установить
Súupchatéltre?•
S-au înfundat filtrele?•
пылесборник на место.
Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?•
Do vysávača sa dostala voda
A intrat apă în aspirator
Не засорились ли фильтры?•
Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux.
Electrolux. Na poškodenie motora spôsobené vniknutím
Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de
В пылесос попала вода
vody sa nevzťahuje záruka.
pătrunderea apei în acesta.
В этом случае необходимо обратиться в
уполномоченный сервисный центр Electrolux для
Informácie pre spotrebiteľa
Informaţii pentru clienţi
замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,
Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate
вызванных попаданием воды, не предусматривается
životného prostredia. Všetky plastické časti sú označené
piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru
условиями гарантии.
pre účely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu
detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
webovú stranu: www.electrolux.com
Информация для потребителя
Фирма Electrolux не несет ответственности за какие-
либо повреждения, вызванные неправильным
использованием оборудования или в случае его
подделки.
Настоящее изделие разработано с мыслью об
окружающей среде. Все пластмассовые части имеют
маркировку с целью их последующей переработки. Для
получения более подробной информации смотрите
наш Интернет-сайт: www.electrolux.com
1180066-24.indd 31 4/21/08 9:12:47 AM
1
2
3
4 5
6
7
8 9
1110
12
13
14b14a 15
32
Eesti keeles
Tarvikud (sõltuvad mudelist)
1* Teleskooptoru Max In / teleskooptoru koos toitekaabliga
2* Teleskooptoru
3* Vooliku käepide Max In
4* Vooliku käepide Max In koos kaugjuhtimispuldiga
5* Vooliku käepide ja voolik
6* Otsak Max In
7* Mootoriga põrandaotsak Max In
8* Turbootsak Max In
9* Turbo-otsak
10* Vaiba-/põrandaotsak
11* Tolmumagneti otsak
12* Piluotsak
13* Pehme mööbli otsak
14a* Tolmuhari
14b* Väike combiotsak
15* Parketiotsak
Turvameetmed
Toitejuhtme vigastuse korral laske see ohu vältimiseks välja
vahetada tootjal, tootja volitatud teeninduses või sarnase
väljaõppega isikul. Ärge kasutage kunagi vigastatud
toitejuhtmega tolmuimejat. Garantii ei korva tolmuimeja
juhtme kahjustust.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele
(sealhulgas lapsed), kelle psüühilised, sensoorsed või
vaimsed võimed on vähenenud või kelle puuduvad
kogemuse ja teadmised või ainult sel juhul, kui nende
ohutuse eest vastutav isik valvab või juhendab neid.
Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.
Enne seadme puhastamist või hooldamist tõmmake pistik
pesast välja.
Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat juhtmest.
Ettevaatust:
Selles seadmes on elektriühendus
Mitte imeda vett•
Mitte kasta vette puhastades•
Voolikut peaks kontrollima regulaarselt ja seda ei tohiks
kasutada vigastatuse korral.
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
niisketes kohtades;•
Kergestisüttivate gaaside jms läheduses•
Kui korpus on nähtavalt kahjustatud.•
Teravatel esemetel.•
Hõõguva või jahtunud söe, sigaretikonide jms •
eemaldamiseks;
Peentolmu, nt kipsi-, betoonitolmu, pulbri, külma ja •
kuuma tuha kõrvaldamiseks.
Tolmuimeja kasutamine ülaltoodud tingimustel võib
selle mootorile tõsiseid kahjustusi tekitada. Sellist
kahju garantiikorras ei hüvitata. Ärge kunagi kasutage
tolmuimejat ilma filtriteta
*Ainultkindladmudelid
1180066-24.indd 32 4/21/08 9:12:48 AM
33
Lietuviškai Suomi
Türkçe
Priedai (atsižvelgiant į modelį)
Lisävarusteet (mallin mukaan)
Aksesuarlar (modele göre)
1* „Max In“ teleskopinis vamzdis/teleskopinis vamzdis su
1* Max In teleskooppiputki / -teleskooppiputki virtajohdolla
1* Max In teleskopik boru / güç kablolu teleskopik boru
maitinimo laidu
2* Teleskooppiputki
2* Teleskopik boru
2* Teleskopinis vamzdis
3* Max In letkun kahva
3* Max In hortum sapı
3* „Max In“ žarnos rankena
4* Max In letkun kahva kaukosäädöllä
4* Max In uzaktan kumandalı hortum sapı
4* „Max In“ žarnos rankena su nuotolinio valdymo pultu
5* Letkun kahva ja letku
5* Hortum sapı ve Hortum
5* Žarnos rankena ir žarna
6* Max In lattiasuulake
6* Max In başlık
6* „Max In“ antgalis
7* Max In moottoroitu lattiasuulake
7* Max In motorlu yer başlığı
7* „Max In“ elektrinis besisukantis antgalis, skirtas grindims
8* Max In turbosuulake
8* Max In turbo uç
8* „Max In Turbo“ antgalis
9* Turbosuulake
9* Turboantgalis
9* Turbo başlığı
10* Lattia-/mattosuulake
10* Antgalis kilimams / Kietųjų dangų grindims valyti
11* Dust magnet-suulake
10* Halı / sert yüzey ucu
11* Antgalis su dujų magnetu
12* Rakosuulake
11* Mıknatıslı toz başlığı
12* Antgalis plyšiams valyti
13* Huonekalusuulake
12* Yarık ucu
13* Apmušalų antgalis
14a* Pölyharja
13* Döşeme başlığı
14a* Dulkių šepetėlis
14b* Pieni yhdistelmäsuulake
14a* Toz alma fırçası
14b* Mažas antgalis
15* Parkettisuulake
14b* Küçük kombi başlık
15* Antgalis parketui valyti.
