Electrolux ZCS2560C – страница 2

Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Electrolux ZCS2560C

P

Eesti keeles

Latviski

  

ENNE TÖÖ ALUSTAMIST

SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI

1 a      .

1 a Veenduge, et tolmuimejaa (tm)s käepide oleks alla

1 a Pārliecinieties, vai ierīces pārnēsāšanai paredzētais

      

vajutatud. Seejärel avage tolmuimeja esikaas ning

rokturis ir nolaists. Pēc tam atveriet ierīces priekšējo

  s-bag®   .

veenduge, et tolmukott (s-bag®) ja mootori filter

pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag® un

1 b      .

oleksid paigas.

motora filtrs ir vietā.

     

1 b Tõmmake käepidet ülespoole, kuni see klõpsatusega

1 b Salieciet pārnēsāšanai paredzēto rokturi, līdz tas

  .

kinnitub. Seejärel avage tolmuimeja tagumine kaas

ar klikšķi tiek nofiksēts. Pēc tam atveriet ierīces

2      

ning veenduge, et tõmbefilter oleks paigas.

aizmugurējo vāku un pārbaudiet, vai gaisa izplūdes

. (   

2 Ühendage voolik kuni lukusti klõpsatub paika (vooliku

filtrs ir vietā.

  .)

lahtiühendamiseks vajutage lukustile).

2 Virziet šļūteni ligzdā, līdz noklikšķ savienojuma atduri

3    

3 Kinnitage pikendustoru või teleskooptoru

(nospiediet atdurus, lai atvienotu šļūteni).

  (   )

(ainult teatud mudelid) vooliku käepideme ja

3 Savietojot un pagriežot savienojiet pagarinājuma

       

põrandaotsiku külge lükates ja keerates need kokku.

caurules vai teleskopisko cauruli (tikai noteiktiem

 . (    

(Lahtiühendamiseks keerake ja tõmmake lahti.)

modeļiem) ar šļūtenes rokturi un cietu segumu

    .)

4 Ühendage voolik käepidemega, kuni lukusti

kopšanas uzgali. (Pagrieziet un pavelciet, lai tos

4       

atvienotu.)

klõpsuga paika (vooliku lahutamiseks vajutage

 . ( 

lukusteid) läheb.

4 Ievietojiet šļūteni šļūtenes rokturī, līdz noklikšķ

    .)

5 Tõmmake toitejuhe välja ning ühendage see

savienojuma atduri (lai atvienotu šļūteni, nospiediet

5       

vooluvõrku. Tolmuimeja on varustatud juhtmepooliga.

atdurus).

.    

6 Juhtme tagasikeeramiseks vajutage jalaga

54 Izvelciet barošanas kabeli un pievienojiet to

  .

pedaalile(hoidke pistikut, et see Teid ei tabaks).

elektrotīklam. Putekļsūcējs ir aprīkots ar barošanas

6       

kabeļa spoli.

7 Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage jalaga sisse/välja

(    ).

lülitile.

6 Lai uztītu kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet

7       On/

kontaktdakšu, lai, kabelim uztinoties, tā jums

8 Imemisjõu reguleerimiseks kasutage tolmuimejal või

Off (./.).

netrāpītu).

vooliku käepidemel asetsevat imemisjõu regulaatorit.

8     

7 Lai iedarbinātu putekļsūcēju, ar kāju nospiediet

9 Ideaalne seisuasend tolmuimeja töö katkestamisel

      

ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.

10 ja hoiustamisel

.

8 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, izmantojot regulatoru uz

9      -

putekļsūcēja vai regulatoru uz šļūtenes roktura.



9 Ideāls novietojums pauzei

10   

10 un uzglabāšanai

21

English

GETTING THE BEST RESULTS

Use nozzles as follows:

Carpets and hardfloors:

Forcarpets use the combination floor nozzle* with

lever in position (1)

ForHard floors, use the combination floor nozzle

with lever in position (2). Make sure the brushes on

21

the nozzle are down to prevent scratching the floor

surface.

Reduce suction power for short pile small carpets.

Wooden floors: Use the parquet nozzle* (3).

4 Curtains

5 Bookshelves, upholstery

Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle* (6).

Using the turbo nozzle*

7 Ideal for carpets and wall-to-wall carpeting to remove

stubborn fluff and pet hairs.

3

Note: Do not use the turbo nozzle on animal skin rugs

or carpet fringes. To avoid damaging the carpet, do not

keep the nozzle stationary whilst the brush is rotating.

Do not pass the nozzle across electric cables, and be sure

to switch off the vacuum cleaner immediately after use.

* Certain models only.

4

5

6

7

22

P

Eesti keeles

Latviski

   

PARIMA TULEMUSE TAGAMISEKS

OPTIMĀLA EKSPLUATĀCIJA

Как пользоваться насадками:

Kasutage otsikuid järgnevalt.

Uzgaļu lietošana

Уборка полов и ковров:

Vaibad ja kõva kattega põrandad:

Paklāji un cieti grīdas segumi

 ковров   -

Vaipade puhastamiseks kasutage kombineeritud

Paklāju tīrīšanai lietojiet kombinēto grīdas kopšanas

  *,    (1)

põrandaotsakut*,

uzgali*, sviru iestatot pozīcijā (1)

 ковров   -

seadke hoob näidatud asendisse (1)

Cietu grīdas segumu tīrīšanai lietojiet kombinēto

  *,    (2)

Kõva kattega põrandate puhastamiseks kasutage

grīdas kopšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (2).

,    ,  

kombineeritud põrandaotsakut, seadke hoob

Lai nepieļautu grīdas virsmas saskrāpēšanu, pārliecinieties,

  .

näidatud asendisse (2) Vältimaks põrandapinna

ka uzgaļa sukas ir vērstas uz leju.

     -

kraapimist, vaadake, et otsaku harjad oleks all.

Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas

 .

Väikeste vaipade korral vähendage imemisjõudu.

jaudu.

Паркетный пол:   * (3).

Puitpõrandad: kasutage parketiotsikut* (3).

Koka grīdas: lietojiet parketa tīrīšanas uzgali* (3).

4 

4 Kardinad

4 Aizkari

5  , 

5 Raamaturiiulid, polstrid

5 Grāmatu plaukti, mīkstās mēbeles

Щели, углы и т. п.:  * (6).

Pilud, nurgad jne: kasutage piluotsikut* (6).

Spraugas, kakti u.tml.: lietojiet spraugu tīrīšanas

uzgali* (6).

Как пользоваться турбонасадкой*

Turbootsiku kasutamine*

Turbouzgaļa lietošana*

7     

7 Sobib ideaalselt raskestieemaldatavate

  ,  

ebemete ja loomakarvade eemaldamiseks

7 Piemērots grūti iztīrāmu pūku un dzīvnieku

     .

vaipadelt ja vaipkatetelt.

spalvas izņemšanai no grīdas un sienas

paklājiem.

Примечание. Запрещается использовать тур-

Märkus. Ärge kasutage turbootsikut nahkade ega

бонасадку для чистки шкур и ковров с длинной

narmasvaipade puhastamiseks. Vaiba kahjustamise

Piezīme. Nelietojiet turbouzgali kažokādu vai bārkšu

бахромой. Во избежание повреждений ковра при

vältimiseks ärge hoidke otsikut harja pöörlemise ajal

paklāja kopšanai. Lai nesabojātu paklāju, neturiet

вращении щетки перемещайте насадку. Запреща-

ühe koha peal. Ärge vedage otsikut üle elektrijuhtmete

uzgali vienā vietā, ja suka griežas. Nepārvietojiet uzgali

ется касаться насадкой электрических проводов.

ning lülitage tolmuimeja pärast kasutamist kohe välja.

pār elektrības kabeļiem un izslēdziet putekļsūcēju tūlīt

Обязательно выключайте пылесос сразу по оконча-

pēc lietošanas.

нии работы.

* Ainult teatud mudelid.

* Tikai noteiktiem modeļiem.

* Только для отдельных моделей.

23

English

A

REPLACING THE DUST BAG, S-bag®

B

1 The dust bag, s-bag® must be replaced latest when

the indicator window is completely red. Read with the

nozzle lifted up.

2 Open the dust compartment cover.

3 Lift out the s-bag® holder.

321

4 Pull the cardboard to remove the s-bag® from the insert.

This automatically seals the s-bag® and prevents dust

leaking out.

