Electrolux EEWA3100 – страница 2
Инструкция к Чайнику Electrolux EEWA3100

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
21
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti
fI
ennen kuin käytät laitetta
pinnalle.
mukana tulevassa telineessä.
ensimmäisen kerran.
valvontaa, kun se on kytketty
sisätiloissa.
ihmisten (lapset mukaan lukien)
virtalähteeseen.
käytettäväksi, joiden fyysiset,
Valmistaja ei vastaa mahdollisista
sensoriset tai henkiset kyvyt
irrotettava aina käytön jälkeen sekä
vahingoista, jotka johtuvat laitteen
ovat alentuneet tai jotka eivät
ennen puhdistusta ja huoltoa.
epäasianmukaisesta tai väärästä
osaa käyttää laitetta, ellei heidän
käytöstä.
turvallisuudestaan vastuussa oleva
käytön aikana. Käytä vain laitteen
henkilö ole antanut heille ohjeita
omia kahvoja ja kädensijoja. Anna
laitteen käytöstä tai valvo heidän
laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja
laitteen käyttöään.
varastointia.
laitetta leikkikaluna.
kuumia osia.
virtalähteeseen, jonka jännite ja
nesteeseen.
taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
‘ Huomio: Jos kannu ylitäytetään,
on vaarana, että kiehuva vesi
virtajohto on vaurioitunut - kotelo on
roiskuu reunojen yli ja aiheuttaa
vaurioitunut.
palovammoja! Keitintä ei saa koskaan
täyttää yli maksimimerkin.
maadoitettuun pistorasiaan. Voit
käyttää tarvittaessa 10 ampeerin
sulakkeeseen sopivaa jatkojohtoa.
pinnalla tai lähellä lämmönlähdettä.
valmistajan, huoltoedustajan
keittämiseen!
tai muun pätevän henkilön on
vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
Les følgende anvisninger nøye før du
n
bruker apparatet for første gang.
trekkes ut etter hver gang det har
på husholdningsbruk. Produsenten
vært i bruk samt før rengjøring og
påtar seg ikke erstatningsansvar
personer (inkludert barn) med
vedlikehold.
for eventuelle skader som følge av
reduserte fysiske, sensoriske eller
upassende eller feilaktig bruk.
mentale evner, eller manglende
varmt når det er i bruk. Bruk bare
erfaring eller kunnskap, med mindre
angitte håndtak og knapper. La
de under tilsyn av en ansvarlig person
apparatet avkjøle før rengjøring eller
får opplæring i bruk av apparatet.
oppbevaring.
apparatet.
i kontakt med noen av apparatets
varme deler.
strømkilde med samme spenning og
frekvens som er angitt på typeskiltet!
væsker.
‘ Merk: Hvis kjelen er overfylt, er det
strømledningen eller huset er skadet.
fare for at kokende vann spruter
ut og forårsaker skålding eller
jordet kontakt. En skjøteledning
brannsår! Fyll derfor aldri kjelen over
beregnet på 10 A kan brukes hvis det
maksimumsmerket.
er nødvendig.
er skadet, må de skiftes av
varmt underlag eller i nærheten av en
produsenten, et autorisert
varmekilde.
servicesenter eller en tilsvarende
kvalisert person for å unngå fare.
som følger med.
plant og jevnt underlag.
innendørs bruk.
det er koblet til strømnettet.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 21 2009-10-13 15:57:26

22
Komma igång / Sådan kommer du i gang
Aluksi / Slik kommer du i gang
1. Innan du använder vattenkokaren
2. Ställ basen på ett plant och stabilt
3. Tryck på knappen för att öppna
s
första gången bör du torka av in- och
underlag. Sätt in kontakten i ett
locket, häll vatten i vattenkokaren.
utsidan med en fuktig trasa.
Se till att vattennivån är synlig på
lindas runt basens botten.
nivåindikatorn men inte över Max-
markeringen.
1. Før kedlen tages i brug, skal du tørre
2. Placer baseenheden på en fast
3. Tryk på knappen for at åbne
dK
indersiden og ydersiden af med en
låget, og hæld vand i kedlen. Sørg
fugtig klud.
for, at vandniveauet er synligt i
rulles op i bunden af baseenheden.
vandniveauindikatoren, men at det
ikke er højere end maksimummærket.
1. Ennen kuin käytät laitetta
2. Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle
3. Avaa kansi painamalla napistaja
fI
ensimmäisen kerran, pyyhi
pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan.
kaada vesi kannuun. Varmista,
keittimen sisä- ja ulkopinnat kostealla
Voit keriä ylimääräisen johdon alustan
että veden taso näkyy veden
pyyhkeellä.
alle.
tason ilmaisimessa mutta ei ylitä
enimmäismäärän merkkiä.
1. Før du bruker vannkokeren for
2. Plasser strømsokkelen på et fast og
3. Trykk på knappen for å åpne
n
første gang, tørker du den innvendig
plant underlag. Sett støpselet inn i en
lokket, hell vann i kjelen. Pass
og utvendig med en fuktig klut.
på at vannnivået er synlig i
vikles opp under strømsokkelen.
vannivåindikatoren, men ikke går over
maksimumsmerket.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 22 2009-10-13 15:57:27

