Electrolux EEWA3200 – страница 2

Инструкция к Нагревателю воды Electrolux EEWA3200

Biztonsági előírások /

Norme di sicurezza

A készülék első használatát

 

 

HU

megelőzően olvassa el gyelmesen a

készüléket, ha

egyéb folyadékba.

következő utasításokat.



 

BG

 







 

és égési sérüléseket okozhat. Ezért

CS

érzékszervi és mentális képességű

csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva

mindig csak a maximális szint

DA

felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal

használható. Szükség esetén 10



és tudással nem rendelkező

A áramerősségnek megfelelő

 

DE

személyek kizárólag felügyelet

hosszabbító kábelt használhat.

felnyitott fedéllel.

mellett, illetve akkor használhatják,

 

 

ha elsajátították a biztonságos

megsérült, a veszély elkerülése



EE



érdekében azt a gyártónak, a gyártó

 

az ezzel együtt járó veszélyeket.

által megbízott szerviznek vagy

szabad használni.

EN

Gyermekeknek tilos a készülékkel

hasonlóan képzett szakembernek kell

 

játszani.

kicserélnie.

tartozó talapzattal szabad használni.

ES

 

 

 

játszani.

munkafelületre helyezze.



FI

 

 

alkalmas.

karbantartását kizárólag akkor

készüléket soha ne hagyja felügyelet

 

végezhetik gyermekek, ha 8 évnél

nélkül.

használatra alkalmas. A gyártó nem

FR

idősebbek, és az állandó felügyelet

 



biztosított.

illetve használat után mindig

helytelen vagy nem rendeltetésszerű

HR

 





HU



tápkábelt a hálózati aljzatból.

esetleges károkért.

atalabb gyermekek ne férhessenek

 

IT

hozzá.



 



címkéjén feltüntetett értékekkel

meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja

LT



lehűlni.

elektromos hálózathoz szabad

 

LV

csatlakoztatni.

készülék forró részeivel.

NL

NO

Leggere attentamente le seguenti

 

l'apparecchio prima di pulirlo o

IT

istruzioni prima di utilizzare



riporlo.

l'apparecchio per la prima volta.

danneggiato,

 

pL

 



entri in contatto con le parti

usata da bambini a partire dagli 8

danneggiato.

surriscaldate dell'apparecchio.

pT

anni e da adulti con limitate capacità

 

 

RO

siche, sensoriali o mentali o con

esclusivamente a prese dotate

acqua o altri liquidi.

scarsa esperienza o conoscenza

di messa a terra. Se necessario, è

 

RU

sull’uso dell’apparecchiatura,

possibile utilizzare una prolunga tipo

riempito oltre il livello massimo,

se sorvegliati o se sono stati

10 A.

l'acqua in ebollizione potrebbe

istruiti relativamente all’uso

 

schizzare, con il rischio di provocare

SK

dell’apparecchiatura e hanno capito i

alimentazione sono danneggiati,

scottature o ustioni. Non riempire il

rischi coinvolti. I bambini non devono

richiederne la sostituzione al

bollitore oltre il livello massimo.

SL

giocare con l’apparecchiatura.

produttore, a un suo agente

 

 

dell'assistenza tecnica o a una

coperchio aperto.

SR

l’apparecchiatura.

persona egualmente qualicata per

 

 

evitare rischi.

l'apparecchio su una supercie calda

SV

manutenzione non devono

 

o in prossimità di fonti di calore.

essere eseguiti dai bambini di età

una supercie piana e regolare.

 

inferiore agli 8 anni e in assenza di

 

riscaldare l'acqua.

TR

supervisione.

quando è collegato all'alimentazione

 

 

di rete.

supporto in dotazione.

UK

cavo fuori dalla portata dei bambini di

 

 

età inferiore agli 8 anni.

dall'alimentazione di rete dopo ogni

 

 

utilizzo e prima di ogni operazione di

il solo uso domestico. Il produttore

solo a una fonte di alimentazione con

pulizia e manutenzione.

declina qualsiasi responsabilità

tensione e frequenza conformi alle

 

per eventuali danni causati da uso

speciche riportate sulla targhetta

surriscaldano durante l'uso. Utilizzare

improprio o non corretto.

delle caratteristiche.

solo le impugnature e le manopole

designate. Lasciar rareddare

21

Première utilisation /

Početak rada

Üzembe helyezés /

Operazioni preliminari

1. Avant la première utilisation,

2. Placez le soclesur une surface plane

3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez

FR

essuyez l'intérieur et l'extérieur de la

solide. Branchez l'appareil à une

sur le bouton, puis versez de l'eau

bouilloire à l'aide d'un chion humide.

prise secteur murale. Si le cordon

dans la bouilloire. Assurez-vous que

d'alimentation est trop long, vous

l'indicateur de niveau d'eau soit visible,

pouvez l'enrouler autour de la base du

an de ne pas dépasser le repère Max.

socle.

1. Prije prvog korištenja

2. Postolje stavite na čvrstu i ravnu

3. Pritisnite gumb da biste otvorili

HR

obrišite unutrašnje i vanjske površine

podlogu. Priključite utikač napajanja

poklopacte sipajte vodu u grijač.





Vodite računa da razina vode bude

namotati u donji dio postolja.

vidljiva kod oznake razine, no da ne

bude iznad oznake Max.

1. Az első használat előtt tisztítsa meg

2. Helyezze a talapzatot szilárd,

3. A gomb megnyomásával nyissa fel a

HU

a készülét belsejét és külsejét nedves

vízszintes felületre. Csatlakoztassa

fedelet, és 

ruhával.

a tápkábelt egy fali aljzathoz. A

Ügyeljen arra, hogy a víz szintje

felesleges kábel a talapzat aljába

látható legyen a vízszintjelzőn, de ne





1. Prima di utilizzare l'apparecchio

2. Posizionare la base su una supercie

3. Premere il pulsante per aprire

IT

per la prima volta, pulire l'interno e

piana e stabile. Collegare il cavo di

il coperchio e riempire di acqua

l'esterno del bollitore con un panno

alimentazione ad una presa di rete.

il bollitore. Accertarsi che il livello

umido.



dell'acqua sia visibile nel relativo

sotto la base.

indicatore, senza tuttavia superare il

livello Max.

www.electrolux.com22

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

4. Fermez le couvercle et assurez-

5. Fonction d'arrêt automatique.Une

FI

vousqu'il soit fermé correctement.

fois l'eau bouillie, ou la bouilloire

Si le couvercle est mal enclenché,

retirée de son socle, cette dernière

l'arrêt automatique ne fonctionnera

s'arrête automatiquement. Si vous

pas correctement. Placez la

souhaitez arrêter la bouilloire avant

FR

bouilloire sur son socle. Appuyez sur

ébullition, il vous sut de mettre

HR



l'interrupteur sur la position arrêt.

s'allume et la bouilloire commence à

HU

chauer.

