Electrolux EAT3100 – страница 2

Инструкция к Тостеру Electrolux EAT3100

I

J

A

GB

D

c

F

NL

I

e

h

p

tr

L

D

s

DK

FI

e

K

N

B

G

cZ

F

sK

ru

CZ

SK

ru

uA

uA

 Komponenty  

pL

 

A. Otvor na chlieb

A.  

A.  

h

B. Tepelně izolovaný vnější

 





kryt



B. 

B. 

hr

 

C. Priehradka na omrvinky

 

 

 

D. Tlačidlo rozmrazovania s

C.   

C.   

sr

s kontrolkou



D. 

D. 

E. Tlačítko opětovného

E. Tlačidlo na opätovné

 

 







 

ro

F. Tlačítko zastavení

F. Tlačidlo stop s

E.   

E.   

s kontrolkou





 

BG

 

G. Nastavenie intenzity

F.   

F.   

sL

 

opečenia



 



 

G. 

G. 

es

pečiva

a vysúvanie chleba





 

I. Stojan na opekanie

H.   

.   

housek

pečiva

 

  

Lv

 

J. Tlačidlo stojana na

I.   

I.  

housky

pečivo





Lt

 

 

J.   

  









 

 

K.    

J.   





L.   



topinkovače)

strane hriankovača)

( )

K.   



L.  

  (

  )

21

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 21 2009-10-13 16:32:47

22

Bezpečnostní pokyny / 

Před prvním použitím přístroje si

 

 -

CZ

ru

pečlivě pročtěte následující pokyny.

pevný povrch.



 

 

předměty nebo v jejich blízkosti



je-li zapojen v síti.

-

-

 

kovač bez dozoru.

mi schopnostmi nebo nedostatkem

-

 

zkušeností a znalostí, pokud nejsou

pnout a odpojit od sítě.

na horký povrch ani do blízkosti

pod dohledem, nebo jim osoba

 -

zdrojů tepla.

-



 





otvor.

 

Před čištěním a uskladněním nech-

 



te přístroj vychladnout.

-

 -

 





-

 

a kmitočet odpovídají technickým

stroje.

vnitřních prostorech.

údajům uvedeným na typovém

 

 

štítku.

tekutin.



 

 

-





-

kryt.





 





 



kovové předměty ani prsty. Hrozí

 

nebezpečí poškození přístroje a



zranění.

výrobce, pověřený servisní pracov-



aby se zamezilo vzniku nebezpečí.

Pred prvým použitím prístroja si

 -

 -

SK

uA

dôkladne prečítajte nasledujúce



-

pokyny.



pečenstvo poranenia a poškodenia

 



zariadenia.



nebezpečenstvu.

 -

fyzickými, zmyslovými alebo psy-

 









osoby, ktoré nemajú dostatočné

 -

v ich blízkosti. Zapnutý hriankovač

skúsenosti alebo vedomosti, iba ak







bez dozoru.

 

osobou zodpovednou za ich bez-

 

na horúci povrch a do blízkosti





zdrojov tepla.

dohliada.



 -

 -

 -

krývajte otvor na chlieb.

strojom hrali.



 

 

-

pomocou externého časovača ani

elektrickej energie, ktorý zodpo-

tením alebo uskladnením nechajte









(napätie a frekvencia) uvedeným na

 

 

typovom štítku.

-

v interiéri.

 

ja.

 -



 





iných tekutín.





 



 

priehradku na omrvinky pravidelne

v prípade poškodenia neposkytuje









bez priehradky na omrvinky.



ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 22 2009-10-13 16:32:47

GB

D

F

NL

I

e

p

tr

s

DK

FI

N

cZ

sK

ru

uA

pL

h

hr

sr

ro

BG

sL

es

Lv

Lt

23

  /    

  

 

 -

ru

  

  -

   

 .

.

    (-

 

 

,   ). 

  ,

   .

   .

   

 

 

  

    -

   -

  

  .

    .

    ,

 

 

   .

 .

 .

 

    -

 

.

  .  

    

 -

   

  -

     

.

 .

 , 

 

 -

  !

  .

    .

 

 

 -

   

  .

   

.

 -

  . -

 

    -

    

 .  -

.   

   -

  -

   .

 .

   10 .

 -

 -

     -

    

 .  

   -

    -

,   -

 .

   -

 .

   

 

-

uA

  

     -

    

.

 , 

.

 -

   

 -

  (

,   

   

)   ,

.

   -

   -

 -

.   

,   

  .

  .

 ,    

 

 -

     

,   

    -

  ,

.

  (, -

   .

 -



 -

   

  .

  .

,   

 -

 

   -

    

  ,

.

    .

    -

 

 -

 ,  

 . -

    .

   !

    -

 

 

,   . 

   

  ,  -

   

   

   

 .

 .

.

 -

 -

 

 -  

 .

-

.

 

  

 

 .

 ,  -

   -  .

    -

   10 A.

 

 ,  

   

  .

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 23 2009-10-13 16:32:47

24

Začíname /

  /  

1. Před prvním použitím umístěte

2. Používání topinkovače: Zapojte

3. Až bude dosaženo požadovaného

CZ

topinkovač do blízkosti okna a



stupně opečení,topinkovač se





automaticky vypne a pečivo vyjede.

bez pečiva.



Pečivo lze přizvednout ještě výše



1. Pred prvým použitím by sa mal

2. Ako používať hriankovač: Zapojte

3. Keď chlieb dosiahne nastavený

SK





stupeň opečenia, hriankovač sa

otvoreného okna a na začiatku by

hriankovača a vyberte nastavenie

automaticky vypne a chlieb sa vysu-



intenzity pečenia (1 – 7). Stlačte









nia, ale bez chleba.

1.   

2.   

3.    -

ru

    -

   , 

,  

    

    -

   .

   

 (1–7).  

   , 

  .

 .

 .

1.   

2.  . -

3.   

uA

   -

   , 

',  -

     

     -

 ,   -

    -

  (1-7).

.    

  -

  .

,   .

  .

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 24 2009-10-13 16:32:48

GB

D

F

NL

I

e

p

tr

s

DK

FI

N

cZ

sK

ru

uA

pL

h

hr

sr

ro

BG

sL

es

Lv

Lt

25

Funkce a čištění /

Funkcie a čistenie/

   /

  

A

B

C

1. Provozní funkce:

2. Chcete-li rozehřát housky nebo

3. Čištění a údržba: Odpojte topinko-

rušit stisknutím tlačítka zastavení

jiné pečivo,

vač ze sítě a nechte jej vychladnout.

















Nikdy nepoužívejte žíraviny ani

čivo, stiskněte tlačítko opětovného

topinkovač zapněte. Po opečení

abrazivní čisticí prostředky a ni-



pečivo otočte a postup zopakujte.

kdy přístroj nenořte do kapaliny.