Turvaohjeet
15* Parke ucu
Saugumo priemonės
Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan
Güvenlik önlemleri
Jei pažeistas elektros maitinimo laidas, jį turi pakeisti
tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen
Temin edilen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını
gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba
välttämiseksi. Älä käytä pölynimuria, jos johto on
ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo, üretici,
kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojaus. Jei
vaurioitunut. Laitteen sähköjohdon vauriot eivät kuulu
servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi
laidas pažeistas, niekada nesinaudokite dulkių siurbliu.
takuun piiriin.
tarafından değiştirilmelidir. Kablonun hasarlı olduğu
Prietaiso laido pažeidimui garantija netaikoma.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset
durumlarda elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın. Cihazın
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai
kabloları garanti kapsamında değildir.
vaikus), kurie pasižymi sumažėjusiais fiziniais, jutimo
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää
Güvenlikleriyle ilgili olarak kendilerinden sorumlu bir
arba protiniais gebėjimais, arba kuriems trūksta patirties
laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili gerekli eğitim
arba žinių, nebent jie būtų prižiūrimi arba jiems padėtų
henkilö ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo
verilmeden veya kontrol / gözetim altında tutulmadan,
naudotis prietaisu asmuo, atsakingas už jų saugumą.
heidän laitteen käyttöään.
çocuklar da dahil olmak üzere fiziksel, duyusal veya zihinsel
Reikia užtikrinti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Pidä huoli siitä, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna
yeterlilikleri sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan
Ištraukite kištuką iš elektros lizdo prieš valydami arba
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista
kişilerin bu cihazı kullanması uygun değildir.
taisydami prietaisą.
tai korjaamista.
Çocukların gerekli uyarılar yapılarak, cihazla kesinlikle
Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio
Varoitus:
oynamaması sağlanmalıdır.
Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä.
Lütfen temizlemeden veya bakım yapmadan önce cihazın
už laido. Įspėjimas:
Älä ime vettä.•
fişini prizden çekin.
Šiame prietaise yra elektros jungčių.
Älä puhdista upottamalla veteen.•
Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak çekmeyin
Nesiurbkite vandens•
Letku on tarkistettava säännöllisesti, eikä sitä saa käyttää,
veya kaldırmayın.
Norėdami išvalyti, nenardinkite į vandenį•
jos se on vaurioitunut.
Žarną reikia tikrinti reguliariai ir nenaudoti, jeigu ji pažeista.
Dikkat:
Älä koskaan käytä imuria
Bu cihazda elektrik bağlantıları bulunmaktadır.
Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite:
Märissä tiloissa.
Cihazla su çekmeyin.•
Drėgnose vietose.•
Syttyvien kaasujen jne. lähellä.•
Temizleme amacıyla suya batırmayın.•
Šalia degių dujų ir pan.•
Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.•
Hortum düzenli olarak kontrol edilmeli ve hasar
Kai siurblio korpuse aiškiai matomi pažeidimai.•
Terävien esineiden imurointiin•
gördüğünde kullanılmamalıdır.
Aštrių daiktų.•
Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien •
Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.•
savukkeiden imuroimiseen
Elektrikli süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda kullanmayın:
Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų, karštų ar šaltų •
Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin, •
Islak alanlarda.•
pelenų.
jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen.
Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.•
Naudojant dulkių siurblį tokiomis sąlygomis galima rimtai
Niiden imuroiminen voi vaurioittaa moottoria pahoin.
Gövdede gözle görülür bir hasar olduğunda.•
sugadinti jo variklį. Tokiam gedimui garantija netaikoma.
Tällaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Älä koskaan
Keskin cisimler üzerinde.•
Niekada nenaudokite siurblio be filtrų.
käytä imuria, jos suodattimet eivät ole asennettuina.
Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb. •
Sähköjohdon turvaohjeet:
üzerinde.
Tarkista säännöllisesti, että johto on ehjä. Älä koskaan käytä
Alçı tozu gibi ince tozlar, un, sıcak veya soğuk küller •
imuria, jos johto on vahingoittunut. Laitteen sähköjohdon
üzerinde.
vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Elektrikli süpürgenin yukarıdaki durumlarda kullanılması,
Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan
motorunun hasar görmesine yol açabilir. Bu tür hasarlar
tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen
garanti kapsamında değildir. Elektrikli süpürgeyi asla
välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
filteleri olmadan kullanmayın.
puhdistamista tai korjaamista
*Tiktamtikriemsmodeliams *Vaintietytmallit.
