Electrolux EEWA3200 – страница 2
Инструкция к Нагревателю воды Electrolux EEWA3200

Biztonsági előírások /
Norme di sicurezza
A készülék első használatát
HU
megelőzően olvassa el gyelmesen a
készüléket, ha
egyéb folyadékba.
következő utasításokat.
BG
és égési sérüléseket okozhat. Ezért
CS
érzékszervi és mentális képességű
csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva
mindig csak a maximális szint
DA
felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal
használható. Szükség esetén 10
és tudással nem rendelkező
A áramerősségnek megfelelő
DE
személyek kizárólag felügyelet
hosszabbító kábelt használhat.
felnyitott fedéllel.
mellett, illetve akkor használhatják,
ha elsajátították a biztonságos
megsérült, a veszély elkerülése
EE
érdekében azt a gyártónak, a gyártó
az ezzel együtt járó veszélyeket.
által megbízott szerviznek vagy
szabad használni.
EN
Gyermekeknek tilos a készülékkel
hasonlóan képzett szakembernek kell
játszani.
kicserélnie.
tartozó talapzattal szabad használni.
ES
játszani.
munkafelületre helyezze.
FI
alkalmas.
karbantartását kizárólag akkor
készüléket soha ne hagyja felügyelet
végezhetik gyermekek, ha 8 évnél
nélkül.
használatra alkalmas. A gyártó nem
FR
idősebbek, és az állandó felügyelet
biztosított.
illetve használat után mindig
helytelen vagy nem rendeltetésszerű
HR
HU
tápkábelt a hálózati aljzatból.
esetleges károkért.
atalabb gyermekek ne férhessenek
IT
hozzá.
címkéjén feltüntetett értékekkel
meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja
LT
lehűlni.
elektromos hálózathoz szabad
LV
csatlakoztatni.
készülék forró részeivel.
NL
NO
Leggere attentamente le seguenti
l'apparecchio prima di pulirlo o
IT
istruzioni prima di utilizzare
riporlo.
l'apparecchio per la prima volta.
danneggiato,
pL
entri in contatto con le parti
usata da bambini a partire dagli 8
danneggiato.
surriscaldate dell'apparecchio.
pT
anni e da adulti con limitate capacità
RO
siche, sensoriali o mentali o con
esclusivamente a prese dotate
acqua o altri liquidi.
scarsa esperienza o conoscenza
di messa a terra. Se necessario, è
RU
sull’uso dell’apparecchiatura,
possibile utilizzare una prolunga tipo
riempito oltre il livello massimo,
se sorvegliati o se sono stati
10 A.
l'acqua in ebollizione potrebbe
istruiti relativamente all’uso
schizzare, con il rischio di provocare
SK
dell’apparecchiatura e hanno capito i
alimentazione sono danneggiati,
scottature o ustioni. Non riempire il
rischi coinvolti. I bambini non devono
richiederne la sostituzione al
bollitore oltre il livello massimo.
SL
giocare con l’apparecchiatura.
produttore, a un suo agente
dell'assistenza tecnica o a una
coperchio aperto.
SR
l’apparecchiatura.
persona egualmente qualicata per
evitare rischi.
l'apparecchio su una supercie calda
SV
manutenzione non devono
o in prossimità di fonti di calore.
essere eseguiti dai bambini di età
una supercie piana e regolare.
inferiore agli 8 anni e in assenza di
riscaldare l'acqua.
TR
supervisione.
quando è collegato all'alimentazione
di rete.
supporto in dotazione.
UK
cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
dall'alimentazione di rete dopo ogni
utilizzo e prima di ogni operazione di
il solo uso domestico. Il produttore
solo a una fonte di alimentazione con
pulizia e manutenzione.
declina qualsiasi responsabilità
tensione e frequenza conformi alle
per eventuali danni causati da uso
speciche riportate sulla targhetta
surriscaldano durante l'uso. Utilizzare
improprio o non corretto.
delle caratteristiche.
solo le impugnature e le manopole
designate. Lasciar rareddare
21

Première utilisation /
Početak rada
Üzembe helyezés /
Operazioni preliminari
1. Avant la première utilisation,
2. Placez le soclesur une surface plane
3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez
FR
essuyez l'intérieur et l'extérieur de la
solide. Branchez l'appareil à une
sur le bouton, puis versez de l'eau
bouilloire à l'aide d'un chion humide.
prise secteur murale. Si le cordon
dans la bouilloire. Assurez-vous que
d'alimentation est trop long, vous
l'indicateur de niveau d'eau soit visible,
pouvez l'enrouler autour de la base du
an de ne pas dépasser le repère Max.
socle.
1. Prije prvog korištenja
2. Postolje stavite na čvrstu i ravnu
3. Pritisnite gumb da biste otvorili
HR
obrišite unutrašnje i vanjske površine
podlogu. Priključite utikač napajanja
poklopacte sipajte vodu u grijač.
Vodite računa da razina vode bude
namotati u donji dio postolja.
vidljiva kod oznake razine, no da ne
bude iznad oznake Max.
1. Az első használat előtt tisztítsa meg
2. Helyezze a talapzatot szilárd,
3. A gomb megnyomásával nyissa fel a
HU
a készülét belsejét és külsejét nedves
vízszintes felületre. Csatlakoztassa
fedelet, és
ruhával.
a tápkábelt egy fali aljzathoz. A
Ügyeljen arra, hogy a víz szintje
felesleges kábel a talapzat aljába
látható legyen a vízszintjelzőn, de ne
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
2. Posizionare la base su una supercie
3. Premere il pulsante per aprire
IT
per la prima volta, pulire l'interno e
piana e stabile. Collegare il cavo di
il coperchio e riempire di acqua
l'esterno del bollitore con un panno
alimentazione ad una presa di rete.
il bollitore. Accertarsi che il livello
umido.
dell'acqua sia visibile nel relativo
sotto la base.
indicatore, senza tuttavia superare il
livello Max.
www.electrolux.com22