Varování – nástavec se při provo-

zu zahřívá.

1. Prevádzkové funkcie: ak chcete

2. Na zohrievanie sendvičov alebo

3. Čistenie a starostlivosť: odpojte



iného pečiva









chlieb, stlačte tlačidlo rozmra-

vaný stojan a vyberte nastavenie

priehradku na omrvinky. Mierne





navlhčenou handričkou utrite von-

opečený chlieb, stlačte tlačidlo na



kajšie povrchy. Nikdy nepoužívajte

opätovné zohriatie (C).

dopečení pečivo otočte a postup

žieravé ani abrazívne čistiace

zopakujte. Varovanie – stojan sa

prostriedky. Prístroj nikdy nepo-

pri používaní zahrieva!

nárajte do tekutiny.

1.  :  -

2.    

3.   :  -

  -

  

      .

   (A). 

.    -

   .

 

    -

  

   -

 . 

  . 

 (B),    

,   . 

   -

  

   

    -

  (C).

 . -

   !

!  .

1.  .  

2.  '  

3.   . 

,  

  , -

     

 ().   -

  .

.  

 ,  

    -

 .   -

 (),   -

   

   

   , -



.  -



  . -

   

     ,

,   

   

  !

    . -

:  !

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 25 2009-10-13 16:32:49

Likvidace /

Likvidácia

Утилизация /

Утилізація

Likvidace

Starý přístroj

případným nepříznivým důsledkům

CZ

Obalové materiály

pro životní prostředí a lidské zdraví,

Obalové materiály jsou ekologické a

Symbol

na výrobku nebo na obalu

které by nevhodným zpracováním

lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou

znamená, že s tímto výrobkem nelze

odpadu z tohoto výrobku mohly být

označeny symboly, např. >PE<, >PS<

nakládat jako s běžným domácím od-

způsobeny. Podrobnější informace o

atd. Obalové materiály zlikvidujte v

padem. Namísto toho se musí předat

recyklaci tohoto výrobku vám poskyt-

souladu s místními předpisy pro sběr

do příslušného sběrného místa pro

nou místní úřady, místní zpracovatelé

tříděného komunálního odpadu.

recyklaci elektrických a elektronických

domovních odpadů nebo obchod, kde

zařízení. Zajištěním správné likvidace

jste výrobek zakoupili.

tohoto výrobku pomůžete zabránit

Staré spotrebiče

Likvidácia

vplyvom na životné prostredie a zdra-

SK

Baliace materiály

vie osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť

Baliace materiály nezaťažujú životné

Symbol na produkte alebo balení

v prípade nesprávnej likvidácie pro-

prostredie a možno ich recyklovať.

označuje, že tento produkt nemožno

duktu. Ak chcete získať podrobnejšie

Plastové komponenty sú označené

likvidovať s domácim odpadom. Mal

informácie o recyklácii tohto produktu,

symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod.

by sa zaniesť na príslušné zberné

obráťte sa na miestny mestský úrad,

Baliace materiály vyhoďte do prí-

miesto určené na recykláciu elektric-

spoločnosť zaoberajúcu sa zberom

slušných kontajnerov na miestach

kých a elektronických prístrojov. Správ-

domáceho odpadu alebo obchod, v

určených na likvidáciu komunálneho

nou likvidáciou produktu prispievate

ktorom ste produkt zakúpili.

odpadu.

k zabráneniu možným negatívnym

Утилизация

Старо

е устройство

щению потенциальных негативных

RU

Упаковочные материалы

последствий неправильной утилиза-

Упаковочные материалы экологич-

Символ

на изделии или на упа-

ции изделий для окружающей среды

ны и поддаются вторичной пере-

ковке означает, что изделие нельзя

и здоровья людей. Подробную

работке. Пластиковые компоненты

выбрасывать как бытовой мусор.

информацию об утилизации данного

идентифицируются по маркировке,

Вместо этого оно должно быть пере-

изделия можно получить в органах

например, >PE<, >PS< и т. д.

дано для переработки в соответ-

местного самоуправления, в службе,

Утилизируйте упаковочные мате-

ствующий пункт сбора электриче-

ответственной за вывоз бытовых

риалы в подходящем контейнере на

ского и электронного оборудования.

отходов, или в магазине, где было

площадке для сбора мусора.

Правильная утилизация данного

приобретено это изделие.

изделия способствует предотвра-

Утилізація

Старий прилад

наслідкам для навколишнього се-

UA

Матеріали упаковки

редовища та людського здоров'я, які

Матеріали упаковки є

Символ

на виробі або на його

в іншому випадку можуть виникнути

екологічно безпечними і можуть

упаковці вказує на те, що цей виріб

в результаті неналежної утилізації

використовуватися знову.

не можна викидати разом із побуто-

виробу. За докладнішою інформа-

Пластикові складові позначаються

вими відходами. Натомість його по-

цією щодо вторинної переробки

символами, наприклад >PE<, >PS<

трібно здати до відповідного пункту

виробу зверніться до муніципалітету,

тощо. Викидайте матеріали упаковки

утилізації електричних та електро-

служби утилізації або до магазину, в

в належні контейнери комунальних

нних приладів. Забезпечуючи на-

якому ви придбали виріб.

служб для утилізації сміття.

лежну утилізацію виробу, можна

запобігти потенційним негативним

26

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 26 2009-10-13 16:32:49

I

J

A

GB

D

c

F

NL

I

e

h

p

tr

L

D

s

DK

FI

e

K

N

B

G

cZ

F

sK

ru

PL

H

HR

SR

uA

Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente

pL

A. Szczelina opiekająca

 

A. Utor za tost

A. Otvor za tost

h

B. Obudowa zewnętrzna z

B. Hőszigetelt külső

B. Toplinski izolirano

B. Temperaturno izolovano

izolacją termiczną

burkolat

vanjsko kućište

kućište

hr

C. Szu ada na okruchy

 

C. Ladica za mrvice

C. Pregrada za mrvice

D Przycisk rozmrażania z

 

D. Gumb za odmrzavanje

D. Dugme za odmrzavanje

sr

lampką sygnalizacyjną

jelzőfénnyel



sa indikatorom

E Przycisk odgrzewania z

E. Újramelegítés gomb

E. Gumb za ponovno

E. Dugme za ponovno

lampką sygnalizacyjną

jelzőfénnyel

zagrijavanje sa

grejanje sa indikatorom

ro

F. Przycisk zatrzymania z

 



F. Dugme „Stop“ sa

lampką sygnalizacyjną

jelzőfénnyel

F. Gumb za zaustavljanje

indikatorom

BG

G. Regulator opiekania

 