*Yalnızcabazımodellerde
1180066-24.indd 33 4/21/08 9:12:48 AM
16 17
18 19
21
20
22
34
Eesti keeles
Enne töö alustamist
16 Ühendage voolik nii, et lukusti klõpsatub paika
(vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustit).
17 Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme külge
ja kinnitage teleskooptoru otsa põrandaotsik (teatud
mudelitel on lukustusnupp, mida tuleb vajutada, et
voolikut ja teleskooptoru lahti ühendada). Kui teie
tolmuimeja on kaugjuhtimisega, veenduge, et pistik
oleks täielikult sisse surutud.
18 Electrolux Twinclean on varustatud automaatse
juhtmekerimisfunktsiooniga (automaatne
tagasikerimine). Tõmmake toitekaabel välja
ning ühendage toitepistik vooluvõrku. Lukusti
vabastamiseks tõmmake kergelt juhtmest.
19* Tolmuimeja sisselülitamiseks või väljalülitamiseks
vajutage seadme ülaosas asuvat nuppu.
20* Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega, saab selle
sisse lülitada kerge nupuvajutusega (vajutades kas
nuppu “Max” või “Min”). Tolmuimeja väljalülitamiseks
vajutage seiskamisnuppu (“Off”).
21* Imemisjõu reguleerimiseks kasutage tolmuimeja
toitelülitit või vooliku käepidemel asetsevat
imemisjõu regulaatorit.
22* Imemisvõimsuse reguleerimiseks vajutage
tolmuimejal nuppu “Max-Min” või kaugjuhtimispuldil
nuppe “Max” või “Min”. Imemisvõimsuse märgutuli
muutub tumesiniseks suurima ja helesiniseks vähima
imemisvõimsuse puhul.
*Ainultkindladmudelid
1180066-24.indd 34 4/21/08 9:12:49 AM
35
Lietuviškai
Suomi
Türkçe
Prieš pradedant naudotis
Ennen aloitusta
Çalıştırmadan önce
16 Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatoriai
16 Kiinnitä letku paikalleen niin, että salvat napsahtavat
16 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak
(norėdami žarną išimti, nuspauskite fiksatorius).
paikalleen (irrota painamalla salpoja).
şekilde takın (hortumu çıkarmak için mandallara
17 Prie žarnos rankenos ir grindims skirto antgalio
17 Liitä teleskooppiputki letkun kahvaan ja lattiasuut-
bastırın).
pritvirtinkite teleskopinį vamzdį (kai kuriuose
timeen (joissakin malleissa on lukituspainike, jota
17 Teleskopik boruyu hortum sapına ve yer başlığına
modeliuose yra fiksavimo mygtukas, kurį reikia
pitää painaa, kun letku ja teleskooppiputki irrotetaan
takın (bazı modellerde hortum ve teleskopik boruyu
paspausti norint atjungti žarną nuo teleskopinio
toisistaan). Jos imurissa on kauko-ohjain, varmista,
birbirinden ayırabilmek için basılması gereken bir
vamzdžio). Jei jūsų dulkių siurblyje yra nuotolinio
että liitin on painettu täysin sisään.
kilit düğmesi bulunur). Uzaktan kumandalı elektrikli
valdymo pultas, įsitikinkite, kad jis tinkamai
18 Electrolux Twinclean -imurissa on automaattinen
süpürgelerde, bağlantıyı sağlayan parçanın tamamen
prijungtas.
johtokelain (Autoreverse). Vedä virtajohto esiin ja
içeri itildiğinden emin olun.
18 „Electrolux Twinclean“ siurblys turi automatinį laido
liitä se pistorasiaan. Vapauta salpa vetämällä johtoa
18 Electrolux Twinclean’de otomatik kablo sarıcı bulunur
suvyniojimo mechanizmą (automatinis vyniojimas).
kevyesti.
(autoreverse). Güç kablosunu çıkarıp prize takın. Kilit
Ištraukite maitinimo laidą ir įjunkite į elektros lizdą.
19* Käynnistä/pysäytä imuri painamalla yksikön yläosassa
dilinden kurtarmak için kabloyu hafifçe çekin.
Norėdami atlaisvinti fiksatorių, truktelėkite laidą.
olevaa painiketta.
19* Elektrikli süpürgeyi üzerindeki düğmeye basarak
19* Norėdami dulkių siurblį įjungti/išjungti, paspauskite
20* Jos imurissa on kauko-ohjain, imuri käynnistetään
çalıştırın / durdurun.
įrenginio viršuje esantį mygtuką.
painamalla kevyesti Max- tai Min-painiketta. Imurista
20* Uzaktan kumandalı elektrikli süpürgeleri, Max veya
20* Jei jūsų dulkių siurblyje yra nuotolinio valdymo pultas,
katkaistaan virta painamalla Off-painiketta.
Min düğmesine hafifçe basarak çalıştırabilirsiniz.
siurblį įjungsite spustelėdami mygtukus „Max“ arba
21* Imutehoa voidaan säätää imurin päällä olevalla
Elektrikli süpürgeyi Off düğmesine basarak kapatın.