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
23
4. Stäng locket och se till att det fäster
6. Funktion för automatisk
ordentligt. Annars nns risk för att den
avstängning. Vattenkokaren stängs
automatiska avstängningsfunktionen
av automatiskt när vattnet har kokat
inte fungerar. Ställ vattenkokaren på
upp eller när den lyfts upp från basen.
basen. Tryck ned AV/PÅ-knappen.
Om du vill avbryta uppvärmningen
Indikatorlampan tänds och vatten-
innan vattnet har kokat lyfter du bara
kokaren börjar värmas upp.
upp AV/PÅ-knappen till läget AV.
4. Luk låget og sørg for, at det lukker
6. Den automatiske
korrekt. Ellers vil den automatiske
frakoblingsfunktion. Når
afbryder ikke fungere korrekt. Placer
vandet har kogt, eller når kedlen
kedlen på baseenheden. Tryk ned på
ernes fra baseenheden, slår den
tænd/sluk-knappen. Indikatoren lyser,
automatisk fra. Hvis du vil stoppe
og kedlen begynder at varme op.
opvarmningsprocessen, før vandet
koger, skal du løfte tænd/sluk-
knappen til sluk-placeringen.
4. Sulje kansi ja varmista , että se
6. Automaattinen virrankatkaisu.
naksahtaa paikoilleen. Muutoin
Kun vesi kiehuu tai kannu siirretään
automaattinen virrankatkaisu ei
pois alustalta, laite sammuu
välttämättä toimi kunnolla. Aseta
automaattisesti. Jos haluat lopettaa
kannu alustan päälle. Paina ON/OFF
veden kuumentamisen ennen kuin
(PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) -painiketta.
vesi kiehuu, napsauta vain ON/OFF-
Merkkivalo syttyy ja keitin alkaa
painike OFF-asentoon.
lämmetä.
4. Lukk lokket, og sørg for at det sitter
6. Den automatiske
riktig på plass. Ellers fungerer ikke den
utkoblingsfunksjonen. Når
automatiske utkoblingsfunksjonen
som den skal. Sett vannkokeren
fra strømsokkelen, slår den seg
på strømsokkelen. Trykk på AV/PÅ-
automatisk av. Hvis du vil stanse
bryteren – kontrollampen tennes og
oppvarmingen før vannet koker, er
vannkokeren begynner å varmes opp.
det bare å løfte AV/PÅ-bryteren til
stilling OFF (AV).
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 23 2009-10-13 15:57:27

24
Rengöring / Rengøring
Puhdistaminen /
Rengjøring
s
1. Dra alltid ut kontakten ur
2. Rengör ltret genom att ta tag i
4. Avkalkning bör göras regelbundet,
s
vägguttaget innan rengöring. Skölj
lterinsatsen och lyfta ut den.
beroende på vattnets hårdhet.
dK
inte och sänk inte ned vattenkokaren
Rengöra basen
Fyll vattenkokaren med vatten
i vatten. Torka bara av den med en
kan uppstå på basen. Ta bort dem
och avkalkningsmedel enligt
fuktig torkhandduk, och använd inte
med rengöringsmedel för rostfritt stål.
anvisningarna för avkalkningsmedlet.
slipande rengöringsmedel. Skölj då
Koka inte lösningen eftersom
och då ur vattenkokaren med rent
det skum bildas. Skölj sedan
vatten.
vattenkokaren noggrant med rent
vatten.
1. Husk altid at trække stikket til
2. Rengør ltreretved at tage fat i
4. Brug af afkalkningsmiddel
dK
apparatet ud før rengøring. Skyl
lterenheden og løfte den ud.
anbefales regelmæssigt afhængigt
eller nedsænk aldrig hverken kedel
Rengøring af baseenheden – der
af vandets hårdhed. Fyld kedlen med
eller baseenheden i vand. Det er nok
kan fremkomme rustpletter på
vand og afkalkningsmiddel som
at tørre den af med en fugtig klud
Fjern dem
beskrevet i produktanvisningen til
uden slibende rengøringsmiddel. Skyl
med et rensemiddel til rustfrit stål.
afkalkningsmidlet. Undlad at koge
fI
med jævne mellemrum kedlen med
blandingen, da det kan skumme over.
rent vand.
Rens bagefterkedlen grundigt med
rent vand.
1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen
2. Irrota siivilä ja vedä se
4. Kalkinpoisto kannattaa tehdä
fI
puhdistusta. Älä koskaan upota
ulosverkkosuodattimen puhdistusta
säännöllisesti veden kovuudesta
kannua tai alustaa veteen. Pyyhi
varten.
riippuen. Täytä kannu vedellä ja
pinta kostealla pyyhkeellä. Älä käytä
Alustan puhdistaminen
kalkinpoistoaineella pakkauksen
hankaavia puhdistusaineita. Huuhtele
– Alustaan voi muodostua
ohjeiden mukaisesti. Älä anna
kannu ajoittain puhtaalla vedellä.
pinnallisia ruosteläikkiä. Poista
nesteen kiehua, ettei se kuohu yli.
ne ruostumattomalle teräkselle
Huuhtelekannu sitten huolellisesti
tarkoitetulla puhdistusaineella.
vedellä.
n
1. Koble alltid apparatet fra
2. Når du skal rengjøre tråd lteret, tar
4. Regelmessig avkalking anbefales,
n
strømforsyningen før rengjøring.
du tak i silinnsatsen og løfter den ut.
avhengig av hvor hardt vannet
Ikke skyll eller senk vannkokeren eller
Rengjøre strømsokkelen –
er. Fyll kjelen med vann og
sokkelen i vann. Tørk bare med en
avkalkingsmiddel i overensstemmelse
fuktig klut uten rengjøringsmidler
forekomme på strømsokkelen. Fjernes
med avkalkingsmiddelets
som inneholder slipemidler. Skyll fra
med et rengjøringsmiddel beregnet
produktanvisninger. Ikke kok
tid til annen med rent vann.
på rustfritt stål.
løsningen, da den kan skummer over.
Deretterskyller du kjelen grundig med
friskt vann.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 24 2009-10-13 15:57:28

