Electrolux Z 8280 – страница 2

Инструкция к Пылесосу Electrolux Z 8280

21

Slovensky

Română

Pусский

Pred spustením

Înainte de a începe

Перед началом работы

16 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich

16 Introduceţi furtunul astfel încât clemele să anclanşeze.

16 Плотно вставьте шланг до защелкивания

stlačením sa hadica uvoľní).

(Pentru a elibera furtunul, apăsaţi pe cleme).

фиксаторов (для отсоединения шланга следует

17 Pripojte teleskopickú trubicu k rukoväti hadice a

17 Ataşaţi tubul telescopic la mânerul furtunului şi la

нажать на фиксаторы).

podlahovej hubici (niektoré modely majú poistnú

duza pentru pardoseală (anumite modele dispun de

17 Присоедините выдвижную трубку к рукоятке

západku, ktorú treba stlačiť pred rozpojením hadice

un buton de blocare pe care trebuie să apăsaţi, pentru

шланга и насадке для пола (для отсоединения

a teleskopickej trubice). Ak máte vysávač s diaľkovým

a putea extrage furtunul din tubul telescopic). Dacă

шланга от выдвижной трубки в некоторых моделях

ovládačom, skontrolujte, či je konektor úplne

aveţi un aspirator cu telecomandă, verificaţi dacă

предусмотрена кнопка-фиксатор). Если модель

zatlačený.

dispozitivul de conectare este apăsat complet.

оснащена пультом дистанционного управления,

18 K vybaveniu vysávača Twinclean od spoločnosti

18 Aspiratorul Electrolux Twinclean dispune de un sistem

убедитесь, что соединитель полностью нажат.

Electrolux patrí automatický navíjač šnúry (so

de retragere automată a cordonului de alimentare

18 Пылесос Electrolux Twinclean оснащен устройством

spätným navíjaním). Vytiahnite napájací kábel

(funcţia autoretragere). Trageţi cablul de alimentare

автоматической регулировки длины шнура.

a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Jemným

din locaş şi introduceţi fişa în priză. Trageţi uşor de

Вытяните шнур питания и вставьте вилку в розетку.

potiahnutím za šnúru uvoľnite západku.

cablu, pentru a-l elibera din mecanismul de reţinere.

Слегка потяните за шнур, чтобы освободить его от

19* Zapnite/vypnite vysávač stlačením tlačidla na vrchnej

19* Porniţi/opriţi aspiratorul, apăsând pe butonul din

фиксатора.

časti vysávača.

partea superioară a aparatului.

19* Для включения и выключения пылесоса нажмите

20* Ak máte vysávač s diaľkovým ovládačom, vysávač

20* Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă, aparatul va

на кнопку, расположенную в верхней части

zapnite jemným stlačením tlačidla Max. alebo Min.

porni prin apăsarea uşoară a butonului Max sau Min.

корпуса.

Stlačením tlačidla Off (Vypnúť) vysávač vypnite.

Opriţi aspiratorul apăsând pe butonul Off (oprit).

20* В модели с пультом дистанционного управления

21* Sací výkon nastavte pomocou ovládača sania na

21* Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului de

для включения пылесоса слегка нажмите кнопку

vysávači alebo rukoväti hadice.

control al aspirării de pe aspirator sau de pe mânerul

Max или Min. Для выключения нажмите кнопку Off.

22* Sací výkon vysávača nastavte stlačením tlačidla Max.-

furtunului.

21* Отрегулируйте мощность всасывания кнопкой

Min. na vysávači alebo stlačením tlačidla Max. alebo

22* Reglaţi puterea de aspiraţie apăsând pe butonul

питания на пылесосе или регулятором всасывания

Min. na diaľkovom ovládači. Farba kontrolky sacieho

Max-Min de pe aparat sau apăsând pe butonul Max

на рукоятке шланга.

výkonu sa pri nastavení maximálneho sacieho výkonu

sau Min de pe telecomandă. Lampa indicatoare a

22* Мощность всасывания регулируется с помощью

zmení na tmavomodrú a pri nastavení minimálneho

puterii de aspiraţie luminează albastru închis la putere

кнопки Max-Min на корпусе пылесоса или кнопок

sacie výkonu na bledomodrú.

maximă de aspiraţie şi albastru deschis la putere

Max и Min на пульте дистанционного управления.

minimă.

При максимальной мощности всасывания

индикатор мощности горит темно-синим цветом,

при минимальной - голубым.

*Lenurčitémodely

*Disponibilnumaipentruunelemodele.

*Толькодляотдельныхмоделей

1180066-24.indd 21 4/21/08 9:12:42 AM

7

12

13a 14a 14b13b

23

24

25

26

22

Česky

Dosažení nejlepších výsledků

Podlahy s tvrdým povrchem a koberce:

* Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max

In (5) rozpoznávají vysávaný povrch.

* Hubice s pedálem se nastavuje podle typu vysávaného

povrchu: poloha 1 pro koberce (23) a poloha 2 pro tvrdé

povrchy (24).

* Použít běžné nastavení hubice na koberce (25).

Použít kartáčové nastavení hubice na tvrdé podlaho

krytiny (26)

Štěrbiny, kouty atd.:

Použijte hubici se zúženou tryskou (12).

Čalouněný nábytek:

* Použijte hubici na čalouněný povrch (13a).

* Použijte kombinovanou hubici, viz obrázek (13b).

Podle potřeby snižte sací výkon.

Rámy, knihovny atd.:

* Použijte prachový kartáč (14a).

* Použijte kombinovanou hubici, viz obrázek (14b).

*Použití hubic Max In

Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max

In jsou ideální pro tvrdé povrchy i koberce. Motorizovaná

hubice Max In je poháněna prostřednictvím trubice a

hadice, nevyžaduje tedy další elektrické připojení. Modrá

kontrolka na hubici signalizuje otáčení kartáče. Pokud v

kartáči uvízne nějaký předmět, kontrolka zhasne.

Poznámka:HubiciMaxInTurboanimotorizovanouhubici

MaxInnepoužívejtenakožešiny,předložkysdlouhými

třásněminebosdélkouvlasupřesahující15mm.Abyste

koberecnepoškodili,nenechávejtehubicinajednommístě,

pokudsekartáčtočí.Nepřejíždějtehubicíelektrickékabelya

popoužitívysavačihnedvypněte.

*Pouzeuněkterýchmodelů

1180066-24.indd 22 4/21/08 9:12:43 AM

23

Slovensky

Română

Pусский

Správne používanie

Pentru a obţine cele mai bune rezultate

Правила пользования и рекомендации

Tvrdé podlahy a koberce

Pardoseli şi covoare:

Уборка полов и ковров.

* Hubica Max In, turbohubica Max In a motorizovaná

Duzele pentru pardoseală * Max In, Max In Turbo şi Max In

Насадка Max In, турбонасадка * Max In Turbo и

podlahová hubica Max In (5) rozlišujú typ vysávaného

electrică (5) detectează tipul de suprafaţă aspirată.

автоматизированная насадка для пола Max In (5)

povrchu.

* Duza cu pedală poate fi adaptată tipului de suprafaţă

позволяют автоматически определить вид убираемой

* Hubica s pedálom sa nastaví podľa typu povrchu, ktorý sa

aspirată. Poziţia 1 pentru covoare (23) şi poziţia 2 pentru

поверхности.

má vysávať. Poloha 1 pre koberce (23) a poloha 2 pre tvrdé

pardoseli dure (24).

* При пользовании насадкой с педалью необходимо

podlahy (24).

* Pentru covoare, folosiţi setarea normală a duzei de

указать вид поверхности: ковровое покрытие —

* Použite štandardné nastavenie podlahovej hubice na

pardoseală (25)

положение 1 (23), твердый пол — положение 2 (24).

koberce (25).

Pentru pardoseli dure, folosiţi setarea de perie a duzei de

* Пользуйтесь для ковров обычной настройкой насадки

Použite podlahovú hubicu s kefkou na tvrdé podlahy (26).

podea (26)

для пола (25).

Štrbiny, rohy a pod.

Locuri înguste, colţuri etc.:

Пользуйтесь для полов настройкой щеточной насадки

Použite štrbinovú hubicu (12).

Folosiţi duza pentru fante înguste (12).

для пола (26).

Čalúnený nábytok

Mobilier tapiţat:

Щели, углы и т. п.:

* Použite hubicu na čalúnenie (13a).

* Folosiţi duza pentru tapiţerie (13a).

щелевая насадка (12).

* Použite kombinovanú hubicu, ako je zobrazené na

* Folosiţi duza combinată ca în figura (13b).

Мягкая мебель:

obrázku (13b).

Reduceţi puterea de aspiraţie dacă este cazul.

* насадка для обивки (13a).

V prípade potreby znížte sací výkon.

Rame, rafturi etc.:

* комбинированная насадка, см. рис. (13b).

Konštrukcie, police na knihy a pod.

* Folosiţi peria de praf (14a).

При необходимости уменьшайте всасывание.

* Použite kefku na prach (14a).

* Folosiţi duza combinată ca în figura (14b).

Рамы, книжные полки и т. п.:

* Použite kombinovanú hubicu, ako je uvedené na obrázku

* щетка (14a);

(14b).

*Folosirea duzelor Max In

* комбинированная насадка, см. рис. (14b).

Duzele pentru pardoseală Max In, Max In Turbo şi Max

*Použitie hubíc Max In

In electrică sunt ideale atât pentru pardoseli dure cât şi

* Применение насадок Max In

Hubica Max In, turbonástavec a motorizovaná podlahová

pentru covoare. Duza Max In electrică este alimentată cu

Насадка Max In, турбонасадка Max In Turbo и

hubica Max In sú ideálne na tvrdé podlahy aj koberce.

curent prin intermediul tubului şi furtunului, de aceea nu

автоматизированная насадка для пола Max In идеально

Motorizovaná podlahová hubica Max In je napájaná

necesită conexiuni electrice suplimentare. Prezenţa unei

подходят для уборки пола и ковровых покрытий.

cez trubicu a hadicu a nevyžaduje sa žiadne dodatočné

lumini albastre pe duză indică faptul că ruloul cu perii se

Напряжение для питания автоматизированной насадки

elektrické pripojenie. Modré svetlo na hubici signalizuje, že

roteşte. Dacă în ruloul cu perii se prinde un obiect, lumina

Max In подается через трубку и шланг, отдельного

čistiaci kotúč sa otáča. Ak čistiaci kotúč čokoľvek zablokuje,

albastră se stinge.

