Electrolux UFFLEX – страница 3
Инструкция к Пылесосу Electrolux UFFLEX
A.
B.
C.
D.
E.
*
*
bul
cro
cze
dan
F.
G.
H.
de
Preporučeni nastavak
*
=
180°
Anbefalet mundstykke
eng
Recommended nozzle
*
*
Brosse recommandée
esp
est
fra
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 41 5/21/2014 10:26:16 AM
42
MAX
1.
2.
3.
bul
MAX ( ). (
.
.
)
.
1. Prašina u spremniku ne smije biti iznad oznake
2. Otkvačite spremnik prašine tako da pritisnete
3. Gumb za otvaranje spremnika za prašinu nalazi se
cro
MAX
gumb na vrhu uređaja te istovremeno lagano
ispod poklopca.
ltar koji se nalazi iza njega).
povucite spremnik s uređaja.
gumb.
1. Zásobník na prach nesmí být naplněn nad rysku
2. Uvolněte zásobník na prach stisknutém tlačítka
3. Tlačítko pro otevření zásobníku na prach se
cze
MAX. (Pokud dojde kpřeplnění, je nutné vyčistit ltr
vhorní části vysavače a současně opatrně vytáhněte
nachází pod víčkem.
za zásobníkem na prach.)
zásobník na prach zvysavače.
odemknete.
1. Støvbeholderen må ikke fyldes mere end til MAX-
2. Frigør støvbeholderen ved at trykke på knappen
3. Knappen til åbning af støvbeholderen sidder
dan
linjen.
ovenpå støvsugeren, samtidig med at du forsigtigt
under låget.
støvbeholderen renses)
1. Der Staubbehälter darf maximal bis zur MAX-Linie
2. Entriegeln Sie den Staubbehälter
3. Die Taste zum Önen des Staubbehälters bendet
de
gefüllt sein.
sich unten am Deckel.
1. The dust bin must not be lled higher than the
2. Release the dust bin by pushing the button on top
3. The button for opening the dust bin is placed
eng
MAX-line.
of cleaner and at the same time carefully pull the dust
under the lid. Unlock by pulling the button.
need to be cleaned)
bin out from the cleaner.
1. El depósito de polvo no debe llenarse por encima
2. Extraiga el depósito de polvo. Para ello, presione el
3. El botón para abrir el depósito de polvo se
esp
de la línea indicadora del máximo.
encuentra debajo de la tapa. Para desbloquear el
exceso, será necesario limpiar el ltro que hay detrás
1. Tolmukambrit ei tohi lasta täituda üle MAX-joone.
2. Tolmukambri vabastamiseks vajutage tolmuimeja
3. Tolmukambri avamisnupp asub kaane all.
est
ülaosas olevat nuppu ja tõmmake tolmukamber
Avamiseks tõmmake nuppu.
puhastada.)
1. Ne remplissez jamais le bac au-delà du niveau
2. Retirez le bac à poussière en appuyant sur le
3. Pour vider le bac à poussière,tirez sur le bouton de
fra
MAX.
bouton de déverrouillage situé sur le dessus de
déverrouillage situé sur le dessous du couvercle.
l’aspirateur, tout en tirant délicatement le bac à
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 42 5/21/2014 10:26:19 AM
43
4. .
5.
.
, .
bul
24 ,
.
4. Prašinu ispraznite u otpad. Postavite obrnutim
5. Uložak u ciklonskom pogonu može se izvaditi i
redoslijedom.
isprati pod vodom ako je to potrebno.
cro
Ostavite ga da se suši 24 sata prije nego što ponovno
postavite u uređaj.
4. Prach vysypejte do koše. Vše vložte zpět vopačném
5. Ústí cyklonu je vyjímatelné a lze je vpřípadě
pořadí.
potřeby umýt vodou.
cze
jej vložíte zpět do spotřebiče.
4. Tøm støvet ned i skraldespanden.
5. Filterindsatsen inde i cyklonen kan tages ud og
renses under hanen efter behov.
dan
maskinen.
4. Entleeren Sie den Inhalt in den Abfalleimer.
5. Der Einsatz im Zyklon kann entfernt und mit
Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Wasser abgespült werden, falls nötig.
de
4. Empty dust into the dust bin. Ret in reverse order. 5. The nose inside the cyclone is removable and can
be rinsed in water if needed.
eng
before tting it back to the machine.
