Electrolux OXYGEN Z 5525 – страница 4

Инструкция к Пылесосу Electrolux OXYGEN Z 5525

background image

Electrolux membekal berbagai mesin pembersih dengan berbagai

spesifikasi dan aksesori yang berbeza. Sila rujuk kepada nombor

model anda semasa membaca buku ini.

Sila pastikan kedua-dua kepak terbuka dan silang rujuk gambar

dengan teks bila perlu.

Peralatan untuk mesin anda

B

Kantung habuk

C

Tiub teleskopik 

5510

B

Tiub penyelamat belakang

5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40

D

Tangkai hos 

E

Muncung pembersih untuk permaidani/lantai keras

Muncung pembersih turbo 

5540

G

Muncung pembersih celah sempit

H

Muncung pembersih perabot 

I

Berus penyapu habuk 

K

Pemegang alat 

Menjaminkan keselamatan anda

Mesin ini ialah untuk kegunaan domestik sahaja dan telah direkabentuk

untuk menjaminkan keselamatan dan prestasi yang maksimum. Sila ikuti

tindakan berjaga-jaga yang mudah ini:

L

Mesin ini dilindungi dengan penebatan dua kali ganda, jadi ianya

tidak harus dilengkapkan dengan kawat keselamatan bumi

M

Mesin ini hanya harus digunakan oleh orang dewasa sahaja

N

Sentiasa simpan di tempat kering

O

Jangan gunakannya untuk menyedut air

P

Elak benda-benda tajam

Q

Jangan menyedut abu panas atau puntung rokok yang menyala

R

Jangan gunakannya berdekatan dengan gas-gas mudah terbakar

S

Elak dari menarik kabel kuasa dan kerap kali periksa kabel untuk

sebarang kerosakan

T

Nota: Jangan gunakan mesin anda dengan kabel yang rosak.

Jika rosak, kabel harus diganti di Pusat Servis Electrolux

U

Plug mesti ditanggalkan dari soket alur keluar sebelum mencuci

atau mengendalikan perkakas ini

W

Semua servis dan kerja-kerja membaiki mestilah dijalankan oleh

kakitangan servis Electrolux yang bertauliah

Untuk bermula

1

Periksa dan pastikan kantung habuk dipasang dengan betul.

2

Masukkan hos hingga terkancing (tekan kancing untuk

melepaskannya).

3

Pasangkan tiub teleskopik 

5510

ke tangkai hos.

4

Pasangkan muncung pembersih lantai ke tiub teleskopik 

5510

(untuk menanggalkannya, pulas dan tarik).

5

Panjangkan kabel dan sambungkan kepada soket elektrik. Mesin ini

dipasang alat penggulung kabel. Tekan injak kaki untuk

menggulungnya semula (pegang plag supaya tidak memukul diri

anda).

6

Tolak suis 

5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40

ke hadapan

untuk mengeluarkan kabel atau menggulungnya. Tolak kembali ke

belakang untuk mengunci kabel setelah dipanjangkan.

7

Tekan injak kaki pasang/padam untuk menghidupkan mesin. 

8

Untuk menambah/mengurangkan kuasa sedutan, laraskan kawalan

pada tubuh mesin. 

9

Penyedutan juga boleh dikawal pada tangkai hos dengan

membuka/menutup lubang.

Menggunakan tiub Back Saver

®

Tiub Back Saver® direka untuk digunakan dalam pelbagai kedudukan:

Pembersihan Umum dan Pembersihan di bawah Perabot Rendah.

10

Sebelum mula menggunakannya, lihat kedudukan tiub dan kancing

yang ditunjukkan 

*

dalam rajah.

Pasang tiub besar 

A

ke tangkai hos dan tiub kecil 

B

ke muncung

lantai hingga terkancing.

Pasang tiub 

A

ke

B

bersama-sama hingga terkancing.

11

Gunakan tiub dalam kedudukan ini bagi pembersihan umum.

12

Untuk mengubah kedudukan, tolak kancing di tiub kecil 

B

dan putar

tiub kecil 

B

separuh bulatan hingga terkancing semula.

12a

Kemudian putar kepala muncung yang boleh berputar itu separuh

bulatan.

13

Gunakan tiub dalam kedudukan ini bagi pembersihan di bawah

perabot rendah.

13a

Kedudukan ini juga boleh digunakan bagi membersihkan tempat

yang sukar dicapai, seperti bahagian atas almari dan rak buku.