подключения к сети питания не требуется. При

svetlo sa vypne.

Notă:NufolosiţiduzaMaxInTurbosauMaxInelectricăpe

вращении щетки на насадке загорается индикатор

Poznámka.NepoužívajteturbonástavecMaxInani

carpetedinblană,carpetecufranjurilungisaucuogrosime

синего цвета. Если в щетке что-нибудь застревает,

motorizovanéhubiceMaxInnavysávaniekožušín,kobercov

maimarede15mm.Pentruaevitadeteriorareacovorului,

индикатор гаснет.

sdlhýmistrapcamialebokobercovsvýškouvlasuviacako

numenţineţiduzaînpoziţiefixăîntimpceperiaseroteşte.

Примечание.Запрещаетсяиспользоватьтурбонасадку

15mm.Akchcetezabrániťpoškodeniukoberca,priotáčaní

Nutreceţiduzapestecablurielectriceşiopriţiobligatoriu

MaxInTurboиавтоматизированнуюнасадкуMaxIn

kefynenechávajtehubicunajednommieste.Neprechádzajte

aspiratorul,imediatdupăfolosire.

длячисткишкур,ковровсдлиннойбахромойиворсом

hubicoucezelektrickékábleanezabudnitevysávačihneďpo

длиннее15мм.Воизбежаниеповрежденийковрапри

použitívypnúť.

вращениищеткиперемещайтенасадку.Запрещается

касатьсянасадкойэлектрическихпроводов.

Выключайтепылесоссразупоокончанииработы.

*Lenurčitémodely

*Disponibilnumaipentruunelemodele.

*Толькодляотдельныхмоделей

1180066-24.indd 23 4/21/08 9:12:43 AM

27 28

29

30 31

33 34

32

36 37

35

24

Česky

Parkovací poloha

27 Když vysávání přerušíte, trubici můžete přiložit k zadní

části vysavače.

28 Při skladování lze vysavač postavit na zadní stranu a

trubici přiložit k jeho spodní straně.

Použití teleskopické trubice

29 Chcete-li teleskopickou trubici prodloužit či zkrátit,

stiskněte uvolňovací tlačítko směrem k hubici a

nastavte trubici na požadovanou délku. Oba konce

teleskopické hubice jsou opatřeny západkami.

Některé modely mají jen jedno uvolňovací tlačítko.

Vyprázdnění prachového kontejneru

Jakmile se prachový kontejner vysavače Electrolux

Twinclean zaplní po značku Max, je třeba jej vyprázdnit.

Prachový kontejner se nesmí přeplňovat.

30 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně

vysavače.

31 Vytáhněte prachový kontejner.

32 Chcete-li vyprázdnit prachový kontejner, stiskněte

západku pro uvolnění v jeho spodní části a podržte

kontejner nad odpadkovým košem. Vložte prachový

kontejner zpět a zatlačte na jeho zadní část, až

zaklapne na své místo.

Čištění prachového filtru

Vysavač Electrolux Twin Clean je vybaven prachovým

filtrem, který je třeba v zájmu zachování vysokého sacího

výkonu občas vyčistit.

Když je třeba filtr vyčistit, kontrolka filtru na vysavači začne

blikat. Filtr se čistí ve vysavači.

33 Jakmile kontrolka filtru začne blikat, vypněte vysavač.

34 Nadzvedněte západku a uvolněte kryt.

35 Zvedněte držák filtru a otočte jej o půl otáčky, aby si

filtry vzájemně vyměnily místa. Poté je zasuňte zpět

do vysavače.

36 Otočte levým filtrem o 360 stupňů ve směru šipky.

Kontrolka filtru začne blikat, vysavač se zapne a filtr je

během otáčení vyčištěn.

Po dokončení úplného otočení se vysavač vypne a

kontrolka filtru přestane blikat. Nyní můžete kryt zavřít.

Přibližně jednou ročně, když kontrolka filtru začne blikat

častěji, je třeba filtry omýt.

A Vytáhněte filtry podle výše uvedeného postupu.

B Vyjměte vždy jeden filtr z držáku (37), a to tak,

že stisknete označené uvolňovací tlačítko a filtr

pootočíte.

C Opláchněte filtry vlažnou vodou a nechejte je

vyschnout.

D Vložte filtry zpět do držáku.

Je pravděpodobné, že filtry časem zešednou. Jedná se o

normální stav, který sací výkon nijak neovlivní.

Velké částečky prachu se mohou zachytit na filtrech.

Sací výkon tím však není omezen. Nahromaděný prach

odstraníte tak, že filtry umyjete podle výše uvedeného

postupu.

*Pouzeuněkterýchmodelů

1180066-24.indd 24 4/21/08 9:12:44 AM

25

Slovensky

Română

Pусский

Parkovacia poloha

Poziţia de parcare

Нерабочее положение пылесоса

27 Pri prestávke vo vysávaní môže byť trubica

27 Când faceţi o pauză în timpul curăţeniei cu aspiratorul,

27 При перерывах в работе трубку можно закрепить на

pripevnená k zadnej časti vysávača.

puteţi ataşa tubul în partea din spate a aspiratorului.

задней части пылесоса.

28 Pri odkladaní možno vysávač postaviť a trubicu

28 Pentru depozitare, puteţi aşeza aspiratorul sprijinit pe

28 При хранении пылесос устанавливается

pripevniť k spodnej časti vysávača.

capăt, cu tubul ataşat la baza aparatului.

вертикально, а трубка закрепляется на нижней части

корпуса.

Ako používať teleskopickú trubicu

Cum se foloseşte tubul telescopic

29 Teleskopickú trubicu predĺžte alebo skráťte stlačením

29 Extindeţi sau scurtaţi tubul telescopic împingând înspre

Как пользоваться выдвижной трубкой

uvoľňovacieho tlačidla v smere hubice a súčasne

duză butonul de eliberare a tubului şi reglând, simultan,

29 Для увеличения или уменьшения длины выдвижной

s prispôsobením jej dĺžky. Na oboch koncoch

lungimea tubului telescopic. La ambele capete ale

трубки сдвиньте кнопку-фиксатор по направлению к

teleskopickej trubice je západka. Niektoré modely

tubului telescopic se află câte o clemă. Anumite modele

насадке, одновременно устанавливая нужную длину

majú iba jedno uvoľňovacie tlačidlo.

sunt prevăzute cu un singur buton de eliberare a tubului.

трубки. На обоих концах выдвижной трубки имеются

защелки. На некоторых моделях предусмотрена

Vyprázdňovanie nádoby na prach

Golirea containerului de praf

только одна кнопка-фиксатор.

Nádoba na prach vysávača Twinclean od spoločnosti

Containerul de praf al aspiratorului Electrolux Twinclean

Electrolux sa musí vyprázdniť, keď sa naplní po označenie

trebuie golit când este plin până la semnul Max. Nu permiteţi

Опорожнение пылесборника

Max. Nádoba na prach sa nesmie naplniť nad povolené

umplerea containerului de praf peste limita max.

Когда пылесборник заполнится до отметки Max,

30 Apăsaţi pe butonul de eliberare din spatele aspiratoului.

его необходимо очистить от пыли. Не допускайте

maximum.

переполнения пылесборника.

30 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na zadnej strane

31 Ridicaţi containerul de praf.

30 Нажмите кнопку-фиксатор на задней части пылесоса.

vysávača.

32 Goliţi praful apăsând clema de deblocare de pe partea

31 Извлеките пылесборник.

31 Vytiahnite nádobu na prach.

inferioară a containerului de praf după care, ţineţi

32 Опустошайте пылесборник, сначала освободив

32 Nádobu na prach vyprázdnite zatlačením uvoľňovacej

containerul deasupra unui coş de gunoi. Instalaţi din

защелку внизу, а затем перевернув его над мусорным

západky na spodnej bočnej strane nádoby a nádobu

nou containerul de praf în aspirator şi apăsaţi pe partea

ведром.

vyprázdnite do odpadkového koša. Vložte nádobu

din spate a containerului până ce se fixează în locaş cu

Установите пылесборник на место и нажмите на его

na prach späť do vysávača a zatláčajte zadnú časť

un clic.

заднюю часть до щелчка.

nádoby, kým nezaklapne na miesto.

Curăţarea filtrului de praf

Очистка фильтра

Čistenie prachového filtra

Aspiratorul Electrolux Twinclean este prevăzut cu un filtru

В пылесосе Electrolux Twinclean установлен фильтр,

Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má prachový

de praf care trebuie curăţat periodic, pentru a se asigura

который необходимо время от времени очищать для

filter, ktorý je teraz potrebné vyčistiť, aby sa dosiahol

permanent o putere mare de aspirare.

постоянного эффективного всасывания.

vysoký sací výkon.

Momentul când trebuie curăţat filtrul de praf este semnalat

Если пора очистить фильтр, на пылесосе начинает

Keď je potrebné filter vyčistiť, kontrolka filtra na vysávači

de aprinderea intermitentă a lămpii de pe aspirator,

мигать соответствующий индикатор. Очистка фильтра

bliká. Filter sa čistí vo vysávači.

corespunzătoare filtrului. Curăţarea filtrului se efectuează fără

производится внутри пылесоса.

33 Keď bliká kontrolka filtra, vypnite vysávač.

demontare de pe aspirator.

33 Когда индикатор фильтра начинает мигать,

33 Opriţi aspiratorul când lampa aferentă filtrului începe să

34 Nadvihnite uvoľňovaciu západku a otvorte kryt.

выключите пылесос.

clipească.

35 Nadvihnite držiak filtrov a otočte ho o 180 stupňov,

34 Откройте крышку, подняв фиксатор.

34 Deschideţi capacul, ridicând de clema de eliberare a

aby sa pozície filtrov vymenili, a vložte filtre späť do

35 Извлеките держатель фильтров, поверните его на

acestuia.

vysávača.

180 градусов, чтобы фильтры поменялись местами, и

35 Ridicaţi suportul filtrului şi rotiţi-l cu jumătate de cursă,

вновь установите держатель в пылесос.

36 Otočte ľavý filter o 360 stupňov v smere šípky.

astfel încât filtrele să treacă unul în locul celuilalt, şi

36 Поворачивайте левый фильтр на 360 градусов по

Kontrolka filtra začne blikať a vysávač sa zapne.

reintroduceţi filtrele în aspirator.

направлению стрелки. Индикатор фильтра начинает

Otáčaním sa filter vyčistí.