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Fermez le couvercle et assurez-
5. Fonction d'arrêt automatique.Une
FI
vousqu'il soit fermé correctement.
fois l'eau bouillie, ou la bouilloire
Si le couvercle est mal enclenché,
retirée de son socle, cette dernière
l'arrêt automatique ne fonctionnera
s'arrête automatiquement. Si vous
pas correctement. Placez la
souhaitez arrêter la bouilloire avant
FR
bouilloire sur son socle. Appuyez sur
ébullition, il vous sut de mettre
HR
l'interrupteur sur la position arrêt.
s'allume et la bouilloire commence à
HU
chauer.
IT
4. Zatvorite poklopac i provjerite je
5. Funkcija automatskog isključivanja.
LT
li ispravno nalegao. U suprotnom,
funkcija automatskog isključivanja
kad voda zakuha ili ako se grijač
LV
neće raditi pouzdano. Grijač za vodu
ukloni s postolja. Želite li prekinuti
postavite na postolje. Pritisnite
postupak zagrijavanja prije nego što
NL
prekidač za uključivanje/isključivanje;
voda zakuha, jednostavno podignite
NO
prekidač za uključivanje/isključivanje
grijač za vodu će započeti grijanje.
pL
pT
4. Zárja le a fedelet, és ügyeljen arra,
5. Az automatikus kikapcsolás
RO
hogy az megfelelően illeszkedjen.
funkció. Ha a víz felforrt, vagy ha
Ellenkező esetben előfordulhat,
a készüléket leemelik a talapzatról,
RU
hogy az automatikus kikapcsolás
az automatikusan kikapcsol. Ha
az automatikus kikapcsolás előtt
Helyezze a készüléket a talapzatra.
szeretné leállítani a vízmelegítést,
SK
Nyomja meg a Be/kikapcsoló gombot.
tolja felfelé a Be/ki gombot az OFF (Ki)
Ekkor kigyullad a jelzőfény, és a
állásba.
SL
vízforraló elkezdi melegíteni a vizet.
SR
SV
4. Chiudere il coperchio e vericare
5. Funzione di spegnimento
che sia scattato in posizione. In caso
automatico -
TR
contrario lo spegnimento automatico
raggiunge l'ebollizione o il
non funzionerà in modo adabile.
bollitore viene rimosso dalla
UK
Posizionare il bollitore sulla base.
base, l'apparecchio si spegne
Abbassare l'interruttore ON/OFF; la
automaticamente. Se si desidera
spia si accende e il bollitore inizia a
interrompere il processo di
scaldarsi.
riscaldamento prima che l'acqua
raggiunga l'ebollizione, è suciente
sollevare l'interruttore ON/OFF in
posizione OFF.
23

Nettoyage /
Tisztítás /
Pulizia
1. Avant toute opération de
2. Pour nettoyer le ltre, retirez-le en
3. Il est recommandéIl est recommandé
FR
nettoyage, débranchez toujours
le tirant vers le haut. Nettoyage de
de procéder à un détartrage régulier
l'appareil. Ne rincez ni n'immergez
la plaque chauante: de la rouille
en fonction de la dureté de l'eau.
jamais la bouilloire ou son socle dans
supercielle peut se former sur la
Remplissez la bouilloire d'eau et de
l'eau. Essuyez-les simplement à l'aide
plaque chauante. Éliminez-la à l’aide
détartrant en respectant les consignes
d'un chion humide, sans utiliser
d’un nettoyant pour acier inoxydable.
d'utilisation du produit détartrant.
de produit nettoyant caustique ou
Ne laissez pas bouillir la solution, car
abrasif. De temps à autre, rincez
la mousse formée pourrait déborder.
l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.
Puis,, rincez soigneusement l'intérieur
de la bouilloire à l'eau claire.
1. Uvijek iskopčajte uređaj iz
2. Da biste očistili ltar s mrežicom,
3. Uklanjanje kamenca je preporučljivo
HR
napajanja prije čišćenja. Grijač i
dohvatite element za umetanje ltra
izvoditi redovito ovisno o tvrdoći
postolje nemojte ispirati niti uranjati
i izvucite ga. Čišćenje grijaće ploče
vode. Napunite grijač vodom i
sredstvom za uklanjanje kamenca
krpom bez korištenja abrazivnih
sukladno uputama za proizvod.
Otopinu nemojte grijati jer bi se
isperite čistom vodom.
čelika.
mogla zapjeniti. Nakon toga temeljito
isperite grijač za vodu čistom vodom.
1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa
2. A hálós szűrő megtisztításához
3. Rendszeres vízkőmentesítés
HU
a készüléket, kihúzva a
fogja meg és emelje ki a
ajánlott a víz keménységi fokától
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
szűrőbetétet. A fűtőlemez
Soha ne tisztítsa a vízforraló kannát
tisztítása: a fűtőlemezen felszíni
kannát vízzel és vízkőoldószerrel
és a talapzatot folyó víz alatt vagy
rozsdafoltok jelenhetnek meg. Ezeket
a vízkőoldószer termékleírásának
megfelelően. Ne forralja fel az oldatot,
tisztítsa meg ezeket, és ne használjon
tisztítószerrel távolíthatja el.
mert a keletkező hab kifolyhat a
készülékből. Ezután tiszta vízzel
készüléket.
1. Scollegare sempre l'apparecchio
2. Per pulire il ltro a maglie, a errarlo
3. È consigliabile eseguire
IT
prima procedere alla pulizia. Non
ed estrarlo. Pulizia della piastra
regolarmente la decalcicazione,
sciacquare o immergere il bollitore
di riscaldamento
indipendentemente dalla durezza
o la base in acqua. Pulirli con un
riscaldamento potrebbero apparire
dell'acqua. Riempire il bollitore
panno umido, senza usare detergenti
delle piccole macchie di ruggine.
di acqua e decalcicante nella
abrasivi. Ogni tanto sciacquare il
Rimuoverle utilizzando un prodotto di
quantità indicata nelle istruzioni del
bollitore sotto l'acqua.
pulizia per acciaio inossidabile.
prodotto. Non portare la soluzione a
ebollizione perché potrebbe formarsi
della schiuma e il liquido potrebbe
traboccare.
il bollitore in acqua corrente.
www.electrolux.com24