Ciri-ciri mesin anda

A

X

Kabel kawat besar

B

Y

Kabel injak kaki

C

z

Punat kawalan sedutan 

D

0

Penanda kantung habuk penuh 

5505/10/15/20/22/25/28

E

1

Penanda penapis HEPA 

5530/33/35/36/40

F

2

Penunjuk Lampau Panas: Penunjuk ini akan berkelip-kelip jika

mesin terlalu panas 

5530/33/35/36/40

.

G

3

Penanda kantung habuk penuh 

5530/33/35/36/40

H

l

Kunci penutup untuk ruang kantung habuk/penyaring

I

m

Sambungan hos

J

4

Alur keluar kuasa (untuk kegunaan perkakas yang menggunakan

kuasa

5530/33/35/36/40

)

K

g

Tangkai membawa penyelamat belakang

L

K

Pemegang perkakas (untuk perkakas yang dipasangkan ke

tangkai hos) 

M

i

Suis Pasang/Padam

N

5

Kedudukan bagi meletakkan muncung lantai dan tiub buat

sementara waktu apabila digunakan.

O

k

Alur simpanan bagi muncung lantai dan tiub apabila tidak

digunakan.

Mendapatkan hasil terbaik

Menggunakan muncung pembersih Permaidani/Lantai keras

v

Permaidani:

Gunakan muncung pembersih lantai dengan

penyungkit dalam kedudukan begini. Kurangkan kuasa sedutan

untuk hamparan yang tidak terpasang.

u

Lantai keras

: Gunakan muncung pembersih dengan penyungkit

dalam kedudukan begini.

5505

5510

5515

5520

5522

5525

5528

5530

5533

5535

5536

5540

Bahasa Malaysia

F

background image

Menggunakan muncung pembersih Turbo 5540

Awas:

Hanya gunakan muncung pembersih di atas permaidani

dengan ketebalan di bawah 15 mm. Jangan gunakan pada hamparan

kulit binatang atau hamparan yang bertali panjang. Jangan biarkan

muncung pembersih diam sahaja sementara berus memusing.

Jangan sentuhkan muncung pembersih kepada kawat eletrik dan

padamkan muncung pembersih dengan segera selepas digunakan.

14

Pasang muncung turbo 

5540

ke tiub.

15

Perhatian: Penyedutan juga boleh dikawal pada muncung turbo

dengan membuka/menutup lubang 

5540

.

Membersihkan Muncung Turbo 5540

16

Cabut plag dari soket elektrik dan keluarkan benang yang kusut di

berus dengan memotongnya dengan gunting. Buka tudung bagi

mengeluarkan kotoran dari dalam muncung.

Penanda kantung habuk dan menukar kantung habuk

Kantung habuk mestilah ditukar apabila penuh.

5505/10/15/20/22/25/28

tingkap kantung habuk akan semakin

bertukar warna merah apabila ia sedang memenuh dan merah tua

apabila sudah penuh. 

5530/33/35/36/40

penanda kantung habuk

akan menyala apabila penuh. Jika kantung abuk terpecah di dalam

mesin pembersih, bawalah mesin anda ke Pusat Servis Electrolux

untuk dibersihkan.

Untuk memeriksa kantung habuk, mesin mestilah dipasangkan,

dengan semua alat pemasangan masih disambungkan dan tidak 

di atas lantai.

Penanda kantung habuk penuh mungkin mengisyaratkan bahawa

kantung ini tersumbat (seringkali disebabkan oleh habuk halus) yang

akan mengakibatkan ketiadaan sedutan dan juga mesin menjadi

terlalu panas. Jika ini berlaku tukar kantung habuk walaupun ia

masih belum penuh.

Untuk menukar kantung habuk:

A) Buka penutup mesin.

B) Tarik tab gelunsur untuk menanggalkan kantung habuk.

C) Masukkan kantung habuk baru dengan cara menggelunsurkan

kantung ke pemegangnya. Tutup tudung.

Kami sarankan supaya kantung habuk ditukar:

*

selepas menggunakan serbuk mencuci permaidani

*

jika ada bau busuk dari mesin pembersih, maka anda harus juga

menggantikan/membersihkan penyaring

Nota: Gunakan kantung habuk dan penyaring buatan

Electrolux sahaja:

Kantung habuk (ruj. E54A) 

Penyaring Mikro (ruj. EF17)

Turas HEPA yang boleh dicuci dan digunakan semula (ruj

EF25a)

Alat keselamatan kantung habuk

Untuk mengelak mesin dari rosak, jangan gunakanya tanpa kantung

habuk. Satu alat keselamatan dipasang untuk mencegah tudung

daripada ditutup tanpa kantung habuk. Jangan cuba menutup

tudung itu dengan paksa.