36 Executaţi o rotire completă a filtrului din stânga,

мигать, включается пылесос, и, по мере вращения,

Po otočení filtra o 360 stupňov sa vysávač vypne a

în sensul săgeţii. Lampa aferentă filtrelor începe să

фильтр очищается.

kontrolka filtra prestane blikať. Teraz môžete zatvoriť kryt.

clipească şi aspiratorul porneşte; pe măsură ce rotiţi

После полного оборота фильтра пылесос выключается, а

Približne raz do roka, keď kontrolka filtra bliká častejšie, je

filtrul, acesta se curăţă.

индикатор фильтра перестает мигать. После этого можно

potrebné filtre umyť.

După ce aţi încheiat o rotire completă, aspiratorul se opreşte

закрыть крышку.

A. Vytiahnite filtre podľa postupu uvedeného vyššie.

iar lampa aferentă filtrelor încetează să clipească. Acum puteţi

Примерно раз в год, когда индикатор начинает учащенно

B. Stlačte označené uvoľňovacie tlačidlo, otočte filter

închide capacul. La un interval de aproximativ un an, când

мигать, фильтры необходимо промыть.

a postupne jednom po druhom ich vyberte z nádoby

lampa aferentă filtrelor începe să clipească mai rapid, filtrele

А. Извлеките фильтры (см. выше).

na filtre (37).

trebuie spălate.

Б. Вынимайте фильтры из держателя (37) по одному,

C. Prepláchnite filtre vlažnou vodou a nechajte ich

A Ridicaţi filtrele conform indicaţiilor de mai sus.

нажав для этого на помеченную кнопку-фиксатор и

vysušiť.

повернув фильтр.

B Scoateţi pe rând câte un filtru din carcasa filtrelor (37),

D. Vložte filtre späť do držiaka filtrov.

В. Промойте фильтры в теплой воде и подождите, пока

apăsând pe butonul de eliberare marcat şi rotind filtrul.

Časom môžu filtre zosivieť. Ide o bežný jav a neznižuje sa

они просохнут.

C Clătiţi filtrele cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se usuce.

tým sací výkon.

Г. Установите фильтры в держатель.

D Introduceţi din nou filtrele în suportul de filtru.

Na filtroch sa môžu usádzať väčšie častice prachu, ktoré

Фильтры могут со временем сереть. Это нормально и не

však neznižujú sací výkon. Ak chcete prach odstrániť, stačí

Filtrele pot căpăta o culoare gri în timp. Este un lucru normal

влияет на всасывание.

filtre umyť podľa krokov opísaných vyššie.

care nu influenţează deloc puterea de aspirare. Pe filtre se pot

Большие частицы пыли могут скапливаться на фильтрах

depune particule mari de praf care nu afectează în niciun fel

без угрозы всасыванию. Для удаления пыли просто

puterea de aspirare. Pentru a îndepărta praful, spălaţi filtrele

промойте фильтры вышеописанным способом.

conform instrucţiunilor de mai sus.

*Lenurčitémodely

*Disponibilnumaipentruunelemodele.

*Толькодляотдельныхмоделей

1180066-24.indd 25 4/21/08 9:12:44 AM

38

39

40

41

42

43

26

Česky

.Čištění výstupního filtru

Vysavače Electrolux Twinclean mohou být vybaveny

výstupními filtry dvou typů:

Standardní filtr. Musí být čištěn každých 5-7 let.•

Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí být čištěn •

každé 2-3 roky.

Čištění a osazení těchto filtrů je stejné.

38 Stiskněte uvolňovací tlačítka na zadní straně vysavače

a vytáhněte prachový kontejner.

39 Zvedněte dvě západky v zadní části vysavače a

otevřete kryt filtru.

40 Vytáhněte filtr.

41 Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu filtru vlažnou

vodou. Poklepejte na rám filtru, aby voda odtekla.

Tento postup opakujte čtyřikrát.

Poznámka:Nepoužívejtečistícíprostředkyanedotýkejte

sepovrchufiltru.Nechejtefiltrvyschnout.Vložtefiltrzpět

napůvodnímísto,zavřetekrytfiltruavraťtezpětprachový

kontejner.

Čištění hadice a hubice

Pokud dojde k ucpání hubice, trubic či hadice nebo k

zablokování filtru či jeho držáku, vysavač se automaticky

zastaví. Vytáhněte přívodní šňůru a nechejte vysavač 20-30

minut vychladnout. Odstraňte předmět, který problém

způsobil, případně vyměňte znečištěný filtr. Vysavač znovu

zapněte.

42 K čištění ucpaných trubic a hadice použijte vhodný

nástroj.

43 Hadici lze někdy vyčistit jejím hnětením v ucpaném

místě. Počínejte si však opatrně, protože v hadici se

mohou nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré

předměty. Poznámka: Na poškození hadic způsobené

čištěním se nevztahuje záruka.

*Pouzeuněkterýchmodelů

1180066-24.indd 26 4/21/08 9:12:45 AM

27

Slovensky

Română

Pусский

Čistenie výfukového filtra

Curăţarea filtrului de evacuare

Очистка выпускного фильтра

Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má dva typy

Există două tipuri de filtre de evacuare pentru aspiratorul

Выпускные фильтры Electrolux Twinclean бывают двух

výfukového filtra:

Electrolux Twinclean:

видов:

Štandardný filter. Musí sa čistiť každých •

Filtru standard. Trebuie curăţat la fiecare 5-7 ani.•

Стандартный фильтр. Нуждается в очистке каждые •

5 - 7 rokov.

Filtrul HEPA (mai gros, din material cu fibre încreţite). •

5–7 лет.

Filter HEPA (hrubší s krčenými vláknami). Musí sa čistiť •

Trebuie curăţat la fiecare 2-3 ani.

Фильтр HEPA (более плотный фильтр из складчатого •

každé 2 - 3 roky.

Nu există diferenţe între modurile de curăţare sau instalare

волокнистого материала). Нуждается в очистке

Postup čistenia a umiestňovania týchto filtrov je rovnaký.

a celor două tipuri de filtre.

каждые 2–3 года.

38 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla vyberte nádobu na

38 Scoateţi containerul de praf apăsând pe butonul

Установка и очистка фильтра не зависит от его вида.

prach zo zadnej strany vysávača.

de eliberare din spatele aspiratorului şi ridicând

38 Нажмите кнопку-фиксатор на нижней части

39 Nadvihnite dve západky na zadnej strane vysávača a

containerul.

пылесоса и извлеките пылесборник.

otvorte kryt filtra.

39 Ridicaţi cele două cleme de fixare de pe muchia din

39 Поднимите две защелки на нижней кромке

40 Vytiahnite filter.

spate a aspiratorului şi deschideţi capacul filtrului.

пылесоса и откройте крышку фильтра.

41 Prepláchnite vnútornú (znečistenú) stranu vlažnou

40 Ridicaţi filtrul.

40 Извлеките фильтр.

vodou z vodovodu. Rám filtra zľahka oklepte, aby ste

41 Clătiţi interiorul (partea murdară) a filtrului în apă

41 Промойте внутреннюю (загрязненную)

odstránili prebytočnú vodu. Zopakujte tento postup

călduţă de la robinet. Bateţi uşor cadraul filtrului

поверхность фильтра под краном теплой водой.

štyrikrát.

pentru a îndepărta apa în exces. Repetaţi procesul de

Слегка постучите по рамке фильтра, чтобы

Poznámka.Nepoužívajtečistiaceprostriedkyanedotýkajte

patru ori.

стряхнуть воду. Повторите процедуру четыре раза.

sapovrchufiltra.Nechajtefiltervyschnúť.Vložtefilterspäť

Notă:Nufolosiţiagenţidecurăţareşievitaţiatingerea

Примечание.Неприменяйтемоющиесредстваи

namiesto,zatvortekrytfiltraaumiestnitenaspäťnádobu

suprafeţeidelicatealtrului.Lăsaţiltrulsăseusuce.

старайтесьнеприкасатьсякповерхностифильтра.

naprach.

Instalaţiltrelelaloc,închideţicapaculltruluişireinstalaţi

Подождите,покафильтрпросохнет.Поместите

containeruldepraf.

фильтрнаместо,закройтекрышкуфильтраи

Čistenie hadice a hubice

установитепылесборник.

Ak hubicu, trubicu alebo hadicu čokoľvek zablokuje

Curăţarea furtunului şi a duzei

alebo ak sa zablokuje filter alebo držiak filtra, vysávač sa

Aspiratorul se opreşte automat dacă se înfundă duza,

Очистка шланга и насадок

automaticky vypne. Odpojte vysávač zo zásuvky a nechajte

tuburile sau furtunul, sau dacă se blochează filtrul sau

Пылесос выключается автоматически при засорении

ho na 20 – 30 minút vychladnúť. Odstráňte príčinu

suportul filtrelor. Deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l

насадки, трубки, шланга или фильтра, а также при

blokovania vysávača alebo vymeňte znečistený filter.

să se răcească timp de 20-30 de minute. Îndepărtaţi

переполнении пылесборника. Выньте вилку из розетки

Znova zapnite vysávač.

blocajul care a cauzat problema şi/sau înlocuiţi filtrul

и дайте пылесосу остыть в течение 20-30 мин. Устраните

42 Použite vhodnú pomôcku pri odstraňovaní upchatia

murdar. Reporniţi aspiratorul.

засорение или очистите загрязненный фильтр. Снова

trubíc alebo hadice.

42 Folosiţi un instrument adecvat pentru desfunda

включите пылесос.

43 V niektorých prípadoch je možné hadicu vyčistiť

tuburile şi furtunul.

42 Чтобы устранить засорение, используйте

„masírovaním“. Ak je však hadica upchatá sklom alebo

43 Uneori este posibil să desfundaţi furtunul prin mişcări

подручный инструмент.

špicatými predmetmi, pri čistení postupujte opatrne.

de „masaj“. Acţionaţi însă cu grijă, mai ales dacă tubul

43 Иногда удается прочистить шланг, несильно

Poznámka. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie

este înfundat cu cioburi de sticlă sau ace prinse în

сжимая его. Однако при этом следует соблюдать

hadice spôsobené jej čistením.

interior. Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse

повышенную осторожность, поскольку причиной

furtunului în cursul curăţării acestuia.

засорения могут быть осколки стекла или другие

острые предметы, застрявшие внутри шланга.

Примечание. Гарантийное обслуживание не

распространяется на любые повреждения шланга

при чистке.

*Lenurčitémodely

*Disponibilnumaipentruunelemodele.