4. Tire el contenido del depósito de polvo a la
5. El cilindro con fondo cónico del área de aspiración
papelera. Vuelva a colocarlo en orden inverso.
ciclónica se puede extraer y enjuagar si es
esp
necesario.
colocarlo en la unidad.
4. Visake tolm prügikasti.
5. Tsüklonis olev otsak on eemaldatav ja vajaduse
korral saab seda veega loputada.
est
Enne tolmuimejasse tagasiasetamist laske ltril 24
tundi kuivada.
4. Videz le bac à poussière et répétez les opérations en
5. Le cône du cyclone est amovible et peut être rincé
ordre inverse pour le remettre en place.
à l’eau si besoin.
fra
en place dans l’appareil.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 43 5/21/2014 10:26:22 AM
44
Washing the filter
1. , . 2.
3. 24 ,
bul
.
.
2 .
1. Povucite kako biste otvorili stražnji poklopac. 2. Izvadite perivi higijenski ltar i isperite ga
3. Pustite ga da se suši 24 sata prije nego što ga
cro
hladnom vodom.
ponovno postavite u uređaj. Filtar promijenite svake
2 godine.
1. Zatáhnutím otevřete zadní kryt. 2. Vyjměte omyvatelný hygienický ltr a omyjte jej
3. Nechte jej vyschnout alespoň 24 hodin před tím,
cze
studenou vodou.
než jej vložíte zpět do spotřebiče.
2roky.
1. Tryk for at åbne låget bagpå. 2. Fjern det vaskbare hygienelter, og skyl det med
3. Lad det tørre i 24 timer, inden det sættes tilbage i
dan
koldt vand.
maskinen.
1. Ziehen Sie am Deckel an der Rückseite, um ihn zu
2. Entfernen Sie den abwaschbaren Hygienelter und
3. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor
önen.
Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
de
reinigen Sie ihn mit kaltem Wasser.
den Filter alle 2 Jahre.
1. Pull to open the back lid. 2. Remove the washable hygiene lter and rinse with
3. Let dry for 24 hours before placing it back to the
cold water.
machine. Replace the lter every 2 years.
eng
1. Tire para abrir la tapa posterior. 2. Retire el ltro higiénico lavable y aclárelo con agua
3. Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a
esp
fría.
colocarlo en la unidad.
1. Tõmmake tagakaas lahti. 2. Eemaldage pestav hügieenilter ja loputage seda
3. Enne tolmuimejasse tagasiasetamist laske ltril 24
est
külma veega.
tundi kuivada.
1. Ouvrez la grille du ltre arrière en tirant dessus.
2. Sortez le ltre hygiène lavable et rincez-le à l’eau
3. Laissez-le sécher pendant 24heures avant de le
fra
froide.
remettre en place dans l’appareil. Remplacez le
ltre tous les 2ans.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 44 5/21/2014 10:26:24 AM
45
1. ,
2. .
3. - 3
.
.
bul
2 .
1. Izvucite okvir ltra koji se nalazi iza spremnika za
2. Izvadite ltar iz okvira ltra.
3. Filtar redovito ispirite hladnom vodom, tj.
prašinu.
najmanje svaka 3 mjeseca. Filtar treba promijeniti
cro
1. Vyjměte rámeček ltru umístěný za zásobníkem na
2. Vyjměte ltr zrámečku ltru.
3. Filtr pravidelně nebo alespoň každé 3měsíce
prach.
myjte studenou vodou. Filtry je třeba vyměnit každé
cze
1. Træk lterrammen, der er placeret bag
2. Tag lteret ud af lterrammen.
3. Vask lteret regelmæssigt eller mindst hver tredje
støvbeholderen, ud.
måned med koldt vand. Filtre bør skiftes hvert andet
dan
1. Entfernen Sie den Filterrahmen, der sich hinter
2. Nehmen Sie den Filter aus dem Filterrahmen.
3. Waschen Sie den Filter regelmäßig oder
dem Staubbehälter bendet.
mindestens alle 3 Monate mit kaltem Wasser.
de
1. Pull out the lter frame placed behind the dust
2. Remove the lter from the lter frame.
3. Wash the lter with cold water regularly or at least
bin.
every 3 months. Filters should be replaced every 2
eng
1. Extraiga el marco del ltro que hay detrás del
2. Retire el ltro de su marco.
3. Lave el ltro con agua fría con regularidad o, al
depósito de polvo.
menos, cada 3 meses.
esp
1. Tõmmake tolmukambri taga olev ltriraam välja. 2. Võtke lter ltriraamist välja.
3. Peske ltrit regulaarselt külma veega või vähemalt
iga kolme kuu järel.
est
1. Retirez le support du ltre situé derrière le bac à
2. Sortez le ltre de son support.
3. Lavez régulièrement le ltre à l’eau froide, ou
poussière.
au moins tous les 3mois.
fra
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 45 5/21/2014 10:26:27 AM
46
4. , . 5. .