IT

4. Zatvorite poklopac i provjerite je

5. Funkcija automatskog isključivanja.

LT

li ispravno nalegao. U suprotnom,



funkcija automatskog isključivanja

kad voda zakuha ili ako se grijač

LV

neće raditi pouzdano. Grijač za vodu

ukloni s postolja. Želite li prekinuti

postavite na postolje. Pritisnite

postupak zagrijavanja prije nego što

NL

prekidač za uključivanje/isključivanje;

voda zakuha, jednostavno podignite

NO



prekidač za uključivanje/isključivanje

grijač za vodu će započeti grijanje.



pL

pT

4. Zárja le a fedelet, és ügyeljen arra,

5. Az automatikus kikapcsolás

RO

hogy az megfelelően illeszkedjen.

funkció. Ha a víz felforrt, vagy ha

Ellenkező esetben előfordulhat,

a készüléket leemelik a talapzatról,

RU

hogy az automatikus kikapcsolás

az automatikusan kikapcsol. Ha



az automatikus kikapcsolás előtt

Helyezze a készüléket a talapzatra.

szeretné leállítani a vízmelegítést,

SK

Nyomja meg a Be/kikapcsoló gombot.

tolja felfelé a Be/ki gombot az OFF (Ki)

Ekkor kigyullad a jelzőfény, és a

állásba.

SL

vízforraló elkezdi melegíteni a vizet.

SR

SV

4. Chiudere il coperchio e vericare

5. Funzione di spegnimento

che sia scattato in posizione. In caso

automatico -

TR

contrario lo spegnimento automatico

raggiunge l'ebollizione o il

non funzionerà in modo adabile.

bollitore viene rimosso dalla

UK

Posizionare il bollitore sulla base.

base, l'apparecchio si spegne

Abbassare l'interruttore ON/OFF; la

automaticamente. Se si desidera

spia si accende e il bollitore inizia a

interrompere il processo di

scaldarsi.

riscaldamento prima che l'acqua

raggiunga l'ebollizione, è suciente

sollevare l'interruttore ON/OFF in

posizione OFF.

23

Nettoyage /



Tisztítás /

Pulizia

1. Avant toute opération de

2. Pour nettoyer le ltre, retirez-le en

3. Il est recommandéIl est recommandé

FR

nettoyage, débranchez toujours

le tirant vers le haut. Nettoyage de

de procéder à un détartrage régulier

l'appareil. Ne rincez ni n'immergez

la plaque chauante: de la rouille

en fonction de la dureté de l'eau.

jamais la bouilloire ou son socle dans

supercielle peut se former sur la

Remplissez la bouilloire d'eau et de

l'eau. Essuyez-les simplement à l'aide

plaque chauante. Éliminez-la à l’aide

détartrant en respectant les consignes

d'un chion humide, sans utiliser

d’un nettoyant pour acier inoxydable.

d'utilisation du produit détartrant.

de produit nettoyant caustique ou

Ne laissez pas bouillir la solution, car

abrasif. De temps à autre, rincez

la mousse formée pourrait déborder.

l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.

Puis,, rincez soigneusement l'intérieur

de la bouilloire à l'eau claire.

1. Uvijek iskopčajte uređaj iz

2. Da biste očistili ltar s mrežicom,

3. Uklanjanje kamenca je preporučljivo

HR

napajanja prije čišćenja. Grijač i

dohvatite element za umetanje ltra

izvoditi redovito ovisno o tvrdoći

postolje nemojte ispirati niti uranjati

i izvucite ga. Čišćenje grijaće ploče

vode. Napunite grijač vodom i





sredstvom za uklanjanje kamenca

krpom bez korištenja abrazivnih



sukladno uputama za proizvod.





Otopinu nemojte grijati jer bi se

isperite čistom vodom.

čelika.

mogla zapjeniti. Nakon toga temeljito

isperite grijač za vodu čistom vodom.

1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa

2. A hálós szűrő megtisztításához

3. Rendszeres vízkőmentesítés

HU

a készüléket, kihúzva a

fogja meg és emelje ki a

ajánlott a víz keménységi fokától

csatlakozódugóját a fali aljzatból.

szűrőbetétet. A fűtőlemez



Soha ne tisztítsa a vízforraló kannát

tisztítása: a fűtőlemezen felszíni

kannát vízzel és vízkőoldószerrel

és a talapzatot folyó víz alatt vagy

rozsdafoltok jelenhetnek meg. Ezeket

a vízkőoldószer termékleírásának





megfelelően. Ne forralja fel az oldatot,

tisztítsa meg ezeket, és ne használjon

tisztítószerrel távolíthatja el.

mert a keletkező hab kifolyhat a



készülékből. Ezután tiszta vízzel





készüléket.

1. Scollegare sempre l'apparecchio

2. Per pulire il ltro a maglie, a errarlo

3. È consigliabile eseguire

IT

prima procedere alla pulizia. Non

ed estrarlo. Pulizia della piastra

regolarmente la decalcicazione,

sciacquare o immergere il bollitore

di riscaldamento

indipendentemente dalla durezza

o la base in acqua. Pulirli con un

riscaldamento potrebbero apparire

dell'acqua. Riempire il bollitore

panno umido, senza usare detergenti

delle piccole macchie di ruggine.

di acqua e decalcicante nella

abrasivi. Ogni tanto sciacquare il

Rimuoverle utilizzando un prodotto di

quantità indicata nelle istruzioni del

bollitore sotto l'acqua.

pulizia per acciaio inossidabile.

prodotto. Non portare la soluzione a

ebollizione perché potrebbe formarsi

della schiuma e il liquido potrebbe

traboccare. 

il bollitore in acqua corrente.

www.electrolux.com24

Gestion des pannes /

Rješavanje problema

Hibaelhárítás /

Ricerca ed eliminazione dei guasti

Problème Cause possible Solution

FR

BG

L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage.