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
25
Felsökning /
Fejlnding
Vianetsintä /
Feilsøking
Problem Möjlig orsak Lösning
s
Vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar. Kalkavlagringar i botten av vattenkokaren. Gör en avkalkning.
Vattenkokaren stängs inte av. Stäng locket så att det fäster på plats.
Sätt ltret på rätt plats.
Vattenkokaren går inte att starta. Om vattenkokaren har använts med lite
Låt den svalna en stund och försök igen.
eller inget vatten har den inte hunnit svalna
tillräckligt.
Problem Mulig årsag Løsning
dK
Apparatet slår fra, før vandet koger.
Udfør afkalkningsproceduren.
kedlen.
Apparatet slår ikke fra. Luk låget, til det låser på plads.
Indsæt lterenheden korrekt.
Apparatet kan ikke tændes. Apparatet har ikke haft tid nok til at køle
Lad det køle af et øjeblik, og prøv igen.
tilstrækkeligt af, efter at kedlen har været brugt
til en meget lille mængde eller slet intet vand.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
fI
Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu. Pannun pohjassa on liikaa kalkkikerrostumia. Tee kalkinpoisto.
Laite ei sammu. Sulje kansi niin, että se lukittuu.
Pane siivilä oikein paikoilleen.
Laite ei käynnisty. Laitteella on keitetty vain vähän vettä tai ei
Anna laitteen jäähtyä hetken ja kokeile
ollenkaan vettä, eikä se ole jäähtynyt tarpeeksi.
uudelleen.
Problem Mulig årsak Løsning
n
Apparatet slår seg av før vannet koker For mye kalkavleiringer i bunnen av
Kjør avkalkingsprosedyren.
vannkokeren.
Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås.
Sett inn silen på riktig måte.
Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt etter at det
La apparatet avkjøle en kort stund og forsøk
er brukt med lite eller ikke noe vann.
på nytt.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 25 2009-10-13 15:57:28

Kassering /
Bortskaelse
Hävittäminen /
Kassering
Gammal apparat
Kassering
på grund av felaktig avfallshantering
S
Förpackningsmaterial
av produkten. För mer detaljerad
Förpackningsmaterialen är
Symbolen
på produkter eller
information om återvinning av produkten
miljövänliga och går att återvinna.
förpackningar visar att produkten inte
kontaktar du ditt kommunkontor, en
Plastkomponenterna är markerade med
kan hanteras som hushållsavfall. Den ska
avfallsstation för hushållssopor eller
exempelvis >PE<, >PS< osv.
i stället lämnas till rätt insamlingsställe
Kassera förpackningsmaterialet i
för återvinning av elektrisk och
därför avsedd container i kommunens
elektronisk utrustning. Genom att se till
återvinningsanläggningar.
att produkten kasseras på rätt sätt bidrar
du till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för miljön och människors
hälsa, som annars skulle kunna uppstå
Gamle apparater
sundhed, som ellers kan være resultatet
DK
Emballage
Emballagen er miljøvenlig og kan
Symbolet
på produktet eller dets
apparat. Du kan få oplysninger
genbruges. Plastickomponenter er
emballage viser, at produktet ikke må
om genbrug af dette apparat hos
markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.
teknisk forvaltning i din kommune, på
Bortskaf emballagen på en kommunal
Det skal i stedet på
genbrugsstationen eller det sted, hvor du
genbrugsstation i de relevante
genbrugsstationen, der sørger for
købte apparatet.
containere.
genbrug og genindvinding af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette
du til at forhindre de potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers
Hävittäminen
Vanha laite
hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
Pakkausmateriaalit
tuotteen kierrättämisestä ottamalla
Pakkausmateriaalit ovat
yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan
symboli
tarkoittaa, että tuotetta ei
kotitalousjätteen keräyspalveluun tai
kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim.
saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen
tuotteen ostopaikkaan.
>PE<, >PS<.
sijaan laite on vietävä asianmukaiseen
Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne
kierrätyspisteeseen, joka ottaa
oikeisiin jäteastioihin.
vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.
Varmistamalla tuotteen oikean
hävittämisen autat estämään ympäristölle
ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä
vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä
Gammelt apparat
Kassering
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du
N
Emballasje
vil ha mer informasjon om gjenvinning
Emballasjen er miljøvennlig og kan
Symbolet
på produktet eller
av produktet, kan du ta kontakt med
gjenvinnes. Plastkomponentene er
emballasjen angir at produktet ikke
lokale myndigheter, den kommunale
skal behandles som husholdningsavfall.
renovasjonstjenesten eller forretningen
>PS< osv.
Det må i stedet leveres inn til et egnet
der du kjøpte produktet.
Kast emballasjen i riktig beholder ved et
returpunkt for gjenvinning av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
produktet kastes på en forsvarlig måte
bidrar du til å forhindre mulige negative
miljø- og helsemessige konsekvenser,
som ellers ville kunne oppstå ved
26
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 26 2009-10-13 15:57:28

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
27
B
d
e
c
f
A
G
h
I
cZ sK ru uA
Součásti
Komponenty
A. Tělo
A. Nádoba
A.
A.
B. Vyjímatelný síťkový ltr
B. Snímateľný sieťkový lter
B.
B.
C. Hubička
C. Zobáčik
C.
D. Víko
D. Veko
C.
D.
E. Tlačítko pro otevření víka
E. Tlačidlo na otvorenie krytu
D.
E.
F. Rukojeť
F. Rukoväť
E.
F.
G. Ukazatel hladiny vody
G. Indikátor vodnej hladiny
G.
H. Vypínač ZAPNUTO/
H. VYPÍNAČ so svetleným
F.
H. ./.
VYPNUTO s kontrolkou
indikátorom
G.
I. Oddělený podstavec s
I. Osobitná základňa
H. /
I.
přívodním kabelem
s káblom napájania
,
I.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 27 2009-10-13 15:57:29