6. ,
bul
24 ,
.
.
4. Filtar stisnite prilikom pranja. 5. Istisnite višak vode iz ltra.
6. Kada se ltar osuši, ponovo ga postavite u okvir
cro
Ostavite ga da se suši 24 sata prije nego što ponovno
ltra tako da između ltra i okvira ne bude
postavite u uređaj.
slobodnog prostora.
4. Promněte ltr pod tekoucí vodou. 5. Vyždímejte zltru zbývající vodu.
6. Suchý ltr upevněte zpět do rámečku tak, aby
cze
nevznikly mezery.
jej vložíte zpět do spotřebiče.
4. Klem lteret, når det vaskes. 5. Klem restvandet ud af lteret.
6. Når lteret er tørt, skal det monteres igen i
dan
lterrammen og sættes korrekt i uden mellemrum.
maskinen.
4. Drücken Sie den Filter während des Waschens aus. 5. Wringen Sie den Filter vollständig aus.
6. Wenn der Filter wieder trocken ist, setzen Sie ihn
de
bündig in den Filterrahmen ein.
4. Squeeze the lter while washing. 5. Squeeze remaining water from the lter.
6. When the lter is dry, ret the lter into the lter
eng
frame properly without gaps.
machine.
4. Apriete el ltro mientras lo lava. 5. Apriete el ltro para escurrir el agua sobrante.
6. Cuando se seque el ltro, vuelva a colocarlo en el
esp
marco correctamente, sin dejar huecos.
colocarlo en la unidad.
4. Pesemise ajal pigistage ltrit. 5. Pigistage liigne vesi ltrist välja.
6. Kui lter on kuiv, pange see ltriraami korralikult
est
Enne tolmuimejasse tagasiasetamist laske ltril 24
tagasi, jätmata vahesid.
tundi kuivada.
4. Essorez le ltre pendant le lavage.
5. Une fois lavé, essorez bien le ltre.
6. Lorsque le ltre est sec, insérez-le correctement
fra
dans son support (sans laisser d‘espace entre les
en place dans l’appareil.
bords du support et le ltre).
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 46 5/21/2014 10:26:28 AM
47
7.
8.
.
, .
bul
(
ѝ).
7. Filtar zajedno s okvirom ltra ponovo postavite u
8. Kratka usisna i ispušna crijeva mogu se skinuti ako
uređaj.
dođe do blokade.
cro
crijeva (crijevo vratite obrnutim redoslijedom koraka).
7. Upevněte ltr a rámeček ltru zpět do spotřebiče. 8. Krátké vstupní a výstupní trubky lze vpřípadě
nasátí předmětů vyjmout.
cze
zatažením za horní část (opačným postupem ji vrátíte
zpět).
7. Genmonter lter og lterramme i maskinen. 8. De korte ind- og udgangsslanger kan tages
af, hvis noget sætter sig fast.
dan
genmontering).
7. Setzen Sie den Filter und den Filterrahmen wieder
8. Die kurzen An- und Absaugschläuche können
in das Gerät ein.
entfernt werden, wenn sie verstopft sind.
de
7. Ret the lter and lter frame back to the machine
8. The short inlet and outlet tubes can be removed if
body.
anything got caught.
eng
the top (reverse order to put it back).
7. Vuelva a colocar el ltro con su marco en la unidad. 8. Los tubos de entrada y de salida se pueden extraer
en caso de que algo quede atrancado.
esp
tirando del tubo de la parte superior (siga el orden
inverso para recolocarlos).
7. Pange lter ja ltriraam seadme korpusse tagasi. 8. Lühikese sissevõtutoru ja väljalasketoru saab
eemaldada, kui midagi on neisse kinni jäänud.
est
(tagasipanekuks tegutsege vastupidi).
7. Remettez le ltre et son support dans l‘aspirateur.
8. Les petits exibles situés sur le dessus de
l’aspirateur peuvent être retirés et nettoyés si
fra
quelque chose reste coincé à l’intérieur.
ces étapes dans l’ordre inverse pour les réinstaller).