L'appareil ne s'arrête pas. Fermez le couvercle de façon à l'enclencher

CS

correctement.

DA

Insérez le ltre correctement.

Impossible de faire fonctionner l'appareil. Après une utilisation avec peu ou pas d'eau,

Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.

DE

l'appareil n'est pas susamment refroidi.

EE

EN

ES

Problem Mogući uzrok Rješenje

HR

FI

 Ima previše naslaga kamenca na postolju grijača. Provedite postupak uklanjanja kamenca.

 

Pravilno umetnite element za umetanje ltra.

FR

 

Ostavite ga kratko vrijeme da se ohladi i

HR

nije dovoljno ohladio.

pokušajte ponovno.

HU

IT

LT

Probléma Lehetséges ok Megoldás

HU

LV

A készülék kikapcsol, mielőtt a víz forrni

 Végezze el a vízkőmentesítést.

kezdene.

NL

A készülék nem kapcsol ki. Megfelelően elhelyezve zárja be a fedelet.

NO

Megfelelően helyezze be a szűrőt.

A készüléket nem lehet bekapcsolni. 

Hagyja lehűlni a készüléket, majd próbálja





pL

pT

RO

RU

Problema Causa possibile Soluzione

IT

L'apparecchio si spegne prima che l'acqua

Sulla base del bollitore si è depositato troppo

Eseguire la procedura di decalcicazione.

SK

raggiunga l'ebollizione.

calcare.

L'apparecchio non si spegne. Chiudere il coperchio no a bloccarlo.

SL

Inserire correttamente il ltro.

SR

L'apparecchio non si accende. Dopo averlo utilizzato con poca acqua o

Lasciarlo rareddare qualche minuto e

addirittura o senza, l'apparecchio non si è

riprovare.

SV

rareddato a sucienza.

TR

UK

25

Mise au rebut /

Odlaganje

Hulladékkezelés /

Smaltimento

Mise au rebut

Appareils usagés

néfastes pour l'environnement et la

FR

Matériaux d'emballage

santé que pourrait avoir une mauvaise

Les matériaux d'emballage sont sans

gestion de ce produit en n de vie. Pour

Le symbole

sur le produit ou sur

danger pour l'environnement et

plus d'informations sur le recyclage de

son emballage indique qu'il ne doit pas

recyclables. Les éléments en plastique

ce produit, contactez votre centre local,

être jeté avec les ordures ménagères.

sont identiés par des marquages comme

votre service de traitement des ordures

Il doit de préférence être coné à un

>PE<, >PS<, etc.

ménagères, ou le magasin qui vous a

centre de recyclage adapté au traitement

Veuillez jeter les emballages dans les

vendu ce produit.

des équipements électriques et

conteneurs appropriés de votre centre

électroniques. En vous assurant que ce

local de traitement des déchets.

produit est recyclé correctement, vous

contribuerez à éviter les conséquences

Odlaganje

Stari uređaj



HR

Materijali za pakiranje

ovog proizvoda. Podrobnije informacije





Simbol



se reciklirati. Plastične komponente

u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom



prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,

poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili



>PS< itd.

proizvod.

ga je predati na odgovarajuće mjesto

Molimo vas da materijal za pakiranje

za recikliranje električne i elektroničke



opreme. Osiguravanjem pravilnog

ustanove za otpad u vašoj zajednici.



u sprječavanju potencijalno negativnih

posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje

Hulladékkezelés

Leselejtezés



HU

Csomagolóanyagok

hulladékkezelésével megelőzhető



A terméken vagy a csomagoláson







csomagolás műanyagból készült darabjait

kialakulása, amelyeket a nem megfelelő

lévő jelzés

arra gyelmeztet, hogy



hulladékkezelés okozna. A termék

a termék nem dobható ki háztartási

például >PE<, >PS< stb.



hulladékgyűjtőbe. Ha a termék

A csomagolóanyagokat a megfelelő





lakossági hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.

végző vállalatnál, illetve a terméket

hulladékkezelés céljából adja le olyan

árusító szaküzletben kérhet további

speciális gyűjtőhelyen, amely biztosítja

felvilágosítást.



Smaltimento

Apparecchio usato

elettriche ed elettroniche contribuisce

IT

Materiali di imballaggio

alla salvaguardia dell'ambiente e

I materiali di imballaggio utilizzati sono

alla tutela della salute. Per ulteriori

Il simbolo

riportato sull'apparecchio

ecologici e riciclabili. I componenti

informazioni sul riciclaggio contattare il

o sulla sua confezione indica che questo

in plastica sono contrassegnati dalle

proprio comune di residenza, la discarica



indicazioni >PE<, >PS<, e così via.

o il negozio dove è stato acquistato il

un normale riuto domestico, ma che

Smaltire i materiali di imballaggio negli

prodotto.

deve invece essere smaltito presso un

appositi contenitori presso le isole

apposito punto di raccolta specializzato

ecologiche locali.

nel riciclaggio di apparecchiature

elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso

rispetto delle disposizioni in materia

di smaltimento delle apparecchiature

www.electrolux.com26

D

BG

B

CS

E

DA

DE

C

EE

F

EN

ES

FI

A

FR

G

HR

H

HU

IT

LT

I

LV

NL

NO

pL

pT

RO

LT

LV

NL

NO

RU

Sudedamosios dalys

Sastāvdaļas

Onderdelen

Komponenter

A. Korpusas

A. Korpuss

A. Behuizing

A. Eske

SK

B. Išimamas ltras su tinkleliu

B. Noņemams ltra sietiņš

B. Uitneembaar netlter

B. Avtakbart lter

SL

C. Snapelis

C. Snīpis

C. Tuit

C. Tut

D. Dangtelis

D. Vāks

D. Deksel

D. Lokk

SR

E. Dangtelio atidarymo

E. Vāka atvēršanas poga

E. Knop om deksel te

E. Knapp til å åpne lokket

mygtukas

F. Rokturis

openen

med

SV

F. Rankena

G. Ūdens līmeņa indikators

F. Greep

F. Håndtak

G. Vandens lygio indikatorius

H. Ieslēgšanas/izslēgšanas

G. Waterniveau-indicatie

G. Vannivåindikator

H. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO

slēdzis ar indikatoru

H. AAN/UIT-schakelaar met

H. AV/PÅ-bryter med

jungiklis su indikatoriaus

I. Atsevišķa pamatne un

indicatielampje

kontrollampe

TR

lempute

barošanas vads

I. Afzonderlijke voet en

I. Separat sokkel og

UK

I. Atskiras pagrindas ir

snoer



maitinimo laidas

27

Saugos patarimas /

Drošības instrukcijas

Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą

 