G. Kontrola pečenja

sL

H. Dźwignia startowa i

H. Indítókallantyú és

G. Kontrola pečenja

H. Poluga za pokretanje i

podnośnik grzanek

kenyérkiemelő

H. Poluga za uključivanje i

podizanje hleba

es

I. Ruszt do opiekania

 

podizač kruha

 

bułek i pieczywa



I. Rešetka za hrskave rolice

pečenje peciva

J. Dźwignia rusztu do

 

J. Gumb za rešetku za

 

Lv

opiekania bułek

 

rolice

K. Kabl za napajanje i i

K. Przewód zasilający z

csatlakozó

K. Električni kabel i utik

utičnica

Lt

wtyczką

 

L. Ladica za pospremanje

L. Pregrada za kabl (na

L. Miejsce na przewód (na



kabela (na donjoj strani

donjoj strani tostera)

spodzie tostera)

tostera)

27

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 27 2009-10-13 16:32:49

28

Bezpieczeństwo / 

Przeczytaj uważnie poniższe zalece-

 

nie używaj urządzenia bez tacy na

PL

HR

nia przed pierwszym użyciem tostera.

zasilacego lub urządzenia powierz

okruchy.

 -

producentowi, autoryzowanemu

 

znaczone do użytku przez osoby (w

punktowi serwisowemu lub osobie

przedmiotów do szczeliny opiekają-

tym dzieci) o ograniczonych zdolno-

o odpowiednich kwalikacjach, tak

cej. Może to doprowadzić do zranie-

ściachzycznych, sensorycznych czy

aby uniknąć niebezpieczeństwa.

nia lub uszkodzenia urządzenia.

umysłowych, a także nieposiadające

 -

 -

wiedzy lub doświadczenia w użytko-

skiej, równej powierzchni.

nia. Nie używaj tostera pod lub obok

waniu tego typu urządzeń, chyba, że

 -

łatwopalnych obiekw (np. zasłon).

będą one nadzorowane lub zostaną

łączonego do źródła zasilania bez

Nie wolno pozostawiać tostera bez

poinstruowane na temat korzystania

nadzoru.

nadzoru.

z tego urządzenia przez osobę odpo-

 -

 -

wiedzialną za ich bezpieczeństwo.

czeniem i innymi czynnościami

nia na gorącej powierzchni lub w

 

konserwacyjnymi, urządzenie należy

pobliżu źródła ciepła.

pewność, że nie bawią się urządze-

wyłączyć i odłączyć od zasilania.

 

niem.

 -

w trakcie opiekania.

 

grzewają się podczas pracy. Używaj

 

do źródła zasilania o napięciu i czę-

wyłącznie odpowiednich uchwytów

do sterowania przez zewnętrzny

stotliwości zgodnej ze specykacją

i pokręteł. Przed czyszczeniem lub

czasomierz lub system zdalnego ste-

na tabliczce znamionowej!

schowaniem urządzenia poczekaj na

rowania.

 -

jego ostygnięcie.

 

dzenia, jeśli

 

do użytku wewnątrz pomieszczeń.

– przewód zasilający jest uszkodzony,

się z gorącymi elementami urządze-

 

– obudowa jest uszkodzona.

nia.

do użytku domowego. Producent nie

 -

 

ponosi odpowiedzialności za szkody

nie do gniazda z uziemieniem. Jeśli

lub innym płynie.

powstałe w wyniku niewłaściwego

trzeba, można zastosować przedłu-

 

lub niezgodnego z przeznaczeniem

żacz przystosowany do przewodze-

oparzenie, pamiętaj o regularnym

użytkowania.

nia prądu 10 A.

czyszczeniu tacy na okruchy. Nigdy

A készülék első használatát meg-

 

 -

H

SR

előzően olvassa el gyelmesen a

megsérült, a veszély elkerülése

ba ujjaival vagy fémeszközökkel.

következő utasításokat.





 

-



érzékelési képességű személy (ide-

sonlóan képzett szakembernek kell

 



kicserélnie.

-



 



személy a készüléket csak akkor

munkafelületre helyezze.

vagy azok közelében. Ne hagyja a



 -

kenyérpirítót felügyelet nélkül.



szüléket soha ne hagyja felügyelet

 -

vagy gondoskodik a felügyeletéről.

nélkül.



 -

 

 -

ügyelet mellett működtethetik, és

-





csolja ki a készüléket és húzza ki a

 





-

 

 



címkéjén feltüntetett értékekkel



 -



fogantyúkat és gombokat érintse

-

-



mas.

lakoztatni.

hagyja lehűlni.

 

 -

 -



be a készüléket, ha

szülék forró részeivel.





 

helytelen vagy nem rendeltetéssze-

– ha megsérült a burkolat.

egyéb folyadékba.



 -

 



kozóaljzathoz csatlakoztatva hasz-

ezért tisztítsa meg gyakran a mor-

-



erősségnek megfelelő hosszabbító





ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 28 2009-10-13 16:32:49

GB

D

F

NL

I

e

p

tr

s

DK

FI

N

cZ

sK

ru

uA

pL

h

hr

sr

ro

BG

sL

es

Lv

Lt

29

Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savet

Pažljivo pročitajte sljedeću uputu

 -

 

HR

prije prvog korištenja uređaja.

ravnu površinu.

na vruću površinu ili blizu izvora

 -

 

topline.

štenje osobama (uključujući i djecu)

nadzora dok je priključen na izvor

 

sa smanjenim tjelesnim, osjetnim

napajanja.

 -

ili mentalnim sposobnostima te

 

skim vremenskim programatorom

osobama bez iskustva i znanja o

izvučen iz izvora napajanja nakon

ili zasebnim sustavom daljinskog



svake upotrebe, prije čišćenja i odr-

upravljanja.





 



 

zatvorenom prostoru.

 

vrući. Koristite samo naznačene

 -

kako se ne bi igrala aparatom.

ručke i gumbe. Prije čišćenja ili odla-



 

ganja ostavite aparat da se ohladi.

prihvaća nikakvu odgovornost za

na izvore napajanja čiji napon i fre-

 

moguće štete nastale zbog neodgo-

kvencija odgovaraju specikacijama

dodir niti s jednim vrućim dijelom

varajućeg ili nepravilnog korištenja

na pločici s nominalnim vrijednosti-





ma!

 

 

koju drugu tekućinu.



 



redovito čistite ladicu s mrvicama.

 



uzemljenu utičnicu. Ako je potreb-

za mrvice.



 

prikladan za 10 A.

niti metalnim pomagalima. Postoji

 



oštećen, mora ga zamijeniti proi-

 



toster ispod ili u blizini zapaljivih

druga kvalicirana osoba da biste

predmeta (npr. zastora). Toster ne

izbjegli opasnost.

smije ostati bez nadzora.

Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo

 -

 -

SR

pre prvog korišćenja ovog aparata.

vršinu.

stiti toster ispod ili u blizini zapalji-

 

 

vih objekata (npr. zavese). Toster ne

osobe (uključujući i decu) sa sma-

bez nadzora ako je uključen u stru-

sme da se ostavlja bez nadzora.

njenim zičkim, senzornim i men-

ju.

 

talnim sposobnostima niti osobe

 

na vruću površinu ili blizu izvora

bez iskustva odnosno odgovaraju-

mora da bude isključen i glavni

toplote.

ćih znanja, osim u slučaju kada ih

utikač ne sme biti uključen u struju

 



svaki put nakon korišćenja.

kada pečete tost.

za njihovu bezbednost ili kada im ta

 

 -

osoba objasni kako se aparat koristi.

-

vanje uz pomoć daljinskog tajmera

 

ne drške i dugmiće. Neka se aparat

ili odvojenog daljinskog sistema

ovim aparatom.

ohladi pre čišćenja ili odlaganja.

kontrole.

 -

 

 



kontakt sa bilo kojim vrućim delom

prostorijama.

frekvencija odgovaraju vrednostima

aparata.

 

na pločici modela!

 



 -

neku drugu tečnost.

preuzima odgovornost za moguću



 

štetu do koje je došlo neodgovara-

ili kućište.

redovno čistite pregradu za mrvice.

jućom ili netačnom upotrebom.

 

Nikada ne koristite aparat bez pre-

samo sa uzemljenom utičnicom.

grade za mrvice.



 



predmete u otvor za tost. Postoji

 

opasnost od povrede i oštećenja

oštećen, moraju ih zameniti pro-

aparata.



kvalikovana osoba kako bi se izbe-

gle sve opasnosti.

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 29 2009-10-13 16:32:49

30

Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés

Početak rada / Početak rada

1. Przed pierwszym użyciem toste-

2. Używanie tostera: Podłącz

3. Kiedy grzanka osiągnie żądany

PL

ra, należy ustawić go w pobliżu

przewód zasilający do gniazdka,

stopień przypieczenia, toster wy-

otwartego okna i włączyć kilka razy

włóż grzanki i wybierz ustawienie

łącza się automatycznie, a grzanka

przy maksymalnym ustawieniu

opiekania (1–7). Naciśnij dźwignię

zostaje wysunięta. Można unieść

opiekania, nie wkładając do niego

startową w dół.

ją wyżej, podnosząc dźwignię

żadnego pieczywa.

startową.

1. A kenyérpirító első használata

2. A kenyérpirító használata: A

3. Ha a kenyér elérte a kívánt

H

előtt



pirultsági fokozatot, a kenyérpi-





rító automatikusan kikapcsol, és a





kenyér felemelkedik. A kenyeret az

kenyér nélkül.



indítókallantyú segítségével még

indítókallantyút.

magasabbra emelheti.

1. Prije prvog korištenja tostera po-

2. Kako koristiti toster: Priključite

3. Kad kruh postigne željeni stupanj

HR

stavite ga blizu otvorenog prozora

kabel na izvor napajanja, umetnite

pečenja, toster se automatski is-

i ostavite ga da radi nekoliko puta s

kruh i odaberite postavku pečenja



maksimalnom postavkom pečenja

(1-7). Pritisnite polugu za

podići još više podizanjem poluge

bez kruha.

uključivanje.

za uključivanje.

1. Pre nego što počnete prvi put da

2. Kako se koristi toster: Uključite ga

3. Kada hleb dostigne željeni stepen

SR

koristite toster, postavite ga pored

u struju, stavite hleb i podesite jači-

pečenja, toster se automatski gasi i

otvorenog prozora i neka radi ne-

nu pečenja (1-7). Pritisnite polugu



koliko puta pri maksimalnoj jačini

za pokretanje nadole.

da ga podignete tako što ćete podi-

pečenja bez hleba.

ći polugu za pokretanje.

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 30 2009-10-13 16:32:50

GB

D

F

NL

I

e

p

tr

s

DK

FI

N

cZ

sK

ru

uA

pL

h

hr

sr

ro

BG

sL

es

Lv

Lt

31

Funkcje i czyszczenie /



Značajke i čišćenje /

Funkcije i čišćenje

A

B

C

1. Funkcje działania: aby przerwać

2. Aby przypiec bułeczki lub innego

3. Czyszczenie i utrzymywanie w

opiekanie, naciśnij przycisk zatrzy-

typu pieczywo, użyj rusztu do

dobrej kondycji: odłącz toster od

mania (A). Aby opiekać zamrożone

opiekania bułek. Umieść pieczywo

zasilania i poczekaj, aż ostygnie.

pieczywo, naciśnij przycisk rozmra-

na podniesionym ruszcie i wybierz

Opróżnij szu adę na okruchy.

żania (B). Aby podgrzać wcześniej

ustawienie opiekania. Włącz toster,

Przetrzyj powierzchnie zewnętrzne

opieczone pieczywo, naciśnij przy-

naciskając dźwignię startową. Po

lekko zwilżoną szmatką. Nie wolno

cisk odgrzewania (C).

zakończeniu odwróć pieczywo i

używać substancji żrących ani

powtórz proces. Ostrożnie – ruszt

zanurzać urządzenia w płynie!

nagrzewa się do wysokiej tempe-

ratury!

1. Működési funkciók:

2. Zsemle és másfajta kenyér pirí-

3. Tisztítás és ápolás: Húzza ki a



tásához







fali aljzatból, és hagyja lehűlni a













pirított kenyér felmelegítéséhez

kapcsolja be a kenyérpirítót. Ha

Ne

pedig nyomja meg az újramelegítés

a kenyér megpirult, fordítsa meg

használjon maró vagy dörzsölő

gombot (C).

azt, és ismételje meg a folyamatot.

hatású tisztítószert, és soha ne

Figyelem! A rács forró lehet.

merítse folyadékba a készüléket.

1. Radne značajke: za prekid pečenja

2. Za pečenje rolica ili drugih vrsta

3. Čišćenje i održavanje: iskopčajte

pritisnite gumb za zaustavljanje

kruha koristite rešetku za rolice.

toster iz izvora napajanja i ostavite

(A). Za pečenje smrznutog kruha

Postavite kruh na aktiviranu rešetku

ga da se ohladi. Ispraznite ladicu za

pritisnite gumb za odmrzavanje (B),

i odaberite postavku pečenja. Uklju-

mrvice. Obrišite vanjske površine

a za zagrijavanje prepečenog kruha

čite toster pritiskom na polugu za

Nikada

pritisnite gumb za ponovno zagrija-

uključivanje. Kad je gotovo, okreni-

ne koristite kaustična ili abraziv-

vanje (C).

te kruh i ponovite postupak. Oprez

na sredstva za čišćenje i nikada

- rešetka postaje vruća!

ne uranjajte aparat u tekućinu!