5 a Insert a new s-bag® by pushing the cardboard right into

the end of the groove in the insert

5 b Place the dust bag holder back into the dust

compartment and close the lid.

Always change the s-bag® when the indicator signal is

illuminated even if the s-bag® is not full (it may be blocked) and

5a

5b4

after using carpet cleaning powder. Use only Electrolux original

synthetic s-bag®. www.s-bag.com

6-11 Replacing the motor filter (Ref No. EF1) Should be done

with every 5th replacement of the s-bag® dust bag. Never

use the vacuum cleaner without a filter.

Cleaning /replacing the exhaust filter:

Replace (or wash) the exhaust filter every year.

There are two types of exhaust filters:

•Microfilter(RefNo.EF17thistypeoffiltercannotbe

washed and must be replaced with a new one.)

•HEPAH12Washable(RefNo.EFH12W)

76

8

12 To replace the exhaust filter, open the exhaust

filter lid by pulling the back edge upwards.

Replace the filter.

14 Close the lid inserting the front hooks into the

rails. Push the lid forward and press down in the

centre until both sides click in.

Cleaning the HEPA H12 Washable Filter*

9

10

11

IfyouhaveaHEPAH12Washableexhaustfilter*,

wash the filter once a year. If the filter is damaged,

replace it with a new filter.

13TocleantheHEPAH12Washablefilter*,rinsethe

inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap

the filter frame to remove the water. Repeat the

process four times. Let dry thoroughly and then

reinsert into the cleaner as above.

Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the

filter surface. Let the filter dry completely before putting

back!

3121 14

* Certain models only.

24

P

Eesti keeles

Latviski

  S-bag®

TOLMUKOTI PAIGALDAMINE, S-bag®

PUTEKĻU MAISIŅA S-bag® NOMAIŅA

1   s-bag®  ,

1 Viimane aeg tolmukoti s-bag® väljavahetamiseks on

1 Putekļu maisiņš s-bag® jāmaina, vēlākais, tad,

     

siis, kui indikaatoraknake on üleni punane. Vaadake

kad indikatora lodziņš ir pilnībā sarkans. Nolasiet

.    ,

indikaatorit, kui otsik on tõstetud üles.

indikatoru, kad uzgalis ir pacelts.

 .

2 Avage tolmukambri kate.

2 Atveriet putekļu maisiņa nodalījuma vāku.

2 Откройте крышку отсека для пыли.

3 Tõstke s-bagi® hoidik välja.

3 Izņemiet s-bag® turētāju.

3 Выньте держатель пылесборника s-bag®.

4 Tõmmake pappkotti, et s-bag® eemaldada. See suleb

4 Lai izņemtu s-bag® no ieliktņa, izvelciet kartona turētāju.

4    s-bag®  

s-bag® tolmukoti automaatselt ning takistab tolmul

Tādējādi s-bag® tiek automātiski noslēgts, neļaujot izkļūt

  .  s-bag®

 ,    .

väljumist.

putekļiem.

5 a    s-bag®, 

5 a Paigaldage uus tolmukott (s-bag®), lükake koti papist

5 a Ievietojiet jaunu s-bag®, bīdot kartona rokturi uz leju pa

     .

osa lõpuni vahetüki süvendisse.

ieliktņa gropēm.

5 b      

5 b Asetage tolmukotihoidik tolmukambrisse tagasi ja

5 b Novietojiet putekļu maisiņa turētāju atpakaļ putekļu

   .

sulgege kate.

maisiņa nodalījumā un aizveriet vāku.

Vahetage s-bag® alati, kui märgutuli põleb, isegi siis,

Ja deg indikators, vienmēr nomainiet s-bag®, arī gadījumos, kad

   s-bag®  

kui s-bag® pole täis (see võib olla blokeeritud), ja pärast

s-bag® nav pilns (tas var būt nobloķēts), un pēc paklāju tīrīšanas

,      (  ),

vaibapuhastuspulbri kasutamist. Kasutage ainult Electroluxi

      .

pūdera izmantošanas. Izmantojiet tikai Electrolux oriģinālo

originaalseid sünteetilisi s-bage®. www.s-bag.com

   

sintētisko s-bag®. www.s-bag.com

 Electrolux s-bag®. www.s-bag.com

6-11 Mootorifiltri vahetamine(tootekoodEF1)

6-11 Motora filtra maiņa (prod.nr.EF1)jāveickatrupiekto

Seda peaks tegema iga viienda s-bag® tolmukoti

reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag®. Nekad nelietojiet

6-11 Замена фильтра двигателя (  

vahetuse järel. Ärge kasutage kunagi tolmuimejat ilma

putekļsūcēju bez filtra.

EF1):должнавыполнятьсяприкаждойпятойзамене

 s-bag®.  

filtrita.

   .

Gaisa izplūdes filtra tīrīšana/nomaiņa

Väljalaskefiltri puhastamine/vahetamine.

Nomainiet vai tīriet izplūdes filtru katru gadu.

Замена / очистка выпускного фильтра.

Asendage (või peske) väljalaskefiltrit igal aastal.

Заменяйте (или мойте) выпускной фильтр еже-

Ir divi gaisa izplūdes filtru tipi:

годно.

•Mikrofiltrs(prod.nr.EF17,šī tipa filtru nevar tīrīt, un

Väljalaskefiltreid on kahte tüüpi.

tas ir jānomaina pret jaunu.)

    .

•Mikrofilter(tootekoodEF17,seda tüüpi filtrid tuleb

•HEPAH12mazgājamsfiltrs(prod.nr.EFH12W)

•Микрофильтр(номерпокаталогуEF17.Эти

kindlasti uutega asendada, pesta neid ei saa.)

фильтры должны заменяться новыми и не пред-

•PestavHEPA-filterH12(tootekoodEFH12W)

12 Lai nomainītu izplūdes filtru, atveriet izplūdes

назначены для мытья.)

filtra vāku, pavelkot aizmugurējo malu uz augšu.

Nomainiet filtru.

•HepaH12,моющийся(номерпокаталогуEFH12W)

12 Väljalaskefiltri asendamiseks avage väljalaskefiltri

kaas, tõmmates tagaserva ülespoole. Asendage

12      

14 Aizveriet vāku, ievietojot priekšējos āķīšus sliedēs.

filter.

Pastumiet vāku uz priekšu un paspiediet to

,    . -

uz leju centrā, līdz abas puses noklikšķ.

 .

14 Sulgege kaas, sisestades eesmised haagid

HEPA H12 mazgājamā filtra tīrīšana*

14  ,    

rööbastesse. Lükake kaant edasi ja vajutage seda

Ja jums ir HEPA H12 mazgājamais gaisa izplūdes

.    

keskelt alla, kuni mõlemad küljed kinni klõpsavad.

filtrs*, tīriet to reizi gadā. Ja filtrs ir bojāts, nomainiet

      

to ar jaunu filtru.

.

Pestava HEPA H12 filtri* puhastamine

Очистка моющегося фильтра HEPA H12*

Kui teil on pestav HEPA H12 väljalaskefilter*,

13 Lai iztīrītu HEPA H12 mazgājamo filtru*, izskalojiet

tā iekšpusi (netīro pusi) remdenā krāna

    HEPA

peske seda kord aastas. Kui filter on rikutud,

ūdenī. Viegli uzsitiet pa filtra rāmi, lai atbrīvotos

H12     . 

vahetage see uue vastu.

no ūdens. Atkārtojiet šo procedūru četras reizes.

 ,     .

Ļaujiet filtram kārtīgi izžūt un ievietojiet to atpakaļ,

13 Pestava HEPA H12 filtri* puhastamiseks loputage

13     HEPA H12*

kā norādīts iepriekš.

sisemist (määrdunud) poolt leige voolava vee all.

   ( ) 

Vee eemaldamiseks raputage filtriraami. Tehke

Piezīme. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un izvairieties

 - .    

no pieskaršanās filtra virsmai. Pirms filtra ievietošanas

seda neli korda. Laske põhjalikult kuivada ja

,   .  -

atpakaļ ļaujiet tam pilnīgi izžūt.

asetage siis tolmuimejasse ülal näidatud moel.

  .   

  ,   .