*Толькодляотдельныхмоделей

1180066-24.indd 27 4/21/08 9:12:45 AM

44 45 46

47 48

49

5150

52

53

54 55

28

Česky

Pokud ve vysavači něco uvízne:

44 Vypněte vysavač a zvednutím západky otevřete kryt v

jeho přední části.

45 Vytáhněte držák filtru a filtry.

46 Zvedněte kryt mezi šachtami filtrů a vyjměte vše, co

zde mohlo uvíznout. Zkontrolujte také dna šachet

filtrů, zda se v nich nenacházejí cizí předměty.

47 Vraťte kryt pod západky a zatlačením jej zavřete.

Vraťte zpět držák filtru a zavřete kryt vysavače.

Čištění hubic Max In, kobercových a

podlahových hubic

48 Hubice Max In, kobercové a podlahové hubice je

třeba často čistit, aby nedošlo ke ztrátě sacího výkonu.

Nejjednodušší je použít k tomu koncovku hadice.

Čištění hubice motorizované hubice

(Pouzeuněkterýchmodelů)

Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku vysavače ze sítě.

49 Odstraňte kryt otočného kartáče stlačením vnějšího

krytu ven a středního krytu doleva. Tím také uvolníte

kolečka pro čištění.

50 Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej. Nůžkami

odstraňte namotaná vlákna a podobné předměty.

Kartáč osaďte zpět v opačném pořadí. Pomocná

kolečka je třeba opatrně vytáhnout. Podle potřeby je

vyčistěte a osaďte zpět v opačném pořadí.

Čištění turbokartáče

(Pouzeuněkterýchmodelů)

51 Odpojte nástavec od trubice vysavače a odstřihněte

namotané nitěatd. Nástavec cistete pomocí koncovky

hadice.

Čištění prachového kontejneru

Prahový kontejner lze při vyprazdňování důkladně vyčistit.

52 Vyjměte prachový kontejner.

53 Vyprázdněte jej.

54/55 Vytáhněte kuželovitý kryt na boční straně kontejneru

v přímém směru..

Prachový kontejner a kuželovitý kryt lze nyní vytřít

nebo vyčistit. Pokud použijete vodu, zkontrolujte před

opětovným vložením, zda je kazeta suchá. Vraťte kryt zpět

zatlačením v přímém směru. Vraťte prachový kontejner do

vysavače.

*Pouzeuněkterýchmodelů

1180066-24.indd 28 4/21/08 9:12:46 AM

29

Slovensky

Română

Pусский

V prípade zablokovania vysávača cudzím

Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi

Действия при засорении пылесоса

predmetom, postupujte takto:

rămâne blocat:

При засорении пылесоса сделайте следующее:

44 Vypnite vysávač, nadvihnite uvoľňovaciu západku a

44 Opriţi aspiratorul şi deschideţi capacul din partea sa

44 Выключите пылесос и, подняв фиксатор, откройте

otvorte kryt na prednej strane vysávača.

frontală, ridicând de clema de eliberare a capacului.

крышку на передней панели.

45 Vytiahnite držiak filtrov spolu s filtrami.

45 Ridicaţi suportul filtrelor şi filtrele.

45 Извлеките держатель фильтров.

46 Nadvihnite kryt medzi otvormi na filtre a odstáňte

46 Ridicaţi capacul dintre compartimentele filtrelor şi

46 Поднимите крышку между углублениями для

zablokovaný predmet. Skontrolujte tiež, či sa na dne

scoateţi obiectul rămas blocat în aspirator. Verificaţi

фильтров и удалите посторонние предметы.

otvorov na filtre nenachádza cudzí predmet.

de asemenea să nu existe materii străine la baza

Проверьте, не попали ли посторонние предметы в

47 Umiestnite kryt pod západky a stlačením ho zatvorte.

compartimentelor filtrelor.

углубления.

Vložte naspäť držiak filtrov a zatvorte kryt vysávača.

47 Fixaţi din nou capacul sub cleme şi închideţi-l prin

47 Установите крышку под защелки и, нажав, закройте

apăsare. Reaşezaţi suportul filtrelor la loc şi închideţi

ее. Установите на место держатель фильтров и

Čistenie hubice Max In a hubíc na koberce/

capacul aspiratorului.

закройте крышку пылесоса.

podlahy

48 Hubica Max In a hubice na koberce/podlahy je

Curăţarea duzelor Max In şi a duzelor pentru

Очистка насадки Max In и насадок для

potrebné čistiť pravidelne, aby sa predišlo zníženiu

covoare/pardoseală.

коврового покрытия и пола

sacieho výkonu. Hubicu najľahšie vyčistíte pomocou

48 Duzele Max In şi cele pentru covoare/pardoseală

48 Насадка Max In и насадки для коврового покрытия

rukoväte hadice.

trebuie curăţate frecvent, pentru a preveni scăderea

и пола следует часто прочищать, чтобы не падала

puterii de aspiraţie. Cel mai simplu mod de curăţare

мощность всасывания. Проще всего выполнять

Čistenie turbonástavca motorizovaných

este utilizarea mânerului furtunului.

чистку с помощью рукоятки шланга.

hubíc

(Ledoločenimodeli)

Curăţarea duzelor duzelor electrice.

Очистка турбонасадки

Pred čistením vždy odpojte vysávač zo zásuvky.

(Disponibilnumaipentruunelemodele.)

автоматизированной насадки

49 Kryt čistiaceho kotúča vyberiete tak, že vytlačíte

Scoateţi întotdeauna aspiratorul din priză, înainte de a-l

олькодляотдельныхмоделей)

vonkajšiu západku von a stredný kryt doprava, čím sa

curăţa.

Перед чисткой всегда следует отсоединять вилку

tiež uvoľnia kolieska na čistenie.

49 Pentru a îndepărta capacul ruloului cu perii, împingeţi

пылесоса от розетки.

clema exterioară în afară şi capacul din mijloc spre

49 Для чистки вращающейся щетки и колес сначала

50 Vyberte čistiaci kotúč a vyčistite ho. Odstrihnite

поднимите внешнюю защелку, а затем сдвиньте

zachytené vlákna a nečistoty. Znova nasaďte v

stânga, eliberând astfel şi rotiţele pentru a fi curăţate.

50 Ridicaţi ruloul cu perii şi curăţaţi-l. Îndepărtaţi firele

среднюю крышку влево.

opačnom poradí. Pomocné kolieska by sa mali

vyťahovať von opatrne. Riadne vyčistite a znova

încâlcite, etc., tăindu-le cu o foarfecă. Reinstalaţi

50 Извлеките щетку и очистите ее.

nasaďte v opačnom poradí.

componentele procedând în ordine inversă. Rotiţele

С помощью ножниц удалите посторонние

auxiliare trebuie extrase cu grijă, trăgându-le spre

предметы (например, нитки). Произведите

Čiščenje mehanske turbo krtače

exterior. Curăţaţi-le după necesităţi şi reinstalaţi-le

установку в обратном порядке. Следует также

(Ledoločenimodeli)

procedând în ordine inversă.

снять запасные колеса, осторожно потянув их

51 Nastavek snemite s cevi sesalnika ter s škarjami

в противоположные стороны. Почистите их и

odrežite niti, ki so se zapletle v krtačo. Nastavek

Curăţarea duzei Turbo

установите в обратном порядке.

očistite s pomočjo zaključka cevnega ročaja.

(Disponibilnumaipentruunelemodele.)

Чистка турбонасадки

Čistenie nádoby na prach

51 Demontaţi duza de pe tubul aspiratorului şi

Nádobu na prach možno dôkladne vyčistiť pri

îndepărtaţi firele încâlcite, etc. mărunţindu-le cu

олькодляотдельныхмоделей)

51 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и

vyprázdňovaní.

foarfeca. Folosiţi mânerul furtunului pentru a curăţa

52 Vyberte nádobu na prach.

duza.

удалите запутавшиеся нити и проч., отрезав

53 Vyprázdnite ju.

Curăţarea containerului de praf

их ножницами. Почистите насадку с помощью

Containerul de praf poate fi curăţat foarte bine în momen-

рукоятки шланга.

54/55 Prstom potiahnite „kužeľ“ na bočnej strane nahor a

tul golirii.

Очистка пылесборника

potom ho vyberte smerom k sebe.

52 Scoateţi containerul de praf din aspirator.

При опорожнении пылесборника его следует

Teraz môžete nádobu na prach a „kužeľ“ utrieť alebo

53 Goliţi containerul.

тщательно чистить.

vyčistiť. Ak nádobu čistíte vodou, skontrolujte, či je nádoba

52 Извлеките пылесборник.

pred vložením suchá. Zatlačte kryt naspäť na miesto. Vložte

54/55 Demontaţi „conul” din lateral cu degetul trăgându-l în

53 Опорожните его.

naspäť nádobu na prach.

sus şi în faţă.

Containerul de praf şi „conul” pot fi şterse sau curăţate

54/55 Вытяните «конус» справа, потянув его пальцами

acum.. Dacă folosiţi apă în acest scop, va trebui să lăsaţi

вверх и вперед.

cartuşul să se usuce complet înainte de a-l reinstala.

Теперь можно вымыть или почистить пылесборник и

Reinstalaţi capacul apăsându-l până se fixează corect.

«конус». Если вы промыли пылесборник, подождите,

Aşezaţi la loc containerul de praf.

пока картридж просохнет, а затем поместите его

на место. Закройте крышку, нажав на нее, а затем

установите пылесборник.

*Lenurčitémodely

*Disponibilnumaipentruunelemodele.

*Толькодляотдельныхмоделей

1180066-24.indd 29 4/21/08 9:12:47 AM

30

Česky

Řešení problémů

Vysavač se nezapne

Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky.•

Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra.•

Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.•

Vysavač se vypne

Zkontrolujte, zda není Twinclean plný. Pokud ano, •

vyprázdněte jej a před vložením zpět do vysavače

vyčistěte box a filtry.

Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?•

Nejsou ucpané filtry?•

Do vysavače se dostala voda

Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy

Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do

motoru se nevztahuje záruka.

Uživatelské informace

Tento produkt je vyroben s ohledem na životní

prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny jako

recyklovatelné. Podrobnější informace naleznete na

webových stránkách: www.electrolux.com.