28
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie
Před prvním použitím přístroje si
cZ ru
pečlivě pročtěte následující pokyny.
zapojen v síti.
vnitřních prostorech.
fyzickými, smyslovými či mentálními
odpojit ze sítě.
schopnostmi nebo nedostatkem
způsobené nevhodným nebo
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
pod dohledem nebo jim osoba
odpovědná za jejich bezpečnost
nebo uskladněním nechte přístroj
vychladnout.
nehrály děti.
tekutin.
kmitočet odpovídají technickým
‘ Upozornění: Přeplníte-li konvici,
údajům uvedeným na typovém štítku.
hrozí nebezpečí vystřikování horké
je napájecí kabel poškozen nebo je
nebo popáleniny. Nepřekračujte
poškozen kryt.
tedy značku maximálního naplnění
konvice.
uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze
víku.
10 A.
na horký povrch ani do blízkosti
napájecího kabelu, musí je vyměnit
zdrojů tepla.
výrobce, pověřený poskytovatel
vody.
aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
podstavcem.
pevný povrch.
Pred prvým použitím prístroja si
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
sK uA
dôkladne prečítajte nasledujúce
nebezpečenstvu.
horúci povrch a do blízkosti zdrojov
pokyny.
tepla.
plochu.
vody.
fyzickými, zmyslovými alebo
zásuvky, nikdy ho nenechávajte bez
psychickými schopnosťami, prípadne
dozoru.
dodanou základňou.
osoby, ktoré nemajú dostatočné
skúsenosti alebo vedomosti, iba ak
interiéri.
vypnúť a odpojiť od zásuvky.
osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť alebo pod dohľadom
tejto osoby.
alebo uskladnením nechajte prístroj
v prípade poškodenia neposkytuje
s prístrojom hrali.
vychladnúť.
výrobca na prístroj záruku
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
kontaktu s horúcimi časťami prístroja.
technickým parametrom (napätie
a frekvencia) uvedeným na typovom
tekutín.
štítku.
‘ Pozor! Ak je kanvica preplnená, hrozí
nebezpečenstvo prskania horúcej
nedvíhajte, ak – je poškodený kábel
vody, čo by mohlo viesť k obareniu
napájania,
– je poškodený plášť prístroja.”
preto nikdy neplňte viac ako po
značku maximálnej hladiny vody.
uzemnenej zásuvky. V prípade
otvoreným vekom.
kábel diemnzovaný na 10 A.
poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, servisný technik alebo iná
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 28 2009-10-13 15:57:29

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
29
/
ru
!
.
.
.
,
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
,
.
!
.
‘ :
.*
!
.
.
10
.
.
.
,
.
,
uA
.
.
,
,
.
(
.
) ,
.
.
,
,
,
.
.
,
.
!
,
.
,
.
.
,
.
.
,
, .
.
!
.
,
,
.
-
.
.
.
- .
‘ :
,
, 10
A.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 29 2009-10-13 15:57:29

30
Začínáme / Začíname
/
1. Před prvním použitímkonvici vytřete
2. Položte podstavec na pevný a rovný
3. Stisknutím tlačítka otevřete víkoa
cZ
zevnitř i zvenčí vlhkým hadříkem.
povrch. Zapojte zástrčku do zásuvky.
nalijte do konvice vodu. Zkontrolujte,
Přebývající kabel lze namotat ve
zda je hladina vody na značce hladiny
spodní části podstavce.
maximální hladiny.
1. Pred prvým použitím utrite
2. Umiestnite základňu na pevný a
3. Stlačte tlačidlo na otvorenie krytu
sK
navlhčenou tkaninou vnútornú a
rovný povrch. Zapojte zástrčku do
vonkajšiu plochu kanvice.
elektrickej zásuvky. Nadbytočný
úroveň vody je viditeľná v indikátore
vodnej hladiny, ale nepresahuje
základne.
značku Max.
1.
2.
3.
ru
.
.
.
.
,
.
.
1.
2.
3. ,
uA
.
, .
.
.
,
,
.
,
(.).
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 30 2009-10-13 15:57:29

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
31
4. Zavřete víko a zkontrolujte , zda
6. Funkce automatického vypnutí.
řádně zaklaplo. Pokud ne, funkce
Po dovaření vody nebo po vyjmutí
automatického vypnutí nebude
konvice z podstavce se přístroj
fungovat spolehlivě. Položte konvici
automaticky vypne. Pokud chcete
na podstavec. Stiskněte vypínač
ohřívání zastavit před dokončením
ZAPNUTO/VYPNUTO. Rozsvítí se
kontrolka a konvice začne ohřívat.
ZAPNUTO/VYPNUTO do polohy
VYPNUTO.
4. Zatvorte kryt
6. Funkcia automatického vypnutia.
správne. V opačnom prípade nebude
funkcia automatického vypínania
zdvihnete zo základne, kanvica sa
fungovať spoľahlivo. Položte kanvicu
automaticky vypne. Ak chcete varenie
na základňu. Stlačte VYPÍNAČ
vody prerušiť ešte pred tým, ako sa
nadol. Svetelný indikátor sa rozsvieti
kanvica sama automaticky vypne,
a kanvica začne zohrievať vodu.
stlačte VYPÍNAČ nahor do polohy
VYPNUTÉ.
4. ,
6. .
.
.
.
,
.
/
/ ,
.
,
.
4.
6.
,
.
.
.
.
.
,
./.;
./. .
,
.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 31 2009-10-13 15:57:30