„Min“. Norėdami dulkių siurblį išjungti, spustelėkite
säätimellä tai letkun kahvassa olevaa säätöaukkoa
21* Emiş gücünü, elektrikli süpürge üzerindeki güç
„Off“.
avaamalla ja sulkemalla.
kumanda düğmesini veya hortum sapı üzerindeki
21* Siurbimo galia keičiama galingumo reguliatoriumi,
22* Imutehoa säädetään painamalla imurin Max-Min-
emiş kumandasını kullanarak ayarlayın.
esančiu ant dulkių siurblio arba siurbimo
painiketta tai kauko-ohjaimen Max- tai Min-painiket-
22* Elektrikli süpürge veya uzaktan kumanda üzerindeki
reguliatoriumi, esančiu ant žarnos rankenos.
ta. Imutehon valo on tummansininen suurimmalla
Max-Min düğmesine basarak emiş gücünü ayarlayın.
22* Siurbimo galingumą galite reguliuoti spustelėdami
imuteholla ja vaaleansininen pienimmällä imuteholla.
Emiş gücü ışığı, maksimum emiş gücünde koyu
dulkių siurblio mygtuką „Max-Min“ arba nuotolinio
maviye minimum emiş gücünde açık maviye dönüşür.
valdymo mygtukus „Max“ arba „Min“. Siurbimo
galingumą nurodanti lemputė tampa tamsiai mėlyna,
jei galingumas maksimalus, arba šviesiai mėlyna, jei
galingumas minimalus.
*Tiktamtikriemsmodeliams
*Vaintietytmallit.
*Yalnızcabazımodellerde
1180066-24.indd 35 4/21/08 9:12:49 AM
7
12
13a 14a 14b13b
23
24
25
26
36
Eesti keeles
Parima tulemuse tagamiseks
Kõvakattega põrandad ja vaibad:
Otsakud Max In, Max In Turbo ja mootoriga põrandaotsak
Max In (5) suudavad puhastatavaid pindu nende omaduste
põhjal eristada.
Otsaku pedaal seatakse sõltuvalt puhastatavast pinnast
asendisse 1 vaipade (23) ja asendisse 2 kõvakattega
põrandate (24) tarbeks.
* Vaipade jaoks mõeldud põrandaotsaku (25) puhul
kasutage tavaseadet
Kõvade põrandate jaoks mõeldud põrandaotsaku (26)
puhul kasutage harjaseadet.
Pilud, nurgad jne:
kasutage piluotsakut (12).
Pehme mööbel:
* Kasutage pehme mööbli otsakut (13a).
* Kasutage kombineeritud otsakut vastavalt joonisele
(13b).
Vajadusel, vähendage imemisvõimet.
Raamid, raamaturiiulid jne:
* Kasutage tolmuharja (14a).
* Kasutage kombineeritud otsakut vastavalt joonisele
(14b).
* Otsikute Max In kasutamine
Otsikud Max In, Max In Turbo ja mootoriga põrandaotsik
Max In sobivad suurepäraselt nii kõvakattega põrandate
kui ka vaipade puhastamiseks. Mootoriga otsik Max In
saab toite toru ja vooliku kaudu ning eraldi vooluühendust
ei vaja. Põrandaotsiku sinine märgutuli näitab, kas hari
pöörleb. Kui miski peaks harja kinni jääma, lülitub tuli välja.
Märkus.ÄrgekasutageotsikutMaxInTurbovõimootoriga
otsikutMaxInloomanahast,pikkadenarmastevõienam
kui15mmpaksusekarvkattegavaipadepuhul.Ärge
hoidkeotsikutharjapöörlemiseajalpaigal(etvaipamitte
kahjustada).Ärgemingeotsikugaüleelektrijuhtmete.Pärast
kasutamistlülitagetolmuimejakindlastikohevälja.
*Ainultkindladmudelid
1180066-24.indd 36 4/21/08 9:12:50 AM
37
Lietuviškai
Suomi
Türkçe
Kaip pasiekti geriausią rezultatą
Paras tulos
En iyi sonuçları almak için
Kietos grindys ir kilimai:
Lattiat ja matot:
Sert yüzeyleri ve halıları süpürme:
*„Max In“, „Max In Turbo“ ir „Max In“ grindims skirti
* Max In-, Max In Turbo- ja Max In moottoroitu-
* Max In, Max In Turbo ve Max In motorlu yer başlıkları (5)
elektriniai besisukantys antgaliai (5) nustato siurbiamo
suulakkeet (7) tunnistavat imuroitavan pinnan ja säätyvät
süpürülecek yüzeyin türünü algılar.
paviršiaus tipą.
automaattisesti pinnan mukaan.
* Pedallı başlık süpürülecek yüzey türüne göre ayarlanır:
*Antgalis su pedalu nustatomas siurbti pagal siurbiamo
* Säätimellä varustettu lattia-/mattosuulake säädetään
Halılar (23) için pozisyon 1 ve sert zeminler (24) için
paviršiaus tipą: 1 padėtis – kilimams (23), 2 padėtis –
imuroitavan pinnan mukaan: Asento 1 matoille (23) ja
pozisyon 2.
kietoms grindims (24).
asento 2 koville lattioille (24).
* Halılar için yer başlığının normal ayarını kullanın (25).