Mengganti/Membersih penyaring:

Jangan gunakan mesin tanpa penyaring di tempatnya. Penyaring

Pelindung Motor harus ditukar dua kali setahun untuk kegunaan biasa.

4

5

6

Untuk menukar penyaring Pelindung Motor:

D) Buka tudung mesin.

E) Tanggalkan penyaring dan jalur penutup.

F) Penting: Masukkan penyaring baru dengan jalur penutup asal

ketat di tempatnya. Tutup tudungnya.

Penyaring Mikro 

5510/15/20/25/28

harus ditukar selepas setiap

kantung habuk yang kelima.

Untuk menukar penyaring Mikro:

G) Buka tudung penyaring.

H) Gantikan penyaring dan tutup untuk memastikan ianya rapat.

Turas HEPA harus dibersihkan apabila lampu penunjuk menyala

5530/33/35/36/40

.

Untuk mencuci penyaring HEPA:

I) Buka tudung penyaring dan tanggalkan unit penyaring.

J) Bilas bahagian dalam (bahagian kotor) unit penyaring dalam air

suam sahaja. 

Jangan gunakan serbuk pencuci dan jangan

sentuh permukaan penyaring yang lembut.

Ketuk bingkai

penyaring untuk membuang air yang lebih. Ulangi cara

membasuh empat kali dan biarkan penyaring ini kering sendiri.

Prestasi penyaringan asal kini dipulihkan kembali. Tempatkan

semula unit ini ke dalam mesin dan tutup rapat.

Mengatasi Masalah

1. Tenaga:

Jika tidak ada tenaga elektrik, tangggalkan dari kawat

besar dan periksa plug, kabel dan fius di mana sesuai.

2. Mesin tersumbat/penyaring kotor:

Mesin dengan sendirinya

boleh berhenti sekiranya tersumbat ataupun ataupun penyaring

sangat kotor (pada 

5530/33/35/36/40

penanda terlalu panas akan

menyala). Dalam keadaan sebegini, tanggalkan dari kawat besar dan

biarkannya ia menyejuk selama 30 minit. Bersihkan sumbatan

dan/atau gantikan penyaring dan mula sekali lagi.

Jaminan tidak meliputi pembersihan hos tersumbat. Untuk

mengelak mesin tersumbat dan kekalkan kecekapan menyedut,

muncung pembersih lantai harus sentiasa dicuci dengan

menggunakan tangkai hos.

Sila juga rujuk maklumat tambahan Electrolux di bahagian belakang

buku ini.

3. Air:

Jika air disedut ke dalam motor mesin, motor mestilah

diganti di Pusat Servis Electrolux.

Jika anda ada sebarang komen mengenai mesin ataupun Arahan

untuk Risalah Penggunaan, sila e-mail kepada kami pada:

floorcare@electrolux.se

58

For healthier homes

background image

5505

5510

5515

5520

5522

5525

5528

5530

5533

5535

5536

5540

B

C

B

D

E

G

H

I

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

W

X

Y

z

0

1

2

3

l

m

4

g

K

i

5

k

v

u

F

background image

60

For healthier homes

4

5

6

background image

Electrolux cung caáp ñuû loaïi maùy huùt buïi vôùi söï khaùc bieät vaø

caùc phuï tuøng khaùc nhau. Xin xem soá kieåu maùy cuûa quí vò

khi ñoïc taäp saùch naøy.   

Khi ñoïc chæ daãn naøy neân môû caû hai trang vaø khi caàn ñoái

chieáu caùc hình veõ vôùi phaàn lôøi. 

Caùc phuï tuøng cuûa Maùy Huùt buï

i

B

Tuùi ñöïng buïi

C

OÁng noái daøi 

5510

B

OÁng noái choáng ñau löng

5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40

D

OÁng caàm tay

E

Voøi huùt saøn duøng cho thaûm / saøn cöùng.

Choåi huùt buïi 

5540

G

Voøi huùt cho khe, keõ nhoû 

H

Voøi huùt duøng cho ñeäm, vaät nhoài.

I

Choåi huùt buïi

K

Khoang chöùa duïng cuï

Baûo ñaûm söï an toaøn

Maùy huùt buïi chæ duøng cho sinh hoaït gia ñình vaø ñöôïc thieát keá

ñeå baûo ñaûm söï an toaøn vaø hieäu quaû cao nhaát. Ñeà nghò quí vò

tuaân theo caùc chæ daãn ñôn giaûn döôùi ñaây:

L

Maùy huùt buïi ñöôïc caùch ñieän hai laàn vì vaäy khoâng caàn

phaûi tieáp ñaát.