1180066-24.indd 30 4/21/08 9:12:47 AM

31

Slovensky Română Pусский

Odstraňovanie porúch

Rezolvarea problemelor

Устранение неполадок

Vysávač sa nedá spustiť

Aspiratorul nu porneşte

Пылесос не включается

Skontrolujte,čijekábelpripojenýdosiete.•

Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică.•

Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть.•

Skontrolujte,činiejepoškodenázástrčkaalebokábel.•

Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.•

Проверьте, нет ли повреждений кабеля и •

Skontrolujte,činiejevypálenápoistka.•

Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.•

штепсельной вилки.

Проверьте, не перегорел ли предохранитель.•

Vysávač sa zastaví

Aspiratorul se opreşte

Skontrolujte,čijeTwincleanplný.Akáno,vyprázdniteho•

Verificaţi dacă Twinclean este plin. Dacă este cazul, •

Пылесос отключился

avyčistitenádobuajlterpredopätovnýmvloženímdo

goliţi-l şi curăţaţi atât cutia cât şi filtrul înainte de a-l

Проверьте, не заполнен ли пылесборник Twin-•

vysávača.

pune la loc în aspirator.

clean. Если да, опорожните его и очистите корпус

Jeupchatáhubica,trubicaalebohadica?•

S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?•

пылесборника и фильтр перед тем, как установить

Súupchatéltre?•

S-au înfundat filtrele?•

пылесборник на место.

Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?•

Do vysávača sa dostala voda

A intrat apă în aspirator

Не засорились ли фильтры?•

Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre

Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux.

Electrolux. Na poškodenie motora spôsobené vniknutím

Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de

В пылесос попала вода

vody sa nevzťahuje záruka.

pătrunderea apei în acesta.

В этом случае необходимо обратиться в

уполномоченный сервисный центр Electrolux для

Informácie pre spotrebiteľa

Informaţii pentru clienţi

замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,

Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany

Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate

вызванных попаданием воды, не предусматривается

životného prostredia. Všetky plastické časti sú označené

piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru

условиями гарантии.

pre účely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu

detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com

webovú stranu: www.electrolux.com

Информация для потребителя

Фирма Electrolux не несет ответственности за какие-

либо повреждения, вызванные неправильным

использованием оборудования или в случае его

подделки.

Настоящее изделие разработано с мыслью об

окружающей среде. Все пластмассовые части имеют

маркировку с целью их последующей переработки. Для

получения более подробной информации смотрите

наш Интернет-сайт: www.electrolux.com

1180066-24.indd 31 4/21/08 9:12:47 AM

1

2

3

4 5

6

7

8 9

1110

12

13

14b14a 15

32

Eesti keeles

Tarvikud (sõltuvad mudelist)

1* Teleskooptoru Max In / teleskooptoru koos toitekaabliga

2* Teleskooptoru

3* Vooliku käepide Max In

4* Vooliku käepide Max In koos kaugjuhtimispuldiga

5* Vooliku käepide ja voolik

6* Otsak Max In

7* Mootoriga põrandaotsak Max In

8* Turbootsak Max In

9* Turbo-otsak

10* Vaiba-/põrandaotsak

11* Tolmumagneti otsak

12* Piluotsak

13* Pehme mööbli otsak

14a* Tolmuhari

14b* Väike combiotsak

15* Parketiotsak

Turvameetmed

Toitejuhtme vigastuse korral laske see ohu vältimiseks välja

vahetada tootjal, tootja volitatud teeninduses või sarnase

väljaõppega isikul. Ärge kasutage kunagi vigastatud

toitejuhtmega tolmuimejat. Garantii ei korva tolmuimeja

juhtme kahjustust.

See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele

(sealhulgas lapsed), kelle psüühilised, sensoorsed või

vaimsed võimed on vähenenud või kelle puuduvad

kogemuse ja teadmised või ainult sel juhul, kui nende

ohutuse eest vastutav isik valvab või juhendab neid.

Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.

Enne seadme puhastamist või hooldamist tõmmake pistik

pesast välja.

Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat juhtmest.

Ettevaatust:

Selles seadmes on elektriühendus

Mitte imeda vett•

Mitte kasta vette puhastades•

Voolikut peaks kontrollima regulaarselt ja seda ei tohiks

kasutada vigastatuse korral.

Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:

niisketes kohtades;•

Kergestisüttivate gaaside jms läheduses•

Kui korpus on nähtavalt kahjustatud.•

Teravatel esemetel.•

Hõõguva või jahtunud söe, sigaretikonide jms •

eemaldamiseks;

Peentolmu, nt kipsi-, betoonitolmu, pulbri, külma ja •

kuuma tuha kõrvaldamiseks.

Tolmuimeja kasutamine ülaltoodud tingimustel võib

selle mootorile tõsiseid kahjustusi tekitada. Sellist

kahju garantiikorras ei hüvitata. Ärge kunagi kasutage

tolmuimejat ilma filtriteta

*Ainultkindladmudelid

1180066-24.indd 32 4/21/08 9:12:48 AM

33

Lietuviškai Suomi

Türkçe

Priedai (atsižvelgiant į modelį)

Lisävarusteet (mallin mukaan)

Aksesuarlar (modele göre)

1* „Max In“ teleskopinis vamzdis/teleskopinis vamzdis su

1* Max In teleskooppiputki / -teleskooppiputki virtajohdolla

1* Max In teleskopik boru / güç kablolu teleskopik boru

maitinimo laidu

2* Teleskooppiputki

2* Teleskopik boru

2* Teleskopinis vamzdis

3* Max In letkun kahva

3* Max In hortum sapı

3* „Max In“ žarnos rankena

4* Max In letkun kahva kaukosäädöllä

4* Max In uzaktan kumandalı hortum sapı

4* „Max In“ žarnos rankena su nuotolinio valdymo pultu

5* Letkun kahva ja letku

5* Hortum sapı ve Hortum

5* Žarnos rankena ir žarna

6* Max In lattiasuulake

6* Max In başlık

6* „Max In“ antgalis

7* Max In moottoroitu lattiasuulake

7* Max In motorlu yer başlığı

7* „Max In“ elektrinis besisukantis antgalis, skirtas grindims

8* Max In turbosuulake

8* Max In turbo uç

8* „Max In Turbo“ antgalis

9* Turbosuulake

9* Turboantgalis

9* Turbo başlığı

10* Lattia-/mattosuulake

10* Antgalis kilimams / Kietųjų dangų grindims valyti

11* Dust magnet-suulake

10* Halı / sert yüzey ucu

11* Antgalis su dujų magnetu

12* Rakosuulake

11* Mıknatıslı toz başlığı

12* Antgalis plyšiams valyti

13* Huonekalusuulake

12* Yarık ucu

13* Apmušalų antgalis

14a* Pölyharja

13* Döşeme başlığı

14a* Dulkių šepetėlis

14b* Pieni yhdistelmäsuulake

14a* Toz alma fırçası

14b* Mažas antgalis

15* Parkettisuulake

14b* Küçük kombi başlık

15* Antgalis parketui valyti.

Turvaohjeet

15* Parke ucu

Saugumo priemonės

Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan

Güvenlik önlemleri

Jei pažeistas elektros maitinimo laidas, jį turi pakeisti

tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen

Temin edilen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını

gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba

välttämiseksi. Älä käytä pölynimuria, jos johto on

ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo, üretici,

kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojaus. Jei

vaurioitunut. Laitteen sähköjohdon vauriot eivät kuulu

servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi

laidas pažeistas, niekada nesinaudokite dulkių siurbliu.

takuun piiriin.

tarafından değiştirilmelidir. Kablonun hasarlı olduğu

Prietaiso laido pažeidimui garantija netaikoma.

Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset

durumlarda elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın. Cihazın

Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant

mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai

kabloları garanti kapsamında değildir.

vaikus), kurie pasižymi sumažėjusiais fiziniais, jutimo

henkiset kyvyt ovat alentuneet tai jotka eivät osaa käyttää

Güvenlikleriyle ilgili olarak kendilerinden sorumlu bir

arba protiniais gebėjimais, arba kuriems trūksta patirties

laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva

kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili gerekli eğitim

arba žinių, nebent jie būtų prižiūrimi arba jiems padėtų

henkilö ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo

verilmeden veya kontrol / gözetim altında tutulmadan,

naudotis prietaisu asmuo, atsakingas už jų saugumą.

heidän laitteen käyttöään.

çocuklar da dahil olmak üzere fiziksel, duyusal veya zihinsel

Reikia užtikrinti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.

Pidä huoli siitä, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna

yeterlilikleri sınırlı olan ya da deneyimi ve bilgisi olmayan

Ištraukite kištuką iš elektros lizdo prieš valydami arba

Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista

kişilerin bu cihazı kullanması uygun değildir.

taisydami prietaisą.

tai korjaamista.

Çocukların gerekli uyarılar yapılarak, cihazla kesinlikle

Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio

Varoitus:

oynamaması sağlanmalıdır.

Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä.

Lütfen temizlemeden veya bakım yapmadan önce cihazın

už laido. Įspėjimas:

Älä ime vettä.•

fişini prizden çekin.

Šiame prietaise yra elektros jungčių.

Älä puhdista upottamalla veteen.•

Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak çekmeyin

Nesiurbkite vandens•

Letku on tarkistettava säännöllisesti, eikä sitä saa käyttää,

veya kaldırmayın.

Norėdami išvalyti, nenardinkite į vandenį•

jos se on vaurioitunut.

Žarną reikia tikrinti reguliariai ir nenaudoti, jeigu ji pažeista.

Dikkat:

Älä koskaan käytä imuria

Bu cihazda elektrik bağlantıları bulunmaktadır.

Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite:

Märissä tiloissa.

Cihazla su çekmeyin.•

Drėgnose vietose.•

Syttyvien kaasujen jne. lähellä.•

Temizleme amacıyla suya batırmayın.•

Šalia degių dujų ir pan.•

Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.•

Hortum düzenli olarak kontrol edilmeli ve hasar

Kai siurblio korpuse aiškiai matomi pažeidimai.•

Terävien esineiden imurointiin•

gördüğünde kullanılmamalıdır.

Aštrių daiktų.•

Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien •

Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.•

savukkeiden imuroimiseen

Elektrikli süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda kullanmayın:

Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų, karštų ar šaltų •

Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin, •

Islak alanlarda.•

pelenų.

jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen.

Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.•

Naudojant dulkių siurblį tokiomis sąlygomis galima rimtai

Niiden imuroiminen voi vaurioittaa moottoria pahoin.

Gövdede gözle görülür bir hasar olduğunda.•

sugadinti jo variklį. Tokiam gedimui garantija netaikoma.

Tällaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Älä koskaan

Keskin cisimler üzerinde.•

Niekada nenaudokite siurblio be filtrų.

käytä imuria, jos suodattimet eivät ole asennettuina.

Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb. •

Sähköjohdon turvaohjeet:

üzerinde.

Tarkista säännöllisesti, että johto on ehjä. Älä koskaan käytä

Alçı tozu gibi ince tozlar, un, sıcak veya soğuk küller •

imuria, jos johto on vahingoittunut. Laitteen sähköjohdon

üzerinde.

vauriot eivät kuulu takuun piiriin.

Elektrikli süpürgenin yukarıdaki durumlarda kullanılması,

Jos virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan

motorunun hasar görmesine yol açabilir. Bu tür hasarlar

tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen

garanti kapsamında değildir. Elektrikli süpürgeyi asla

välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen

filteleri olmadan kullanmayın.

puhdistamista tai korjaamista

*Tiktamtikriemsmodeliams *Vaintietytmallit.

*Yalnızcabazımodellerde

1180066-24.indd 33 4/21/08 9:12:48 AM

16 17

18 19

21

20

22

34

Eesti keeles

Enne töö alustamist

16 Ühendage voolik nii, et lukusti klõpsatub paika

(vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustit).

17 Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme külge

ja kinnitage teleskooptoru otsa põrandaotsik (teatud

mudelitel on lukustusnupp, mida tuleb vajutada, et

voolikut ja teleskooptoru lahti ühendada). Kui teie

tolmuimeja on kaugjuhtimisega, veenduge, et pistik

oleks täielikult sisse surutud.

18 Electrolux Twinclean on varustatud automaatse

juhtmekerimisfunktsiooniga (automaatne

tagasikerimine). Tõmmake toitekaabel välja

ning ühendage toitepistik vooluvõrku. Lukusti

vabastamiseks tõmmake kergelt juhtmest.

19* Tolmuimeja sisselülitamiseks või väljalülitamiseks

vajutage seadme ülaosas asuvat nuppu.

20* Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega, saab selle

sisse lülitada kerge nupuvajutusega (vajutades kas

nuppu “Max” või “Min”). Tolmuimeja väljalülitamiseks

vajutage seiskamisnuppu (“Off”).

21* Imemisjõu reguleerimiseks kasutage tolmuimeja

toitelülitit või vooliku käepidemel asetsevat

imemisjõu regulaatorit.

22* Imemisvõimsuse reguleerimiseks vajutage

tolmuimejal nuppu “Max-Min” või kaugjuhtimispuldil

nuppe “Max” või “Min”. Imemisvõimsuse märgutuli

muutub tumesiniseks suurima ja helesiniseks vähima

imemisvõimsuse puhul.

*Ainultkindladmudelid

1180066-24.indd 34 4/21/08 9:12:49 AM

35

Lietuviškai

Suomi

Türkçe

Prieš pradedant naudotis

Ennen aloitusta

Çalıştırmadan önce

16 Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatoriai

16 Kiinnitä letku paikalleen niin, että salvat napsahtavat

16 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak

(norėdami žarną išimti, nuspauskite fiksatorius).

paikalleen (irrota painamalla salpoja).

şekilde takın (hortumu çıkarmak için mandallara

17 Prie žarnos rankenos ir grindims skirto antgalio

17 Liitä teleskooppiputki letkun kahvaan ja lattiasuut-

bastırın).

pritvirtinkite teleskopinį vamzdį (kai kuriuose

timeen (joissakin malleissa on lukituspainike, jota

17 Teleskopik boruyu hortum sapına ve yer başlığına

modeliuose yra fiksavimo mygtukas, kurį reikia

pitää painaa, kun letku ja teleskooppiputki irrotetaan

takın (bazı modellerde hortum ve teleskopik boruyu

paspausti norint atjungti žarną nuo teleskopinio

toisistaan). Jos imurissa on kauko-ohjain, varmista,

birbirinden ayırabilmek için basılması gereken bir

vamzdžio). Jei jūsų dulkių siurblyje yra nuotolinio

että liitin on painettu täysin sisään.

kilit düğmesi bulunur). Uzaktan kumandalı elektrikli

valdymo pultas, įsitikinkite, kad jis tinkamai

18 Electrolux Twinclean -imurissa on automaattinen

süpürgelerde, bağlantıyı sağlayan parçanın tamamen

prijungtas.

johtokelain (Autoreverse). Vedä virtajohto esiin ja

içeri itildiğinden emin olun.

18 „Electrolux Twinclean“ siurblys turi automatinį laido

liitä se pistorasiaan. Vapauta salpa vetämällä johtoa

18 Electrolux Twinclean’de otomatik kablo sarıcı bulunur

suvyniojimo mechanizmą (automatinis vyniojimas).

kevyesti.

(autoreverse). Güç kablosunu çıkarıp prize takın. Kilit

Ištraukite maitinimo laidą ir įjunkite į elektros lizdą.

19* Käynnistä/pysäytä imuri painamalla yksikön yläosassa

dilinden kurtarmak için kabloyu hafifçe çekin.

Norėdami atlaisvinti fiksatorių, truktelėkite laidą.

olevaa painiketta.

19* Elektrikli süpürgeyi üzerindeki düğmeye basarak

19* Norėdami dulkių siurblį įjungti/išjungti, paspauskite

20* Jos imurissa on kauko-ohjain, imuri käynnistetään

çalıştırın / durdurun.

įrenginio viršuje esantį mygtuką.

painamalla kevyesti Max- tai Min-painiketta. Imurista

20* Uzaktan kumandalı elektrikli süpürgeleri, Max veya

20* Jei jūsų dulkių siurblyje yra nuotolinio valdymo pultas,

katkaistaan virta painamalla Off-painiketta.

Min düğmesine hafifçe basarak çalıştırabilirsiniz.

siurblį įjungsite spustelėdami mygtukus „Max“ arba

21* Imutehoa voidaan säätää imurin päällä olevalla

Elektrikli süpürgeyi Off düğmesine basarak kapatın.

„Min“. Norėdami dulkių siurblį išjungti, spustelėkite

säätimellä tai letkun kahvassa olevaa säätöaukkoa

21* Emiş gücünü, elektrikli süpürge üzerindeki güç

„Off.

avaamalla ja sulkemalla.

kumanda düğmesini veya hortum sapı üzerindeki

21* Siurbimo galia keičiama galingumo reguliatoriumi,

22* Imutehoa säädetään painamalla imurin Max-Min-

emiş kumandasını kullanarak ayarlayın.

esančiu ant dulkių siurblio arba siurbimo

painiketta tai kauko-ohjaimen Max- tai Min-painiket-

22* Elektrikli süpürge veya uzaktan kumanda üzerindeki

reguliatoriumi, esančiu ant žarnos rankenos.

ta. Imutehon valo on tummansininen suurimmalla

Max-Min düğmesine basarak emiş gücünü ayarlayın.

22* Siurbimo galingumą galite reguliuoti spustelėdami

imuteholla ja vaaleansininen pienimmällä imuteholla.

Emiş gücü ışığı, maksimum emiş gücünde koyu

dulkių siurblio mygtuką „Max-Min“ arba nuotolinio

maviye minimum emiş gücünde açık maviye dönüşür.

valdymo mygtukus „Max“ arba „Min“. Siurbimo

galingumą nurodanti lemputė tampa tamsiai mėlyna,

jei galingumas maksimalus, arba šviesiai mėlyna, jei

galingumas minimalus.

*Tiktamtikriemsmodeliams

*Vaintietytmallit.

*Yalnızcabazımodellerde

1180066-24.indd 35 4/21/08 9:12:49 AM

7

12

13a 14a 14b13b

23

24

25

26

36

Eesti keeles

Parima tulemuse tagamiseks

vakattega põrandad ja vaibad:

Otsakud Max In, Max In Turbo ja mootoriga põrandaotsak

Max In (5) suudavad puhastatavaid pindu nende omaduste

põhjal eristada.

Otsaku pedaal seatakse sõltuvalt puhastatavast pinnast

asendisse 1 vaipade (23) ja asendisse 2 kõvakattega

põrandate (24) tarbeks.

* Vaipade jaoks mõeldud põrandaotsaku (25) puhul

kasutage tavaseadet

Kõvade põrandate jaoks mõeldud põrandaotsaku (26)

puhul kasutage harjaseadet.

Pilud, nurgad jne:

kasutage piluotsakut (12).

Pehme mööbel:

* Kasutage pehme mööbli otsakut (13a).

* Kasutage kombineeritud otsakut vastavalt joonisele

(13b).

Vajadusel, vähendage imemisvõimet.

Raamid, raamaturiiulid jne:

* Kasutage tolmuharja (14a).

* Kasutage kombineeritud otsakut vastavalt joonisele

(14b).

* Otsikute Max In kasutamine

Otsikud Max In, Max In Turbo ja mootoriga põrandaotsik

Max In sobivad suurepäraselt nii kõvakattega põrandate

kui ka vaipade puhastamiseks. Mootoriga otsik Max In

saab toite toru ja vooliku kaudu ning eraldi vooluühendust

ei vaja. Põrandaotsiku sinine märgutuli näitab, kas hari

pöörleb. Kui miski peaks harja kinni jääma, lülitub tuli välja.

Märkus.ÄrgekasutageotsikutMaxInTurbovõimootoriga

otsikutMaxInloomanahast,pikkadenarmastevõienam

kui15mmpaksusekarvkattegavaipadepuhul.Ärge

hoidkeotsikutharjapöörlemiseajalpaigal(etvaipamitte

kahjustada).Ärgemingeotsikugaüleelektrijuhtmete.Pärast

kasutamistlülitagetolmuimejakindlastikohevälja.

*Ainultkindladmudelid

1180066-24.indd 36 4/21/08 9:12:50 AM

37

Lietuviškai

Suomi

Türkçe

Kaip pasiekti geriausią rezultatą

Paras tulos

En iyi sonuçları almak için

Kietos grindys ir kilimai:

Lattiat ja matot:

Sert yüzeyleri ve halıları süpürme:

*„Max In“, „Max In Turbo“ ir „Max In“ grindims skirti

* Max In-, Max In Turbo- ja Max In moottoroitu-

* Max In, Max In Turbo ve Max In motorlu yer başlıkları (5)

elektriniai besisukantys antgaliai (5) nustato siurbiamo

suulakkeet (7) tunnistavat imuroitavan pinnan ja säätyvät

süpürülecek yüzeyin türünü algılar.

paviršiaus tipą.

automaattisesti pinnan mukaan.