Gestion des pannes /
Rješavanje problema
Hibaelhárítás /
Ricerca ed eliminazione dei guasti
Problème Cause possible Solution
FR
BG
L'appareil s'arrête avant ébullition. Trop de calcaire entartre la base de la bouilloire. Exécutez la procédure de détartrage.
L'appareil ne s'arrête pas. Fermez le couvercle de façon à l'enclencher
CS
correctement.
DA
Insérez le ltre correctement.
Impossible de faire fonctionner l'appareil. Après une utilisation avec peu ou pas d'eau,
Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.
DE
l'appareil n'est pas susamment refroidi.
EE
EN
ES
Problem Mogući uzrok Rješenje
HR
FI
Ima previše naslaga kamenca na postolju grijača. Provedite postupak uklanjanja kamenca.
Pravilno umetnite element za umetanje ltra.
FR
Ostavite ga kratko vrijeme da se ohladi i
HR
nije dovoljno ohladio.
pokušajte ponovno.
HU
IT
LT
Probléma Lehetséges ok Megoldás
HU
LV
A készülék kikapcsol, mielőtt a víz forrni
Végezze el a vízkőmentesítést.
kezdene.
NL
A készülék nem kapcsol ki. Megfelelően elhelyezve zárja be a fedelet.
NO
Megfelelően helyezze be a szűrőt.
A készüléket nem lehet bekapcsolni.
Hagyja lehűlni a készüléket, majd próbálja
pL
pT
RO
RU
Problema Causa possibile Soluzione
IT
L'apparecchio si spegne prima che l'acqua
Sulla base del bollitore si è depositato troppo
Eseguire la procedura di decalcicazione.
SK
raggiunga l'ebollizione.
calcare.
L'apparecchio non si spegne. Chiudere il coperchio no a bloccarlo.
SL
Inserire correttamente il ltro.
SR
L'apparecchio non si accende. Dopo averlo utilizzato con poca acqua o
Lasciarlo rareddare qualche minuto e
addirittura o senza, l'apparecchio non si è
riprovare.
SV
rareddato a sucienza.
TR
UK
25

Mise au rebut /
Odlaganje
Hulladékkezelés /
Smaltimento
Mise au rebut
Appareils usagés
néfastes pour l'environnement et la
FR
Matériaux d'emballage
santé que pourrait avoir une mauvaise
Les matériaux d'emballage sont sans
gestion de ce produit en n de vie. Pour
Le symbole
sur le produit ou sur
danger pour l'environnement et
plus d'informations sur le recyclage de
son emballage indique qu'il ne doit pas
recyclables. Les éléments en plastique
ce produit, contactez votre centre local,
être jeté avec les ordures ménagères.
sont identiés par des marquages comme
votre service de traitement des ordures
Il doit de préférence être coné à un
>PE<, >PS<, etc.
ménagères, ou le magasin qui vous a
centre de recyclage adapté au traitement
Veuillez jeter les emballages dans les
vendu ce produit.
des équipements électriques et
conteneurs appropriés de votre centre
électroniques. En vous assurant que ce
local de traitement des déchets.
produit est recyclé correctement, vous
contribuerez à éviter les conséquences
Odlaganje
Stari uređaj
HR
Materijali za pakiranje
ovog proizvoda. Podrobnije informacije
Simbol
se reciklirati. Plastične komponente
u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
>PS< itd.
proizvod.
ga je predati na odgovarajuće mjesto
Molimo vas da materijal za pakiranje
za recikliranje električne i elektroničke
opreme. Osiguravanjem pravilnog
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
u sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje
Hulladékkezelés
Leselejtezés
HU
Csomagolóanyagok
hulladékkezelésével megelőzhető
A terméken vagy a csomagoláson
csomagolás műanyagból készült darabjait
kialakulása, amelyeket a nem megfelelő
lévő jelzés
arra gyelmeztet, hogy
hulladékkezelés okozna. A termék
a termék nem dobható ki háztartási
például >PE<, >PS< stb.
hulladékgyűjtőbe. Ha a termék
A csomagolóanyagokat a megfelelő
lakossági hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.
végző vállalatnál, illetve a terméket
hulladékkezelés céljából adja le olyan
árusító szaküzletben kérhet további
speciális gyűjtőhelyen, amely biztosítja
felvilágosítást.
Smaltimento
Apparecchio usato
elettriche ed elettroniche contribuisce
IT
Materiali di imballaggio
alla salvaguardia dell'ambiente e
I materiali di imballaggio utilizzati sono
alla tutela della salute. Per ulteriori
Il simbolo
riportato sull'apparecchio
ecologici e riciclabili. I componenti
informazioni sul riciclaggio contattare il
o sulla sua confezione indica che questo
in plastica sono contrassegnati dalle
proprio comune di residenza, la discarica
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
o il negozio dove è stato acquistato il
un normale riuto domestico, ma che
Smaltire i materiali di imballaggio negli
prodotto.
deve invece essere smaltito presso un
appositi contenitori presso le isole
apposito punto di raccolta specializzato
ecologiche locali.
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature
www.electrolux.com26