M

Maùy huùt buïi chæ daønh cho ngöôøi tröôûng thaønh söû duïng.

Treû em hoaëc nhöõng ngöôøi yeáu ñuoái khi söû duïng phaûi

ñöôïc giaùm saùt ñeå baûo ñaûm hoï khoâng ñuøa nghòch vôùi

maùy.

N

Luoân ñeå maùy ôû nôi khoâ raùo.

O

Khoâng söû duïng maùy ñeå huùt chaát loûng.

P

Traùnh caùc vaät saéc / nhoïn

Q

Khoâng huùt taøn löûa hay ñaàu thuoác ñang chaùy.

R

Khoâng söû duïng maùy gaàn nôi coù gas deã baét löûa

S

Khoâng ñöôïc nhaác, keùo maùy leân baèng daây daãn ñieän vaø

thöôøng xuyeân kieåm tra daây ñieän xem coù hö hoûng khoâng.

T

Chuù yù: Khoâng söû duïng maùy huùt buïi khi daây daãn ñieän

bò hoûng. Neáu daây daãn ñieän bò hoûng, thì neân ñöa maùy

ñeán Trung taâm Baûo haønh Electrolux ñeå thay.

U

Tröôùc khi lau chuøi hay baûo döôõng maùy phaûi ruùt phích

caém ra khoûi oå nguoàn.

W

Taát caû caùc hoaït ñoäng söûa chöõa phaûi do nhaân vieân kyõ

thuaät ñöôïc Electrolux uûy quyeàn thöïc hieän.

Söû duïng maùy

1

Kieåm tra tuùi loïc buïi ñöôïc ñaët ñuùng choã.

2

Laép oáng voøi cho ñeán khi caùc choát giöõ khít vaøo nhau phaùt

ra tieáng caùch (aán choát ñeå thaùo oáng).

3

Laép oáng loàng 

5510

vaøo oáng voøi tay caàm 

4

Laép oáng loàng 

5510

vaøo voøi huùt saøn (xoaùy vaø ruùt ra ñeå

thaùo).

5

Keùo daøi daây daãn ñieän vaø caém vaøo oå nguoàn. Maùy huùt buïi

ñöôïc gaén daây cuoán. Giaãm vaøo baøn ñaïp ñeå cuoán daây (xin

caàm phích caém ñeå traùnh phích caém ñaäp vaøo ngöôøi).

6

Vaën coâng-taéc veà phía tröôùc

5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40

ñeán cuoän daây daãn

ñieän vaøo/ra khi caàn vaø vaën veà phía sau ñeå khoùa daây daãn

ñieän ñöôïc keùo ra ñuùng choã.

7

Giaãm baøn ñaïp mô û/ taét ñeå söû duïng maùy huùt buïi.

8

Ñieàu chænh söï kieåm soaùt treân maùy huùt buïi ñeå taêng/giaûm

söùc huùt.

9

Môû/ñoùng boä phaän ñieàu khieån ôû oáng caàm tay cuõng coù theå

ñieàu chænh söùc huùt. 

Duøng caùc oáng noái choáng ñau löng

®

Caùc oáng noái choáng ñau löng ñöôïc thieát keá ñeå söû duïng ôû nhöõng

vò trí khaùc nhau: Huùt buïi Thoâng thöôøng & Huùt buïi Döôùi Baøn gheá

Thaáp.

10

Tröôùc khi söû duïng xin löu yù vò trí caùc oáng noái vaø caùc choát

caøi nhö chæ daãn 

*

trong sô ñoà.

Laép oáng noái 

A

lôùn hôn vaøo oáng caàm tay vaø oáng noái 

B

nhoû

hôn vaøo voøi huùt saøn cho ñeán khi caùc choát giöõ khít vaøo

nhau phaùt ra tieáng caùch. Laép oáng noái 

A+B

vaøo nhau cho

ñeán khi choát giöõ khít vaøo nhau phaùt ra tieáng caùch.

11

Söû duïng caùc oáng noái ôû vò trí naøy ñeå huùt buïi thoâng thöôøng.

12

Ñeå ñoåi vò trí, ñaåy choát caøi treân oáng noái 

B

nhoû hôn vaø vaën

oáng noái 

B

nhoû hôn nöûa voøng cho ñeán khi choát giöõ khít

vaøo nhau phaùt ra tieáng caùch.