* Įprastą grindų antgalio nustatymą naudokite kilimams
* Dust Magnet-suulake: käytä normaali-asentoa matoille
Sert zeminler için yer başlığının fırça ayarını kullanın (26).
(25) Grindų antgalio šepetėlio nustatymą naudokite
(25) ja harja-asentoa koville lattioille (26)
Kalorifer petek araları, köşeler vb.:
kietajai grindų dangai (26)
Ahtaat tilat, nurkat jne.:
Yarık başlığını (12) kullanın.
Plyšiai, kampai ir pan.:
Käytä rakosuulaketta (12).
Kumaş kaplı mobilya:
Naudokite antgalį plyšiams valyti (12).
Verhoillut huonekalut:
Koltuk başlığını (13a) kullanın.
Minkšti baldai:
* Käytä huonekalusuulaketta (13a).
* Kombine ucu (13b)’de gösterildiği gibi kullanın.
* Naudokite antgalį apmušalams valyti (13a).
* Käytä yhdistelmäsuulaketta kuvan mukaisesti (13b).
Gerekirse emiş gücünü azaltın.
* Naudokite kombinuotą antgalį, žr. (13b) pav.
Vähennä tehoa tarvittaessa.
Çerçeveler, kitap rafları, vb.:
Jei reikia, sumažinkite siurbimo galią.
Kehykset, karmit, kirjahyllyt jne.:
* Toz alma fırçasını (14a) kullanın.
Rėmai, knygų lentynos ir pan.
* Käytä pölyharjaa (14a).
* Kombine ucu (14b)’de gösterildiği gibi kullanın.
* Naudokite šepetėlį dulkėms valyti (14a).
* Käytä yhdistelmäsuulaketta kuvan mukaisesti (14b).
*Max In başlıklarının kullanımı
* Naudokite kombinuotą antgalį, žr. (14b) pav
*Max In -suuttimien käyttäminen
Max In, Max In Turbo ve Max In motorlu yer başlıkları hem
* „Max In“ antgalių naudojimas
Max In-, Max In Turbo- ja Max In -moottoroidut
sert zeminler hem de halılar için idealdir. Max In motorlu
„Max In“, „Max In Turbo“ ir „Max In“ grindims skirti
lattiasuuttimet soveltuvat erittäin hyvin sekä kovalle
başlık, elektrik gücünü boru ve hortum aracılığıyla alır ve
elektriniai besisukantys antgaliai puikiai siurbia
lat tialle että matoille. Max In -moottoroituun
ek elektrik bağlantılarına gerek duyulmaz. Başlık üzerindeki
tiek kilimus, tiek kietas grindis. „Max In“ elektriniam
suuttimeen syöttyy virtaa putken ja letkun kautta,
mavi ışık fırça silindirinin döndüğünü gösterir. Tekerlekli
besisukančiam antgaliui elektros energija tiekiama per
joten lisäsähköliitäntöjä ei tarvita. Vaaleansininen valo
fırçaya herhangi bir şeyin sıkıştığı durumlarda ışık söner.
vamzdį ir žarną, todėl jokių papildomų elektros jungčių
suuttimessa ilmaisee, että harjan pyörivä osa kääntyy. Jos
Not:MaxInTurboveyaMaxInmotorlubaşlıklarıhayvan
nereikia. Mėlyna antgalio lemputė nurodo, kad rutulinis
harjan pyörivä osa jumiutuu, valo sammuu.
postları,uzunsaçaklıveyatüyuzunluğu15mm.’denuzun
šepetėlis sukasi. Jei rutuliniame šepetėlyje kas nors
Huomautus:ÄläimuroiMaxInTurbo-taiMaxIn
tüylühalıveyakilimlerüzerindekullanmayın.Halınınzarar
įstringa, lemputė išsijungia.
-moottoroiduillasuuttimillaeläintaljojataimattoja,joissaon
görmemesiiçin,fırçadönerkenbaşlığısabittutmayın.Başlığı,
Pastaba:nenaudokite„MaxInTurbo“arba„MaxIn“elektrinių
pitkiähapsujataijoidennukkaonyli15millimetrinpituista.
elektrikkablolarınınüzerindengeçirmeyinveelektrikli
besisukančiųantgaliųsiurbtikailiniamskilimams,kilimams
Äläpidäsuutintapaikallaanharjanpyöriessä,jottamatto
süpürgeyikullanımındansonrakapattığınızdaneminolun.
suilgaiskutaisarilgesniaisnei15cmšereliais.Nelaikykite
eivahingoitu.Äläsiirräsuutintavirtajohtojenyli.Katkaise
antgaliosubesisukančiušepečiuvienojevietoje,kad
imuristavirtavälittömästikäytönjälkeen.
nepažeistumėtekilimo.Nelieskiteantgaliuelektroslaidų,o
pasinaudojędulkiųsiurbliutuojpatjįišjunkite.
*Tiktamtikriemsmodeliams
*Vaintietytmallit.
*Yalnızcabazımodellerde
1180066-24.indd 37 4/21/08 9:12:50 AM
27 28
29
30 31
33 34
32
36 37
35
38
Eesti keeles
Seisuasend
27 Kui teete puhastamise ajal pausi, saab toru kinnitada
tolmuimeja tagaküljele.