D
BG
B
CS
E
DA
DE
C
EE
F
EN
ES
FI
A
FR
G
HR
H
HU
IT
LT
I
LV
NL
NO
pL
pT
RO
LT
LV
NL
NO
RU
Sudedamosios dalys
Sastāvdaļas
Onderdelen
Komponenter
A. Korpusas
A. Korpuss
A. Behuizing
A. Eske
SK
B. Išimamas ltras su tinkleliu
B. Noņemams ltra sietiņš
B. Uitneembaar netlter
B. Avtakbart lter
SL
C. Snapelis
C. Snīpis
C. Tuit
C. Tut
D. Dangtelis
D. Vāks
D. Deksel
D. Lokk
SR
E. Dangtelio atidarymo
E. Vāka atvēršanas poga
E. Knop om deksel te
E. Knapp til å åpne lokket
mygtukas
F. Rokturis
openen
med
SV
F. Rankena
G. Ūdens līmeņa indikators
F. Greep
F. Håndtak
G. Vandens lygio indikatorius
H. Ieslēgšanas/izslēgšanas
G. Waterniveau-indicatie
G. Vannivåindikator
H. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
slēdzis ar indikatoru
H. AAN/UIT-schakelaar met
H. AV/PÅ-bryter med
jungiklis su indikatoriaus
I. Atsevišķa pamatne un
indicatielampje
kontrollampe
TR
lempute
barošanas vads
I. Afzonderlijke voet en
I. Separat sokkel og
UK
I. Atskiras pagrindas ir
snoer
maitinimo laidas
27

Saugos patarimas /
Drošības instrukcijas
Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą
LT
atidžiai perskaitykite toliau pateiktas
instrukcijas.
atidarytu dangteliu.
kvalikuotas asmuo, kad būtų
turintiems psichinių, jutiminių arba
išvengta pavojaus.
ant karšo paviršiaus ar prie šilumos
protinių negalių arba patirties bei
šaltinio.
paviršiaus.
arba instruktuojami, kaip saugiai
kaitinti!
atitinkamus pavojus. Neleiskite
maitinimo šaltinio.
stovu.
prietaisu.
buityje. Gamintojas negali prisiimti
karšti. Naudokite tik prietaisui skirtas
jokiomis karštomis prietaiso dalimis.
pateiktas specikacijas!
kyla pavojus, kad verdantis vanduo
maitinimo laidas arba korpusas.
gali išsilieti ir galima nusiplikyti ar
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi,
LV
uzmanīgi izlasiet tālāk minētos
lai izvairītos no riska, tas jānomaina
uzsildīšanai!
norādījumus.
servisa centrā vai citai kvalicētai
personai.
komplektā pievienoto pamatni.
no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
darba virsmas.
garīgām spējām, vai pieredzes un
zināšanu trūkumu atbildīgās personas
uzraudzības, kad tā pievienota
par bojājumiem, kas radušies ierīces
uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par
elektrotīklam.
nepareizas izmantošanas dēļ.
ierīces drošu lietošanu un izprot
potenciālos riskus. Ar ierīci bērni
pirms tīrīšanas un apkopes ierīce ir
nedrīkst rotaļāties.
jāizslēdz un jāatvieno no elektrotīkla.
laikā sakarst. Lietojiet tikai norādītos
veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem
rokturus un pogas. Pirms tīrīšanas vai
ir nodrošināta uzraudzība.
glabāšanas ļaujiet ierīcei atdzist.
bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadu
ar ierīces karstajām daļām.
vecumu, nepieejamā vietā.
šķidrumos.
strāvas padeves avotam, kura
‘ Uzmanību: ja tējkanna ir pārpildīta,
spriegums un frekvence atbilst
verdošais ūdens var izšļakstīties;
norādēm uz tehnisko datu plāksnītes!
pastāv applaucēšanas un apdegumu
risks! Tāpēc nekad nepildiet tējkannā
ūdenī pāri maksimālajai atzīmei.
kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var
vai siltuma avota tuvumā.
izmantot pagarinātāju, kas piemērots
www.electrolux.com28

Veiligheidsadvies /
Sikkerhetsråd
Lees de volgende instructies
NL
zorgvuldig door voordat u het
als - de voedingskabel is beschadigd, -
van het apparaat niet raken.
BG
apparaat voor het eerst gebruikt.
de behuizing is beschadigd.
of andere vloeistoen.
CS
door kinderen van 8 jaar en ouder
aangesloten op een geaard
‘ Let op! Als de waterkoker te vol is, kan
en door mensen met beperkte
stopcontact. Indien nodig kunt u een
het kokende water gaan spetteren. Dit
DA
lichamelijke, zintuiglijke of
verlengkabel gebruiken die geschikt
kan leiden tot brandwonden! Vul de
DE
verstandelijke vermogens of een
is voor 10 A.
waterkoker daarom nooit tot boven
gebrek aan ervaring en kennis, indien
de maximummarkering.
zij onder toezicht staan of instructies
voedingskabel is beschadigd,
hebben gekregen over het veilig
moet deze door de fabrikant, de
geopend deksel.
EE
gebruiken van het apparaat en indien
servicevertegenwoordiger of een
EN
zij de eventuele gevaren begrijpen.
andere gekwaliceerde persoon
op een heet oppervlak of bij een
Kinderen mogen niet met het
worden vervangen om risico's te
warmtebron.
ES
apparaat spelen.
vermijden.
verhitten van water!
FI
apparaat spelen.
horizontale, vlakke ondergrond.
gebruiken met de bijbehorende voet.
worden uitgevoerd door kinderen
achter als de stekker in het
FR
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er
stopcontact zit.
binnenshuis.
toezicht is.
HR
uit en trek de stekker uit het
huishoudelijk gebruik. De fabrikant
buiten het bereik van kinderen jonger
stopcontact voordat u dit reinigt of
aanvaardt geen aansprakelijkheid
HU
dan 8 jaar.
onderhoudt.
voor mogelijke schade vanwege
IT
oneigenlijk of onjuist gebruik.
aangesloten op een stopcontact
worden heet tijdens het gebruik.
met een voltage en frequentie die
Gebruik alleen originele hendels en
overeenkomen met de specicaties
knoppen. Laat het apparaat afkoelen
LT
op het modelplaatje.
voordat u dit reinigt of wegzet.
LV
NL
NO
Les følgende anvisninger nøye før du
servicesenter eller en tilsvarende
NO
bruker apparatet for første gang.
kvalisert person for å unngå fare.
pL
fra 8 år og oppover, og av personer
plant og jevnt underlag.
med reduserte fysiske, sensoriske eller
pT
mentale ever med mangel på erfaring
RO
eller kunnskap, hvis instruksjon eller
på husholdningsbruk. Produsenten
opplæring i bruk av produktet er
trekkes ut etter hver gang det har
påtar seg ikke erstatningsansvar
RU
de forstår farene. Barn skal ikke leke
vedlikehold.
upassende eller feilaktig bruk.
med produktet.
SK
varmt når det er i bruk. Bruk bare
angitte håndtak og knapper. La
SL
enn 8 år og har tilsyn av voksne.
oppbevaring.
SR
rekkevidden til barn som er yngre enn
i kontakt med noen av apparatets
SV
8 år.
varme deler.
væsker.
TR
frekvens som er angitt på typeskiltet!
‘ Merk: Hvis kjelen er overfylt, er det
fare for at kokende vann spruter
UK
ut og forårsaker skålding eller
brannsår! Fyll derfor aldri kjelen over
maksimumsmerket.
beregnet på 10 A kan brukes hvis det
varmt underlag eller i nærheten av en
er skadet, må de skiftes av
varmekilde.
produsenten, et autorisert
29