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 47 5/21/2014 10:26:29 AM
48
1. .
2. , ,
3.
bul
, .
.
. .
1.
2. Ako su kotačići zaglavljeni,
3.
cro
upotrijebite ručku crijeva.
1.
2. Pokud kolečka drhnou, odstraňte malým
3. Rozšroubujte osu kolečka a vyčistěte všechny součásti.
cze
koncovky hadice.
šroubovákem kryt kolečka a vyčistěte je.
Vraťte je na místo v obráceném pořadí.
1. Afmontér mundstykket fra røret. Brug
2. Hvis hjulene sidder fast, kan de rengøres ved at
3.
dan
1.
2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die
3.
de
abhebeln.
1.
2. If the wheels are stuck, clean them by removing the
3.
eng
handle to clean the nozzle.
reverse order.
1.
2. Si las ruedas están atascadas, quite la tapa de las
3.
esp
exible para limpiar la boquilla.
ruedas con un destornillador pequeño para limpiarlas.
piezas. Realice el montaje en orden inverso.
1.
2. Kui rattad on kinni, puhastage neid ratta poldi
3.
est
1.
2. Si les roues sont bloquées, les nettoyer en retirant
3.
fra
exible pour nettoyer le suceur.
leur cache à l’aide d’un petit tournevis.
Remonter dans l’ordre inverse.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 48 5/21/2014 10:26:30 AM
Vysavač se nezapne
, ,
Čištění hadice
, . , ,
nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré předměty.
, .
: , .
Poznámka: Záruka se nevztahuje na žádné poškození hadic způsobené čištěním.
Do vysavače se dostala voda
Electrolux.
Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném servisním centru společnosti
, , .
bul
Electrolux.
cro
cze
dan
Usisivač ne radi
Støvsugeren starter ikke
Provjerite je li kabel spojen na utičnicu.
Provjerite nije li možda pregorio osigurač.
de
Čišćenje crijeva od zapreka
Rensning af slangen
er kommet i klemme i slangen.
Napomena: Jamstvo ne pokriva oštećenja savitljivih cijevi nastala prilikom uklanjanja začepljenja.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages af rengøring.
eng
Voda je ušla u usisivač
Der er kommet vand i støvsugeren
izazvana prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.
esp
est
fra
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 49 5/21/2014 10:26:30 AM
50
Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten.
The vacuum cleaner does not start
Schlauchverstopfung beseitigen
Clearing the hose
caused by glass or needles caught inside the hose.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab.
Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Water has entered the vacuum cleaner
bul
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
cro
cze
dan
La aspiradora no se pone en funcionamiento
Tolmuimeja ei käivitu
corriente.
Veenduge, et pistik ja toitejuhe oleks terved.
de
Vooliku puhastamine
Limpieza del tubo exible
voolikusse sattunud klaasist või nõeltest.
eng
exible.
Märkus: Garantii alla ei kuulu vooliku puhastamisel tekkinud vigastused.
Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en los tubos elásticos durante la limpieza.
Tolmuimejasse on sattunud vett
Ha entrado agua en la aspiradora
kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse.
En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux.
esp
teeninduskeskusega.
Electrolux.
est
fra
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 50 5/21/2014 10:26:30 AM
L’aspirateur ne se met pas en marche :
Débouchage du exible
en cas d’obstruction par du verre ou des aiguilles coincés dans le exible.
Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au exible lors de son nettoyage.
De l’eau a été aspirée
portés au moteur par l’entrée d’eau ou de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 51 5/21/2014 10:26:31 AM
52
7 8
18*
17*
1*
2
12
6
14
3
15*
13
11
4
15*
12
5
13
12
16
10
9
20
17* 18*18* 19 20* 21* 22* 23
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 52 5/21/2014 10:26:36 AM
53
Περιγραφή τη UltraFlex:
Az UltraFlex felszerelése
Descrizione dell’UltraFlex:
Ρύθιση ισχύο*
Regolazione della potenza*
2.
2.
2.
3. Σχάρα φίλτρου
3.
3.
4. Καλώδιο ρεύατο
4.
4.
5. Πίσω τροχοί
5.
5. Ruote posteriori
6. Κουπί απασφάλιση δοχείου σκόνη
6.
6. Pulsante di rilascio scomparto polvere
7. Κουπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
7.
7.