32
Čištění / Čistenie
/
cZ
1. Před čištěním přístroj vždy odpojte
2. Chcete-li vyčistit sítkovaný ltr,
4. Odvápnění je doporučováno
cZ
ze zásuvky. Konvici ani podstavec
provádět pravidelně podle tvrdosti
sK
neponořujte do vody. Pouze je otřete
Čištění podstavce – na podstavci
vody. Naplňte konvici vodou a
se mohou objevit rezavé skvrny.
prostředkem na odstranění vodního
abrazivní čisticí prostředky. Konvici
Odstranit je lze čisticím prostředkem
kamene podle pokynů na štítku
občas opláchněte čistou vodou.
na nerezavějící ocel.
daného čisticího prostředku.
Směs nevařte, mohla by vypěnit.
Potékonvici důkladně propláchněte
čistou vodou.
1. Pred čistením prístroj vždy odpojte
2. Ak chcete vyčistiť sieťkový lter,
4. Odvápňovanie sa odporúča
sK
od zásuvky. Kanvicu ani základňu
uchopte lter na vodný kameň a
vykonávať pravidelne v závislosti
nikdy neoplachujte ani neponárajte
vyberte ho.
od tvrdosti vody. Podľa návodu na
do vody. Stačí ich utrieť navlhčenou
Čistenie základne – na povrchu
kanvicu vodou a odvápňovačom.
saponátov. Z času na čas kanvicu
škvrny.
ru
vypláchnite čistou vodou.
prostriedkom na antikoro.
vypeniť.
vypláchnite čerstvou vodou.
1.
2.
4.
ru
.
.
,
–
.
.
.
.
.
.
.
- .
.
uA
1.
2.
4.
uA
'
.
.
.
–
,
.
' .
,
,
'.
.
.
.
.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 32 2009-10-13 15:57:31

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
33
Odstraňování závad /
Odstraňovanie porúch
/
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
cZ
Na dně konvice je usazeno mnoho vodního
začne vařit.
kamene.
Přístroj se nevypíná. Zavřete víko tak, aby zaklaplo.
Přístroj nelze zapnout.
Nechte konvici na chvíli vychladnout a postup
bez vody se přístroj dostatečně neochladil.
zopakujte.
Problém Možná príčina Riešenie
sK
Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody. Na dne kanvice sa nachádza príliš veľa vodného
Vykonajte odvápňovanie.
kameňa.
Kanvica sa nevypína. Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené.
Správne umiestnite lter na vodný kameň.
Nechajte ju chvíľu vychladnúť a skúste znova.
kanvica ešte dostatočne nevychladla.
ru
. . .
. .
.
.
.
uA
. . .
. .
.
. '
, ,
,
.
.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 33 2009-10-13 15:57:31

Likvidace /
Likvidácia
Утилизация /
Утилізація
Starý přístroj
Likvidace
by mohly být způsobeny nevhodným
CZ
Obalové materiály
zpracováním odpadu z tohoto výrobku.
Obalové materiály jsou ekologické a
Symbol
na výrobku nebo na obalu
Více informací o recyklaci tohoto výrobku
lze je recyklovat. Plastové součásti jsou
znamená, že s tímto výrobkem nelze
vám poskytnou místní úřady, vaši
označeny např. >PE<, >PS< , atd.
nakládat jako s běžným domácím
zpracovatelé odpadů nebo obchod, kde
Obalové materiály zlikvidujte v souladu
odpadem. Namísto toho se musí předat
jste výrobek zakoupili.
s místními předpisy pro sběr tříděného
do příslušného sběrného místa pro
komunálního odpadu.
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným nepříznivým důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které
Staré spotrebiče
Likvidácia
likvidácie produktu. Ak chcete získať
SK
Baliace materiály
podrobnejšie informácie o recyklácii
Baliace materiály nezaťažujú životné
Symbol
na produkte alebo balení
tohto produktu, obráťte sa na miestny
prostredie a možno ich recyklovať.
označuje, že tento produkt nemožno
mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu
Plastové komponenty sú označené
likvidovať s domácim odpadom. Mal by
sa zberom domáceho odpadu alebo
symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod.
sa zaniesť na príslušné zberné miesto
obchod, v ktorom ste produkt zakúpili.
Baliace materiály vyhoďte do príslušných
určené na recykláciu elektrických
kontajnerov na miestach určených na
a elektronických prístrojov. Správnou
likvidáciu komunálneho odpadu.
likvidáciou produktu predchádzate
možným negatívnym vplyvom na životné
prostredie a zdravie osôb, ku ktorým
by mohlo dôjsť v prípade nesprávnej
Старое устройство
Утилизация
для окружающей среды и здоровья
RU
Упаковочные материалы
людей. Подробную информацию об
Упаковочные материалы экологичны
Символ
на изделии или на упа-
утилизации данного изделия можно по-
и поддаются вторичной переработке.
ковке означает, что изделие нельзя вы-
лучить в органах местного самоуправ-
Пластиковые компоненты идентифици-
брасывать как бытовой мусор. Вместо
ления, в службе, ответственной за вы-
руются по маркировке, например >PE<,
этого оно должно быть передано для
воз бытовых отходов, или в магазине,
>PS< и т. д.
переработки в соответствующий пункт
где было приобретено это изделие.
Утилизируйте упаковочные материалы
сбора электрического и электронного
в подходящем контейнере на площадке
оборудования. Правильная утилизация
для сбора мусора.
данного изделия способствует предот-
вращению потенциальных негативных
последствий неправильной утилизации
Старий прилад
Утилізація
в результаті неналежної утилізації
UA
Матеріали упаковки
виробу. За докладнішою інформацією
Матеріали упаковки є екологічно
Символ
на виробі або на
щодо вторинної переробки виробу
безпечними та можуть
його упаковці вказує на те, що цей
зверніться до муніципалітету, служби
використовуватися для повторної
виріб не можна викидати разом із
утилізації або до магазину, в якому ви
переробки. Пластикові складові
побутовими відходами. Натомість
придбали виріб.
позначаються символами, наприклад
його потрібно здати до відповідного
>PE<, >PS< тощо.
пункту утилізації електричних та
Будь ласка, викидайте матеріали
електронних приладів. Забезпечуючи
упаковки в належні контейнери
належну утилізацію виробу, можна
комунальних служб для утилізації
запобігти потенційним негативним
сміття.
наслідкам для навколишнього
середовища та людського здоров'я, які
в іншому випадку можуть виникнути
34
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 34 2009-10-13 15:57:31