28 Kui soovite tolmuimeja pikemaks ajaks ära panna,
asetage tolmuimeja püsti seisma ja kinnitage toru
tolmuimeja põhja külge.
Teleskooptoru kasutamine
29 Teleskooptoru pikendamiseks või lühendamiseks
lükake lukustusnuppu otsiku poole, samal ajal
toru pikkust sobivaks reguleerides. Teleskooptoru
mõlemas otsas on hoidikud. Mõnel mudelil on ainult
üks lukustusnupp.
Tolmumahuti tühjendamine
Tolmuimeja Electrolux Twinclean tolmumahutit peab
tühjendama, kui indikaator näitab, et see on täis (“Max”).
Tolmumahutit ei tohi üle täita.
30 Vajutage tolmuimeja tagaküljel asuvat
lukustusnuppu.
31 Tõstke tolmumahuti välja.
32 Tühjendage tolmust, esmalt vajutades tolmumahuti
all paiknevat lukustit, seejärel hoidke mahutit
prügikasti kohal.
Asetage tolmumahuti tagasi oma kohale ja vajutage
mahuti tagaosa, kuni mahuti klõpsatusega kinnitub.
Tolmufiltri puhastamine
Tolmuimeja Electrolux Twin Clean tolmufiltrit tuleb
regulaarselt puhastada, et tagada kõrge imemisvõimsus.
Kui tuleb aeg filtrit puhastada, hakkab tolmuimejal vilkuma
filtri märgutuli. Puhastamiseks ei võeta filtrit tolmuimejast
välja.
33 Kui filtrituli vilgub, lülitage tolmuimeja välja.
34 Avage kaas, tõmmates lukustit ülespoole.
35 Tõstke filtrihoidik välja ja pöörake ringi, nii et filtrid
vahetavad omavahel kohad. Pange filtrid tagasi
tolmuimejasse.
36 Pöörake vasakut filtrit noolega näidatud suunas
täisringi võrra. Filtrituli hakkab vilkuma ja tolmuimeja
käivitub. Samaaegselt filtri pööramisega seda ka
puhastatakse.
Kui olete täisringi ära teinud, lülitub tolmuimeja välja ja
filtrituli lõpetab vilkumise. Sulgege kaas.
Filtreid tuleks pesta umbes kord aastas (kui filtrituli hakkab
tihemini vilkuma).
A Tõstke filtrid tolmuimejast välja nii, nagu eespool
kirjeldatud.
B Eemaldage filtrid ükshaaval hoidikust (37), vajutades
lukustusnuppu ja pöörates filtrit.
C Loputage filtreid leiges vees ja laske neil kuivada.
D Asetage filtrid tagasi filtrihoidikusse.
Filtrid võivad aegamööda halliks muutuda. See on tavaline
ja ei muuda imemisvõimet.
Suured tolmutükid võivad koguneda filtritele ilma imemist
nõrgestades. Et tolm eemaldada, lihtsalt peske filtrid nagu
ülal näidatud.
*Ainultkindladmudelid
1180066-24.indd 38 4/21/08 9:12:51 AM
39
Lietuviškai
Suomi
Türkçe
Dulkių siurblio padėtis nesiurbiant
Pysäköintiasento
Park pozisyonu
27 Kai nustojate siurbti, vamzdį galima pritvirtinti prie
27 Kun siivouksen aikana pidetään taukoa, putken voi
27 Temizliğe ara verildiğinde, boru elektrikli süpürgenin
dulkių siurblio galo.
kiinnittää imurin takaosaan.
arkasına takılabilir.
28 Kai siurbliu nesinaudojate, jį galite laikyti stačiai, o
28 Imuria voi säilyttää pystyasennossa putki kiinnitettynä
28 Muhafaza ederken elektrikli süpürge dikey konumda
vamzdį pritvirtinti prie dulkių siurblio dugno.
imurin pohjaan.
yerleştirilebilir ve borusu altına takılabilir.
Teleskopinio vamzdžio naudojimas
Ohjeita teleskooppiputken käyttämiseen
Teleskopik borunun kullanım şekli
29 Norėdami pailginti arba patrumpinti teleskopinį
29 Teleskooppiputkea voi pidentää tai lyhentää
29 Teleskopik boruyu, serbest bırakma düğmesini
vamzdį, pastumkite atleidimo mygtuką antgalio link
painamalla vapautuspainiketta suutinta kohden ja
başlığa doğru iterek ve aynı zamanda teleskopik
ir tuo pat metu nustatykite vamzdžio ilgį. Abiejose
säätämällä samanaikaisesti teleskooppiputken pituutta.
borunun uzunluğunu ayarlayarak uzatın veya kısaltın.
teleskopinio vamzdžio pusėse yra fiksatoriai. Kai
Teleskooppiputken molemmissa päissä on salpa.