1. Operativne funkcije: da biste

2. Da biste pekli pecivo ili drugi

3. Čišćenje i održavanje: isključite

prekinuli pečenje, pritisnite dugme

hleb,

toster i dozvolite da se ohladi.

„stop“ (A). Da biste ispekli zamrznuti



Ispraznite pregradu sa mrvicama

hleb, pritisnite dugme za odmrza-

izaberite jačinu pečenja. Uključite

hleba. Obrišite spoljašnje površine

vanje (B), a da biste zagrejali v

toster pritiskom na polugu za po-

Nemojte

ispečeni hleb, pritisnite dugme za

kretanje. Kada se završi, okrenite

koristiti abrazivna sredstva za

ponovno grejanje (C).

hleb i ponovite proces. Oprez –

čišćenje i nikada ne potapajte

mreža će biti vruća!

aparat u tečnost!

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 31 2009-10-13 16:32:51

Utylizacja /

Hulladékkezelés /

Odlaganje /

Odlaganje

Utylizacja

Stare urządzenie

urządzeń na środowisko oraz zdrowie.

PL

Opakowanie

Aby uzyskać szczegółowe dane doty-

Materiały użyte do opakowania są

Symbol

na urządzeniu lub na jego

czące możliwości recyklingu niniejsze-

przyjazne środowisku i mogą być

opakowaniu oznacza, że tego produk-

go urządzenia, należy skontaktować

poddawane recyklingowi. Części

tu nie można traktować jak innych

się z lokalnym urzędem miasta, służba-

odpadów komunalnych. Należy oddać

mi oczyszczania miasta lub sklepem, w

odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<,

go do właściwego punktu zbiórki i

którym produkt ten został kupiony.

>PS< itp. Wyrzucaj opakowania do

recyklingu sprzętów elektrycznych i

odpowiedniego zbiornika w zakładach

elektronicznych. Właściwa utylizacja

przetwarzania odpadów.

i złomowanie pomaga w eliminacji

niekorzystnego wpływu złomowanych

Hulladékkezelés

Leselejtezés

zelésével megelőzhető a környezetre

H

Csomagolóanyagok

A terméken vagy a csomagoláson lévő

és az egészségre gyakorolt olyan káros

A csomagolóanyagok környezetbarát

következmények kialakulása, amelye-

anyagok és újrahasznosíthatók. A cso-

jelzés

-

ket a nem megfelelő hulladékkezelés

magolás műanyagból készült darabjait

mék nem dobható ki háztartási hulla-

okozna. A termék újrahasznosításával

meghatározott jelölések azonosítják,

dékgyűjtőbe. Hulladékkezelés céljából

kapcsolatban a helyi önkormányzatnál,

például >PE<, >PS< stb. A csomago-

inkább adja le olyan speciális gyűjtő-

egy hulladékkezelést végző vállalatnál,

lóanyagokat a megfelelő lakossági

helyen, amely biztosítja az elektromos

illetve a terméket árusító szaküzletben

hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.

és elektronikus eszközök újrahasznosí-

kérhet további felvilágosítást.

tását. A termék megfelelő hulladékke-

Odlaganje

Stari uređaj

negativnih posljedica za okoliš i ljud-

HR

Materijali za pakiranje

sko zdravlje, koje može uzrokovati ne-

Ambalaža je bezopasna za okoliš i

Simbol

na proizvodu ili na amba-

pravilno zbrinjavanje ovog proizvoda.

me se reciklirati. Plastične kompo-

laži znači da ovaj proizvod mda neće

Podrobnije informacije o recikliranju

nente prepoznaju se po oznakama,

moći biti obrađen kao kućni otpad.

ovog proizvoda potražite u lokalnoj

npr. >PE<, >PS< itd. Molimo vas da

Potrebno ga je predati na odgovara-

gradskoj upravi, komunalnom po-

materijal za pakiranje odložite u odgo-

juće mjesto za recikliranje električne i

duzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili

varajuću kantu kod ustanove za otpad

elektroničke opreme. Osiguravanjem

proizvod.

u vašoj zajednici.

pravilnog zbrinjavanja ovog proizvoda

pomažete u sprječavanju potencijalno

Odlaganje

Stari kućni aparat

vanju mogućih negativnih posledica

SR

Materijali za pakovanje

po okruženje i zdravlje ljudi, do kojih

Materijali za pakovanje su prilago-

Simbol

na proizvodu ili na nje-

bi u suprotnom moglo da dođe zbog

đeni čovekovoj okolini i mogu da se

govom pakovanju pokazuje da ovaj

neodgovarajućeg rukovanja otpadnim

recikliraju. Plastične komponente su

proizvod ne me da se tretira kao

materijama ovog proizvoda. Za de-

obeležene oznakama, npr. >PE<, >PS<

obično smeće. Umesto toga trebalo bi

taljnije informacije o recikliranju ovog

itd. Odložite materijal za pakovanje u

ga predati na odgovarajućem mestu

proizvoda, obratite se svojoj lokalnoj

odgovarajući kontejner u objektima za

gde se prikupljaju električni i elektron-

gradskoj službi, službi za odnošenje

odlaganje smeća.

ski uređaji za recikliranje. Omogućivši

smeća ili prodavnici u kojoj ste nabavili

da ovaj proizvod bude odložen na

proizvod.

pravilan način, pomažete u spreča-

32

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 32 2009-10-13 16:32:51

I

J

A

GB

D

c

F

NL

I

e

h

p

tr

L

D

s

DK

FI

e

K

N

B

G

cZ

F

sK

ru

RO

BG

SL

ES

uA

Componente  Sestavni deli Koostisosad

pL

A. Fantă de prăjire

A.   

 

A. Röstimispilu

h

B. Carcasă exterioară



B. Toplotno izolirano ohišje

B. Termiliselt isoleeritud

izolată termic

B. 

C. Predal za drobtine

väline kest

hr

C. Sertar pentru  rimituri

 

D. Gumb za odtajanje z

C. Purukandik

D. Buton pentru

C.   

indikatorsko lučko

D. Märgutulega

sr

dezgheţare cu lampă

D.  ""

E. Gumb za ponovno

sulatamisnupp

indicator

 

gretje z indikatorsko

E. Märgutulega

E. Buton pentru reîncălzire

E.  "

lučko

taassoojendusnupp

ro

cu lampă indicator

"  

F. Gumb za zaustavitev z

F. Märgutulega

F. Buton oprire cu lampă

 

indikatorsko lučko

seiskamisnupp

BG

indicator



G. Nadzor zapečenosti

G. Pruunistusregulaator

sL

G. Control prăjire

G.   