Märkus: ärge kasutage puhastusvahendeid ja hoiduge

Примечание. Не применяйте моющие средства и

filtri pinda puudutamast. Laske filtril enne tagasipanekut

старайтесь не прикасаться к поверхности филь-

täielikult kuivada.

тра. Перед установкой фильтра на место дайте

ему полностью просохнуть.

* Только для отдельных моделей.

* Ainult teatud mudelid.

* Tikai noteiktiem modeļiem.

25

English

CLEANING THE HOSE AND NOZZLE

The vacuum cleaner loses suction if the nozzle, tube, hose or

filters and s-bag® becomes blocked. In such cases, disconnect

from mains and allow to cool for 20-30 minutes. Clear

blockage and/or replace filters and s-bag® and restart.

Tubes and hoses

1

1 Use a cleaning strip or similar to clear the tubes and hose.

2 Hose handle can be dismantled from hose if cleaning is

needed.

3 It may also be possible to remove the obstruction in the

hose by squeezing it. However, be careful in case the

obstruction is caused by glass or needles caught inside

the hose.

Note: The warranty does not cover any damage to the hose

2

caused by cleaning it.

Cleaning the floor nozzle

4 Be sure to frequently clean the combination floor nozzle.

Remove dust-balls, hair or other objects that may be

entangled. Larger objects can be accessed by removing the

connection tube from the nozzle.

Cleaning the turbo nozzle

(certain models only)

5 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and

remove entangled threads, etc. by snipping them away

with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.

3

4

5

26

P

Eesti keeles

Latviski

   

VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE

ŠĻŪTENES UN UZGAĻA TĪRĪŠANA

  , , ,  

Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik

Putekļsūcējs automātiski pārtrauc darbību, ja tiek nosprostots

 s-bag®   

või filtrid ja s-bag® tolmukott on ummistunud. Sellisel juhul

uzgalis, caurule, šļūtene, filtri vai tiek bloķēts maisiņš s-bag®.

.         

tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel

Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla un

    20-30 .  

20–30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/või vahetage

ļaujiet tam 20–30 minūtes atdzist. Iztīriet nosprostojumu,

     s-bag®,  

filtrid ja s-bag® tolmukott välja ning lülitage tolmuimeja taas

un/vai nomainiet filtrus, un/vai maisiņu s-bag®, un atkal

  .

sisse.

ieslēdziet putekļsūcēju.

Трубки и шланги

Torud ja voolikud

Caurules un šļūtenes

1       

1 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage puhastusriba

1 Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas materiāla

 .

vms.

sloksni vai ko līdzīgu.

2   ,   - 

2 Vooliku puhastamiseks saab vooliku käepideme voolikust

2 Ja šļūtene ir jātīra, to var atvienot no šļūtenes roktura.

 .

lahutada.

3 Šļūtenes nosprostojumu iespējams likvidēt, šļūteni

3    ,  .  

3 Voolikus oleva ummistuse eemaldamiseks võite seda ka

saspiežot. Taču ievērojiet piesardzību, ja aizsprostojumu ir

  ,   

pigistada. Olge ettevaatlik, kui ummistus on põhjustatud

izraisījis šļūtenē iekļuvis stikls vai adatas.

      ,

voolikusse sattunud klaasist või nõeltest.

Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies

  .

Märkus. Garantii ei hüvita purunenud voolikut, kui see purunes

šļūtenes tīrīšanas laikā.

Примечание. Гарантийное обслуживание не

puhastamisel.

распространяется на возможные повреждения шланга

Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana

при чистке.

Põrandaotsiku puhastamine

4 Regulāri tīriet kombinēto grīdas kopšanas uzgali.

Nospiediet katru ritenīša rumbu, lai izņemtu ritenīšus.

Чистка насадки для пола

4 Kombineeritud põrandaotsikut tuleb sageli puhastada.

Vajutage iga ratta rummule ja võtke rattad alt ära.

Izņemiet savēlušos putekļus, matus un citus sapinušos

4     

Eemaldage tolmurullid, karvad ja muu kinnijäänud praht.

materiālus. Lielākiem priekšmetiem var piekļūt,

 .   ,   

Suurematele esemetele ligipääsemiseks eemaldage otsikult

savienojuma šļūteni atvienojot no uzgaļa.

 .    

ühendustoru.

,     .

Turbouzgaļa tīrīšana

Turbo-otsiku puhastamine

(tikai noteiktiem modeļiem)

Чистка турбонасадки

(ainult kindlad mudelid)

(только для отдельных моделей)

5 Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar šķērēm

5 Ühendage otsik tolmuimeja toru küljest lahti ja eemaldage

izgrieziet sapinušos diegus u.tml. Lai iztīrītu uzgali,

5       

kääridega takerdunud karvad jms. Otsiku puhastamiseks

izmantojiet šļūtenes rokturi.

   .,   .

kasutage vooliku käepidet.

     .

27

English

P

TROUBLESHOOTINGANDCONSUMERINFORMATION

    



Troubleshooting

Устранение неполадок

The vacuum cleaner does not start

Пылесос не включается

•Checkthatthecableisconnectedtothemains.

•Убедитесь,чтошнурпитаниявключенвсеть.

•Checkthattheplugandcablearenotdamaged.

•Проверьте,нетлиповрежденийшнураивилки.

•Checkforablownfuse.

•Проверьте,несгореллипредохранитель.

The vacuum cleaner loses suction

Потеря мощности всасывания

•Checkifthedustbag,s-bag®isfull.Ifitis,replaceit.

•Проверьте,незаполненлипылесборникs-bag™.При

•Checkthattherearenoblockagesinthenozzle,tube,hose

  .

or filters.

•Проверьте,незасоренылинасадка,трубка,шлангили

The cleaner stops

.

•Thecleanermightbeoverheated:disconnectitfromthe

Пылесос отключается

mains; check if the nozzle, tube or hose are blocked. Let

the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it

•Возможно,пылесосперегрелся:выньтевилкуизсети;

in again.

,    ,   .

   30 ,    

•Ifthecleanerstilldoesnotwork,contactanauthorized

  .

Electrolux service centre.

•Еслипылесоспо-прежнемунеработает,обратитесьв

Water has entered the vacuum cleaner

   Electrolux.

It will be necessary to replace the motor at an authorized

В пылесос попала вода

Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the

penetration of water is not covered by the warranty.

    

  Electrolux.  , 

Foranyfurtherproblems,contactanauthorizedElectrolux

,   .

service centre.

      

Consumer information and

   Electrolux.

sustainability policy

Electrolux declines all responsibility for all damages arising from

Информация для потребителя и

any improper use of the appliance or in cases of tampering with the

appliance.Formoredetailsofwarrantyandconsumers’contactsseethe

экологическая политика

WarrantyBookletinthepackaging

Electrolux      

If you have any comments on the cleaner or the Operating Instructions

,  -  

manualpleasee-mailusatoorcare@electrolux.com

      

.     

Sustainability policy

     

This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are

marked for recycling purposes.

.

Fordetailsseeourwebsite:www.electrolux.com

      

The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can

эксплуатациисообщайтепоэлектроннойпочтеoorcare@

be recycled.

electrolux.com

Забота об окружающей среде

     

 .    

  .   

: www.electrolux.com

      

    .

28

Eesti keeles

Latviski

VEAOTSINGJAKLIENDIINFO

DARBĪBASTRAUCĒJUMUNOVĒRŠANAUNINFORMĀCIJA

PATĒRĒTĀJIEM

Veaotsing

Darbības traucējumu novēršana

Tolmuimeja ei käivitu

Putekļusūcējs nedarbojas

•Veenduge,ettoitejuheonvooluvõrkuühendatud.

•Pārbaudiet,vaivadsirpievienotselektrotīklam.

•Veenduge,etpistikjatoitejuheonterved.

•Pārbaudiet,vaikontaktdakšaunvadsnavbojāti.

•Veenduge,etkaitsmedeioleläbipõlenud.

•Pārbaudiet,vainavpārdedzisdrošinātājs.

•Kontrollige,kaspatareiindikaatorlampreageerib(ainult

kindlad mudelid).

•Pārbaudiet,vaibaterijasindikatoralampiņadarbojas(tikai

noteiktiem modeļiem).

Tolmuimeja lõpetab imemise

Putekļsūcējam samazinās sūkšanas jauda

•Kontrollige,kass-bag®tolmukottontäis.Kuion,asendage

see uuega.