8. Κουπί περιέλιξη καλωδίου
8.
8. Pulsante di riavvolgimento cavo
Πλαίσιο φίλτρου
Portaltro
Πλενόενο κύριο φίλτρο
Filtro principale lavabile
οχείο σκόνη
Portartály
Χειρολαβέ
Fogantyúk
2 υποδοχέ στάθευση
2fentes de rangement
Τηλεσκοπικό σωλήνα*
Κλιπ στάθευση
Λαβή AeroPro ergo*
AeroPro fogantyú*
AeroPro klasszikus fogantyú*
gre
Ακροφύσιο AeroPro Extreme
Bocchetta AeroPro Extreme
20. Ακροφύσιο AeroPro parketto*
20.
20. Bocchetta parketto AeroPro*
Ακροφύσιο Flex Pro™*
Flex Pro™
Bocchetta Flex Pro™*
22. Ακροφύσιο για τρίχε κατοικιδίων
22.
22.
23.
23.
23.
* Τα εξαρτήατα ίσω διαφέρουν από οντέλο σε οντέλο.
* A tartozékok típusonként eltérőek lehetnek.
* Gli accessori possono variare da modello a modello.
hun
Modelio „UltraFlex“ aprašymas:
Jūsu UltraFlex apraksts:
Beschrijving van uw UltraFlex:
2.
2.
2.
3.
3. Filtro grotelės
3. Filterrooster
4.
4. Barošanas vads
4.
5.
5.
5.
ita
6.
6.
6. Vrijgaveknop stofreservoir
7.
7. Įjungimo / išjungimo mygtukas
7.
8.
8.
8.
Filtra korpuss
Filtro rėmas
Filterframe
Plaunamas pagrindinis ltras
Atkritumu spainis
Rokturi
Rankenos
latv
2 novietošanas atveres
2 opbergsleuven
Pastatymo auselė
Opbergklem
AeroPro ergo rokturis*
AeroPro classic rokturis*
AeroPro Extreme uzgalis
lith
20. AeroPro parketto uzgalis*
20.
20.
Flex Pro™ uzgalis*
™“ antgalis*
Flex Pro™
22.
22.
22.
23.
23.
23.
* Piederumi katram modelim var atšķirties.
* Priedai gali skirtis priklausomai nuo modelio.
* Accessoires kunnen per model verschillen.
ned
Beskrivelse av UltraFlex:
Opis odkurzacza UltraFlex:
Descrição do seu UltraFlex:
Regulacja mocy*
2.
2.
2.
3. Filtergitter
3.
3.
4.
4.
4.
5. Bakhjul
5.
5. Rodas traseiras
6. Utløserknapp for støvbeholder
6.
6.
nor
7.
7. Przycisk Wł./Wył.
7.
8.
8.
8.
Filterramme
Estrutura do ltro
Vaskbart hovedlter
Filtro principal lavável
Pojemnik na kurz
Pegas
2 Parkeringsspor
2 Ranhuras de estacionamento
pol
Parkeringsklips
Assistente de estacionamento
Pega do AeroPro Ergo*
Bocal do AeroPro Extreme
20. AeroPro parkettmunnstykke*
20.
20. Bocal do AeroPro parketto*
por
Flex Pro™
™*
Bocal do Flex Pro™*
22.
22.
22.
23.
23.
23.
* Tilbehør kan variere fra modell til modell.
* Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu.
* Os acessórios podem variar de modelo para modelo.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 53 5/21/2014 10:26:36 AM
54
1. Για να εταφέρετε τη συσκευή, σηκώστε την είτε
2. Τοποθετήστε τον εύκαπτο σωλήνα στη σύνδεση
3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο
gre
από τη χειρολαβή στο επάνω έρο είτε από τι
που βρίσκεται στο προστινό έρο. (Για να
δαπέδου και στη λαβή του εύκαπτου σωλήνα (για να
χειρολαβέ στο προστινό έρο.
τον αφαιρέσετε, πιέστε τα κουπιά ασφάλιση και
τα αφαιρέσετε, πιέστε το κουπί ασφάλιση και τραβήξτε
προ τα έξω το ακροφύσιο και τον εύκαπτο σωλήνα).
τραβήξτε το σωλήνα προ τα έξω.)