* Pedallı başlık süpürülecek yüzey türüne göre ayarlanır:

*Antgalis su pedalu nustatomas siurbti pagal siurbiamo

* Säätimellä varustettu lattia-/mattosuulake säädetään

Halılar (23) için pozisyon 1 ve sert zeminler (24) için

paviršiaus tipą: 1 padėtis – kilimams (23), 2 padėtis –

imuroitavan pinnan mukaan: Asento 1 matoille (23) ja

pozisyon 2.

kietoms grindims (24).

asento 2 koville lattioille (24).

* Halılar için yer başlığının normal ayarını kullanın (25).

* Įprastą grindų antgalio nustatymą naudokite kilimams

* Dust Magnet-suulake: käytä normaali-asentoa matoille

Sert zeminler için yer başlığının fırça ayarını kullanın (26).

(25) Grindų antgalio šepetėlio nustatymą naudokite

(25) ja harja-asentoa koville lattioille (26)

Kalorifer petek araları, köşeler vb.:

kietajai grindų dangai (26)

Ahtaat tilat, nurkat jne.:

Yarık başlığını (12) kullanın.

Plyšiai, kampai ir pan.:

Käytä rakosuulaketta (12).

Kumaş kaplı mobilya:

Naudokite antgalį plyšiams valyti (12).

Verhoillut huonekalut:

Koltuk başlığını (13a) kullanın.

Minkšti baldai:

* Käytä huonekalusuulaketta (13a).

* Kombine ucu (13b)’de gösterildiği gibi kullanın.

* Naudokite antgalį apmušalams valyti (13a).

* Käytä yhdistelmäsuulaketta kuvan mukaisesti (13b).

Gerekirse emiş gücünü azaltın.

* Naudokite kombinuotą antgalį, žr. (13b) pav.

Vähennä tehoa tarvittaessa.

Çerçeveler, kitap rafları, vb.:

Jei reikia, sumažinkite siurbimo galią.

Kehykset, karmit, kirjahyllyt jne.:

* Toz alma fırçasını (14a) kullanın.

Rėmai, knygų lentynos ir pan.

* Käytä pölyharjaa (14a).

* Kombine ucu (14b)’de gösterildiği gibi kullanın.

* Naudokite šepetėlį dulkėms valyti (14a).

* Käytä yhdistelmäsuulaketta kuvan mukaisesti (14b).

*Max In başlıklarının kullanımı

* Naudokite kombinuotą antgalį, žr. (14b) pav

*Max In -suuttimien käyttäminen

Max In, Max In Turbo ve Max In motorlu yer başlıkları hem

* „Max In“ antgalių naudojimas

Max In-, Max In Turbo- ja Max In -moottoroidut

sert zeminler hem de halılar için idealdir. Max In motorlu

„Max In“, „Max In Turbo“ ir „Max In“ grindims skirti

lattiasuuttimet soveltuvat erittäin hyvin sekä kovalle

başlık, elektrik gücünü boru ve hortum aracılığıyla alır ve

elektriniai besisukantys antgaliai puikiai siurbia

lat tialle että matoille. Max In -moottoroituun

ek elektrik bağlantılarına gerek duyulmaz. Başlık üzerindeki

tiek kilimus, tiek kietas grindis. „Max In“ elektriniam

suuttimeen syöttyy virtaa putken ja letkun kautta,

mavi ışık fırça silindirinin döndüğünü gösterir. Tekerlekli

besisukančiam antgaliui elektros energija tiekiama per

joten lisäsähköliitäntöjä ei tarvita. Vaaleansininen valo

fırçaya herhangi bir şeyin sıkıştığı durumlarda ışık söner.

vamzdį ir žarną, todėl jokių papildomų elektros jungčių

suuttimessa ilmaisee, että harjan pyörivä osa kääntyy. Jos

Not:MaxInTurboveyaMaxInmotorlubaşlıklarıhayvan

nereikia. Mėlyna antgalio lemputė nurodo, kad rutulinis

harjan pyörivä osa jumiutuu, valo sammuu.

postları,uzunsaçaklıveyatüyuzunluğu15mm.denuzun

šepetėlis sukasi. Jei rutuliniame šepetėlyje kas nors

Huomautus:ÄläimuroiMaxInTurbo-taiMaxIn

tüylühalıveyakilimlerüzerindekullanmayın.Halınınzarar

įstringa, lemputė išsijungia.

-moottoroiduillasuuttimillaeläintaljojataimattoja,joissaon

görmemesiiçin,fırçadönerkenbaşlığısabittutmayın.Başlığı,

Pastaba:nenaudokite„MaxInTurbo“arba„MaxIn“elektrinių

pitkiähapsujataijoidennukkaonyli15millimetrinpituista.

elektrikkablolarınınüzerindengeçirmeyinveelektrikli

besisukančiųantgaliųsiurbtikailiniamskilimams,kilimams

Äläpidäsuutintapaikallaanharjanpyöriessä,jottamatto

süpürgeyikullanımındansonrakapattığınızdaneminolun.

suilgaiskutaisarilgesniaisnei15cmšereliais.Nelaikykite

eivahingoitu.Äläsiirräsuutintavirtajohtojenyli.Katkaise

antgaliosubesisukančiušepečiuvienojevietoje,kad

imuristavirtavälittömästikäytönjälkeen.

nepažeistumėtekilimo.Nelieskiteantgaliuelektroslaidų,o

pasinaudojędulkiųsiurbliutuojpatjįišjunkite.

*Tiktamtikriemsmodeliams

*Vaintietytmallit.

*Yalnızcabazımodellerde

1180066-24.indd 37 4/21/08 9:12:50 AM

27 28

29

30 31

33 34

32

36 37

35

38

Eesti keeles

Seisuasend

27 Kui teete puhastamise ajal pausi, saab toru kinnitada

tolmuimeja tagaküljele.

28 Kui soovite tolmuimeja pikemaks ajaks ära panna,

asetage tolmuimeja püsti seisma ja kinnitage toru

tolmuimeja põhja külge.

Teleskooptoru kasutamine

29 Teleskooptoru pikendamiseks või lühendamiseks

lükake lukustusnuppu otsiku poole, samal ajal

toru pikkust sobivaks reguleerides. Teleskooptoru

mõlemas otsas on hoidikud. Mõnel mudelil on ainult

üks lukustusnupp.

Tolmumahuti tühjendamine

Tolmuimeja Electrolux Twinclean tolmumahutit peab

tühjendama, kui indikaator näitab, et see on täis (“Max”).

Tolmumahutit ei tohi üle täita.

30 Vajutage tolmuimeja tagaküljel asuvat

lukustusnuppu.

31 Tõstke tolmumahuti välja.

32 Tühjendage tolmust, esmalt vajutades tolmumahuti

all paiknevat lukustit, seejärel hoidke mahutit

prügikasti kohal.

Asetage tolmumahuti tagasi oma kohale ja vajutage

mahuti tagaosa, kuni mahuti klõpsatusega kinnitub.

Tolmufiltri puhastamine

Tolmuimeja Electrolux Twin Clean tolmufiltrit tuleb

regulaarselt puhastada, et tagada kõrge imemisvõimsus.

Kui tuleb aeg filtrit puhastada, hakkab tolmuimejal vilkuma

filtri märgutuli. Puhastamiseks ei võeta filtrit tolmuimejast

välja.

33 Kui filtrituli vilgub, lülitage tolmuimeja välja.

34 Avage kaas, tõmmates lukustit ülespoole.

35 Tõstke filtrihoidik välja ja pöörake ringi, nii et filtrid

vahetavad omavahel kohad. Pange filtrid tagasi

tolmuimejasse.

36 Pöörake vasakut filtrit noolega näidatud suunas

täisringi võrra. Filtrituli hakkab vilkuma ja tolmuimeja

käivitub. Samaaegselt filtri pööramisega seda ka

puhastatakse.

Kui olete täisringi ära teinud, lülitub tolmuimeja välja ja

filtrituli lõpetab vilkumise. Sulgege kaas.

Filtreid tuleks pesta umbes kord aastas (kui filtrituli hakkab

tihemini vilkuma).

A Tõstke filtrid tolmuimejast välja nii, nagu eespool

kirjeldatud.

B Eemaldage filtrid ükshaaval hoidikust (37), vajutades

lukustusnuppu ja pöörates filtrit.

C Loputage filtreid leiges vees ja laske neil kuivada.

D Asetage filtrid tagasi filtrihoidikusse.

Filtrid võivad aegamööda halliks muutuda. See on tavaline

ja ei muuda imemisvõimet.

Suured tolmutükid võivad koguneda filtritele ilma imemist

nõrgestades. Et tolm eemaldada, lihtsalt peske filtrid nagu

ülal näidatud.

*Ainultkindladmudelid

1180066-24.indd 38 4/21/08 9:12:51 AM

39

Lietuviškai

Suomi

Türkçe

Dulkių siurblio padėtis nesiurbiant

Pysäköintiasento

Park pozisyonu

27 Kai nustojate siurbti, vamzdį galima pritvirtinti prie

27 Kun siivouksen aikana pidetään taukoa, putken voi

27 Temizliğe ara verildiğinde, boru elektrikli süpürgenin

dulkių siurblio galo.

kiinnittää imurin takaosaan.

arkasına takılabilir.

28 Kai siurbliu nesinaudojate, jį galite laikyti stačiai, o

28 Imuria voi säilyttää pystyasennossa putki kiinnitettynä

28 Muhafaza ederken elektrikli süpürge dikey konumda

vamzdį pritvirtinti prie dulkių siurblio dugno.

imurin pohjaan.

yerleştirilebilir ve borusu altına takılabilir.

Teleskopinio vamzdžio naudojimas

Ohjeita teleskooppiputken käyttämiseen

Teleskopik borunun kullanım şekli

29 Norėdami pailginti arba patrumpinti teleskopinį

29 Teleskooppiputkea voi pidentää tai lyhentää

29 Teleskopik boruyu, serbest bırakma düğmesini

vamzdį, pastumkite atleidimo mygtuką antgalio link

painamalla vapautuspainiketta suutinta kohden ja

başlığa doğru iterek ve aynı zamanda teleskopik

ir tuo pat metu nustatykite vamzdžio ilgį. Abiejose

säätämällä samanaikaisesti teleskooppiputken pituutta.

borunun uzunluğunu ayarlayarak uzatın veya kısaltın.

teleskopinio vamzdžio pusėse yra fiksatoriai. Kai

Teleskooppiputken molemmissa päissä on salpa.