H. Ročica za začetek peke

H. Käivitamishoob ja leiva

H. Mâner pornire și ridicare

 

in odstranjevanje kruha



es

pâine

H.   

 

I. Kuklirest leivatoodete

I. Grătar chi e pentru

   

J. Gumb nastavka za peko



prăjirea chi elor

 



J. Kukliresti nupp

Lv

J. Buton grătar chi e



K. Napajalni kabel in vtik

K. Toitejuhe ja pistik

K. Cablu de alimentare și

J.    

L. Prostor za shranjevanje

L. Juhtmehoidik (röstri

Lt

ștecher



kabla (na spodnji strani



L. Compartiment cablu

K.   

opekača)

(pe partea inferioară a

 

prăjitorului)

L.  

  

(   

)

33

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 33 2009-10-13 16:32:51

34

Sfaturi de siguranţă / 

Citiţi cu atenţie următoarele instruc-

 

 -

RO

SL

ţiuni înainte de a utiliza aparatul

de alimentare este deteriorat, pen-

sile din metal în fanta de prăjire.

pentru prima dată.

tru a evita pericolul, acesta trebuie

Există riscul de vătămare și de dete-

 

înlocuit de producător, de un agent

riorare a aparatului.

pentru a  folosit de către persoane

de service al acestuia sau de o per-

 -

(inclusiv copii) cu capacităţi zice,

soană cu o calicare similară.

jitorul sub sau în apropierea unor

senzoriale și mentale reduse sau

 

obiecte inamabile (de ex. perdele).

care nu au experienţă sau cunoș-

suprafaţă plană, dreaptă.

Prăjitorul nu trebuie lăsat nesupra-

tinţe legate de acesta, dacă nu sunt

 -

vegheat.

supravegheate sau dacă nu au fost

pravegheat cât timp este conectat

 

instruite cu privire la utilizarea aces-

la sursa de alimentare.

o suprafaţă erbinte sau lângă o

tuia de către o persoană responsa-

 -

sursă de căldură.

bilă de siguranţa lor.

mentare scoasă mereu după utiliza-

 

 

re, înainte de curăţare și întreţinere.

atunci când se prăjește pâine.

a nu se juca cu aparatul.

 -

 

 

binţi în timpul funcţionării. Utilizaţi

a  utilizat cu un cronometru extern

numai la o sursă de curent electric

doar mânerele și butoanele desti-

sau cu un sistem separat de coman-

a cărei tensiune și frecvenţă sunt

nate acestui scop. Lăsaţi aparatul să

dă de la distanţă.

conforme cu specicaţiile trecute

se răcească înainte de curăţare sau

 -

pe plăcuţa de identicare!

depozitare.

zării în interior.

 

 

 

aparatul dacă

vină în contact cu nicio parte er-

utilizării în mediul casnic. Produ-

– cablul de alimentare este dete-

binte a aparatului.

cătorul nu poate accepta nicio răs-

riorat,

 

pundere pentru eventuale daune

– carcasa este deteriorată.

niciun alt lichid.

produse de utilizarea necorespun-

 

 -

zătoare sau incorectă.

o priză cu împământare. Dacă este

gularitate tava pentru rimituri. Nu

necesar, poate  folosit un prelungi-

utilizaţi niciodată aparatul fără tava

tor adecvat pentru 10 A.

pentru rimituri.

  

   ,

 

BG

ES

   

     

    

   .

 ,  



 

  .

    -

   (

 

  .

)   , -

 .

 -

   ,

 

     -

    ,

,    

   

     

 .

(. ).   

    

 

    .

    , -

    

 

   .

.   -

   

 

,    -

     -

   ,    

.

.

  .

 

 

 

   

   .

    -

.  

 

,   

   .

    

   -

     -

   

    !

  .

.

 -

 

 

 ,  

      

 .

    .

.

 

 

 

 . -

   .  

 .

       -

,    

 

   

,   10 .

  

   

 

 .   

 .

  ,   

    .

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 34 2009-10-13 16:32:51

GB

D

F

NL

I

e

p

tr

s

DK

FI

N

cZ

sK

ru

uA

pL

h

hr

sr

ro

BG

sL

es

Lv

Lt

35

Varnostni nasveti / Ohutussoovitused

Pred prvo uporabo naprave natanč-

 

 -

SL

no preberite naslednja navodila.

poškodovan, ga mora proizvajalec,

rabljajte pod vnetljivimi predmeti

 

serviser ali druga usposobljena

ali blizu njih (npr. zaves). Opekača

(vključno z otroki) z zmanjšanimi -

oseba zamenjati, da se izognete

ne pustite brez nadzora.

zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi

nevarnosti.

 

sposobnostmi, s premalo izkušenj

 



in znanja, razen če jim zanje odgo-

in vodoravno površino.

 



 -

kruh.

varno uporabljati, in jih pri tem

te brez nadzora.

 -

nadzoruje.

 

njim odštevalnikom časa ali ločenim

 

po uporabi morate vedno izklopiti

sistemom za daljinsko upravljanje.

igrali z aparatom.

napravo ter izvleči napajalni kabel

 

 

iz vtičnice.

uporabo v zaprtih prostorih.

na električno napajanje, katerega

 

 

napetost in frekvenca ustrezata

postanejo vroči. Uporabljajte le

domačo uporabo. Proizvajalec ne

podatkom na ploščici s tehničnimi

označene ročaje in gumbe. Pred či-

sprejema odgovornosti za more-

lastnostmi.

ščenjem ali shranjevanjem se mora

bitno škodo zaradi neustrezne ali

 -

naprava ohladiti.

nepravilne uporabe.

majte, če je

 

– poškodovan napajalni kabel,

vročimi deli naprave.

– poškodovano ohišje.

 

 -

katero koli drugo tekočino.

mljeno vtičnico. Po potrebi lahko

 

uporabite podaljšek, primeren za

čistite pladenj za drobtine. Naprave

tok 10 A.

nikoli ne uporabljajte brez pladnja

za drobtine.

 

kovinskimi predmeti, ker lahko po-

škodujete sebe ali napravo.

Lugege järgmised juhised enne

 -

 -

ES

seadme esmakordset kasutamist

sontaalsele tööpinnale.

nal ega asetage seda kuumadele

hoolikalt läbi.

 -



 -

ga ühendatud seadet järelevalveta.

 -

seks inimestele (sealhulgas lapsed),

 -

lu kinni.



mist, enne puhastamist ning hool-

 -



dust välja lülitada ning voolujuhe



kellel puuduvad selleks kogemused



eraldiasetseva kaugjuhtimissüstee-



 

miga.

nende ohutuse eest vastutav isik

töötamise ajal. Kasutage ainult

 -



ettenähtud käepidemeid ja nuppe.

seks kasutamiseks.