Darba sākšana
Het eerste gebruik /
Slik kommer du i gang
1. Prieš pirmą kartą naudodami
2. Pagrindą padėkite ant tvirto ir lygaus
3. Norėdami atidaryti dangtelį,
LT
paspauskite mygtuką
nušluostykite paviršių.
pripilkite vandens. Įsitikinkite, kad
dalis gali būti suvyniota pagrindo
vandens lygis matomas vandens lygio
apačioje.
indikatoriuje ir neviršija maksimalaus
1. Pirms tējkannu izmantojat pirmo
2. Novietojiet pamatni uz stingras un
3. Nospiediet pogu, lai atvērtu
LV
reizi, izslaukiet tās iekšpusi un ārpusi
līdzenas virsmas. Ievietojiet barošanas
vāku, un ielejiet tējkannā ūdeni.
ar mitru drāniņu.
vada spraudni kontaktligzdā. Ja vads
Pārliecinieties, ka ūdens līmeņa
ir pārāk garš, to var aptīt ap pamatni.
indikatorā ir redzams ūdens līmenis
un, ka tas nepārsniedz atzīmi Max
(Maksimāli).
1. Vóór het eerste gebruikveegt u de
2. Plaats de voet op een stevige en
3. Druk op de knop om het deksel
NL
binnen- en de buitenkant van de
vlakke ondergrond. Steek de stekker
te openenen giet water in de
waterkoker schoon met een vochtig
in een stopcontact. Overtollig snoer
waterkoker. Zorg ervoor dat het
doekje.
kunt u onder aan de voet oprollen.
waterpeil binnen de waterniveau-
aanduidingen blijft, en niet boven de
aanduiding Max. uitkomt.
1. Før du bruker vannkokeren for
2. Plasser strømsokkelen på et fast og
3. Trykk på knappen for å åpne
NO
første gang
lokket, hell vann i kjelen. Pass
og utvendig med en fuktig klut.
på at vannnivået er synlig i
vannivåindikatoren, men ikke går over
maksimumsmerket.
www.electrolux.com30

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Uždarykite dangtelį
5. Automatinio išsijungimo funkcija.
FI
nepadarysite, automatinio išsijungimo
funkcija tinkamai neveiks. Padėkite
automatiškai. Jei norite sustabdyti
virdulį ant pagrindo. Žemyn
FR
nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
tiesiog pakelkite aukštyn ĮJUNGIMO /
HR
HU
IT
4. Aizveriet vāku un pārliecinieties,
5. Automātiskās izslēgšanās funkcija.
vai tas tiek ksēts. Pretējā gadījumā
Kad ūdens ir uzvārījies vai tējkanna
LT
automātiskās izslēgšanas funkcija var
tiek noņemta no pamatnes, tā tiek
LV
nedarboties. Novietojiet tējkannu uz
automātiski izslēgta. Ja vēlaties
pamatnes. Nospiediet ieslēgšanas/
pārtraukt ūdens karsēšanu, pirms
NL
izslēgšanas slēdzi uz leju; iedegsies
tas ir uzvārījies, iestatiet ieslēgšanas/
indikators un tējkanna sāks uzsilt.
izslēgšanas slēdzi pozīcijā OFF
NO
(Izslēgts).
pL
4. Sluit de klep zodat deze goed
5. De functie voor automatisch
pT
vastklikt. Anders werkt de functie
uitschakelen. Als het water kookt
RO
voor automatisch uitschakelen niet
of als u de waterkoker van de voet
goed. Plaats de waterkoker op de
haalt, wordt het apparaat automatisch
RU
voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar
uitgeschakeld. Als u het proces
naar beneden; het indicatielampje
wilt stoppen voordat het water
gaat branden en de waterkoker wordt
kookt, drukt u gewoon de AAN/UIT-
SK
opgewarmd.
schakelaar omhoog naar de UIT-stand.
SL
SR
4. Lukk lokket,
5. Den automatiske
SV
riktig på plass. Ellers fungerer ikke den
utkoblingsfunksjonen. Når
automatiske utkoblingsfunksjonen
vannet har kokt eller kjelen yttes
som den skal. Sett vannkokeren
TR
på strømsokkelen. Trykk på AV/PÅ-
automatisk av. Hvis du vil stanse
UK
vannkokeren begynner å varmes opp.
stilling OFF (AV).
31