12a

Baây giôø chæ ñôn giaûn vaën ñaàu voøi huùt nöûa voøng. 

13

Söû duïng caùc oáng noái ôû vò trí naøy ñeå huùt buïi döôùi baøn gheá

thaáp.

13a

Vò trí naøy cuõng coù theå duøng ñeå huùt buïi nhöõng choã khoù voùi

tôùi chaúng haïn nhö treân ñaàu tuû aùo vaø keä saùch.

Ñaëc ñieåm maùy huùt buïi

X

Daây daãn ñieän

B

Y

Baøn ñaïp ñeå cuoán daây töï ñoäng

C

z

Thieát bò ñieàu chænh söùc huùt

D

0

Ñeøn baùo tuùi chöùa buïi ñaày 

5505/10/15/20/22/25/28

E

1

Ñeøn baùo phin loïc HEPA 

5530/33/35/36/40

F

2

Ñeøn baùo hieäu quaù noùng. Ñeøn baùo hieäu seõ ‘nhaáp nhaùy’

saùng neáu maùy huùt buïi quaù noùng 

5530/33/35/36/40

G

3

Ñeøn baùo tuùi chöùa buïi ñaày 

5530/33/35/36/40

H

l

Môû naép ñaäy ngaên tuùi chöùa buïi / phin loïc

I

m

OÁng noái 

J

4

OÅ caém ñieän (söû duïng cho caùc duïng cuï ñieän)

5530/33/35/36/40

K

g

Tay caàm cuûa oáng noái choáng ñau löng

L

K

Khoang chöùa duïng cuï (gaén vaøo oáng caàm tay) 

M

i

Coâng taéc baät / taét

N

5

Choã maéc taïm voøi huùt saøn vaø caùc oáng noái khi söû duïng

O

k

Caøi voøi huùt saøn vaø oáng noái khi khoâng söû duïng

5505

5510

5515

5520

5522

5525

5528

5530

5533

5535

5536

5540

Tieáng Vieät

F

background image

Ñeå ñaït ñöôïc hieäu quaû söû duïng toát nhaát

Söû duïng voøi huùt cho Thaûm / Saøn cöùng

v

Thaûm:

Duøng voøi huùt saøn vôùi choát ñieàu khieån ôû vò trí naøy.

Giaûm söùc huùt ñoái vôùi caùc taám thaûm rôøi.

u

Saøn cöùng:

Duøng voøi huùt saøn vôùi choát ñieàu khieån ôû vò trí

naøy.

Söû duïng choåi huùt buïi 5540

Chuù yù:

Chæ duøng voøi huùt vôùi nhöõng loaïi thaûm coù sôïi daøi

khoâng quaù 15mm. Khoâng duøng treân caùc ñoà vaät baèng da

thuù hay thaûm coù sôïi daøi. Ñeå traùnh laøm hoûng thaûm, khoâng

neân giöõ voøi huùt moät choã khi choåi huùt ñang quay. Khoâng

ñöa voøi huùt ñang hoaït ñoäng treân daây ñieän vaø taét maùy

ngay sau khi söû duïng.

14

Laép choåi huùt buïi 

5540

vaøo oáng noái..

15

Löu yù: môû / ñoùng loã thoâng khí 

5540

ôû choåi huùt buïi cuõng

coù theå ñieàu chænh söùc huùt.

Röûa saïch choåi huùt buïi 5540

16 

Ruùt phích caém ra khoûi oå nguoàn vaø duøng keùo caét nhöõng

chæ roái ôû choåi ra. Môû naép ñeå gôõ boû nhöõng maûnh vôõ ôû

trong voøi huùt.

Ñeøn baùo tuùi chöùa buïi vaø thay tuùi chöùa buïi

Thay tuùi chöùa buïi khi bò ñaày

5505/10/15/20/22/25/28

khi tuùi chöùa coù buïi thì ñeøn ñoû seõ

hieän daàn leân vaø khi ñeøn ñoû phuû heát khung, baùo hieäu tuùi

chöùa buïi ñaày. 

5530/33/35/36/40.

Neáu tuùi chöùa buïi bò raùch

baát ngôø trong maùy, ñöa maùy ñeán trung taâm Baûo haønh

Electrolux ñeå laøm saïch.

Khi kieåm tra tuùi chöùa buïi, ñeå maùy ôû tình traïng hoaït ñoäng,

coù gaén taát caû caùc phuï tuøng vaø nhaác maùy leân khoûi saøn.