LT

atidžiai perskaitykite toliau pateiktas





instrukcijas.



 

 



atidarytu dangteliu.



kvalikuotas asmuo, kad būtų

 

turintiems psichinių, jutiminių arba

išvengta pavojaus.

ant karšo paviršiaus ar prie šilumos

protinių negalių arba patirties bei

 

šaltinio.



paviršiaus.

 

arba instruktuojami, kaip saugiai

 

kaitinti!





 

atitinkamus pavojus. Neleiskite

maitinimo šaltinio.

stovu.



 

 

 



 

prietaisu.



buityje. Gamintojas negali prisiimti

 







 





karšti. Naudokite tik prietaisui skirtas





 







 

 



jokiomis karštomis prietaiso dalimis.



 

pateiktas specikacijas!



 

 



kyla pavojus, kad verdantis vanduo

maitinimo laidas arba korpusas.

gali išsilieti ir galima nusiplikyti ar

 





Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi,

 

 

LV

uzmanīgi izlasiet tālāk minētos

lai izvairītos no riska, tas jānomaina

uzsildīšanai!

norādījumus.

servisa centrā vai citai kvalicētai

 

 

personai.

komplektā pievienoto pamatni.

no 8 gadu vecuma un cilvēki ar

 

 



darba virsmas.

 

garīgām spējām, vai pieredzes un

 



zināšanu trūkumu atbildīgās personas

uzraudzības, kad tā pievienota

par bojājumiem, kas radušies ierīces

uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par

elektrotīklam.

nepareizas izmantošanas dēļ.

ierīces drošu lietošanu un izprot

 

potenciālos riskus. Ar ierīci bērni

pirms tīrīšanas un apkopes ierīce ir

nedrīkst rotaļāties.

jāizslēdz un jāatvieno no elektrotīkla.

 

 

 

laikā sakarst. Lietojiet tikai norādītos

veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem

rokturus un pogas. Pirms tīrīšanas vai

ir nodrošināta uzraudzība.

glabāšanas ļaujiet ierīcei atdzist.

 

 

bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadu

ar ierīces karstajām daļām.

vecumu, nepieejamā vietā.

 

 

šķidrumos.

strāvas padeves avotam, kura

‘ Uzmanību: ja tējkanna ir pārpildīta,

spriegums un frekvence atbilst

verdošais ūdens var izšļakstīties;

norādēm uz tehnisko datu plāksnītes!

pastāv applaucēšanas un apdegumu

 

risks! Tāpēc nekad nepildiet tējkannā



ūdenī pāri maksimālajai atzīmei.



 

 

 

kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var

vai siltuma avota tuvumā.

izmantot pagarinātāju, kas piemērots



www.electrolux.com28

Veiligheidsadvies /

Sikkerhetsråd

Lees de volgende instructies

 

 

NL

zorgvuldig door voordat u het

als - de voedingskabel is beschadigd, -

van het apparaat niet raken.

BG

apparaat voor het eerst gebruikt.

de behuizing is beschadigd.

 

 

 

of andere vloeistoen.

CS

door kinderen van 8 jaar en ouder

aangesloten op een geaard

Let op! Als de waterkoker te vol is, kan

en door mensen met beperkte

stopcontact. Indien nodig kunt u een

het kokende water gaan spetteren. Dit

DA

lichamelijke, zintuiglijke of

verlengkabel gebruiken die geschikt

kan leiden tot brandwonden! Vul de

DE

verstandelijke vermogens of een

is voor 10 A.

waterkoker daarom nooit tot boven

gebrek aan ervaring en kennis, indien

 

de maximummarkering.

zij onder toezicht staan of instructies

voedingskabel is beschadigd,

 

hebben gekregen over het veilig

moet deze door de fabrikant, de

geopend deksel.

EE

gebruiken van het apparaat en indien

servicevertegenwoordiger of een

 

EN

zij de eventuele gevaren begrijpen.

andere gekwaliceerde persoon

op een heet oppervlak of bij een

Kinderen mogen niet met het

worden vervangen om risico's te

warmtebron.

ES

apparaat spelen.

vermijden.

 

 

 

verhitten van water!

FI

apparaat spelen.

horizontale, vlakke ondergrond.

 

 

 

gebruiken met de bijbehorende voet.

worden uitgevoerd door kinderen

achter als de stekker in het

 

FR

tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er

stopcontact zit.

binnenshuis.

toezicht is.

 

 

HR

 

uit en trek de stekker uit het

huishoudelijk gebruik. De fabrikant

buiten het bereik van kinderen jonger

stopcontact voordat u dit reinigt of

aanvaardt geen aansprakelijkheid

HU

dan 8 jaar.

onderhoudt.

voor mogelijke schade vanwege

IT

 

 

oneigenlijk of onjuist gebruik.

aangesloten op een stopcontact

worden heet tijdens het gebruik.

met een voltage en frequentie die

Gebruik alleen originele hendels en

overeenkomen met de specicaties

knoppen. Laat het apparaat afkoelen

LT

op het modelplaatje.

voordat u dit reinigt of wegzet.

LV

NL

NO

Les følgende anvisninger nøye før du

servicesenter eller en tilsvarende

 

NO

bruker apparatet for første gang.

kvalisert person for å unngå fare.

 

 

 



pL

fra 8 år og oppover, og av personer

plant og jevnt underlag.