1. Hordozáshoz használja a gép tetején található
2. Illessze a gégecsövet az elülső csatlakozóba (az
3. Csatlakoztassa a teleszkópos csövet a szívófejhez
hun
fogantyút
és a fogantyúhoz (az eltávolításhoz nyomja meg a
1. Per trasportare l‘apparecchio, sollevarlo usando la
2. Inserire il tubo essibile nel raccordo frontale (per
3. Collegare il tubo telescopico alla spazzola per
ita
maniglia sulla parte superiore o le due maniglie nella
estrarlo, premere i pulsanti di arresto e tirare il tubo
il pavimento e al manico del tubo essibile (per
parte frontale dell‘apparecchio.
essibile).
staccarli, premere il pulsante di rilascio e tirare la spazzola
e il tubo essibile).
1. Nesiet ierīci
2. Ievietojiet šļūteni priekšējā savienojumā (lai
3. Piestipriniet teleskopisko cauruli pie grīdas uzgaļa
latv
un šļūtenes roktura
1. Norėdami prietaisą pernešti
2. Įtaisykite žarną į priekyje esančią jungtį (norėdami
3. Teleskopinį vamzdį pritvirtinkite prie antgalio
lith
grindims valyti ir žarnos rankenos (norėdami
1. Til het apparaat aan het handvat aan de
2. Steek de slang in de aansluiting aan de
3. Bevestig de telescopische geleider op het
ned
bovenzijde of een van beide handvatten aan de
voorzijde
vloermondstuk en de slanghendel (druk om ze
voorzijde op.
vergrendelknoppen en trek de slang los).
mondstuk en de slang los).
1. Når du bærer maskinen, kan du løfte den enten ved
2. Sett slangen inn i tilkoblingen foran
3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykke og
nor
slangehåndtaket
1. Urządzenie przenosić trzymając za uchwyt w
2. Wsunąć wąż do uchwytu z przodu
3. Połączyć rurę teleskopową ze ssawką podłogową
pol
górnej części
i uchwytem węża
1. Para transportar o aparelho
2. Introduza a mangueira no encaixe frontal (para a
3. Encaixe o tubo telescópico na escova e na pega
por
superior ou por uma das duas pegas existentes na
da mangueira
parte da frente.
para fora).
bloqueio e puxe a escova e a mangueira para fora).
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 54 5/21/2014 10:26:40 AM
55
4. Ρυθίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα κρατώντα την
5. Τραβήξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσία και
6. Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη σκούπα
ασφάλεια ε το ένα χέρι και τραβώντα τη λαβή ε το άλλο.
συνδέστε το στην πρίζα.
Μετά τον καθαρισό
gre
τυλίξτε ξανά το καλώδιο τροφοδοσία πατώντα
το κουπί REWIND (ΠΕΡΙΕΛΙΞΗ).
4. Egyik kezét a zárófogantyún tartva és a másik kezével
5. Húzza ki a tápkábelt a készülékből, majd dugja be
6. A porszívó be- vagy kikapcsolásához nyomja
húzva tudja állítani a teleszkópos cső hosszát.
a konnektorba.
csévélje fel a
hun
tápkábelt a kábel-visszacsévélő gombbal.
4. Regolare il tubo telescopico tenendo il pulsante
5. Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire la
6. Per accendere/spegnere l’aspirapolvere, premere
di bloccaggio con una mano e tirando l’impugnatura
spina nella presa elettrica.
il pulsante di accensione/spegnimento. Una volta
ita
con l’altra.
terminata la pulizia, riavvolgere il cavo premendo il
4. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu
5. zvelciet elektrības kabeli un iespraudiet to strāvas
6. Ieslēdziet/izslēdziet putekļusūcēju, nospiežot
ierīci; nospiediet to vēlreiz, lai izslēgtu. Nospiediet
kontaktligzdā.
latv
vada ietīšanas pogu, lai ietītu barošanas vadu.
satnet kabel, nospežot SATĪŠANAS pogu.
4. Norėdami prietaisą įjungti, paspauskite įjungimo/
5. štraukite maitinimo laidą ir įjunkite į elektros tinklą. 6. Dulkių siurblys įjungiamas / išjungiamas
išjungimo mygtuką.
lith
suvyniokite laidą, paspaudę mygtuką „REWIND“.
4. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met
5. Trek aan het snoer en steek de stekker in het
6. Zet de stofzuiger aan/
één hand de vergrendeling vast te houden en met de
stopcontact.
te drukken.Rol na het stofzuigen het snoer op door
ned
andere hand aan de handgreep te trekken.
op de knop REWIND te drukken..