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
35
B
d
e
c
f
A
G
h
I
pl h hr sr
Elementy
A készülék részei
Sastavni dijelovi
Komponente
A. Obudowa
A. Burkolat
A. Kućište
A. Kućište
B. Wyjmowany ltr siatkowy
B. Kivehető hálós szűrő
C. Dziobek
C. Kiöntőnyílás
C. Odvod
C. Mlaznica
D. Pokrywa
D. Fedél
D. Poklopac
D. Poklopac
E. Przycisk otwierania
E. Fedélnyitó gomb
E. Gumb za otvaranje
E. Dugme za otvaranje
pokrywy
F. Fogantyú
poklopca
poklopca
F. Uchwyt
G. Vízszintjelző
F. Ručka
F. Drška
G. Wskaźnik poziomu wody
H. Be/ki gomb jelzőfénnyel
G. Oznaka razine vode
G. Indikator nivoa vode
H. WŁĄCZNIK z lampką
I. Különálló talapzat és
H. Prekidač za uključivanje/
H. Prekidač za uključivanje/
sygnalizacyjną
tápkábel
isključivanje sa lampicom
I. Oddzielna podstawa i
pokazivača
I. Zasebna osnova sa
przewód zasilający
I. Odvojivo postolje i kabel
strujnim kablom
za napajanje
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 35 2009-10-13 15:57:31

36
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia
przedłużacz przystosowany do
na zewnątrz i spowodować oparzenia.
pl hr
przed pierwszym użyciem urządzenia.
przewodzenia prądu 10 A.
Dlatego nigdy nie należy napełniać
czajnika powyżej oznaczonego
przeznaczone do użytku przez osoby
zasilającego lub urządzenia powierz
poziomu maksymalnego.
(w tym dzieci) o ograniczonych
producentowi, autoryzowanemu
zdolnościach zycznych,
punktowi serwisowemu lub osobie o
pokrywą.
sensorycznych czy umysłowych, a
odpowiednich kwalikacjach, tak aby
także nieposiadające wiedzy lub
uniknąć niebezpieczeństwa.
urządzenia na gorącej powierzchni
doświadczenia w użytkowaniu
lub w pobliżu źródła ciepła.
tego typu urządzeń, chyba, że
płaskiej, równej powierzchni.
będą one nadzorowane lub
gotowania wody!
zostaną poinstruowane na temat
podłączonego do źródła zasilania bez
korzystania z tego urządzenia
nadzoru.
załączoną podstawą.
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
czyszczeniem i innymi czynnościami
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
konserwacyjnymi, urządzenie należy
mieć pewność, że nie bawią się
wyłączyć i odłączyć zasilanie.
do użytku domowego. Producent nie
urządzeniem.
ponosi odpowiedzialności za szkody
nagrzewają się podczas pracy. Używaj
powstałe w wyniku użytkowania
tylko do źródła zasilania o
wyłącznie odpowiednich uchwytów
niewłaściwego lub niezgodnego z
napięciu i częstotliwości zgodnych
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
przeznaczeniem.
ze specykacją na tabliczce
schowaniem urządzenia poczekaj, aż
znamionowej!
ostygnie.
urządzenia, jeśli
z gorącymi elementami urządzenia.
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
innym płynie.
‘ Uwaga: Jeśli czajnik jest przepełniony,
wyłącznie do gniazda z uziemieniem.
gotująca się woda może wydostać się
Jeśli to konieczne, można zastosować
A készülék első használatát
érdekében azt a gyártónak, a gyártó
h sr
megelőzően olvassa el gyelmesen a
által megbízott szerviznek vagy
felnyitott fedéllel.
következő utasításokat.
hasonlóan képzett szakembernek kell
kicserélnie.
felületre vagy hőforrás közelébe.
érzékelési képességű személy
(ideértve a gyermekeket is), továbbá
munkafelületre helyezze.
szabad használni.
a készülék használatában nem jártas
személy a készüléket csak akkor
készüléket soha ne hagyja felügyelet
tartozó talapzattal szabad használni.
működtetheti, ha a biztonságáért
nélkül.
felelős személy útmutatással látta el
környezetben történő használatra
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
illetve használat után mindig
alkalmas.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
felügyelet mellett működtethetik, és
tápkábelt a hálózati aljzatból.
használatra alkalmas. A gyártó nem
ügyelni kell arra, hogy ne használják
vállal semmilyen kötelezettséget a
játékra.
során felforrósodnak. Csak a kijelölt
helytelen vagy nem rendeltetésszerű
fogantyúkat és gombokat érintse
használat miatt bekövetkezett
címkéjén feltüntetett értékekkel
meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja
esetleges károkért.
azonos feszültségű és frekvenciájú
lehűlni.
elektromos hálózathoz szabad
csatlakoztatni.
készülék forró részeivel.
készüléket, ha
egyéb folyadékba.
– megsérült a tápkábel,
‘ Figyelem! Ha túl sok vizet tölt a
– ha megsérült a burkolat.
kannába, a forró víz kifröccsenhet
és égési sérüléseket okozhat. Ezért
csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva
mindig csak a maximális szint
használható. Szükség esetén 10
jelzéséig töltse fel a kannát.
A áramerősségnek megfelelő
hosszabbító kábelt használhat.
megsérült, a veszély elkerülése
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 36 2009-10-13 15:57:32