 

med reduserte fysiske, sensoriske eller

 



pT

mentale ever med mangel på erfaring



 

RO

eller kunnskap, hvis instruksjon eller

 

på husholdningsbruk. Produsenten

opplæring i bruk av produktet er

trekkes ut etter hver gang det har

påtar seg ikke erstatningsansvar

RU







de forstår farene. Barn skal ikke leke

vedlikehold.

upassende eller feilaktig bruk.

med produktet.

 

SK

 

varmt når det er i bruk. Bruk bare

 

angitte håndtak og knapper. La

SL





enn 8 år og har tilsyn av voksne.

oppbevaring.

SR

 

 

rekkevidden til barn som er yngre enn

i kontakt med noen av apparatets

SV

8 år.

varme deler.

 

 



væsker.

TR

frekvens som er angitt på typeskiltet!

Merk: Hvis kjelen er overfylt, er det

 

fare for at kokende vann spruter

UK



ut og forårsaker skålding eller

 

brannsår! Fyll derfor aldri kjelen over



maksimumsmerket.

beregnet på 10 A kan brukes hvis det

 



 

 

varmt underlag eller i nærheten av en

er skadet, må de skiftes av

varmekilde.

produsenten, et autorisert

29

Darba sākšana 

Het eerste gebruik /

Slik kommer du i gang

1. Prieš pirmą kartą naudodami

2. Pagrindą padėkite ant tvirto ir lygaus

3. Norėdami atidaryti dangtelį,

LT





paspauskite mygtuką

nušluostykite paviršių.



pripilkite vandens. Įsitikinkite, kad

dalis gali būti suvyniota pagrindo

vandens lygis matomas vandens lygio

apačioje.

indikatoriuje ir neviršija maksimalaus



1. Pirms tējkannu izmantojat pirmo

2. Novietojiet pamatni uz stingras un

3. Nospiediet pogu, lai atvērtu

LV

reizi, izslaukiet tās iekšpusi un ārpusi

līdzenas virsmas. Ievietojiet barošanas

vāku, un ielejiet tējkannā ūdeni.

ar mitru drāniņu.

vada spraudni kontaktligzdā. Ja vads

Pārliecinieties, ka ūdens līmeņa

ir pārāk garš, to var aptīt ap pamatni.

indikatorā ir redzams ūdens līmenis

un, ka tas nepārsniedz atzīmi Max

(Maksimāli).

1. Vóór het eerste gebruikveegt u de

2. Plaats de voet op een stevige en

3. Druk op de knop om het deksel

NL

binnen- en de buitenkant van de

vlakke ondergrond. Steek de stekker

te openenen giet water in de

waterkoker schoon met een vochtig

in een stopcontact. Overtollig snoer

waterkoker. Zorg ervoor dat het

doekje.

kunt u onder aan de voet oprollen.

waterpeil binnen de waterniveau-

aanduidingen blijft, en niet boven de

aanduiding Max. uitkomt.

1. Før du bruker vannkokeren for

2. Plasser strømsokkelen på et fast og

3. Trykk på knappen for å åpne

NO

første gang



lokket, hell vann i kjelen. Pass

og utvendig med en fuktig klut.



på at vannnivået er synlig i



vannivåindikatoren, men ikke går over

maksimumsmerket.

www.electrolux.com30

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

4. Uždarykite dangtelį 

5. Automatinio išsijungimo funkcija.

FI





nepadarysite, automatinio išsijungimo



funkcija tinkamai neveiks. Padėkite

automatiškai. Jei norite sustabdyti

virdulį ant pagrindo. Žemyn



FR

nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO

tiesiog pakelkite aukštyn ĮJUNGIMO /

HR







HU

IT

4. Aizveriet vāku un pārliecinieties,

5. Automātiskās izslēgšanās funkcija.

vai tas tiek ksēts. Pretējā gadījumā

Kad ūdens ir uzvārījies vai tējkanna

LT

automātiskās izslēgšanas funkcija var

tiek noņemta no pamatnes, tā tiek

LV

nedarboties. Novietojiet tējkannu uz

automātiski izslēgta. Ja vēlaties

pamatnes. Nospiediet ieslēgšanas/

pārtraukt ūdens karsēšanu, pirms

NL

izslēgšanas slēdzi uz leju; iedegsies

tas ir uzvārījies, iestatiet ieslēgšanas/

indikators un tējkanna sāks uzsilt.

izslēgšanas slēdzi pozīcijā OFF

NO

(Izslēgts).

pL

4. Sluit de klep zodat deze goed

5. De functie voor automatisch

pT

vastklikt. Anders werkt de functie

uitschakelen. Als het water kookt

RO

voor automatisch uitschakelen niet

of als u de waterkoker van de voet

goed. Plaats de waterkoker op de

haalt, wordt het apparaat automatisch

RU

voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar

uitgeschakeld. Als u het proces

naar beneden; het indicatielampje

wilt stoppen voordat het water

gaat branden en de waterkoker wordt

kookt, drukt u gewoon de AAN/UIT-

SK

opgewarmd.

schakelaar omhoog naar de UIT-stand.

SL

SR

4. Lukk lokket, 

5. Den automatiske

SV

riktig på plass. Ellers fungerer ikke den

utkoblingsfunksjonen. Når

automatiske utkoblingsfunksjonen

vannet har kokt eller kjelen yttes

som den skal. Sett vannkokeren



TR

på strømsokkelen. Trykk på AV/PÅ-

automatisk av. Hvis du vil stanse





UK

vannkokeren begynner å varmes opp.



stilling OFF (AV).