•Pārbaudiet,vaiputekļumaisiņšs-bag®navpilns.Jatasir

pilns, nomainiet to.

•Kontrollige,kasotsak,toru,voolikvõifiltrideiole

ummistunud.

•Pārbaudiet,vaiuzgalī,caurulē,šļūtenēvaifiltrosnav

nosprostojumu.

Tolmuimeja jääb seisma

Putekļusūcējs pārstāj darboties

•Tolmuimejavõibollaülekuumenenud:ühendagesee

vooluvõrgust lahti, kontrollige kas otsak, toru või voolik on

•Putekļusūcējs,iespējams,irpārkarsis:atvienojiettono

ummistunud. Laske tolmuimejal 30 minutit jahtuda, enne

strāvas padeves un pārbaudiet, vai uzgalis, caurule vai

kui selle uuesti elektrivõrku ühendate.

gofrētā caurule nav nobloķēti. Pirms atkal pieslēdzat

putekļusūcēju pie strāvas padeves, ļaujiet tam 30 minūtes

•Kuitolmuimejajätkuvalteitööta,võtkeühendustElektroluxi

atdzist.

volitatud teeninduskeskusega.

•Japutekļusūcējsjoprojāmnedarbojas,sazinietiesar

Tolmuimejasse on sattunud vett

sertificētu Electrolux tehniskās apkopes centru.

Mootor tuleb volitatud Electroluxi teeninduskeskuses välja

Putekļusūcējā iekļuvis ūdens

vahetada. Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud vee

sattumisest mootorisse.

Motors jānomaina sertificētā Electrolux tehniskās apkopes

centrā. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies,

Igasuguste edasiste probleemide korral võtke ühendust

ūdenim iekļūstot motorā.

Elektroluxi volitatud teeninduskeskusega.

Ja rodas citas problēmas, sazinieties ar sertificētu Electrolux

tehniskās apkopes centru.

Klienditeave ning jätkusuutlikkuse

poliitika

Informācija lietotājam un produkta ilgas

Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud

seadme valest kasutamisest või selle muutmisest. Vaadake

darbības politika

Garantiivoldikut pakendis täpsemalt garantiid ja kliendi

Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas

kontakte.

radušies nepareizas lietošanas vai tīšas bojāšanas dēļ. Vairāk

par garantiju un informāciju lietotājiem uzziniet Garantijas

Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või tööjuhiste kohta,

grāmatiņā, kas atrodas iepakojumā.

palunsaatkemeilekirioorcare@electrolux.comaadressile.

Ja jums ir kas sakāms par putekļsūcēju vai Lietošanas

Jätkusuutlikkuse poliitika

instrukcijām,lūdzurakstiete-pastuuzadresioorcare@

Selle toote valmistamisel on arvestatud keskkonnaga.

electrolux.com

Kõik taaskäideldavad plastosad on vastavalt märgistatud.

Täpsemalt vaadake meie veebisaiti: www.electrolux.com

Produkta ilgas darbības politika

Šis izstrādājums veidots, ņemot vērā vides aizsardzības

Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralikult ja neid saab

prasības. Visas plastmasas detaļas var nodot otrreizējai

taaskasutada.

izejvielu pārstrādei. Sīkākai informācijai apmeklējiet mūsu

mājas lapu:

www.electrolux.com.

Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti.

29

Lietuviškai

B

PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS

A

A

B

1 a Įsitikinkite, kad nešioti skirta rankena yra suvyniota.

C

Tada atidarykite prietaiso priekinį dangtelį ir

patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag®“ ir variklio filtras

yra savo vietose.

D

1 b Sulankstykite ir užfiksuokite nešioti skirtą rankeną jai

skirtoje vietoje. Atidarykite užpakalinį prietaiso dangtelį

1a

2b1

ir patikrinkite, ar išmetimo filtras yra savo vietoje.

2 Įdėkite žarną taip, kad spragtelėtų fiksatorius

(nuspaudę fiksatorius žarną išimsite).

3 Įstatydami vieną į kitą ir susukdami sujunkite

pailginimo vamzdžius arba teleskopinius vamzdžius (tik

tam tikriems modeliams) su žarnos rankena ir antgaliu,

skirtu kilimams ir grindims valyti. (Jei norite vamzdį

išardyti - pasukite ir patraukite.)

4 Įstatykite žarną į žarnos rankeną taip, kad spragtelėtų

fiksatoriai (norėdami žarną nuimti, paspauskite

fiksatorius).

5 Išvyniokite elektros laidą ir įjunkite kištuką į

4 53

tinklą. Dulkių siurblyje įtaisytas laido suvyniojimo

mechanizmas.

6 Laidas suvyniojamas koja nuspaudžiant pedalą

(prilaikykite kištuką, kad šis jūsų neužgautų).

7 Siurblys įjungiamas koja nuspaudžiant mygtuką „On/

Off “.

8 Siurbimo galia reguliuojama atidarant ar uždarant oro

angą.

9 Tinkama dulkių siurblio padėtis darant pertrauką

10 ir siurbliui laikyti

6

87

9

10

30

Česky

Slovensky

Hrvatski

PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU

PRED SPUSTENÍM

PRIJE POČETKA

1 a Ujistěte se, že je rukojeť na přenášení přístroje

1 a Skontrolujte, či je prenosná rúčka sklopená dolu. Potom

1 a Provjerite da li je ručka za nošenje uređaja spuštena.

sklopená. Potom otevřete přední kryt přístroje a

otvorte predný kryt vysávača a skontrolujte, či sú

Tada otvorite poklopac uređaja i provjerite da li su

zkontrolujte, zda je prachový sáček s-bag® i filtr motoru

prachové vrecko s-bag® a filter motora na mieste.

vrećica za prašinu s-bag® i filtar motora na mjestu.

na svém místě.

1 b Rúčku vyklopte hore, kým nezaklapne na miesto.

1 b Podignite ručku za nošenje dok ne čujete da je uskočila

1 b Zvedněte rukojeť na přenášení, až zaklapne na

Potom otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je

na mjesto. Tada otvorite stražnji poklopac uređaja i

své místo. Potom otevřete zadní víko na přístroji a

výfukový filter na príslušnom mieste.

provjerite da li je ispušni filtar na mjestu.

zkontrolujte, zda je na svém místě výfukový filtr.

2 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich

2 Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne čujete da je zapor

2 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji (k

stlačením sa hadica uvoľní).

uskočio (da bi oslobodili savitljivu cijev pritisnite zapor).

uvolnění hadice stiskněte západky).

3 Predlžovacie trubice alebo teleskopickú trubicu

3 Za ručku savitljive cijevi pričvrstite produžnu cijev ili

3 Tlakem a otáčením zároveň spojte prodlužovací nebo

(len určité modely) spojte s koncovkou hadice a

teleskopsku cijev (samo u nekim modelima) i nastavak

teleskopickou trubici (pouze u některých modelů)

podlahovým nástavcom zatlačením a otáčaním. (Pri

za tvrde podove guranjem uz zakretanje. (Zakrećite i

s rukojetí hadice a s hubicí na hladkou podlahovou

rozoberaní pootočte a potiahnite.)

odvajajte za razdvajanje.)

krytinu. (Trubice rozpojte otáčením a tahem.)

4 Zasuňte hadicu do rukoväte hadice tak, aby ju zachytili

4 Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne dođu

4 Zasuňte hadici do držáku tak, aby západky zaklaply a

západky (ich stlačením sa hadica uvoľní).

na svoje mjesto ( pritisnite zapore da bi oslobodili

upevnily ji (stisknutím západek hadici uvolníte).

crijevo).

5 Vytiahnite elektrickú šnúru a zapojte ju do siete.

5 Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky.

Vysávač je vybavený navijakom šnúry.

5 Razvucite električni kabel i spojite ga na električnu

Vysavač je vybaven navijákem šňůry.

mrežu. Usisivač je opremljen s uređajem za

6 Pri navíjaní šnúry stlačte nožný pedál navíjania (podržte

namotavanje kabela.

6 Kabel navinete stisknutím nášlapného pedálu navíjení

zástrčku, aby vás neudrela).

(podržte zástrčku, aby vás neudeřila).