Valymas /
Tīrīšana
Reinigen /
1. Prieš valydami visada išjunkite
2. Norėdami išvalyti ltrą su tinkleliu,
3. Kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą
LT
prietaisą iš elektros tinklo.
rekomenduojama atlikti reguliariai,
Virdulio ar jo pagrindo niekada
Kaitinamosios plokštės valymas:
šluoste nenaudodami jokių valymo
nerūdijančiam plienui skirta valymo
priemonių. Retkarčiais išskalaukite
putos gali išsilieti per kraštus. Paskui
1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet
2. Lai iztīrītu ltra sietiņu, izņemiet
3. Atkaļķošanu ir ieteicams veikt
LV
ierīci no elektrotīkla. Nekad
ltra ieliktni. Uzsildīšanas pamatnes
neskalojiet vai neiemērciet tējkannu
tīrīšana
cietības. Piepildiet tējkannu ar ūdeni
vai tās pamatni ūdenī. Notīriet tās ar
virsmas var parādīties nelieli rūsas
un atkaļķošanas līdzekli atbilstoši
mitru drānu; neizmantojiet abrazīvu
traipi. Notīriet tos ar tīrīšanas līdzekli,
tā lietošanas instrukcijai. Nevāriet
mazgāšanas līdzekli. Laiku pa laikam
kas paredzēts nerūsējošam tēraudam.
šķīdumu, jo var rasties putas un
izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.
šķīdums var izplūst no tējkannas. Pēc
tamrūpīgi izskalojiet tējkannu ar tīru
ūdeni.
1. Trek altijd de stekker uit het
2. Voor het reinigen van het
3. Ontkalken doet u bij voorkeur
NL
stopcontact voordat u het apparaat
netlter, pakt u de zeenzet
regelmatig, afhankelijk van de
reinigt. U mag de waterkoker of voet
vast en tilt deze eruit. De
hardheid van het water. Vul de
nooit afspoelen onder de kraan of
warmhoudplaat schoonmaken.
waterkoker met water en ontkalker,
onderdompelen in water. Gebruik
Er kunnen oppervlakkige vlekken
volgens de gebruiksaanwijzing van
alleen een vochtige doek, zonder
of roest op de warmhoudplaat
het ontkalkingsproduct. Laat de
bijtende schoonmaakproducten, om
verschijnen. Verwijder deze met een
oplossing niet koken, aangezien deze
de waterkoker af te vegen. Spoel de
schoonmaakproduct voor roestvrij
kan gaan schuimen. Naderhandspoelt
waterkoker af en toe om met schoon
staal.
u de waterkoker grondig na met
water.
schoon water.
1. Koble alltid apparatet fra
2. Når du skal rengjøre trådlteret,
3. Regelmessig avkalking anbefales,
NO
strømforsyningen før rengjøring.
avhengig av hvor hardt vannet
Ikke skyll eller senk vannkokeren eller
ut. Rengjøring av varmeplaten
er. Fyll kjelen med vann og
avkalkingsmiddel i overensstemmelse
på varmeplaten. Fjernes med et
med avkalkingsmiddelets
som inneholder slipemidler. Skyll fra
produktanvisninger. Ikke kok
tid til annen med rent vann.
rustfritt stål.
Deretterskyller du kjelen grundig med
friskt vann.
www.electrolux.com32

Trikčių šalinimas /
Darbības traucējumu novēršana
Problemen oplossen /
Problema Galima priežastis Sprendimas
LT
BG
Prietaisas neišsijungia.
CS
DA
DE
EE
EN
ES
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
LV
Pirms vārīšanās ierīce izslēdzas. Tējkannas apakšējā daļā ir pārāk daudz
Atkaļķojiet tējkannu.
FI
katlakmens nosēdumu.
Ierīce neizslēdzas. Aizveriet vāku, līdz tas noksējas.
Ievietojiet ltru pareizi.
FR
Ierīci nevar ieslēgt. Pēc lietošanas ar nelielu ūdens daudzumu, ierīce
Ļaujiet tai atdzist un mēģiniet vēlreiz.
HR
nav pietiekami atdzisusi.
HU
IT
LT
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL
LV
Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het
Te veel kalkaanslag op de bodem van de
Voer de ontkalkingsprocedure uit.
water kookt.
waterkoker.
NL
Het apparaat wordt niet uitgeschakeld. Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit
vastklikt.
NO
Plaats het zeee goed.
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na
Laat het apparaat een poosje afkoelen en
te zijn gebruikt met te weinig of geen water.
probeer opnieuw.
pL
pT
RO
RU
Problem Mulig årsak Løsning
NO
For mye kalkavleiringer i bunnen av
SK
vannkokeren.
Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås.
SL
Sett inn silen på riktig måte.
SR
Apparatet kan ikke slås på.
er brukt med lite eller ikke noe vann.
på nytt.
SV
TR
UK
33

Išmetimas /
Utilizācija
Verwijdering /
Kassering
Išmetimas
Senas prietaisas
LT
Pakavimo medžiagos
informacijos apie šio gaminio atliekų
simbolis
rodo, kad šis gaminys
>PS< ir kt.
Utilizācija
Vecā ierīce
plašāku informāciju par šī izstrādājuma
LV
Iepakojuma materiāli
otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar
Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un
vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu
Simbols
uz izstrādājuma vai tā
var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā
iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums
tiek identicētas pēc apzīmējumiem,
iegādājāties šo produktu.
nav sadzīves atkritums. Tas jānodod
piem., >PE<, >PS< utt.
atbilstošā elektrisko un elektronisko
Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus
ierīču otrreizējās pārstrādes savākšanas
atbilstošā konteinerā apdzīvotas vietas
vietā. Nepareiza šādu atkritumu
atkritumu likvidēšanas vietās.
apsaimniekošana var radīt kaitējumu
pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma,
jūs palīdzat to novērst. Lai saņemtu
Verwijdering
Oude apparaten
kunnen worden veroorzaakt door het on-
NL
Verpakkingsmateriaal
juist verwijderen van dit product. Neem
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
voor meer informatie over de recycling
Het symbool
op het product of de
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
van dit product contact op met uw ge-
verpakking geeft aan dat dit product niet
tic onderdelen worden aangeduid door
meente, het afvalbedrijf of de winkel waar
als gewoon huisvuil mag worden behan-
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
u het product hebt aangeschaft.
deld. Het moet naar een inzamelpunt
enzovoort.
voor de recycling van elektrische en elek-
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
tronische apparatuur worden gebracht.
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op de
juiste wijze weggooit, helpt u om moge-
lijk negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid te voorkomen, die
Kassering
Gammelt apparat
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du
NO
Emballasje
vil ha mer informasjon om gjenvinning
av produktet, kan du ta kontakt med
Symbolet
på produktet eller
gjenvinnes. Plastkomponentene er
lokale myndigheter, den kommunale
emballasjen angir at produktet ikke
identisert av markeringer, f.eks. >PE<,
renovasjonstjenesten eller forretningen
skal behandles som husholdningsavfall.
>PS< osv.
Det må i stedet leveres inn til et egnet
Kast emballasjen i riktig beholder ved et
returpunkt for gjenvinning av elektrisk
oentlig resirkuleringspunkt.
produktet kastes på en forsvarlig måte
bidrar du til å forhindre mulige negative
som ellers ville kunne oppstå ved
www.electrolux.com34