31

Valymas /

Tīrīšana

Reinigen /



1. Prieš valydami visada išjunkite

2. Norėdami išvalyti ltrą su tinkleliu,

3. Kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą

LT

prietaisą iš elektros tinklo.



rekomenduojama atlikti reguliariai,

Virdulio ar jo pagrindo niekada

Kaitinamosios plokštės valymas:















šluoste nenaudodami jokių valymo

nerūdijančiam plienui skirta valymo



priemonių. Retkarčiais išskalaukite







putos gali išsilieti per kraštus. Paskui



1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet

2. Lai iztīrītu ltra sietiņu, izņemiet

3. Atkaļķošanu ir ieteicams veikt

LV

ierīci no elektrotīkla. Nekad

ltra ieliktni. Uzsildīšanas pamatnes



neskalojiet vai neiemērciet tējkannu

tīrīšana

cietības. Piepildiet tējkannu ar ūdeni

vai tās pamatni ūdenī. Notīriet tās ar

virsmas var parādīties nelieli rūsas

un atkaļķošanas līdzekli atbilstoši

mitru drānu; neizmantojiet abrazīvu

traipi. Notīriet tos ar tīrīšanas līdzekli,

tā lietošanas instrukcijai. Nevāriet

mazgāšanas līdzekli. Laiku pa laikam

kas paredzēts nerūsējošam tēraudam.

šķīdumu, jo var rasties putas un

izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.

šķīdums var izplūst no tējkannas. Pēc

tamrūpīgi izskalojiet tējkannu ar tīru

ūdeni.

1. Trek altijd de stekker uit het

2. Voor het reinigen van het

3. Ontkalken doet u bij voorkeur

NL

stopcontact voordat u het apparaat

netlter, pakt u de zeenzet

regelmatig, afhankelijk van de

reinigt. U mag de waterkoker of voet

vast en tilt deze eruit. De

hardheid van het water. Vul de

nooit afspoelen onder de kraan of

warmhoudplaat schoonmaken.

waterkoker met water en ontkalker,

onderdompelen in water. Gebruik

Er kunnen oppervlakkige vlekken

volgens de gebruiksaanwijzing van

alleen een vochtige doek, zonder

of roest op de warmhoudplaat

het ontkalkingsproduct. Laat de

bijtende schoonmaakproducten, om

verschijnen. Verwijder deze met een

oplossing niet koken, aangezien deze

de waterkoker af te vegen. Spoel de

schoonmaakproduct voor roestvrij

kan gaan schuimen. Naderhandspoelt

waterkoker af en toe om met schoon

staal.

u de waterkoker grondig na met

water.

schoon water.

1. Koble alltid apparatet fra

2. Når du skal rengjøre trådlteret,

3. Regelmessig avkalking anbefales,

NO

strømforsyningen før rengjøring.



avhengig av hvor hardt vannet

Ikke skyll eller senk vannkokeren eller

ut. Rengjøring av varmeplaten

er. Fyll kjelen med vann og





avkalkingsmiddel i overensstemmelse



på varmeplaten. Fjernes med et

med avkalkingsmiddelets

som inneholder slipemidler. Skyll fra



produktanvisninger. Ikke kok

tid til annen med rent vann.

rustfritt stål.



Deretterskyller du kjelen grundig med

friskt vann.

www.electrolux.com32

Trikčių šalinimas /

Darbības traucējumu novēršana

Problemen oplossen /



Problema Galima priežastis Sprendimas

LT

BG

  

Prietaisas neišsijungia. 

CS



DA

 







DE

EE

EN

ES

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums

LV

Pirms vārīšanās ierīce izslēdzas. Tējkannas apakšējā daļā ir pārāk daudz

Atkaļķojiet tējkannu.

FI

katlakmens nosēdumu.

Ierīce neizslēdzas. Aizveriet vāku, līdz tas noksējas.

Ievietojiet ltru pareizi.

FR

Ierīci nevar ieslēgt. Pēc lietošanas ar nelielu ūdens daudzumu, ierīce

Ļaujiet tai atdzist un mēģiniet vēlreiz.

HR

nav pietiekami atdzisusi.

HU

IT

LT

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

NL

LV

Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het

Te veel kalkaanslag op de bodem van de

Voer de ontkalkingsprocedure uit.

water kookt.

waterkoker.

NL

Het apparaat wordt niet uitgeschakeld. Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit

vastklikt.

NO

Plaats het zeee goed.

Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na

Laat het apparaat een poosje afkoelen en

te zijn gebruikt met te weinig of geen water.

probeer opnieuw.

pL

pT

RO

RU

Problem Mulig årsak Løsning

NO

 For mye kalkavleiringer i bunnen av



SK

vannkokeren.

Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås.

SL

Sett inn silen på riktig måte.

SR

Apparatet kan ikke slås på. 



er brukt med lite eller ikke noe vann.

på nytt.

SV

TR

UK

33

Išmetimas /

Utilizācija

Verwijdering /

Kassering

Išmetimas

Senas prietaisas



LT

Pakavimo medžiagos







informacijos apie šio gaminio atliekų









simbolis

rodo, kad šis gaminys

>PS< ir kt.























Utilizācija

Vecā ierīce

plašāku informāciju par šī izstrādājuma

LV

Iepakojuma materiāli

otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar

Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un

vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu

Simbols

uz izstrādājuma vai tā

var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas

savākšanas dienestu vai veikalu, kurā

iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums

tiek identicētas pēc apzīmējumiem,

iegādājāties šo produktu.

nav sadzīves atkritums. Tas jānodod

piem., >PE<, >PS< utt.

atbilstošā elektrisko un elektronisko

Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus

ierīču otrreizējās pārstrādes savākšanas

atbilstošā konteinerā apdzīvotas vietas

vietā. Nepareiza šādu atkritumu

atkritumu likvidēšanas vietās.

apsaimniekošana var radīt kaitējumu



pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma,

jūs palīdzat to novērst. Lai saņemtu

Verwijdering

Oude apparaten

kunnen worden veroorzaakt door het on-

NL

Verpakkingsmateriaal

juist verwijderen van dit product. Neem

Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-

voor meer informatie over de recycling

Het symbool

op het product of de

delijk en geschikt voor recycling. De plas-

van dit product contact op met uw ge-

verpakking geeft aan dat dit product niet

tic onderdelen worden aangeduid door

meente, het afvalbedrijf of de winkel waar

als gewoon huisvuil mag worden behan-

markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,

u het product hebt aangeschaft.

deld. Het moet naar een inzamelpunt

enzovoort.

voor de recycling van elektrische en elek-

Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de

tronische apparatuur worden gebracht.

daarvoor bestemde afvalcontainer.