6 Pritisnite nožnu tipku za ponovno namatanje kabela

7 Vysávač zapnite stlačením vypínača nohou.

(pridržavajte utikač da vas ne udari pri kraju uvlačenja).

7 Přístroj zapněte sešlápnutím vypínače.

8 Sací výkon nastavte pomocou ovládača sania na

7 Pritisnite nogom tipku za uključivanje/isključivanje da

8 Sací sílu lze nastavit pomocí ovladače sání na vysavači

vysávači alebo ovládača sania na koncovke hadice.

bi usisivač počeo raditi.

nebo ovládáním sání na rukojeti hadice.

9 Ideálna parkovacia poloha na prerušenie vysávania

8 Podesite jačinu usisavanja uporabom regulatora usisa

9 Ideální parkovací poloha pro přestávky a

10 a uskladnenie

na usisivaču ili regulatora usisa na ručki savitljive cijevi.

10 uložení

9 Idealna pozicija za smještaj za vrijeme pauze

10 i spremanje

31

Lietuviškai

KAIP PASIEKTI GERIAUSIŲ REZULTA

Antgalių naudojimas:

Kilimai ir kietos grindys:

Kilimams naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį*,

svirtį nustatę į padėtį (1)

Kietoms grindims naudokite grindims skirtą sudėtinį

antgalį, svirtį nustatę į padėtį (2). Būtinai nuleiskite

21

antgalio šepetėlius, kad nesubraižytumėte grindų

paviršiaus.

Jei ketinate siurbti mažus kilimėlius, sumažinkite

siurbimo galią.

Medinės grindys: Naudokite antgalį parketui valyti* (3).

4 Užuolaidos

5 Knygų lentynos, apmušalai

Plyšiai, kampai ir pan.: Naudokite siaurą antgalį

plyšiams valyti* (6).

Turboantgalio naudojimas*

3

7 Idealiai tinka sunkiai išvalomiems pūkams

ir gyvūnų plaukams pašalinti iš kilimų ir

kiliminės dangos.

Pastaba: nenaudokite turboantgalio valydami kailius

arba kilimus su kutais. Kad nesugadintumėte kilimo,

nelaikykite antgalio vienoje vietoje, kai šepetys sukasi.

Nelieskite antgaliu elektros laidų, o pasinaudoję dulkių

siurbliu tuoj pat jį išjunkite.

* Tinka tik kai kuriems modeliams.

4

5

6

7

32

Česky

Slovensky

Hrvatski

DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ

DOSAHOVANIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV

DOBIVANJE NAJBOLJIH REZULTATA

Hubice používejte podle následujících instrukcí:

Nástavce používajte nasledovne:

Produžetke koristite na slijedeći način:

Koberce a podlahy s tvrdým povrchem:

Koberce a tvrdé podlahy:

Tepisi i tvrdi podovi:

Na koberce používejte kombinaci podlahové hubice*

Na koberce používajte kombinovaný podlahový

Za tepihe koristite kombinirani produžetak za pod* s

s páčkou v pozici (1)

nástavec* s páčkou v polohe (1).

polugom u položaju (1)

Na tvrdé podlahové krytinypoužívejte kombinaci

Na tvrdé podlahy používajte kombinovaný podlahový

Za tvrde podove koristite kombinirani produžetak

podlahové hubice s páčkou v pozici (2). Ujistěte se,

nástavec s páčkou v polohe (2). Uistite sa, že

za pod* s polugom u položaju (2). Provjerite jesu

že jsou kartáče na hubici spuštěné, aby se zamezilo

kefky na nástavci sú spustené nadol, aby nedošlo k

li četke na produžetku spuštene da se ne bi izgrebla

poškrábání povrchu podlahy.

poškriabaniu povrchu podlahy.

površina poda.

Při vysávání malých koberečků snižte sílu sání.

Pri malých kobercoch znížte sací výkon.

Smanjite jačinu usisavanja za male tepihe.

Dřevěné podlahové krytiny: Použijte hubici na

Drevené podlahy: Použite nástavec na parkety* (3).

Drvene površine: Koristite produžetak za parket* (3).

parkety* (3).

4 Záclony

4 Zavjese

4 Záclony

5 Police na knihy, čalúnenie

5 Police, presvlake

5 Poličky na knížky, čalounění

Štrbiny, rohy, atď.: Použite štrbinový nástavec* (6).

Uski otvori, kutovi itd.: Koristite produžetak s uskim

Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se zúženou

otvorom* (6).

tryskou* (6).

Používanie turbonástavca*

Upotreba turbo produžetka*

Použití turbokartáče*

7 Ideálny na odstránenie usadeného prachu a

zvieracích chlpov z kobercov, aj celoplošných.

7 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od

7 Ideálně odstraňuje odolné nečistoty a zvířecí

zida do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i

srst z koberců a celopodlahových koberců.

Poznámka. Turbonástavec nepoužívajte na vysávanie

dlaka kućnih ljubimaca.

zvieracích kožušín ani kobercov s dlhými strapcami. Pri

Poznámka: Turbokartáč nepoužívejte na rohožky

otáčaní kefy neostávajte s hubicou na jednom mieste,

Napomena: Ne koristite turbo produžetak na kožnim

a třásně koberců. Abyste koberec nepoškodili,

predídete tak poškodeniu koberca. Neprechádzajte hubicou

materijalima ili resama tepiha. Da biste izbjegli oštećenja

nenechávejte hubici stát na jednom místě, dokud se

cez elektrické káble a nezabudnite vysávač ihneď po

tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok

kartáč otáčí. Nepřejíždějte hubicí elektrické kabely a po

použití vypnúť.

četka rotira. Ne prelazite produžetkom preko električnih

použití vysavač ihned vypněte.

kablova, i pazite da usisavač isključite odmah nakon

korištenja.

* Len niektoré modely.

* Pouze u některých modelů.

* Samo određeni modeli.

33

Lietuviškai

KAIP KEISTI DULKŲ MAIŠELĮ „S-bag®"

A

B

1 Dulkų maišelį „s-bag®" vėliausiai reikia keisti, kai

indikatoriaus langelis tampa visiškai raudonas.

Indikatorių tikrinkite pakėlę antgalį nuo grindų.

2 Atidarykite dulkių talpos dangtį.

3 Ištraukite dulkių maišelio „s-bag®“ laikiklį.

321

4 Patraukite už kartoninio laikiklio ir ištraukite maišelį

„s-bag®“ iš įdėklo. Taip automatiškai užsandarinamas

maišelis „s-bag®“, kad neiškristų dulkės.

5 a Įdėkite naują „s-bag®“ maišelį įsprausdami jo kartoninį

laikiklį į įdėklo griovelius.

5 b Įdėkite dulkių maišelio laikiklį į dulkių talpą ir

uždarykite dangtį.

Maišelį „s-bag®“ keiskite užsidegus indikatoriui, net jei jis nėra

pilnas (gali būti užsikimšęs) ir po kiekvieno kilimų valymo miltelių

naudojimo. Naudokite tik originalius sintetinius maišelius „Electro-

5a

5b4

lux s-bag®“. www.s-bag.com

6-11 Variklio filtro keitimas (Nr.EF1):

Filtraskeičiamaskaspenktąkartąkeičiantdulk

maišelį „s-bag®“. Niekada nenaudokite siurblio be filtro.

Išmetimo filtro valymas / keitimas:

Išmetimo filtrą keiskite (arba plaukite) kasmet.

Išmetimo filtrai būna dviejų tipų:

•Mikrofiltras(Nr.EF17 šio tipo filtro plauti negalima, jį

reikia pakeisti nauju.)

•HEPAH12plaunamas(Nr.EFH12W)

76

8

12 Norėdami pakeisti išmetimo filtrą, atidarykite išmetimo

filtro dangtį patraukdami aukštyn galinį

kraštą. Pakeiskite filtrą.

14 Uždarykite dangtį įstatydami priekinius kablius į

bėgelius. Spauskite dangtį pirmyn ir žemyn per

vidurį, kol abi pusės užsifiksuos.

Plaunamojo HEPA H12 filtro valymas*

Jei turite plaunamą HEPA H12 išmetimo filtrą*,

9

10

11

plaukite jį kartą per metus. Jei filtras sugadinamas,

pakeiskite jį nauju.