Ñeøn baùo tuùi chöùa buïi ñaày coù theå laø tuùi chöùa buïi bò taéc

(Ñoâi khi gaây ra do buïi raát mòn haït) daãn ñeán söùc huùt bò

giaûm vaø maùy coù theå bò noùng leân. Neáu ñieàu ñoù xaåy ra thì

phaûi thay tuùi chöùa buïi duø buïi vaãn chöa ñaày. 

Thay tuùi chöùa buïi:

A) Môû naép maùy.

B) Keùo choát ñeå thay tuùi chöùa buïi.

C) Laép tuùi chöùa buïi môùi vaøo baèng caùch caøi mieáng bìa

mieäng tuùi vaøo khe giöõ. Ñoùng naép maùy.

Chuùng toâi khuyeân neân thay tuùi chöùa buïi:

*  sau khi duøng boät taåy thaûm

*  neáu maùy huùt buïi coù muøi khoù chòu, thì boä loïc cuõng caàn

phaûi thay / laøm saïch 

Löu yù: Chæ duøng tuùi chöùa buïi cuûa chính haõng

Electrolux (maõ hieäu E54A) vaø phin loïc:

Phin loïc Micro (maõ hieäu EF 17)

Phin lÜc HEPA (hiåu EF25a)

Thieát bò an toaøn tuùi chöùa buïi

Ñeå traùnh laøm hoûng maùy, ñöøng söû duïng maùy khi khoâng coù

tuùi chöùa buïi trong maùy. Moät thieát bò an toaøn ñöôïc laép ñaët

ñeå ngaên khoâng cho ñoùng naép maùy khi khoâng coù tuùi chöùa

buïi. Khoâng coá ñoùng naép maùy.

4

5

6

Caùch thay / laøm saïch phin loïc

Khoâng bao giôø söû duïng maùy maø khoâng coù phin loïc. Phin

loïc Baûo veä Moâ tô phaûi ñöôïc thay moãi naêm hai laàn neáu söû

duïng bình thöôøng.

Thay phin loïc Baûo veä Moâ tô:

D) Môû naép maùy.

E) Thaùo phin loïc vaø baêng phuû.

F) Chuù yù: Laép phin loïc môùi cuøng baêng phuû ban ñaàu vaøo

ñuùng choã. Ñoùng naép maùy.

Thay phin loïc Micro 

5510/15/20/25/28

khi thay tuùi chöùa

buïi laàn thöù naêm

Thay phin loïc Micro

G) Môû naép phin loïc.

H) Thaùo boû phin loïc cuõ, laép phin loïc môùi, thay tuùi chöùa buïi vaø

baûo ñaûm ñoùng chaët naép maùy.

Phaûi laøm saïch phin loïc HEPA khi ñeøn baùo hieäu chaùy

saùng ôû 

5530/33/35/36/40

hoaëc sau khi thay tuùi chöùa buïi

5522

laàn thöù naêm.

Khi röûa phin loïc HEPA phaûi:

I)  Môû naép phin loïc vaø thaùo phin loïc.

J) Xaû maët trong (maët bò baån) cuûa phin loïc chæ döôùi voøi

nöôùc maùy aám. 

Khoâng söû duïng caùc loaïi hoùa chaát

laøm saïch vaø traùnh chaïm vaøo beà maët moûng manh

cuûa phin loïc

. Voã nheï khung phin loïc ñeå laøm raùo nöôùc.

Röûa ñi röûa laïi nhö vaäy 4 laàn vaø ñeå phin loïc töï khoâ. Luùc

naøy, phin loïc ñaõ loïc laïi ñöôïc nhö luùc ñaàu. Laép phin loïc

trôû laïi maùy vaø baûo ñaûm ñoùng chaët naép ñaäy.

Xöû lyù khi maùy coù truïc traëc

1. Ñieän: 

Neáu khoâng thaáy coù ñieän vaøo maùy, ruùt phích caém

ra khoûi oå nguoàn, kieåm tra laïi phích caém, daây daãn vaø caàu

chì.

2. Phin loïc bò taéc vaø baån:

Maùy seõ töï taét neáu coù hieän

töôïng bò taéc hoaëc neáu phin loïc quaù baån

(

5530/33/35/36/40

ñeøn baùo noùng seõ nhaáp nhaùy). Trong

tröôøng hôïp naøy ruùt phích caém khoûi oå nguoàn, ñeå maùy nghæ

khoaûng 30 phuùt cho bôùt noùng. Thoâng oáng bò taéc vaø /

hoaëc thay phin loïc môùi vaø môû maùy laïi.