Als u ervoor zorgt dat u dit product op de

juiste wijze weggooit, helpt u om moge-

lijk negatieve gevolgen voor het milieu en

de volksgezondheid te voorkomen, die

Kassering

Gammelt apparat

uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du

NO

Emballasje

vil ha mer informasjon om gjenvinning



av produktet, kan du ta kontakt med

Symbolet

på produktet eller

gjenvinnes. Plastkomponentene er

lokale myndigheter, den kommunale

emballasjen angir at produktet ikke

identisert av markeringer, f.eks. >PE<,

renovasjonstjenesten eller forretningen

skal behandles som husholdningsavfall.

>PS< osv.



Det må i stedet leveres inn til et egnet

Kast emballasjen i riktig beholder ved et

returpunkt for gjenvinning av elektrisk

oentlig resirkuleringspunkt.



produktet kastes på en forsvarlig måte

bidrar du til å forhindre mulige negative



som ellers ville kunne oppstå ved

www.electrolux.com34

D

BG

B

CS

E

DA

DE

C

EE

F

EN

ES

FI

A

FR

G

HR

H

HU

IT

LT

I

LV

NL

NO

pL

pT

RO

pL

pT

RO

RU

RU

Elementy

Componentes

Componente



A. Obudowa

A. Corpo

A. Carcasă

A. 

SK

B. Wyjmowany ltr siatkowy

B. Filtro anti-impurezas

B. Filtru din plasă detașabil

 

SL

C. Dziobek

amovível

C. Cioc



D. Pokrywa

C. Bico

D. Capac

C. 

SR

E. Przycisk otwierania

D. Tampa

E. Buton pentru deschiderea

D. 

pokrywy

E. Botão de abertura da

capacului

E.  

SV

F. Uchwyt

tampa

 



G. Wskaźnik poziomu wody

F. Pega

G. Indicator nivel apă

F. 

 

G. Indicador do nível da água

H. Comutator PORNIRE/

G.   



H. Interruptor ON/OFF com

OPRIRE cu indicator

TR

H.  /

I. Oddzielna podstawa i

luz piloto

luminos

  

UK



I. Base e cabo de

I. Bază separată și cablu de

I.   

alimentação separados

alimentare

 

35

Bezpieczeństwo /

Avisos de segurança

Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia

 

 

pL

przed pierwszym użyciem urządzenia.





 



 

przez dzieci po ukończeniu ósmego







 

 

ograniczonych zdolnościach





zycznych, sensorycznych lub











odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,







 

poziomu maksymalnego.





 

bezpiecznego korzystania z tego

producentowi, autoryzowanemu





punktowi serwisowemu lub osobie o

 



odpowiednich kwalikacjach, tak aby









 

 

 





gotowania wody!

 

 

 









nadzoru.

 



 



 

czyszczeniem i innymi czynnościami

 











ponosi odpowiedzialności za szkody

 

 













przeznaczeniem.





znamionowej!



ostygnie.

Leia as seguintes instruções com



 

pT

atenção antes de utilizar o aparelho

danicado,

entrar em contacto com qualquer

pela primeira vez.



parte quente do aparelho.

 

 

 

crianças de 8 anos ou mais e por

tomada de terra. Se necessário, pode

nem em qualquer outro líquido.

pessoas com capacidades físicas,

ser utilizada uma extensão adequada

Atenção: Se a chaleira estiver cheia

sensoriais ou mentais reduzidas

para 10 A.

demais, existe o risco de a água

ou com pouca experiência e

 

a ferver transbordar, o que pode

conhecimento, desde que sejam

alimentação estiverem danicados,



supervisionadas e instruídas

deverão ser substituídos pelo

Assim, nunca encha a chaleira acima

relativamente à utilização do aparelho

fabricante, pelo representante da

da marca de nível máximo.

de forma segura e compreendam os

assistência técnica ou por uma pessoa

 

perigos envolvidos. As crianças não



aberta.

devem brincar com o aparelho.

modo a evitar possíveis riscos.

 

 

 

numa superfície quente ou perto de

aparelho.

superfície plana e nivelada.

uma fonte de calor.

 

 

 

devem ser efectuadas por crianças,

corrente se não estiver presente.

água!

excepto se tiverem mais de 8 anos e

 

 

forem supervisionadas.

cha retirada após cada utilização,

suporte fornecido.

 

antes da limpeza e da manutenção.

 

cabo fora do alcance de crianças com

 

dentro de casa.

idade inferior a 8 anos.

quentes quando utilizados. Utilize

 

 



doméstico. O fabricante não pode

uma fonte de alimentação com uma

especicados. Deixe arrefecer antes

aceitar qualquer responsabilidade

tensão e frequência em conformidade

de limpar ou guardar.

por possíveis danos provocados por



utilização indevida ou incorrecta.

placa de informação!

 

se

www.electrolux.com36

Sfaturi de siguranţă /

 

Citiţi cu atenţie următoarele

 

 

RO

instrucţiuni înainte de a utiliza

aparatul dacă

vină în contact cu nicio parte erbinte

BG

aparatul pentru prima dată.



a aparatului.

 



 

CS



 

niciun alt lichid.

DA

de persoanele cu capacităţi zice,



Atenţie: Dacă vasul este umplut

senzoriale sau mentale reduse sau

necesar, poate  folosit un prelungitor

excesiv, există riscul ca apa care erbe

DE

de persoanele fără cunoștinţe sau

adecvat pentru 10 A.



experienţă doar sub supraveghere sau

 

opăreli sau arsuri! Prin urmare,

după o scurtă instruire care să le ofere

alimentare este deteriorat, pentru a

nu umpleţi niciodată vasul peste

EE

informaţiile necesare pentru utilizarea

evita pericolul, acesta trebuie înlocuit

marcajul de maximum.

sigură a aparatului și să le permită să

de producător, de un agent de service

 

EN

înţeleagă riscurile la care se expun.

al acestuia sau de o persoană cu o

capacul deschis.

Copiii nu trebuie să se joace cu acest

calicare similară.

 

ES

aparat.

 



 

suprafaţă plană, dreaptă.

de căldură.

FI

aparat.

 

 

 



apă!

utilizator nu va  realizată de către

conectat la sursa de alimentare.

 

FR



 

prevăzut.



alimentare scoasă mereu după

 

HR



utilizare, înainte de curăţare și

utilizării în interior.