4. Juster teleskoprøret
5. Trekk ut strømledningen, og sett støpselet i
6. Du slår av og på støvsugeren
stikkontakten.
nor
inn strømledningen ved å trykke ned knappen for
ledingsopprulling.
4. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby włączyć urządzenie.
5. Wyciągnij przewód zasilający i podłącz wtyczkę do
6. Aby włączyć lub wyłączyć odkurzacz, nacśnj
gniazdka.
przycsk Wł./Wył. zwń
pol
przewód zaslający, nacskając przycsk ZWIŃ.
4. Ajuste o tubo telescópico
5. Puxe o cabo e introduza-o na tomada. 6. Ligue/desligue o aspirador
enrole o cabo de
por
alimentação premindo o botão REWIND.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 55 5/21/2014 10:26:42 AM
56
7. Μπορείτε να ρυθίσετε τη ροή αέρα, πιέζοντα τη
8. Πιέστε το κουπί ρύθιση ισχύο προ τα δεξιά
gre
βαλβίδα προ τα πάνω και προ τα κάτω. *
για να αυξήσετε την ισχύ και προ τα αριστερά για
να τη ειώσετε.*
7. Szabályozza a légáramlást a szelep fel-le
8. A teljesítmény növeléséhez tolja a teljesítmény-
hun
csúsztatásával. *
szabályzót jobbra, a csökkentéshez pedig balra.*
7. Regolare il usso dell’aria premendo verso l’alto e
8. Premere il regolatore di potenza verso destra per
ita
il basso la valvola. *
aumentare la potenza e verso sinistra per ridurla.*
7. Lai regulētu gaisa plūsmu, nospiediet vārstu uz
8. Lai palielinātu jaudu, pabīdiet jaudas regulēšanas
latv
leju vai uz augšu. *
pogu pa labi; lai samazinātu, pabīdiet to pa kreisi.*
7. Pareguliuokite oro srautą, paspausdami sklendę
8. Spauskite galios reguliatorių dešinėn, jeigu galią
lith
aukštyn ir žemyn. *
norite padidinti; jeigu galią norite sumažinti,
spauskite kairėn.*
7. Regel de luchtstroom door de klep omhoog en
8. Druk de knop voor het vermogen naar rechts om
ned
omlaag te schuiven. *
de zuigkracht te verhogen en naar links om de
zuigkracht te verlagen.*
7. Reguler luftstrømmen ved å skyve ventilen
8. Skyv strømreguleringen til høyre for å øke kraften
nor
opp og ned.*
og til venstre for å redusere kraften.*
7. Wyregulować przepływ powietrza, przesuwając
8. Przestawić regulator mocy w prawo, aby zwiększyć
pol
zawór w górę lub w dół. *
moc lub w lewo, aby zmniejszyć.*
7. Regule o uxo de ar deslocando a válvula para
8. Desloque o regulador de potência para a direita
por
cima ou para baixo. *
para aumentar a potência ou para a esquerda para
diminuir a potência.*
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 56 5/21/2014 10:26:43 AM
57
υποδοχέ στάθευση που βρίσκονται στο κάτω ή στο πίσω έρο τη
gre
συσκευή. Ο εύκαπτο σωλήνα τοποθετείται στο κλιπ που βρίσκεται
πάνω στο σταθερό σωλήνα, για να καταλαβάνει λιγότερο χώρο στην
αποθήκευση.
hun
ita
per occupare meno spazio al momento di riporre l’apparecchio.
latv
lith
ned
de buis.
nor
røret for mer kompakt oppbevaring.
pol
parqueamento: por baixo ou na parte de trás do aparelho. Para ocupar
por
mangueira no clipe existente no tubo.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 57 5/21/2014 10:26:44 AM
58
58
A.
C.
B.
C.
H.
F.
E.
G.
D.
G.
Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσατα, ελέγξτε τα πέντε επίπεδα ισχύο κατά τη χρήση.
gre
Az optimális teljesítmény érdekében használat közben válassza ki az öt teljesítményszint egyikét.
hun
Per ottenere la massima aspirazione, controllare i cinque livelli di potenza durante l’uso.
ita
Optimālam sniegumam lietošanas laikā izmēģiniet piecus jaudas līmeņus.
latv
Norėdami, kad preitaisas veiktų optimaliai, naudodami jį išbandykite penkis galios lygius.
lith
Voor de beste prestatie dient u tijdens het gebruik de vijf krachtniveaus uit te proberen.
ned
For optimal ytelse, sjekk de fem eektnivåene under bruk.
nor
Aby uzyskać optymalne efekty, należy podczas odkurzania sprawdzić działanie pięciu poziomów mocy
pol
Para obter um desempenho óptimo, verique os cinco níveis de potência durante a utilização.
por
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 58 5/21/2014 10:26:46 AM
A.