13 Norėdami išvalyti plaunamą HEPA H12 filtrą*,

skalaukite jo vidinę (nešvarią) pusę drungnu

vandeniu iš čiaupo. Papurtykite filtro rėmą, kad

iš jo išbėgtų vanduo. Šiuos veiksmus pakarto kite

keturis kartus. Palikite, kad gerai išdžiūtų, o tada

įstatykite į dulkių siurblį kaip aprašyta pirmiau.

Pastaba: plaudami filtrą nenaudokite jokių valymo priemonių

ir nelieskite filtro paviršiaus. Prieš dėdami filtrą

atgal, palaukite, kol visiškai išdžius!

* Tinka tik kai kuriems modeliams.

3121 14

34

Česky

Slovensky

Hrvatski

VÝMĚNA PRACHOVÝCH SÁČKŮ S-bag®

VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA S-bag®

ZAMJENA VREĆICE ZA PRAŠINU, S-bag®

1 Vyměnit prachový sáček s-bag® je třeba, jestliže

1 Prachové vrecko s-bag® sa musí vymeniť najneskôr

1 Vrećica za prašinu, s-bag® se mora zamijeniti kada je

je okénko kontrolky zcela červené. Odečítejte při

vtedy, keď je indikačné okienko úplne červené.

pokazivač potpuno crven. Provjerite s podignutim

zdviženém nástavci.

Kontrolujte so zdvihnutým nástavcom.

nastavkom.

2 Otevřete kryt přihrádky na prachový sáček.

2 Otvorte kryt priehradky na prachové vrecko.

2 Otvorite poklopac spremnika za prašinu.

3 Vyjměte držák prachového sáčku s-bag®.

3 Vytiahnite držiak vrecka s-bag®.

3 Podignite držač vrećice s-bag®.

4 Tahem za lepenkový kotouč vyjměte sáček s-bag® z

4 Potiahnutím za kartónový držiak vyberte vrecko s-bag®

4 Povucite karton da biste uklonili vrećicu s-bag® iz

vložky. Tímto způsobem se prachový sáček automaticky

z vložky. Vrecko s-bag® sa tým automaticky utesní

umetka. Ovo automatski zatvara vrećicu s-bag® čime se

uzavře a nebude zněj unikat prach.

azabráni unikaniu prachu.

sprječava njezino propuštanje.

5 a Nový sáček s-bag® nainstalujete úplným zatlačením

5 a Nové vrecko s-bag® vložte zatlačením lepenkového

5 a Novu vrećicu za prašinu s-bag® umetnut ćete tako da

lepenkového kotouče přímo do drážky ve vložce.

držiaka do drážky vo vložke.

pritisnete karton točno do kraja utora u umetku.

5 b Zasuňte držák prachového sáčku zpět do přihrádky a

5 b Držiak prachového vrecka umiestnite späť do

5 b Vratite držač vrećice za prašinu natrag u spremnik za

zavřete kryt.

priehradky na prachové vrecko a zatvorte kryt.

prašinu i zatvorite poklopac.

Vrecko s-bag® vymeňte vždy po rozsvietení indikátora, aj

Uvijek zamijenite vrećicu s-bag® kad svijetli žaruljica pokazivača,

Pokaždé, když svítí kontrolka, a při každém užití čisticího

keď vrecko s-bag® nie je plné (môže byť zablokované), a po

čak i ako vrećica s-bag® nije puna (možda je blokirana), kao i

prášku na koberce sáček s-bag® vyměňte, i když není plný

použití prášku na čistenie kobercov. Používajte len originálne

nakon korištenja praška za čišćenje tepiha. Upotrebljavajte samo

(může být ucpaný). Používejte pouze originální syntetický

syntetické vrecko s-bag® od spoločnosti Electrolux.

originalne sintetičke Electrolux s-bag® vrećice.www.s-bag.com

sáček s-bag® značky Electrolux. www.s-bag.com

www.s-bag.com

6-11 Výmena filtra motora(ref.č.EF1):

6-11 Zamjena filtra motora(ref.br.EF1):

6-11 Výměna motorového filtru(Ref.č.EF1):

Vyžaduje sa pri každej piatej výmene prachového vrecka

Treba se izvršiti nakon svake pete promjene vrećice za

by měla být provedena při každé páté výměně

s-bag®. Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtra.

prašinus-bag™.Nikadnekoristiteusisavačbezfiltra.

prachového sáčku s-bag®. Nikdy nepoužívejte vysavač

bez filtrů.

Čistenie/výmena výfukového filtra:

Čišćenje/zamjena ispušnog filtra:

Výfukový filter vymieňajte (alebo umývajte) každý rok.

Ispušni filtar potrebno je promijeniti (ili oprati) jednom

Čištění / výměna výstupního filtru:

godišnje.

Výstupní filtr každoročně vyměňte (nebo umyjte).

K dispozícii sú dva typy výfukových filtrov:

•Mikrofilter(ref.č.EF17– tento typ filtra nemožno

Postoje dvije vrste ispušnog filtra:

Existují dva typy výstupních filtrů:

umývať a musí sa vždy nahradiť novým filtrom.)

•Mikrofiltar(ref.br.EF17ta se vrsta filtr ane može

•Mikrofiltr(Ref.č.EF17tento typ filtru nelze umývat a

•HEPAH12umývateľný(ref.č.EFH12W)

prati, već se mora zamijeniti novim.)

je nutno jej vyměnit za nový filtr.)

•HepaH12kojisemožeprati(ref.br.EFH12W)

•HEPAH12omyvatelný(Ref.č.EFH12W)

12 Ak chcete vymeniť výfukový filter, potiahnutím

zadnej strany smerom nahor otvorte kryt výfukového

12 Da biste promijenili ispušni filtar, otvorite

12 Pokud chcete výstupní filtr vyměnit, otevřete

filtra. Vymeňte filter.

poklopac ispušnog filtra povlačenjem stražnjeg

víko výstupního filtru vytažením zadní hrany

ruba prema gore. Zamijenite filtar.

směrem vzhůru. Vyměňte filtr.

14 Zasunutím predných háčikov do drážok kryt

zatvorte. Zatlačte kryt dopredu a nadol v strede,

14 Zatvorite poklopac umetanjem prednjih kvačica

14 Zavřete víko vložením předních háčků do

kým obe strany počuteľne nezapadnú.

u nosače. Gurnite poklopac prema naprijed

otvorů. Zatlačte víko směrem vpřed a stlačte

i pritisnite ga prema dolje u sredini dok obje

jej uprostřed směrem dolů, až obě strany

Čistenie umývateľného filtra HEPA H12*

strane ne sjednu na mjesto.

zaklapnou.

Ak máte umývateľný výfukový filter HEPA H12*,

umývajte ho raz za rok. Ak je filter poškodený,

Čišćenje filtra HEPA H12 filtra koji se može prati*

Čištění omyvatelného filtru HEPA H12

nahraďte ho novým filtrom.

Ako koristite ispušni filtar HEPA H12 koji se može

Pokud vlastníte omyvatelný filtr HEPA H12,

prati, perite ga jednom godišnje. Ako je filtar

umývejte tento filtr jednou za rok. Pokud je filtr

13 Ak chcete umývateľný filter HEPA H12* vyčistiť,

oštećen, zamijenite ga novim.

poškozený, nahraďte jej novým filtrem.

prepláchnite vnútornú (znečistenú) stranu

vlažnou vodou z vodovodu. Rám filtra zľahka

13 Da biste očistili HEPA H12 filtar koji se može prati,

13 Pokud chcete omyvatelný filtr HEPA H12 vyčistit,

oklepte, aby ste odstránili prebytočnú vodu.

operite unutarnju (prljavu) stranu u tekućoj

opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu filtru

Zopakujte tento postup štyrikrát. Nechajte filter

mlakoj vodi. Stresite okvir filtra da biste uklonili

vlažnou vodou. Poklepejte na rám filtru, aby

dôkladne vyschnúť a potom ho vráťte do vysávača

vodu. Postupak ponovite četiri puta. Pustite ga

voda odtekla. Tento postup opakujte čtyřikrát.

podľa vyššie uvedeného postupu.

da se do kraja osuši, a zatim ga vratite u usisivač

Nechte důkladně uschnout a poté opět vložte do

na gore opisan način.

vysavače, jak je uvedeno výše.