D
BG
B
CS
E
DA
DE
C
EE
F
EN
ES
FI
A
FR
G
HR
H
HU
IT
LT
I
LV
NL
NO
pL
pT
RO
pL
pT
RO
RU
RU
Elementy
Componentes
Componente
A. Obudowa
A. Corpo
A. Carcasă
A.
SK
B. Wyjmowany ltr siatkowy
B. Filtro anti-impurezas
B. Filtru din plasă detașabil
SL
C. Dziobek
amovível
C. Cioc
D. Pokrywa
C. Bico
D. Capac
C.
SR
E. Przycisk otwierania
D. Tampa
E. Buton pentru deschiderea
D.
pokrywy
E. Botão de abertura da
capacului
E.
SV
F. Uchwyt
tampa
G. Wskaźnik poziomu wody
F. Pega
G. Indicator nivel apă
F.
G. Indicador do nível da água
H. Comutator PORNIRE/
G.
H. Interruptor ON/OFF com
OPRIRE cu indicator
TR
H. /
I. Oddzielna podstawa i
luz piloto
luminos
UK
I. Base e cabo de
I. Bază separată și cablu de
I.
alimentação separados
alimentare
35

Bezpieczeństwo /
Avisos de segurança
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia
pL
przed pierwszym użyciem urządzenia.
przez dzieci po ukończeniu ósmego
ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
poziomu maksymalnego.
bezpiecznego korzystania z tego
producentowi, autoryzowanemu
punktowi serwisowemu lub osobie o
odpowiednich kwalikacjach, tak aby
gotowania wody!
nadzoru.
czyszczeniem i innymi czynnościami
ponosi odpowiedzialności za szkody
przeznaczeniem.
znamionowej!
ostygnie.
Leia as seguintes instruções com
pT
atenção antes de utilizar o aparelho
danicado,
entrar em contacto com qualquer
pela primeira vez.
parte quente do aparelho.
crianças de 8 anos ou mais e por
tomada de terra. Se necessário, pode
nem em qualquer outro líquido.
pessoas com capacidades físicas,
ser utilizada uma extensão adequada
‘ Atenção: Se a chaleira estiver cheia
sensoriais ou mentais reduzidas
para 10 A.
demais, existe o risco de a água
ou com pouca experiência e
a ferver transbordar, o que pode
conhecimento, desde que sejam
alimentação estiverem danicados,
supervisionadas e instruídas
deverão ser substituídos pelo
Assim, nunca encha a chaleira acima
relativamente à utilização do aparelho
fabricante, pelo representante da
da marca de nível máximo.
de forma segura e compreendam os
assistência técnica ou por uma pessoa
perigos envolvidos. As crianças não
aberta.
devem brincar com o aparelho.
modo a evitar possíveis riscos.
numa superfície quente ou perto de
aparelho.
superfície plana e nivelada.
uma fonte de calor.
devem ser efectuadas por crianças,
corrente se não estiver presente.
água!
excepto se tiverem mais de 8 anos e
forem supervisionadas.
cha retirada após cada utilização,
suporte fornecido.
antes da limpeza e da manutenção.
cabo fora do alcance de crianças com
dentro de casa.
idade inferior a 8 anos.
quentes quando utilizados. Utilize
doméstico. O fabricante não pode
uma fonte de alimentação com uma
especicados. Deixe arrefecer antes
aceitar qualquer responsabilidade
tensão e frequência em conformidade
de limpar ou guardar.
por possíveis danos provocados por
utilização indevida ou incorrecta.
placa de informação!
se
www.electrolux.com36

Sfaturi de siguranţă /
Citiţi cu atenţie următoarele
RO
instrucţiuni înainte de a utiliza
aparatul dacă
vină în contact cu nicio parte erbinte
BG
aparatul pentru prima dată.
a aparatului.
CS
niciun alt lichid.
DA
de persoanele cu capacităţi zice,
‘ Atenţie: Dacă vasul este umplut
senzoriale sau mentale reduse sau
necesar, poate folosit un prelungitor
excesiv, există riscul ca apa care erbe
DE
de persoanele fără cunoștinţe sau
adecvat pentru 10 A.
experienţă doar sub supraveghere sau
opăreli sau arsuri! Prin urmare,
după o scurtă instruire care să le ofere
alimentare este deteriorat, pentru a
nu umpleţi niciodată vasul peste
EE
informaţiile necesare pentru utilizarea
evita pericolul, acesta trebuie înlocuit
marcajul de maximum.
sigură a aparatului și să le permită să
de producător, de un agent de service
EN
înţeleagă riscurile la care se expun.
al acestuia sau de o persoană cu o
capacul deschis.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest
calicare similară.
ES
aparat.
suprafaţă plană, dreaptă.
de căldură.
FI
aparat.
apă!
utilizator nu va realizată de către
conectat la sursa de alimentare.
FR
prevăzut.
alimentare scoasă mereu după
HR
utilizare, înainte de curăţare și
utilizării în interior.
HU
întreţinere.
numai utilizării în mediul casnic.
IT
în timpul funcţionării. Utilizaţi doar
Producătorul nu poate accepta
la o sursă de curent electric a cărei
nicio răspundere pentru eventuale
tensiune și frecvenţă sunt conforme
acestui scop. Lăsaţi aparatul să se
daune produse de utilizarea
LT
cu specicaţiile trecute pe plăcuţa de
răcească înainte de curăţare sau
necorespunzătoare sau incorectă.
identicare!
depozitare.
LV
NL
NO
RU
!
.
pL
.
.*
‘ :
pT
8
RO
,
.
RU
10
.
.
SK
SL
,
.
SR
.
!
.
SV
.
.
TR
,
8
UK
.
.
.
.
.
8 .
37