HU

 

întreţinere.

 



 

numai utilizării în mediul casnic.

IT

 

în timpul funcţionării. Utilizaţi doar

Producătorul nu poate accepta

la o sursă de curent electric a cărei



nicio răspundere pentru eventuale

tensiune și frecvenţă sunt conforme

acestui scop. Lăsaţi aparatul să se

daune produse de utilizarea

LT

cu specicaţiile trecute pe plăcuţa de

răcească înainte de curăţare sau

necorespunzătoare sau incorectă.

identicare!

depozitare.

LV

NL

NO

  



 

RU

  

  !



 .

 

 

pL

 

   

  .

  

.*

:  

pT

8     

 



RO

,  

  .



 

  



RU

    

   10

.

   

.

 



 



SK

  



 

 

   



SL

    

 , 

   .



   

 

SR



 .

 !

  .

 

 

SV

 

  



 

.

 

  

 

   .

TR

  ,



 

     8 

 

   

UK

    

   

 . 

.

  .

   

 

 





 .

.

 8 .



 



    



37



Introdução

Ghid de iniţiere /

  

1. Przed pierwszym użyciem wytrzyj

2. Ustaw podstawę

3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć

pL





pokry







Niewykorzystany fragment przewodu





przekracza oznaczenia maksimum.

podstawy.

1. Antas da primeira utilização, limpe

2. Coloque a base numa superfície

3. Pressione o botão para abrir a

pT

o interior e o exterior da chaleira com

rme e plana. Ligue a cha a uma

tampa, deite água para o interior da



tomada de parede. O cabo que sobrar

chaleira. Certique-se de que o nível da

pode ser enrolado na parte inferior da

água está visível no indicador de nível,

base.



1. Înainte de prima utilizare, ștergeţi

2. Puneţi unitatea de bază pe o

3. Apăsaţi butonul pentru a deschide

RO

interiorul și exteriorul vasului cu o

suprafaţă solidă și plată. Introduceţi

capacul, turnaţi apă în vas. Asiguraţi-



ștecherul în priză. Cablul inutil poate 

vă că nivelul apei este vizibil în

înfășurat în partea inferioară a unităţii

indicatorul pentru nivelul apei, fără să

de bază.

depășească marcajul Max.

1.   

2.    

3.   

RU



 . 

 







    .

     



www.electrolux.com38

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

4. Zamknij pokrywę 

5. Funkcja automatycznego

FI



wyłączania.









Umieść czajnik na podstawie.

Jeśli chcesz przerwać podgrzewanie

FR



przed zagotowaniem wody, po

HR





nagrzewać.



HU

IT

4. Feche a tampa e certique-se de

5. A função para desligar

LT

que ca correctamente trancada.

automaticamente.

Caso contrário, a função para desligar

água tiver fervido ou se retirar a

LV

automaticamente não funcionará de

chaleira da base, esta desligar-se-á

forma ável. Coloque a chaleira na

automaticamente. Se pretender

NL

base. Pressione o interruptor ON/OFF;

interromper o processo de

NO

a luz piloto acender-se-á e a chaleira

aquecimento antes de a água ferver,

começará a aquecer.

basta mudar o interruptor ON/OFF

para a posição OFF.

pL

pT

4. Închideţi capacul și asiguraţi-vă că se

5. Funcţia de închidere automată.

RO

xează corect. Altfel nu vă puteţi baza



pe funcţia de închidere automată.

de pe bază, aparatul se va închide

RU

Puneţi vasul pe bază. Apăsaţi

automat. Dacă doriţi să opriţi procesul

comutatorul PORNIRE/OPRIRE;

de încălzire înainte ca apa să arbă,

indicatorul luminos se va aprinde și

ridicaţi pur și simplu comutatorul

SK

vasul va începe să se încălzească.

PORNIRE/OPRIRE în poziţia OPRIRE.

SL

SR

SV

4.   ,

5.  . 

   .

    

TR

   



 

.  

UK

. 

   , 

  . 

 /  

 / ,

 .



 .

39

Czyszczenie /

Limpeza

Curăţarea /



1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz

2. Aby oczyścić ltr siatkowy, wyjmij

3. Odkamienianie

pL

urządzenie od zasilania. Nigdy nie

Czyszczenie płyty





grzejnej 



jego podstawy w wodzie. Po prostu



dodatkiem odkamieniacza zgodnie









czyszczenia powierzchni stalowych.

Nie doprowadzaj do zagotowania













1. Antes de limpar, desligue sempre

2. Para limpar o ltro anti impurezas,

3. Descalcicação recomenda-se

pT

o aparelho. Nunca enxague nem

segure o ltro e levante. Limpeza

regularmente, dependendo da dureza

mergulhe a chaleira ou a base em

da placa de aquecimento 

da água. Encha a chaleira com água

água. Basta limpar com um pano

aparecer manchas super ciais de

e descalcicador de acordo com as



ferrugem na placa de aquecimento.



Ocasionalmente, lave a chaleira com

Remova com um agente de limpeza

Não ferva a solução, já que pode

água tépida corrente.

para aço inoxidável.

derramar. Depois, enxague bem a

chaleira com água tépida corrente.

1. Deconectaţi întotdeauna aparatul

2. Pentru a curăţa ltrul din plasă,

3. Decalcierea este recomandată cu

RO

de la priză înainte de curăţare. Nu

apucaţi de inserţia sitei și ridicaţi-o.

regularitate, în funcţie de duritatea

clătiţi și nu scufundaţi niciodată în

Curăţarea plitei electrice - pot să

apei. Umpleţi vasul cu apă și cu

apă vasul sau unitatea de bază. Doar

apară pete super ciale de rugină pe

agent de decalciere, în conformitate





cu instrucţiunile produsului de

folosiţi detergenţi abrazivi. Ocazional,

agent de curăţare a inoxului.

decalciere. Nu erbeţi soluţia,

clătiţi vasul cu apă curată.

deoarece este posibil ca spuma să se

reverse. Apoi, clătiţi bine vasul cu apă

proaspătă.

1.   

2.    

3.  

RU

   .

 .  

 , 





  



  



   .

  .

  





.   





-  .

 



www.electrolux.com40