Poznámka. Nepoužívajte čistiace prostriedky a nedotýkajte

sa povrchu filtra. Filter nechajte pred opätovným

Napomena: ne koristite sredstva za čišćenje i ne dodirujte

Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky a nedotýkejte

vložením úplne vyschnúť.

površinu filtra. Pustite ga da se do kraja osuši prije nego

se povrchu filtru. Filtr před vrácením nechejte zcela

što ga vratite na mjesto!

uschnout!

* Len niektoré modely.

* Samo određeni modeli.

* Pouze u některých modelů.

35

Lietuviškai

ŽARNOS IR ANTGALIO VALYMAS

Jei antgalis, vamzdis, žarna, filtrai ar „s-bag®“ užsikemša,

siurblys automatiškai sustoja. Tokiu atveju atjunkite jį

nuo elektros srovės ir palaukite 20–30 minučių, kol atvės.

Pašalinkite įstrigusias šiukšles ir (arba) pakeiskite filtrus bei

„s-bag®“ ir vėl įjunkite.

Vamzdžiai ir žarnos

1

1 Vamzdžiams ir žarnai valyti naudokite valymo juostelę ar

pan.

2 Jei reikia nuvalyti žarnos rankeną, ją galima nuimti nuo

žarnos.

3 Iš žarnos taip pat galima pašalinti kliūtį suspaudžiant ją. Kita

vertus, būkite atsargūs, nes žarną galėjo užkimšti stiklas

arba adatos.

Pastaba: garantiniai įsipareigojimai negalioja pažeidimams,

atsiradusiems valant žarną.

2

Kaip valyti antgalį, skirtą grindims

4 Dažnai valykite grindims skirtą sudėtinį antgalį. Nuspauskite

abi ratukų įvores ir nuimkite ratukus. Pašalinkite dulk

gniužulus, plaukus ar kitokias įsivėlusias šiukšles.Didesnius

objektus galima pasiekti nuo antgalio atjungus sujungimo

vamzdį.

Turboantgalio valymas

(tik tam tikriems modeliams)

5 Atjunkite antgalį nuo siurblio vamzdžio ir pašalinkite

įsipainiojusius plaukus, nukirpdami juos žirklėmis. Išvalykite

antgalį žarnos rankena.

3

4

5

36

Česky

Slovensky

Hrvatski

ČIŠTĚNÍ HADICE A HUBICE

ČISTENIE HADICE A NÁSTAVCA

ČIŠĆENJE SAVITLJIVE CIJEVI I NASTAVKA

Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo filtrů,

Ak sa hubica, trubica, hadica, filtre alebo vrecko s-bag®

Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade

vysavač se automaticky zastaví. V takovém případě jej

upchajú, vysávač sa automaticky zastaví. V takom prípade

produžetka,cijevi,crijeva,filtrailivrećicezaprašinus-bag™.

odpojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout.

ho odpojte z napájania a nechajte 20 – 30 minút vychladnúť.

U tom slučaju isključite ga iz struje i pustite da se hladi 20-30

Vyčistěte ucpané místo anebo vyměňte filtry a sáček s-bag® a

Uvoľnite upchatie resp. vymeňte filter a vrecko s-bag® a

minuta. Očistite uzrok blokade i/ili zamijenite filtre i vrećicu

vysavač opět zapněte.

vysávač znovu zapnite.

za prašinu i ponovo uključite usisavač.

Trubice a hadice

Trubice a hadice

Cijevi i crijeva

1 Trubice a hadice vyčistěte pomocí čisticí tyčinky.

1 Na vyčistenie hadice alebo trubice použite čistiacu tyčinku.

1 Za čišćenje cijevi i crijeva možete koristiti traku za čišćenje

ili nešto slično.

2 Je-li třeba provést čištění, rukojeť hadice lze od hadice

2 Rukoväť hadice možno odmontovať z hadice, ak je

odpojit.

potrebné čistenie.

2 Ako je potrebno čišćenje, ručicu crijeva možete odvojiti od

crijeva.

3 Překážku můžete také odstranit zmáčknutím hadice.

3 Upchatie môžete skúsiť odstrániť aj stláčaním hadice. Ak je

Počínejte si však opatrně, protože v hadici se mohou

však hadica upchatá sklom alebo špicatými predmetmi, pri

3 Ponekad je moguće ukloniti začepljenje stiskanjem crijeva.

nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré předměty.

čistení postupujte opatrne.

Budite pažljivi ako je začepljenje izazvano komadićima

stakla ili iglama koje su zapele unutar crijeva.

Poznámka: Záruka se nevztahuje na žádná poškození hadice

Poznámka. Na poškodenie hadice spôsobené čistením sa

způsobená jejím čištěním.

nevzťahuje záruka.

Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja crijeva izazvana

čišćenjem.

Čištění hubice na podlahovou krytinu

Čistenie podlahovej hubice

Čišćenje produžetka za čvrste površine

4 Kombinovanou podlahovou hubici často čistěte. Stiskněte

4 Často čistite kombinovaný nástavec na podlahu. Stlačte

zarážku u každého kolečka a stáhněte kolečka. Odstraňte

náboje všetkých koliesok a odtiahnite kolieska. Odstráňte

4 Kombinirani produžetak morate često čistiti. Pritisnite svaku

chomáče prachu, vlasy nebo jiné uvíznuté předměty. Větší

všetky klbká prachu, vlasy alebo iné predmety, ktoré sa

glavinu kotača i uklonite kotače. Uklonite nakupine prašine,

předměty zpřístupníte oddělením spojovací trubice od

zamotali. K väčším predmetom sa dostanete po odstránení

dlake ili druge predmete koji su se možda zaglavili. Do

hubice.

pripojovacej trubice z nástavca.

većih predmeta može se doći uklanjanjem priključka cijevi

s produžetka.

Čištění turbokartáče

Čistenie turbonástavca

(pouze u některých modelů)

(len určité modely)

Čišćenje turbo nastavka

(samo u nekim modelima)

5 Odpojte nástavec od trubice vysavače a odstřihněte

5 Odpojte nástavec od trubice vysávača a odstráňte

namotané nitě atd. Nástavec čistěte pomocí koncovky

zapletené vlákna atď. ich odstrihnutím. Na vyčistenie

5 Odspojite nastavak od cijevi usisivača i uklonite niti koje

hadice.

nástavca použite koncovku hadice.

su se zaplele režući ih škarama. Upotrijebite samo ručku

savitljive cijevi da bi očistili nastavak.

37

Lietuviškai

Česky

SUTRIKIMUŠALINIMASIRINFORMACIJAVARTOTOJAMS

ODSTRAŇOVÁNÍZÁVADAINFORMACEPROUŽIVATELE

Sutrikimu šalinimas

Odstraňování závad

Dulkių siurblys neįsijungia

Vysavač se nezapne

•Patikrinkite,arlaidasįjungtasįtinklą.

•Zkontrolujte,je-lipřívodníšňůrazapojenadozásuvky.

•Patikrinkite,arnepažeistaskištukasirelektroslaidas.

•Zkontrolujte,nejsou-lipoškozenyzástrčkaašňůra.

•Patikrinkite,arneperdegėsaugiklis.

•Zkontrolujte,není-livyhořelápojistka.

•Patikrinkite,arveikiamaitinimoelementoindikatorius(tik

•Zkontrolujte,zdakontrolkabateriereaguje(pouzeu

tam tikruose modeliuose).

určitých modelů).

Sumažėjo dulkių siurblio galia

Vysavač přestane vysávat

•Patikrinkite,ar„s-bag®“maišelisnėrapilnas.Jeijispilnas,

•Zkontrolujtezdaneníprachovýsáčeks-bag®plný.Pokud

pakeiskite jį.

ano, vyměňte jej.

•Patikrinkite,arnesusidarėkamščiųantgalyje,vamzdyje,

•Zkontrolujte,zdanedošlokucpáníhubice,trubice,hadice

žarnoje ar filtruose.

či filtrů.

Dulkių siurblys išsijungia

Vysavač se vypne

•Galibūti,kaddulkiųsiurblysperkaito:išjunkiteišmaitinimo

•Vysavačjemožnápřehřátý:Odpojtehoodzásuvky,zjistěte,

lizdo; patikrinkite, ar neužsikimšo antgalis, vamzdis ir žarna.

zda hubice, trubice nebo hadice nejsou ucpané. Nechte

Prieš vėl įjungdami leiskite dulkių siurbliui apie 30 minučių

vysavač 30 minut vychladnout a teprve poté ho znovu

atvėsti.

zapněte do zásuvky.