Teleskopik borunun her iki ucunda da bir kilit dili
kuriuose modeliuose būna tik vienas atleidimo
Joissakin malleissa on vain yksi vapautuspainike.
bulunur. Bazı modellerde yalnızca bir tek serbest
mygtukas.
bırakma düğmesi vardır.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Dulkių surinktuvo ištuštinimas
Electrolux Twinclean -imurin pölysäiliö tulee tyhjentää, kun
Toz haznesini boşaltma
„Electrolux Twinclean“ dulkių surinktuvą reikia ištuštinti
se on täyttynyt merkintään saakka. Pölysäiliö ei saa täyttyä
Electrolux Twinclean’in toz haznesi Max işaretine kadar
tada, kai jis yra pripildytas iki užrašo „Max“. Dulkių
yli merkinnän.
dolduğu zaman boşaltılmalıdır. Toz haznesi asla aşırı
surinktuvo perpildyti negalima.
30 Paina imurin takaosassa olevaa vapautuspainiketta.
doldurulmamalıdır.
30 Paspauskite dulkių siurblio gale esantį atleidimo
31 Nosta pölysäiliö pois imurista.
30 Elektrikli süpürgenin arkasındaki serbest bırakma
mygtuką.
32 Paina ensin pölysäiliön takaosassa olevaa säiliön kannen
düğmesine basın.
31 Išimkite dulkių surinktuvą.
vapautuspainiketta ja tyhjennä pölyt säilöistä roska-
31 Toz haznesini dışarı çıkarın.
32 Iškratykite dulkes pirmiausia pastumdami atleidimo
astiaan.
32 Tozu boşaltmak için önce toz haznesinin alt
fiksatorių dulkių surinktuvo apatinėje dalyje, tada
Sulje säiliön kansi ja aseta säiliö takaisin paikoilleen, paina
tarafındaki mandalı itin, ardından hazneyi çöp
laikykite surinktuvą virš šiukšlių kibiro.
säiliötä takaosasta kunnes se loksahtaa paikoilleen.
tenekesinin üzerine doğru tutarak boşaltın.
Įdėkite dulkių surinktuvą atgal ir spauskite jo galą, kol
Toz haznesini yerine yerleştirin ve tıklayarak yerine
Pölysuodattimen puhdistaminen
išgirsite spragtelėjimą.
oturuncaya kadar haznenin arka kısmına bastırın.
Electrolux Twinclean- imurissa on pölysuodatin, joka täytyy
Dulkių filtro valymas
puhdistaa ajoittain, jotta saadaan ylläpidettyä imurin hyvää
Toz filtresini temizleme
„Electrolux Twinclean“ siurblyje yra dulkių filtras, kurį
imutehoa.
Electrolux Twinclean’in, yüksek emiş gücünü korumak için
retkarčiais reikia išvalyti norint užtikrinti didelį siurbimo
Imurin suodattimen merkkivalo alkaa vilkkua ja näin kertoo,
ara sıra temizlenmesi gereken bir toz filtresi vardır.
galingumą.
että on aika puhdistaa suodatin.
Filtrenin temizlenme zamanı geldiğinde, elektrikli
Kai filtrą reikės išvalyti, ant dulkių siurblio užsidegs filtro
Suodatin puhdistetaan sen ollessa imurissa.
süpürgenin üzerindeki filtre ışığı yanıp sönmeye başlar.
lemputė. Filtras valomas neišimant iš dulkių siurblio.
33 Katkaise imurista virta kun suodatinvalo vilkkuu.
Filtre elektrikli süpürgenin içindeyken temizlenir.
33 Užsidegus filtro lemputei dulkių siurblį išjunkite.
34 Avaa imurin kansi nostamalla vapautussalpaa.
33 Filtre ışığı yanıp sönmeye başladığında elektrikli
34 Pakelkite fiksatorių ir atidarykite dangtį.
35 Nosta suodatinyksikkö ylös kahvasta ja käännä
süpürgeyi kapatın.
35 Kilstelėkite filtro laikiklį, apsukite filtrus, kad jie
suodatinyksikköä kierros ympäri niin että
34 Serbest bırakma mandalını kaldırarak kapağı açın.
apsikeistų vietomis, ir vėl įdėkite juos į dulkių siurblį.
suodattimet vaihtavat paikkaa keskenään. Aseta
35 Filtre tutucuyu kaldırın ve yarım tur döndürün,
36 Pasukite kairįjį filtrą iki galo paveikslėlyje nurodytos
suodatinyksikkötakaisin paikoilleen imuriin.
böylece filtreler birbirleriyle yer değiştirir, daha sonra
rodyklės kryptimi. Filtro lemputė pradeda mirksėti,
36 Käännä vasenta suodatinta kierros nuolen osoittamaan
filtreleri elektrikli süpürgeye geri yerleştirin.
dulkių siurblys įsijungia, o jums jį besukant filtras
suuntaan. Suodatinvalo alkaa vilkkua ja imuri
36 Sol filtreyi ok yönünde tam bir tur döndürün. Filtre
išvalomas.
käynnistyy. Suodatin puhdistuu kääntämisen aikana.