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
37
Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije
hr
prvog korištenja uređaja.
vodoravnu površinu.
grijanje vode!
korištenje osobama (uključujući
nadzora dok je priključen na izvor
postoljem.
i djecu) sa smanjenim tjelesnim,
napajanja.
osjetnim ili mentalnim sposobnostima
zatvorenom prostoru.
te osobama bez iskustva i znanja o
izvučen iz izvora napajanja nakon
svake upotrebe, prije čišćenja i
ne prihvaća nikakvu odgovornost
za moguće štete nastale zbog
vrući. Koristite samo naznačene ručke
neodgovarajućeg ili nepravilnog
se ne bi igrala aparatom.
i gumbe. Prije čišćenja ili odlaganja
ostavite aparat da se ohladi.
samo na izvore napajanja čiji
napon i frekvencija odgovaraju
specikacijama na pločici s
nominalnim vrijednostima!
koju drugu tekućinu.
grijača za vodu postoji opasnost
izazvati opekline! Prema tome grijač
uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno,
za vodu nemojte nikad napuniti preko
oznake maksimalne napunjenosti.
prikladan za 10 A.
otvorenim poklopcem.
oštećen, mora ga zamijeniti
vruću površinu ili blizu izvora topline.
ili druga kvalicirana osoba da biste
izbjegli opasnost.
Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo
sr
pre prvog korišćenja ovog aparata.
horizontalnu površinu.
isporučenim stalkom.
(uključujući i decu) sa smanjenim
nadzora ako je uključen u struju.
prostorijama.
zičkim, senzornim i mentalnim
sposobnostima niti osobe bez
da bude isključen i strujni utikač
iskustva odnosno odgovarajućih
ne preuzima odgovornost za
znanja, osim u slučaju kada ih
korišćenja.
moguću štetu do koje je došlo
neodgovarajućom ili pogrešnom
za njihovu bezbednost ili kada im ta
tokom rada. Koristite samo
upotrebom.
osoba objasni kako se aparat koristi.
se aparat ohladi pre čišćenja ili
aparatom.
odlaganja.
samo na napajanje čiji napon i
kontakt sa bilo kojim zagrejanim
frekvencija odgovaraju vrednostima
delom aparata.
na pločici modela!
neku drugu tečnost.
– ako je kabl za napajanje oštećen,
– ako je oštećeno kućište.”
postoji opasnost od prskanja kipuće
na uzemljenu utičnicu. Ako je
ili opekotine! Stoga nikada nemojte
maksimuma.
struje do 10 A.
otvorenim poklopcem.
ovlašćeni servis ili druga kvalikovana
vruću površinu ili blizu izvora toplote.
osoba kako bi se izbegle opasnosti.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 37 2009-10-13 15:57:32

38
Rozpoczęcie użytkowania /
Početak rada / Početak rada
1. Przed pierwszym użyciem wytrzyj
2. Ustaw podstawę na płaskiej,
3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć
pl
dokładnie wewnętrzne i zewnętrzne
równej powierzchni. Włóż wtyczkę
pokrywę i wlej wodę do czajnika.
elementy czajnika wilgotną szmatką.
przewodu zasilającego do gniazdka.
Upewnij się, że poziom wody jest
Niewykorzystany fragment przewodu
widoczny na podziałce, ale nie
można owinąć wokół dolnej części
przekracza oznaczenia maksimum.
podstawy.
1. Az első használat előtt tisztítsa meg
2. Helyezze a talapzatot szilárd,
3. A gomb megnyomásával nyissa fel a
h
a készülét belsejét és külsejét nedves
vízszintes felületre. Csatlakoztassa
fedelet, és öntsön vizet a vízforralóba.
ruhával.
a tápkábelt egy fali aljzathoz. A
felesleges kábel a talapzat aljába
látható legyen a vízszintjelzőn, de ne
visszahúzható.
érje el a maximum jelölést.
1. Prije prvog korištenja
2. Postolje stavite na čvrstu i ravnu
3. Pritisnite gumb da biste otvorili
hr
obrišite unutrašnje i vanjske površine
podlogu. Priključite utikač napajanja
poklopacte sipajte vodu u grijač.
Vodite računa da razina vode bude
namotati u donji dio postolja.
vidljiva kod oznake razine, no da ne
bude iznad oznake Max.
1. Pre prve upotrebe, prebrišite
2. Postavite osnovnu jedinicu na
3. Pritisnite dugme da biste otvorili
sr
unutrašnjost i spoljašnost lonca
čvrstu i ravnu površinu. Uključite
poklopac, sipajte vodu u lonac.
utikač u zidnu utičnicu. Višak kabla
Sipajte vodu najmanje toliko da se
vidi na indikatoru nivoa vode, ali da
jedinice.
ne prelazi oznaku Max.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 38 2009-10-13 15:57:32

GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
39
4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że
6. Funkcja automatycznego
jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie
wyłączania. Kiedy woda się
funkcja automatycznego wyłączania
zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z
nie będzie działać prawidłowo.
podstawy, wyłączy się automatycznie.
Umieść czajnik na podstawie.
Jeśli chcesz przerwać podgrzewanie
Naciśnij WŁĄCZNIK. Zapali się lampka
przed zagotowaniem wody, po
sygnalizacyjna i czajnik zacznie się
prostu przesuń WŁĄCZNIK w górę do
nagrzewać.
położenia OFF.
4. Zárja le a fedelet, és ügyeljen arra,
6. Az automatikus kikapcsolás
hogy az megfelelően illeszkedjen.
funkció. Ha a víz felforrt, vagy ha
Ellenkező esetben előfordulhat,
a készüléket leemelik a talapzatról,
hogy az automatikus kikapcsolás
az automatikusan kikapcsol. Ha
funkció nem működik megbízhatóan.
az automatikus kikapcsolás előtt
Helyezze a készüléket a talapzatra.
szeretné leállítani a vízmelegítést,
Nyomja meg a Be/kikapcsoló gombot.
tolja felfelé a Be/ki gombot az OFF (Ki)
Ekkor kigyullad a jelzőfény, és a
állásba.
vízforraló elkezdi melegíteni a vizet.
4. Zatvorite poklopac i provjerite je
6. Funkcija automatskog isključivanja.
li ispravno nalegao. U suprotnom,
funkcija automatskog isključivanja
kad voda zakuha ili ako se grijač
neće raditi pouzdano. Grijač za vodu
ukloni s postolja. Želite li prekinuti
postavite na postolje. Pritisnite
postupak zagrijavanja prije nego što
prekidač za uključivanje/isključivanje;
voda zakuha, jednostavno podignite
prekidač za uključivanje/isključivanje
grijač za vodu će započeti grijanje.
4. Zatvorite poklopac i proverite da
6. Funkcija automatskog isključivanja.
se zaključava pravilno. U suprotnom
Kada voda proključa ili se lonac ukloni
funkcija automatskog isključivanja
sa osnove, automatski će se isključiti.
neće raditi pouzdano. Postavite
lonac na osnovu. Pritisnite prekidač
nego što voda proključa, dovoljno je
za uključivanje/isključivanje; uključiće
da postavite prekidač za uključivanje/
se lampica i lonac će početi da se
zagreva.
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 39 2009-10-13 15:57:33

40
Czyszczenie / Tisztítás
Čišćenje /
Čišćenje
pl
1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz
2. Aby oczyścić ltr siatkowy, wyjmij
4. Odkamienianie należy wykonywać
pl
urządzenie od zasilania. Nigdy nie
wkład sitka.
regularnie, zależnie od twardości
h
płucz ani nie zanurzaj czajnika ani
Czyszczenie podstawy – Na
wody. Napełnij czajnik wodą z
jego podstawy w wodzie. Po prostu
podstawie mogą występować plamy
dodatkiem odkamieniacza zgodnie
przetrzyj ją wilgotną szmatką, nie
lub ślady rdzy. Usuń je, używając
z instrukcją danego preparatu.
stosując środków o właściwościach
płynu do czyszczenia powierzchni
Nie doprowadzaj do zagotowania
żrących. Od czasu do czasu przepłucz
stalowych.
roztworu, ponieważ może powstać
czajnik czystą wodą.
piana, która wyleje się z czajnika.
Następnie, przepłucz czajnik
dokładnie czystą wodą.
1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa
2. A hálós szűrő megtisztításához
4. Rendszeres vízkőmentesítés
h
a készüléket, kihúzva a
fogja meg és emelje ki a szűrőbetétet.
ajánlott a víz keménységi fokától
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
A talapzat tisztítása – A talapzaton
függő gyakorisággal. Töltse fel a
Soha ne tisztítsa a vízforraló kannát
felszíni rozsdafoltok jelenhetnek meg.
kannát vízzel és vízkőoldószerrel
és a talapzatot folyó víz alatt vagy
Ezeket rozsdamentes eszközökhöz
a vízkőoldószer termékleírásának
vízbe merítve. Nedves törlőkendővel
való tisztítószerrel távolíthatja el.
megfelelően. Ne forralja fel az oldatot,
hr
tisztítsa meg ezeket, és ne használjon
mert a keletkező hab kifolyhat a
dörzsölő hatású tisztítószert. Elég,
készülékből. Ezután tiszta vízzel
ha időnként tiszta vízzel kiöblíti a
alaposan öblítse ki a kannát.
készüléket.
1. Uvijek iskopčajte uređaj iz
2. Da biste očistili ltar s mrežicom,
4. Uklanjanje kamenca je preporučljivo
hr
napajanja prije čišćenja. Grijač i
dohvatite element za umetanje ltra i
izvoditi redovito ovisno o tvrdoći
postolje nemojte ispirati niti uranjati
izvucite ga.
vode. Napunite grijač vodom i
Čišćenje postolja – na postolju
sredstvom za uklanjanje kamenca
krpom bez korištenja abrazivnih
se mogu pojaviti površinske mrlje
sukladno uputama za proizvod.
Uklonite ih sredstvom za
Otopinu nemojte grijati jer bi se
isperite čistom vodom.
mogla zapjeniti. Nakon toga temeljito
isperite grijač za vodu čistom vodom.
sr
1. Pre čišćenja, uvek isključite uređaj
2. Da biste očistili mrežasti lter,
4. Preporučuje se da uklanjanje
sr
iz struje. Nikada ne uranjajte lonac
uhvatite unutrašnje rešeto i izvucite.
kamenca bude redovno, u zavisnosti
ili osnovnu jedinicu u vodu. Samo
Čišćenje osnovne jedinice – na
od tvrdoće vode. Napunite lonac
površini osnovne jedinice se mogu
vodom i sredstvom za uklanjanje
Uklonite ih
kamenca u skladu sa uputstvima
isperite lonac sa čistom vodom.
pomoću sredstva za čišćenje
rastvor zato što bi mogao da se prelije.
Nakon toga, temeljno očistite lonac
ELX12786_Eloisa_WaterKettle_ELX_26lang_validation.indd 40 2009-10-13 15:57:34