•Jeidulkiųsiurblysvistiekneveikia,susisiekitesuįgaliotais

•Pokudvysavačstálenefunguje,obraťtesenaautorizované

„Electrolux“ techninės priežiūros centro specialistais.

servisní centrum Electrolux.

Į dulkių siurblį pateko vandens

Do vysavače se dostala voda

Įgaliotajame „Electrolux“ techninės priežiūros centre reikės

Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném

pakeisti variklį. Dėl patekusio vandens sugedusiam varikliui

servisním centru společnosti Electrolux. Na poškození motoru

garantija netaikoma.

způsobené vniknutím vody se záruka nevztahuje.

Jei kiltų kitų problemų, susisiekite su įgalioto „Electrolux“

Objeví-li se jakékoli jiné potíže, obraťte se na autorizované

techninės priežiūros centro specialistais.

servisní centrum Electrolux.

Informacija vartotojams ir

Informace pro spotřebitele a zásady

suderinamumas su aplinkos apsauga

pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení

„Electrolux“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, padarytą

Společnost Electrolux odmítá veškerou zodpovědnost za

netinkamai naudojant prietaisą ar jį sugadinus. Išsamesnė

jakákoli poškození vzniklá vinou nesprávného používání

informacija apie garantiją ir vartotojo kontaktai nurodomi

přístroje nebo manipulací s přístrojem. Podrobnější informace

pakuotėje pateiktame garantijos lankstinuke

o záruce a kontakty pro uživatele naleznete v brožurce

Záruka, která je součástí balení.

Jei turite kokių nors pastabų apie dulkių siurblį ar naudojimo

instrukcijas,rašykitemumsel.paštuoorcare@electrolux.com

Pokud máte jakékoli připomínky ohledně vysavače nebo

návodu k použití, zašlete je prosím e-mailem na adresu

Suderinamumas su aplinkos apsauga

oorcare@electrolux.com

Šis gaminys sukurtas atsižvelgiant į aplinkosaugos

reikalavimus. Visos plastikinės dalys yra pažymėtos kaip

Zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení

skirtos perdirbti. Daugiau informacijos žr. mūsų svetainėje:

Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí.

www.electrolux.com.

Všechny plastové díly jsou označeny pro účely recyklace. Více

informací naleznete na našem serveru: www.electrolux.com

Pakuotės medžiaga nekenkia aplinkai, ją galima perdirbti.

Obalový materiál je ekologický a může být recyklován.

38

Slovensky

Hrvatski

ODSTRANOVANIEPORÚCHAINFORMÁCIEPRE

OTKLANJANJE SMETNJI I OBAVIJESTI ZA KORISNIKE

SPOTREBITELOV

Otklanjanje smetnji

Odstranovanie porúch

Usisavač se ne uključuje

Vysávač sa nedá spustiť

•Provjeritejelikabelspojennaelektričnumrežu.

•Skontrolujte,čijekábelpripojenýdoelektrickejzásuvky.

•Provjeritejesuliutičnicaikabeloštećeni.

•Skontrolujte,činiejepoškodenázástrčkaalebokábel.

•Provjeritejeliosiguračpregorio.

•Skontrolujte,činiejevypálenápoistka.

•Provjeritereagiraližaruljicapokazivača(samokodnekih

•Skontrolujte,čiindikátorbatériereaguje(ibapriniektorých

modela).

modeloch).

Slabo usisavanje

Vysávač stratí saciu silu

•Provjeritejelivrećicazaprašinus-bag®puna.Akojeste,

•Skontrolujte,čiprachovévrecko,vreckos-bag®niejeplné.

ispraznite je.

Ak je plné, vyprázdnite ho.

•Provjeritedaprodužetak,cijev,crijevoilifiltrinisublokirani.

•Skontrolujte,činástavec,trubica,hadicaalebofiltreniesú

Usisavač se isključuje

zablokované.

•Usisivačsemoždapregrijao:isključitegaizutičnice;

Vysávač sa zastavuje

provjerite nisu li možda sapnica, cijev ili crijevo blokirani.

•Vysávačmôžebyťprehriaty:odpojtehoodelektrickej

Ostavite usisivač da se hladi 30 minuta prije nego što ga

zásuvky a skontrolujte, či hubica, trubica alebo hadica

ponovno uključite.

nie sú zablokované. Pred opätovným zapojením nechajte

•Akousisivačidaljeneradi,obratiteseovlaštenom

vysávač 30 minút vychladnúť.

servisnom centru Electroluxa.

•Akvysávačajnapriektomunefunguje,kontaktujte

U usisavač je ušla voda

autorizované servisné centrum spoločnosti Electrolux.

Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom

Do vysávača sa dostala voda

Electroluxovom servisu. Oštećenja motora izazvana

Bude potrebná výmena motora, ktorú vykoná autorizované

prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.

servisné centrum spoločnosti Electrolux. Na poškodenie

Za sve druge probleme obratite se ovlaštenom

motora spôsobené vniknutím vody sa záruka nevzťahuje.

Electroluxovom servisu.

V prípade ďalších problémov kontaktujte autorizované

servisné centrum spoločnosti Electrolux.

Informacije za korisnike i politika

zaštite okoliša

Informácie pre spotrebiteľa a stratégia

Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva oštećenja

trvalo udržateľného rozvoja.

nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju

Spoločnosť Electrolux nenesie zodpovednosť za žiadne

nestručnog rukovanja uređajem. Druge pojedinosti o jamstvu

škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča alebo

i korisničkim kontaktima pogledajte u jamstvenoj knjižici u

neoprávneným zasahovaním do spotrebiča. Ďalšie informácie

paketu.

o záruke a kontakty pre spotrebiteľov nájdete v podmienkach

Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivačem ili uputama

záruky dodaných v balení.

zarad,obratitenamsee-poštomnaoorcare@electrolux.

Ak máte pripomienky k vysávaču alebo návodu na

com

používanie, pošlite nám e-mail na adresu

Politika zaštita okoliša

oorcare@electrolux.com.

Ovaj proizvod izrađen je na način koji je prihvatljiv za okoliš.

Stratégia trvalo udržateľného rozvoja

Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje. Pojedinosti

Tento výrobok je navrhnutý s ohľadom na životné prostredie.

potražite na našim web stranicama: www.electrolux.com

Všetky plastové súčasti sú označené na účely recyklácie.

Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati.

Ďalšie informácie nájdete na našej webovej stránke www.

electrolux.com.

Použité baliace materiály nezaťažujú životné prostredie

a možno ich recyklovať.

39

Slovenščina

B

PRED UPORABO

A

A

B

1 a Zagotovite, da je ročaj sesalnika obrnjen navzdol. Nato

C

odprite sprednji pokrov in preverite, ali sta vrečka za

prah s-bag® in motorni filter nameščena.

D

1 b Ročaj za prenašanje povlecite navzgor, dokler se

ne zatakne. Nato odprite zadnji pokrov sesalnika in

preverite, ali je izhodni filter nameščen.

1a

2b1

2 Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop cevi

pritisnite na zatiče).

3 Priključite podaljšek cevi ali teleskopsko cev (le

določeni modeli) na ročaj upogljive cevi in nastavka

za trdi pod tako, da jih pritisnete skupaj in obrnete (za

razstavljanje jih obrnite in povlecite narazen).

4 Vstavite cev v ročaj cevi tako, da se zatiči zataknejo (za

odklop cevi pritisnite na zatiče).

5 Izvlecite električni kabel in ga vključite v vtičnico.

Sesalnik je opremljen z navijalcem kabla.

6 Če želite kabel naviti, pritisnite na pedal (medtem

držite vtikač, da vas ta ne udari).

4 53

7 S stopalom pritisnite na gumb On/Off, da se sesalnik

prižge.

8 Moč sesanja nastavite tako, da uporabite stikalo za

nadzor moči na sesalniku, ali pa stikalo na ročaju

upogljive cevi.

9 Sesalnik lahko začasno odložite v položaju, prikazanem

na sliki

10 položaj pa je namenjen shranjevanju.

6

87

9

10

40