 

Enne puhastamist ja hoiustamist

 -

seadmega ei mängiks.

laske seadmel jahtuda.

duseks kasutamiseks. Kui seadet

 

 





seadme kuumade pindadega.

ettenähtud otstarbel, ei vastuta

ja sagedus vastavad nimiandmete

 



sildil toodud andmetele!

ega muudesse vedelikesse.

kahjustuste eest.

 

 -



hastage purukandikut regulaarselt.

 

-

maandatud pistikupessa. Vajadusel

kandikuta.



 

pikendusjuhet.



 

-

korral tuleb see ohu vältimiseks

det.

tootjal, tootja volitatud teeninduses

 -



tage röstrit süttimisohtlike esemete

isikul välja vahetada.



Röstrit ei tohi jätta järelevalveta.

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 35 2009-10-13 16:32:52

36

Ghid de iniţiere /   /

Priprava za uporabo / Alustamine

1. Înainte să începeţi să utilizaţi pră-

2. Cum se folosește prăjitorul pentru

3. Când pâinea a atins nuanţa de ru-

RO

jitorul pentru prima dată acesta

pâine: Conectaţi cablul la priză, in-

menire dorită, prăjitorul se oprește

trebuie plasat în apropierea unei fe-

troduceţi pâinea și selectaţi setarea

automat și pâinea este ridicată. O

restre deschise și lăsat să meargă de

pentru prăjire (1-7). Apăsaţi în jos

puteţi ridica mai sus, ridicând mâ-

câteva ori la setarea maximă pentru

mânerul de pornire.

nerul de pornire.

prăjire fără pâine.

1.     -

2.    :

3.    -

BG

    ,

   , -

   

     

    

    

     -

  (1-7).  -

  .   

    

  .

  ,  -

   .

  .

1. Pred prvo uporabo opekač po-

2. Kako uporabljati opekač: Priklo-

3. Ko je kruh dovolj zapečen, se

SL





opekač samodejno izklopi in dvigne



vstavite kruh in izberite stopnjo

kruh. Z ročico za začetek peke lahko

stopnjo zapečenosti. Pri tem vanj

zapečenosti (1–7). Pritisnite ročico

dvignete kruh še višje.

ne vstavite kruha.

za začetek peke.

1. Enne röstri esmakordset kasuta-

2. Röstri kasutamine. Ühendage juhe

3. Kui leivaviil on saavutanud soovi-

ES

mist tuleks see asetada avatud akna



tud pruunistusastme, lülitub rös-

lähedusse ning panna paar korda

ning valige pruunistussäte (1–7).

ter automaatselt välja ning leivaviil

maksimaalse pruunistussättega

Vajutage käivitamishoob alla.



tööle, leiba kasutamata.





ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 36 2009-10-13 16:32:52

GB

D

F

NL

I

e

p

tr

s

DK

FI

N

cZ

sK

ru

uA

pL

h

hr

sr

ro

BG

sL

es

Lv

Lt

37

Caracteristici și curăţare /



Funkcije in čiščenje /

Funktsioonid ja puhastamine

A

B

C

1. Caracteristici de funcţionare:

2. Pentru a prăji chi e sau altfel

3. Curăţare și întreţinere: deconec-

pentru a întrerupe prăjirea, apăsaţi

de pâine utilizaţi grătarul pentru

taţi prăjitorul de la priză și lăsaţi-l să

butonul de oprire (A). Pentru a prăji

chi e. Puneţi pâinea pe grătarul

se răcească. Goliţi sertarul pentru

pâine îngheţată, apăsaţi butonul

activat și selectaţi setarea pentru

rimituri. Ștergeţi suprafeţele

pentru dezgheţare (B), iar pentru a

prăjire. Porniţi prăjitorul apăsând

exterioare cu o cârpă ușor umedă.

încălzi pâinea deja prăjită, apăsaţi

pe mânerul de pornire. Când este

Nu utilizaţi niciodată agenţi de

butonul pentru reîncălzire (C).

gata, întoarceţi pâinea și repetaţi

curăţare caustici sau abrazivi și

procesul. Atenţie – grătarul devine

nu scufundaţi niciodată aparatul

erbinte!

în lichid!

1.  :  

2.     

3.   : 

 , -

 ,  -

     



  .  

.  

 ,  

   

 .  

  (),    -

   .

    .

   , 

   

   -

    ().

 .   -

   

,    

     -

.  - 

   !

 !

1. Funkcije delovanja:

2. Za peko žemelj in drugih vrst

3. Čiščenje in vzdrževanje: izklopite

prekiniti peko, pritisnite gumb za

kruha uporabite nastavek za peko

opekač in ga pustite, da se ohladi.





Izpraznite predal za drobtine. Obri-

zamrznjen kruh, pritisnite gumb za









krpo. Ne uporabljajte jedkih ali



čico za začetek peke. Po koncu peke

grobih čistilnih sredstev in ne

ponovno gretje (C).

obrnite kruh in ponovite postopek.

potapljajte naprave v tekočino!

Previdno – nastavek postane

vroč!

1. Tööfunktsioonid: Röstimise kat-

2. Kuklite ja muude leibade krõ-

3. Puhastamine ja hooldus:

kestamiseks vajutage seiskamisnup-

bestamiseks kasutage kukliraami.



pu (A). Külmutatud leiva röstimiseks

Asetage leivad aktiveeritud raamile

sel maha jahtuda. Tühjendage

vajutage sulatamisnuppu (B) ning

ning valige pruunistussäte. Lülitage

purukandik. Pühkige välispinnad

juba röstitud leiva soojendamiseks

röster käivitamishooba vajutades

kergelt niiske lapiga üle. Ärge

vajutage taassoojendusnuppu (C).

sisse. Kui see on valmis, pöörake

kasutage kunagi söövitavaid või

leib ümber ning korrake protsessi.

abrasiivseid puhastusvahendeid

Ettevaatust! Raam läheb tuliseks!

ning ärge kastke seadet kunagi

vedelikku!

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 37 2009-10-13 16:32:53

Protecţia mediului /

Изхвърляне /

Odstranjevanje naprave /

Jäätmekäitlusse andmine

Protecţia mediului

Aparatele vechi

unor potenţiale consecinţe negative

RO

Materialele de ambalare

asupra mediului și sănătăţii oamenilor,

Materialele de ambalare sunt ecologi-

Simbolul

de pe produs sau de

pe ambalajul acestuia indică faptul

casarea necorespunzătoare a acestui

produs. Pentru informaţii detaliate

de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să

deşeu menajer. În schimb, aparatul

referitoare la reciclarea acestui produs,

aruncaţi materialele de ambalare în

trebuie predat la un centru de colec-

consultaţi autorităţile locale, serviciul

containerul corespunzător de la cen-

tare pentru reciclarea echipamentelor

dumneavoastră de colectare a deșeu-

trele locale de reciclare a deșeurilor

electrice și electronice. Asigurându-vă

rilor menajere sau magazinul de unde

municipale.

că acest produs este debarasat în mod

aţi cumpărat produsul.

corespunzător, ajutaţi la prevenirea

Изхвърляне

Стар уред

не на потенциални негативни после-

BG

Опаковъчни материали

дици за околната среда и човешкото

Опаковъчните материали опазват

Символът

върху продукта или

здраве, които в противен случай

околната среда и могат да се ре-

върху неговата опаковка показва, че

могат да бъдат причинени от непра-

циклират. пластмасовите компо-

този продукт не трябва да се третира

вилно изхвърляне на този продукт.