B.
C.
D.
E.
*
*
gre
hun
ita
latv
F.
G.
H.
lith
Συνιστώενο ακροφύσιο
*
=
180°
Ugello consigliato
Rekomenduojamas antgalis
ned
Aanbevolen mondstuk
Anbefalt munnstykke
*
*
Escova recomendada
nor
pol
por
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 59 5/21/2014 10:26:56 AM
60
MAX
1. Το περιεχόενο του δοχείου σκόνη δεν πρέπει να
2. Για να αφαιρέσετε το δοχείο σκόνη, πατήστε
3. Το δοχείο σκόνη ανοίγει από το κουπί που
gre
ξεπερνά τη γραή που υποδεικνύει το έγιστο
το κουπί στο επάνω έρο τη συσκευή και,
βρίσκεται κάτω από το κάλυα. Για να το
όριο. (ιαφορετικά, θα πρέπει να καθαρίσετε το
ταυτόχρονα, τραβήξτε ε προσοχή το δοχείο σκόνη
απασφαλίσετε, τραβήξτε το κουπί.
φίλτρο που βρίσκεται πίσω από το δοχείο σκόνη.)
από τη συσκευή.
1. A porgyűjtő maximum a MAX vonalig lehet tele.
2. Oldja ki a porgyűjtőt a tisztítókészülék tetején
3. A porgyűjtő kinyitására szolgáló gomb a fedél
hun
található gomb megnyomásával
alatt található. A gomb lenyomásával oldhatja ki.
1. Il contenitore della polvere non deve essere
2. Sganciare il contenitore della polvere spingendo
3. Il pulsante per aprire il contenitore della polvere
ita
riempito oltre il segno MAX (in caso contrario, sarà
il pulsante sulla parte superiore dell’apparecchio
si trova sotto il coperchio. Per sbloccarlo, tirare il
necessario pulire il ltro dietro il contenitore della
ed estrarlo contemporaneamente dall’apparecchio
pulsante.
polvere).
facendo attenzione.
1. Putekļu tvertni nedrīkst uzpildīt tālāk par atzīmi
2. Atbrīvojiet putekļu tvertni
3. Putekļu tvertnes atvēršanas poga atrodas zem
latv
MAX.
vāka.
ltrs)
1. Dulkių indas negali prisipildyti virš MAX linijos.
2. Išimkite dulkių indą spausdami siurblio viršuje
3. Dulkių indo atidarymo mygtukas yra po dangčiu.
lith
esantį mygtuką
1. De stofbak mag niet boven de lijn MAX worden
2. Druk op de knop aan de bovenzijde van de
3. De knop voor het openen van de stofbak bevindt
ned
gevuld.
stofzuiger om de stofbak te ontgrendelen en trek
zich onder het deksel.
deze tegelijkertijd voorzichtig uit het apparaat.
ontgrendelen.
1. Støvbeholderen må ikke fylles over MAX-linjen.
2. Ta ut støvbeholderen ved å trykke på knappen
3. Knappen som løsner støvbeholderen, er plassert
nor
oppå støvsugeren og samtidig forsiktig dra
under lokket.
beholderen rengjøres.)
støvbeholderen ut av støvsugeren.
1. Pojemnik na kurz nie może być napełniony
2. Zwolnić pojemnik na kurz, naciskając przycisk na
3. Przycisk do otwierania pojemnika na kurz znajduje
pol
powyżej linii ze znakiem MAX. (W przypadku
górze odkurzacza
się pod pokrywą.
pojemnik na kurz z odkurzacza.
przycisk.
1. O nível de enchimento do depósito do pó não
2. Solte o depósito do pó pressionando o botão
3. O botão de abertura do depósito do pó encontra-
por
pode ultrapassar a linha de limite MAX.
na parte superior do aspirador e, em simultâneo,
se por baixo da tampa.
acontecer, será necessário limpar o ltro existente
desbloquear.
do aspirador.
UltraFlex_Ceres_EU_Electrolux_rev2.indd 60 5/21/2014 10:26:59 AM