ışığı yanıp sönmeye ve elektrikli süpürge çalışmaya
Pasukus filtrą iki galo, dulkių siurblys išsijungia, o filtro
Kun suodatinta on käännetty täysi kierros ympäri, imuri
başlar, döndürdüğünüzde filtre temizlenmiştir.
lemputė nustoja mirksėti. Dabar galite uždaryti dangtį.
sammuu automaattisesti ja suodattimen merkkivalo
Tam bir tur yaptıktan sonra, elektrikli süpürge kapanır ve
Maždaug kartą per metus, kai filtro lemputė pradeda
sammuu. Imurin kansi voidaan nyt sulkea.
filtre ışığı yanıp sönmeyi keser. Artık kapağı kapatabilirsiniz.
mirksėti dažniau, filtrus reikia išplauti.
Noin kerran vuodessa, kun suodattimen merkkivalo palaa
Yaklaşık yılda bir kez, filtre ışığı daha sık yanıp sönmeye
A Išimkite filtrus pagal anksčiau aprašytus nurodymus.
normaalia useammin, suodatin täytyy pestä vedellä.
başladığında, filtrelerin yıkanması gerekir.
B Paspauskite pažymėtą atleidimo mygtuką, pasukite
A Nosta suodatinyksikkö pois imurista edellä kuvatun
A Filtreleri yukarıda anlatıldığı gibi çıkarın.
filtrą ir išimkite (po vieną) iš dėklo (37).
mukaisesti.
B Irrota yksi suodatin kerrallaan suodatinyksiköstä (37)
B İşaretli serbest bırakma düğmesine basarak ve filtreyi
C Išplaukite filtrus drungname vandenyje ir palikite juos
painamalla merkittyä vapautuspainiketta ja kääntämällä
döndürerek, her defasında tek bir filtreyi hazneden
išdžiūti.
suodatinta.
(37) çıkarın.
D Įdėkite filtrus atgal į dėklą.
C Huuhtele suodattimet haalealla vedellä ja anna niiden
C Filtreleri ılık suda durulayıp, kurumaya bırakın.
Laikui bėgant filtrai gali papilkėti. Tai yra normalu ir
kuivua hyvin.
D Filtreleri filtre tutucusuna geri takın.
netrukdo siurbimui.
D Aseta suodattimet takaisin kiinni suodatinyksikköön ja
Filtreler zamanla gri renk alabilir. Bu normal bir durumdur
Ant filtrų gali kauptis didelės dulkių dalelės, kurios
suodatinyksikkö takaisin imuriin.
ve emiş özelliğini etkilemez.
netrukdys siurbimui. Norėdami pašalinti dulkes, tiesiog
Suodattimet saattavat ajan myötä muuttua väriltään
Büyük toz parçacıkları, emiş gücünü olumsuz etkilemeden
išplaukite filtrus taip, kaip aprašyta viršuje.
harmaiksi. Tämä on normaalia eikä vaikuta suodatuskykyyn
filtre üzerinde birikebilir. Tozu temizlemek için filtreleri
tai imutehoon. Mahdollisen värjääntymisen aiheuttaa
yukarıda açıklandığı biçimde yıkamanız yeterlidir.
suurten pölyhiukkasten kerääntyminen suodattimeen ajan
myötä, mutta se ei vaikuta imutehoon. Pölyn saa poistettua
pesemällä suodattimet yllä mainitulla tavalla.
*Tiktamtikriemsmodeliams
*Vaintietytmallit.
*Yalnızcabazımodellerde
1180066-24.indd 39 4/21/08 9:12:51 AM
38
39
40
41
42
43
40
Eesti keeles
Tõmbefiltri puhastamine
Tolmuimejal Electrolux Twinclean on kahte tüüpi
tõmbefiltreid:
Tavaline filter. Tuleb puhastada iga 5–7 aasta tagant.•
HEPA-filter (paksemast, soonilisest kiudkangast). Tuleb •
puhastada iga 2–3 aasta tagant.
Filtrite puhastamine ja paigaldamine on ühesugune.
38 Eemaldage tolmumahuti, vajutades tolmuimeja
tagaküljel lukustusnuppu ja tõstes tolmumahutit.
39 Tõstke tolmuimeja tagaküljel asuvad kaks lukustuvat
klambrit üles ja avage filtrikaas.
40 Võtke filter välja.
41 Loputage sisemist (määrdunud) poolt leige voolava
vee all ning vee eemaldamiseks raputage filtriraami.
Korrake seda toimingut neli korda.
Märkus.Ärgekasutagepuhastusvahendidninghoidugefiltri
pindapuudutamast.Laskefiltrilkuivada.Asetagefiltertagasi
omakohale,sulgegefiltrikaasjapaigaldagetolmumahuti.
Vooliku ja otsiku puhastamine
Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, torud,
voolik, filter või filtrihoidik on ummistunud. Lahutage
tolmuimeja vooluvõrgust ja laske seadmel 20–30 minutit
jahtuda. Kõrvaldage ummistus ja/või vahetage määrdunud
filter. Lülitage tolmuimeja uuesti sisse.
42 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage selleks
sobivaid vahendeid.
43 Mõnikord õnnestub ummistus kõrvaldada vooliku
“masseerimisega”. Siiski olge ettevaatlik, kui takistus
on põhjustatud voolikusse sattunud klaasist
või nõeltest. Märkus. Garantii ei kata vooliku
puhastamisel tekkinud vigastusi.
*Ainultkindladmudelid
1180066-24.indd 40 4/21/08 9:12:52 AM