Introdução
Ghid de iniţiere /
1. Przed pierwszym użyciem wytrzyj
2. Ustaw podstawę
3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć
pL
pokrywę
Niewykorzystany fragment przewodu
przekracza oznaczenia maksimum.
podstawy.
1. Antas da primeira utilização, limpe
2. Coloque a base numa superfície
3. Pressione o botão para abrir a
pT
o interior e o exterior da chaleira com
rme e plana. Ligue a cha a uma
tampa, deite água para o interior da
tomada de parede. O cabo que sobrar
chaleira. Certique-se de que o nível da
pode ser enrolado na parte inferior da
água está visível no indicador de nível,
base.
1. Înainte de prima utilizare, ștergeţi
2. Puneţi unitatea de bază pe o
3. Apăsaţi butonul pentru a deschide
RO
interiorul și exteriorul vasului cu o
suprafaţă solidă și plată. Introduceţi
capacul, turnaţi apă în vas. Asiguraţi-
ștecherul în priză. Cablul inutil poate
vă că nivelul apei este vizibil în
înfășurat în partea inferioară a unităţii
indicatorul pentru nivelul apei, fără să
de bază.
depășească marcajul Max.
1.
2.
3.
RU
.
.
www.electrolux.com38

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Zamknij pokrywę
5. Funkcja automatycznego
FI
wyłączania.
Umieść czajnik na podstawie.
Jeśli chcesz przerwać podgrzewanie
FR
przed zagotowaniem wody, po
HR
nagrzewać.
HU
IT
4. Feche a tampa e certique-se de
5. A função para desligar
LT
que ca correctamente trancada.
automaticamente.
Caso contrário, a função para desligar
água tiver fervido ou se retirar a
LV
automaticamente não funcionará de
chaleira da base, esta desligar-se-á
forma ável. Coloque a chaleira na
automaticamente. Se pretender
NL
base. Pressione o interruptor ON/OFF;
interromper o processo de
NO
a luz piloto acender-se-á e a chaleira
aquecimento antes de a água ferver,
começará a aquecer.
basta mudar o interruptor ON/OFF
para a posição OFF.
pL
pT
4. Închideţi capacul și asiguraţi-vă că se
5. Funcţia de închidere automată.
RO
xează corect. Altfel nu vă puteţi baza
pe funcţia de închidere automată.
de pe bază, aparatul se va închide
RU
Puneţi vasul pe bază. Apăsaţi
automat. Dacă doriţi să opriţi procesul
comutatorul PORNIRE/OPRIRE;
de încălzire înainte ca apa să arbă,
indicatorul luminos se va aprinde și
ridicaţi pur și simplu comutatorul
SK
vasul va începe să se încălzească.
PORNIRE/OPRIRE în poziţia OPRIRE.
SL
SR
SV
4. ,
5. .
.
TR
.
UK
.
,
.
/
/ ,
.
.
39

Czyszczenie /
Limpeza
Curăţarea /
1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz
2. Aby oczyścić ltr siatkowy, wyjmij
3. Odkamienianie
pL
urządzenie od zasilania. Nigdy nie
Czyszczenie płyty
grzejnej
jego podstawy w wodzie. Po prostu
dodatkiem odkamieniacza zgodnie
czyszczenia powierzchni stalowych.
Nie doprowadzaj do zagotowania
1. Antes de limpar, desligue sempre
2. Para limpar o ltro anti impurezas,
3. Descalcicação recomenda-se
pT
o aparelho. Nunca enxague nem
segure o ltro e levante. Limpeza
regularmente, dependendo da dureza
mergulhe a chaleira ou a base em
da placa de aquecimento
da água. Encha a chaleira com água
água. Basta limpar com um pano
aparecer manchas super ciais de
e descalcicador de acordo com as
ferrugem na placa de aquecimento.
Ocasionalmente, lave a chaleira com
Remova com um agente de limpeza
Não ferva a solução, já que pode
água tépida corrente.
para aço inoxidável.
derramar. Depois, enxague bem a
chaleira com água tépida corrente.
1. Deconectaţi întotdeauna aparatul
2. Pentru a curăţa ltrul din plasă,
3. Decalcierea este recomandată cu
RO
de la priză înainte de curăţare. Nu
apucaţi de inserţia sitei și ridicaţi-o.
regularitate, în funcţie de duritatea
clătiţi și nu scufundaţi niciodată în
Curăţarea plitei electrice - pot să
apei. Umpleţi vasul cu apă și cu
apă vasul sau unitatea de bază. Doar
apară pete super ciale de rugină pe
agent de decalciere, în conformitate
cu instrucţiunile produsului de
folosiţi detergenţi abrazivi. Ocazional,
agent de curăţare a inoxului.
decalciere. Nu erbeţi soluţia,
clătiţi vasul cu apă curată.
deoarece este posibil ca spuma să se
reverse. Apoi, clătiţi bine vasul cu apă
proaspătă.
1.
2.
3.
RU
.
.
,
.
.
.
- .
www.electrolux.com40