ненти са обозначени с маркировка

като домашните отпадъци. Вместо

За по-подробна информация относ-

напр. >PE<, >PS< и т. н. Изхвърлете

това, той трябва да бъде отнесен в

но рециклирането на този продукт,

опаковъчните материали в подходя-

подходящия пункт за рециклиране

обърнете се към местната градска

щи контейнери за битови отпадъци.

на електрическо и електронно обо-

управа, службата по извозване на

рудване. Чрез осигуряване на пра-

домакински отпадъци или магазина,

вилното изхвърляне на този продукт

от който сте закупили продукта.

вие допринасяте за предотвратява-

Odstranjevanje naprave

Stara naprava

lahko povzročilo neprimerno odstra-

SL

Embalaža

njevanje tega izdelka. Več informacij o

Embalaža je okolju prijazna in je pri-

Znak

na izdelku ali na njegovi em-

recikliranju izdelka dobite pri krajevnih

merna za recikliranje. Plastični deli na-

balaži pomeni, da izdelek ni običajen

upravnih organih, komunalni službi ali

prave so označeni z oznakama >PE<,

gospodinjski odpadek. Oddajte ga na

v trgovini, v kateri ste izdelek kupili.

>PS< itd. Embalažo odvrzite v ustrezen

ustreznem zbiralnem mestu za recikli-

zabojnik na odlagališču odpadkov.

ranje električne in elektronske opreme.

S pravilnim odstranjevanjem boste po-

magali preprečiti morebitne negativne

posledice za okolje in zdravje, ki bi jih

Jäätmekäitlusse andmine

Kasutatud seade

kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja ini-

ES

Pakkematerjal

meste tervisele, mida põhjustaks selle

Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali-

Tingmärk

tootel või pakendil

toote ebaõige jäätmekäitlus. Rohkem

kud ja neid saab taaskasutada. Plastist

näitab, et neid ei tohi käidelda olme-

teavet käesoleva toote taaskäitluse

koostisosad on märgistatud , nt >PE<,

jäätmetena. Selle asemel tuleb toode

kohta saate kohalikust ametiasutusest,

>PS< jne. Palun visake pakkematerjalid

ringlussevõtuks üle anda vastavale

või kauplusest, kust

kohaliku jäätmekäitlusettevõtte vasta-

elektri- ja elektroonikaseadmete kogu-

toode on ostetud.

vasse konteinerisse.

mispunktile. Tagades selle toote õige

käitluse, aitate ära hoida võimalikke

38

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 38 2009-10-13 16:32:53

I

J

A

GB

D

c

F

NL

I

e

h

p

tr

L

D

s

DK

FI

e

K

N

B

G

cZ

F

sK

ru

LV

LT

uA

Iekārtas apraksts Sudedamosios dalys

pL

A. Maizes ievietošanas

A. Skrudinimo anga

h

atvere

B. Termiškai izoliuotas

B. Termiski izolēts ārējais

išorinis korpusas

hr

korpuss

C. Trupinių stalčius

C. Drupatu nodalījums

D. Atšildymo mygtukas su

sr

D. Atkausēšanas poga ar

indikatoriaus lempute

indikatoru

E. Pakartotinio šildymo

E. Uzsildīšanas poga ar

mygtukas su

ro

indikatoru

indikatoriaus lempute

F. Apturēšanas poga ar

F. Sustabdymo mygtukas

BG

indikatoru

su indikatoriaus lempute

sL

G. Maizes apcepšanas

G. Skrudinimo valdiklis

vadības poga

H. Paleidimo svirtelė ir

es

H. Uzsākšanas svira un

duonos kėliklis

maizes pacēlājs

I. Lentynėlė bandelėms

I. Maizīsu statīvs

gruzdinti

Lv

sausmaizīšu

J. Bandelių lentynėlės

grauzdēšanai

mygtukas

Lt

J. Maizīšu statīva poga

K. Maitinimo laidas ir

K. Barošanas vads un

kištukas

spraudnis

L. Laido laikymo vieta

L. Vada uzglabāšanas

(skrudintuvo apačioje)

nodalījums (tostera

apakšdaļā)

39

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 39 2009-10-13 16:32:53

40

Ieteikumi drošībai

Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi,

-

-

LV

LT

uzmanīgi izlasiet tālāk minētos no-

bas, kad tā pievienota elektrotīklam.

veri maizes grauzdēšanas laikā.

rādījumus.







pirms tīrīšanas un apkopes ierīce

-

personas (tostarp bērni) ar kustību,

ir jāizslēdz un jāatvieno no elek-

bas sistēmu.

maņu un garīgās attīstības traucē-

trotīkla.



jumiem vai nepietiekamu pieredzi

 -



un zināšanām, ja vien tās neuzrauga

kā sakarst. Lietojiet tikai norādītos

-

vai nav apmācījusi persona, kas

rokturus un pogas. Pirms tīrīšanas

dību par bojājumiem, kas radušies

atbild par viņu drošību.

vai glabāšanas ļaujiet ierīcei atdzist.

ierīces nepareizas izmantošanas dēļ.





ierīci.

ar ierīces karstajām daļām.



-

strāvas padeves avotam, kura sprie-

rumos.

gums un frekvence atbilst norādēm

-

uz tehnisko datu plāksnītes!

gulāri tīriet drupatu nodalījumu.



Nekad nelietojiet ierīci bez drupatu

to rokās, ja – ir bojāts barošanas

nodalījuma.

vads;– ir bojāts ierīces korpuss.

-



veri ar pirkstiem vai metāla rīkiem.

kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var

Pastāv ievainojuma risks vai ierīces

izmantot pagarinātāju, kas piemē-

bojājuma risks.

rots 10 A lielam strāvas stiprumam.





zem uzliesmojošiem objektiem

lai izvairītos no riska, sazinieties ar

(piemēram, aizkariem) vai to tu-

tuvāko servisa centru.

vumā. Tosteri nedrīkst atstāt bez



uzraudzības.

darba virsmas.



vai siltuma avota tuvumā.

ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 40 2009-10-13 16:32:54