Teleskopik borunun her iki ucunda da bir kilit dili

kuriuose modeliuose būna tik vienas atleidimo

Joissakin malleissa on vain yksi vapautuspainike.

bulunur. Bazı modellerde yalnızca bir tek serbest

mygtukas.

bırakma düğmesi vardır.

Pölysäiliön tyhjentäminen

Dulkių surinktuvo ištuštinimas

Electrolux Twinclean -imurin pölysäiliö tulee tyhjentää, kun

Toz haznesini boşaltma

„Electrolux Twinclean“ dulkių surinktuvą reikia ištuštinti

se on täyttynyt merkintään saakka. Pölysäiliö ei saa täyttyä

Electrolux Twinclean’in toz haznesi Max işaretine kadar

tada, kai jis yra pripildytas iki užrašo „Max“. Dulkių

yli merkinnän.

dolduğu zaman boşaltılmalıdır. Toz haznesi asla aşırı

surinktuvo perpildyti negalima.

30 Paina imurin takaosassa olevaa vapautuspainiketta.

doldurulmamalıdır.

30 Paspauskite dulkių siurblio gale esantį atleidimo

31 Nosta pölysäiliö pois imurista.

30 Elektrikli süpürgenin arkasındaki serbest bırakma

mygtuką.

32 Paina ensin pölysäiliön takaosassa olevaa säiliön kannen

düğmesine basın.

31 Išimkite dulkių surinktuvą.

vapautuspainiketta ja tyhjennä pölyt säilöistä roska-

31 Toz haznesini dışarı çıkarın.

32 Iškratykite dulkes pirmiausia pastumdami atleidimo

astiaan.

32 Tozu boşaltmak için önce toz haznesinin alt

fiksatorių dulkių surinktuvo apatinėje dalyje, tada

Sulje säiliön kansi ja aseta säiliö takaisin paikoilleen, paina

tarafındaki mandalı itin, ardından hazneyi çöp

laikykite surinktuvą virš šiukšlių kibiro.

säiliötä takaosasta kunnes se loksahtaa paikoilleen.

tenekesinin üzerine doğru tutarak boşaltın.

Įdėkite dulkių surinktuvą atgal ir spauskite jo galą, kol

Toz haznesini yerine yerleştirin ve tıklayarak yerine

Pölysuodattimen puhdistaminen

išgirsite spragtelėjimą.

oturuncaya kadar haznenin arka kısmına bastırın.

Electrolux Twinclean- imurissa on pölysuodatin, joka täytyy

Dulkių filtro valymas

puhdistaa ajoittain, jotta saadaan ylläpidettyä imurin hyvää

Toz filtresini temizleme

„Electrolux Twinclean“ siurblyje yra dulkių filtras, kurį

imutehoa.

Electrolux Twinclean’in, yüksek emiş gücünü korumak için

retkarčiais reikia išvalyti norint užtikrinti didelį siurbimo

Imurin suodattimen merkkivalo alkaa vilkkua ja näin kertoo,

ara sıra temizlenmesi gereken bir toz filtresi vardır.

galingumą.

että on aika puhdistaa suodatin.

Filtrenin temizlenme zamanı geldiğinde, elektrikli

Kai filtrą reikės išvalyti, ant dulkių siurblio užsidegs filtro

Suodatin puhdistetaan sen ollessa imurissa.

süpürgenin üzerindeki filtre ışığı yanıp sönmeye başlar.

lemputė. Filtras valomas neišimant iš dulkių siurblio.

33 Katkaise imurista virta kun suodatinvalo vilkkuu.

Filtre elektrikli süpürgenin içindeyken temizlenir.

33 Užsidegus filtro lemputei dulkių siurblį išjunkite.

34 Avaa imurin kansi nostamalla vapautussalpaa.

33 Filtre ışığı yanıp sönmeye başladığında elektrikli

34 Pakelkite fiksatorių ir atidarykite dangtį.

35 Nosta suodatinyksikkö ylös kahvasta ja käännä

süpürgeyi kapatın.

35 Kilstelėkite filtro laikiklį, apsukite filtrus, kad jie

suodatinyksikköä kierros ympäri niin että

34 Serbest bırakma mandalını kaldırarak kapağı açın.

apsikeistų vietomis, ir vėl įdėkite juos į dulkių siurblį.

suodattimet vaihtavat paikkaa keskenään. Aseta

35 Filtre tutucuyu kaldırın ve yarım tur döndürün,

36 Pasukite kairįjį filtrą iki galo paveikslėlyje nurodytos

suodatinyksikkötakaisin paikoilleen imuriin.

böylece filtreler birbirleriyle yer değiştirir, daha sonra

rodyklės kryptimi. Filtro lemputė pradeda mirksėti,

36 Käännä vasenta suodatinta kierros nuolen osoittamaan

filtreleri elektrikli süpürgeye geri yerleştirin.

dulkių siurblys įsijungia, o jums jį besukant filtras

suuntaan. Suodatinvalo alkaa vilkkua ja imuri

36 Sol filtreyi ok yönünde tam bir tur döndürün. Filtre

išvalomas.

käynnistyy. Suodatin puhdistuu kääntämisen aikana.

ışığı yanıp sönmeye ve elektrikli süpürge çalışmaya

Pasukus filtrą iki galo, dulkių siurblys išsijungia, o filtro

Kun suodatinta on käännetty täysi kierros ympäri, imuri

başlar, döndürdüğünüzde filtre temizlenmiştir.

lemputė nustoja mirksėti. Dabar galite uždaryti dangtį.

sammuu automaattisesti ja suodattimen merkkivalo

Tam bir tur yaptıktan sonra, elektrikli süpürge kapanır ve

Maždaug kartą per metus, kai filtro lemputė pradeda

sammuu. Imurin kansi voidaan nyt sulkea.

filtre ışığı yanıp sönmeyi keser. Artık kapağı kapatabilirsiniz.

mirksėti dažniau, filtrus reikia išplauti.

Noin kerran vuodessa, kun suodattimen merkkivalo palaa

Yaklaşık yılda bir kez, filtre ışığı daha sık yanıp sönmeye

A Išimkite filtrus pagal anksčiau aprašytus nurodymus.

normaalia useammin, suodatin täytyy pestä vedellä.

başladığında, filtrelerin yıkanması gerekir.

B Paspauskite pažymėtą atleidimo mygtuką, pasukite

A Nosta suodatinyksikkö pois imurista edellä kuvatun

A Filtreleri yukarıda anlatıldığı gibi çıkarın.

filtrą ir išimkite (po vieną) iš dėklo (37).

mukaisesti.

B Irrota yksi suodatin kerrallaan suodatinyksiköstä (37)

B İşaretli serbest bırakma düğmesine basarak ve filtreyi

C Išplaukite filtrus drungname vandenyje ir palikite juos

painamalla merkittyä vapautuspainiketta ja kääntämällä

döndürerek, her defasında tek bir filtreyi hazneden

išdžiūti.

suodatinta.

(37) çıkarın.

D Įdėkite filtrus atgal į dėklą.

C Huuhtele suodattimet haalealla vedellä ja anna niiden

C Filtreleri ılık suda durulayıp, kurumaya bırakın.

Laikui bėgant filtrai gali papilkėti. Tai yra normalu ir

kuivua hyvin.

D Filtreleri filtre tutucusuna geri takın.

netrukdo siurbimui.

D Aseta suodattimet takaisin kiinni suodatinyksikköön ja

Filtreler zamanla gri renk alabilir. Bu normal bir durumdur

Ant filtrų gali kauptis didelės dulkių dalelės, kurios

suodatinyksikkö takaisin imuriin.

ve emiş özelliğini etkilemez.

netrukdys siurbimui. Norėdami pašalinti dulkes, tiesiog

Suodattimet saattavat ajan myötä muuttua väriltään

Büyük toz parçacıkları, emiş gücünü olumsuz etkilemeden

išplaukite filtrus taip, kaip aprašyta viršuje.

harmaiksi. Tämä on normaalia eikä vaikuta suodatuskykyyn

filtre üzerinde birikebilir. Tozu temizlemek için filtreleri

tai imutehoon. Mahdollisen värjääntymisen aiheuttaa

yukarıda açıklandığı biçimde yıkamanız yeterlidir.

suurten pölyhiukkasten kerääntyminen suodattimeen ajan

myötä, mutta se ei vaikuta imutehoon. Pölyn saa poistettua

pesemällä suodattimet yllä mainitulla tavalla.

*Tiktamtikriemsmodeliams

*Vaintietytmallit.

*Yalnızcabazımodellerde

1180066-24.indd 39 4/21/08 9:12:51 AM

38

39

40

41

42

43

40

Eesti keeles

Tõmbefiltri puhastamine

Tolmuimejal Electrolux Twinclean on kahte tüüpi

tõmbefiltreid:

Tavaline filter. Tuleb puhastada iga 5–7 aasta tagant.•

HEPA-filter (paksemast, soonilisest kiudkangast). Tuleb •

puhastada iga 2–3 aasta tagant.

Filtrite puhastamine ja paigaldamine on ühesugune.

38 Eemaldage tolmumahuti, vajutades tolmuimeja

tagaküljel lukustusnuppu ja tõstes tolmumahutit.

39 Tõstke tolmuimeja tagaküljel asuvad kaks lukustuvat

klambrit üles ja avage filtrikaas.

40 Võtke filter välja.

41 Loputage sisemist (määrdunud) poolt leige voolava

vee all ning vee eemaldamiseks raputage filtriraami.

Korrake seda toimingut neli korda.

Märkus.Ärgekasutagepuhastusvahendidninghoidugefiltri

pindapuudutamast.Laskefiltrilkuivada.Asetagefiltertagasi

omakohale,sulgegefiltrikaasjapaigaldagetolmumahuti.

Vooliku ja otsiku puhastamine

Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, torud,

voolik, filter või filtrihoidik on ummistunud. Lahutage

tolmuimeja vooluvõrgust ja laske seadmel 20–30 minutit

jahtuda. Kõrvaldage ummistus ja/või vahetage määrdunud

filter. Lülitage tolmuimeja uuesti sisse.

42 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage selleks

sobivaid vahendeid.

43 Mõnikord õnnestub ummistus kõrvaldada vooliku

“masseerimisega. Siiski olge ettevaatlik, kui takistus

on põhjustatud voolikusse sattunud klaasist

või nõeltest. Märkus. Garantii ei kata vooliku

puhastamisel tekkinud vigastusi.

*Ainultkindladmudelid

1180066-24.indd 40 4/21/08 9:12:52 AM