Vieäc thoâng voøi khoâng naèm trong vieäc baûo haønh. Ñeå traùnh

bò taéc vaø duy trì hieäu suaát huùt cuûa maùy, caàn lau chuøi voøi

huùt saøn thöôøng xuyeân baèng caùch duøng oáng caàm tay.

Xin xem theâm tin töùc cuûa Electrolux ôû phía sau cuûa taäp

taøi lieäu naøy. 

3. Nöôùc:

Neáu chaúng may huùt phaûi nöôùc, moto cuûa maùy

caàn phaûi thay taïi Trung taâm Baûo haønh Electrolux.

Neáu quí vò coù yù kieán gì veà maùy huùt buïi hay veà caùch

Höôùng daãn söû duïng haõy lieân heä theo ñòa chæ thö ñieän töû

cuûa chuùng toâi: floorcare@electrolux.se

62

For healthier homes

background image

Electrical supply (Uk & Ireland only)

Before you start … check the voltage

Before connecting the cleaner to an electrical supply ensure that the

voltage marked on the data plate (on the underside of the cleaner) 

is correct for your electrical supply. If it is not, do not use the cleaner

but refer back to your dealer.

Connecting to your electricity supply

Permanently connected to the cleaner is a mains supply (2-core)

cable fitted with a non-rewirable plug incorporating a 13A fuse. 

In the event of the fuse requiring replacement the fuse cover should

be removed using a small screwdriver. The old fuse 

MUST

be

replaced by a 13A ASTA approved BS1362 fuse and the fuse cover

must be replaced before the plug is used again. In the event of loss

of the fuse cover, replacements can be obtained from your

Electrolux dealer or Electricity Board and must be of the same

colour as indicated by the coloured insert on the base of the plug.

If difficulty is experienced in obtaining a replacement, contact your

nearest Electrolux Service Centre. (Please see the separate

Electrolux Service Organisation leaflet).

In no circumstances must the plug be used without a correct

fuse cover fitted.

If the plug that is fitted to your appliance is not suitable for your

socket outlet, it must be cut off and the appropriate plug fitted.

Remove the fuse from the cut off plug. The cut off plug should then

be disposed of to prevent the hazard of shocks in case it should be

plugged into a 13 amp socket in another part of your home.

The wires in the mains cable of this appliance are coloured in

accordance with the following code: 

Blue: Neutral. 

Brown: Live.

As the colours of the wires in the mains cable of this appliance may

not correspond with the coloured markings identifying the terminals

in your plug, proceed as follows: 

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal

which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured brown must be connected to the

terminal which is marked with the letter L or coloured red.

If using a three-pin plug, do not make any connection to the terminal

marked with the letter E or by the earth symbol

or coloured

green or green-and-yellow. This cleaner is double insulated and no

earth connection is necessary.

It is in your interest to ensure that the plug is correctly attached to

the mains cable. In case of doubt, have it done by a qualified

electrician, as Electrolux cannot regard the repair of faults on the

plug connection as a service that can be given free of charge under

the terms of the guarantee.

As a general guide to fitting any plug

• Ensure the lengths of wire inside the plug are prepared correctly.

• Connections should be firmly made after all conductor strands

are entered into the terminal posts.

• When preparing the cable ends take care not to damage the

outer sheath, or the insulation surrounding the inner conductors.

• Tighten all screws.

• Replace the top cover of the plug and secure.

Page 63

background image

English:

Electrolux decline all responsibility for all damages arising

from any improper use of the appliance or in cases of tampering

with the appliance. 

Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or

specifications without notice. Not all models featured are available

in all countries. 

Electrolux vacuum cleaner features and accessories are protected

worldwide by Patents or Registered Designs.

Deutsch:

Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,

die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten

Eingriff in den Staubsauger entstehen.

Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des

Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle

sind nicht in allen Ländern erhältlich.

Electrolux Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind

weltweit durch Patente oder eingetragene Designs geschützt.

Français:

Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les

dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou 

en cas de modification de l’appareil. 

Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit et/ou

les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne

sont pas disponibles dans tous les pays. 

L’aspirateur Electrolux et ses accessoires sont protégés dans le

monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.

Español:

Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño

ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que

se haya reformado indebidamente. 

Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia del

producto y/o las especificaciones sin previo aviso. No todos los

modelos presentados se hayan a disposición en todos los países.

Las funciones del aspirador y los accesorios Electrolux están

protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados.

Italiano:

L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni

derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato

manomesso.

L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del prodotto

e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i

modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi.

Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere Electrolux sono

protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati.

Português:

A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por

danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de

interferência indevida com o mesmo.

A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto

e/ou as especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos

apresentados estão disponíveis em todos os países.

As características e acessórios dos aspiradores Electrolux estão

protegidos mundialmente por Patentes ou Designs Registados.

Nederlands:

Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor

eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van

het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt

gedrukt.

Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het

product of specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle

modellen die besproken worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen.

De functies van de Electrolux stofzuiger zijn beschermd door

patenten of gedeponeerde ontwerpen.

Dansk:

Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget

af forkert brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet. 

Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets

udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne

modeller er ikke alle til rådighed i alle lande. 

Electrolux støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet globalt

under patenter eller registrerede varemærker.

background image

Svenska:

Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår

p.g.a. felaktig användning av dammsugaren eller otillåtna ändringar

på dammsugaren.

Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkternas utseende

och/eller specifikation utan vidare information. Alla de beskrivna

modellerna är ej tillgängliga i alla länder.

Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller Registrerade

konstruktioner.

Norsk:

Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som

har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom apparatet

har blitt endret.

Electrolux forbeholder seg retten til å endre produktets utseende

og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller som er beskrevet,

er ikke tilgjengelige i alle land.

Electrolux-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet over

hele verden av patenter eller registrerte utforminger.

Suomi:

Electrolux ei vastaa laitteen huolimattomasta käytöstä tai

siihen tehdyistä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista. 

Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä ja/tai

teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. Kaikkia esiteltyjä

malleja ei ole saatavana kaikissa maissa. 

Electrolux-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu

maailmanlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.

Ελληνικά:

Η Electrolux δεν αναλαµβάνει καµµία ευθύνη για

ζηµιές που προκύπτουν απ κακή χρήση της µηχανής ή σε

περιπτώσεις επέµβασης στον κινητήρα.

Η Electrolux διατηρεί το δικαίωµα να αλλάξει την εµφάνιση 

του προϊντος ή/και τις προδιαγραφές χωρίς προειδοποίηση.

Τα µοντέλα που περιγράφονται δεν είναι λα διαθέσιµα σε λες

τις χώρες.

Τα στοιχεία και εξαρτήµατα της ηλεκτρικής σκούπας Electrolux

προστατεύονται παγκοσµίως µε Πατέντες ή µε Μητρώα

Σχεδίων[Patents or Registered Designs].

Türkçe: 

Electrolux, cihaz›n yanl›fl kullan›m›ndan dolay› veya

cihaz›n kurcaland›¤› durumlarda hiç bir sorumluluk

kabul etmemektedir.

Electrolux, önceden belirtmeden cihaz›n özelliklerini ve fleklini

de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar. Belirtilen her model, her ülkede

mevcut de¤ildir.

Electrolux elektrikli süpürgenin bütün özellikleri ve aksesuarlar›,

dünya çap›nda Patentlerle veya Kay›tl› Tasar›m haklar›yla

korunmaktad›r.

Русский: 

Фирма Electrolux не несет ответственности за поломки

пылесоса, произошедшие в результате его использования с

нарушением инструкций или в случае использования не по

назначению. 

Фирма Electrolux сохраняет за собой право изменять внешний вид

пылесоса и/или спецификации без предварительного

предупреждения. Не все из описанных в данной инструкции

моделей имеются в продаже во всех странах. 

Рабочие характеристики пылесоса Electrolux и его

принадлежности защищены патентами по всему миру.

Magyar: 

Electrolux nem vállal felelősséget a készülék helytelen

használatából eredő károkért, illetve ha a készülékhez szakértelem

nélkül hozzányúlnak.

Electrolux fenntartja magának a jogot arra, hogy minden előzetes

bejelentés nélkül módosítsa a termék külső megjelenését és/vagy

műszaki leírását. A bemutatott modellek közül nem mindegyik

kapható minden országban.

Az Electrolux porszívó műszaki jellemzői és tartozékai az egész

világon szabadalmak és bejegyzett minták által védettek.

Limba român¤: 

Firma Electrolux nu accept¤ nici o r¤spundere

pentru defec∑iunile care rezult¤ din folosirea incorect¤ a aparatului

sau în urma unor interven∑ii neautorizate.

Firma Electrolux îfli rezerv¤ dreptul de a schimba aspectul

produsului fli/sau a specifica∑iilor f¤r¤preaviz. Nu toate modelele

prezentate sunt pe pia∑¤ î toate ∑¤rile.

Caracteristicile fli accesoriile aspiratorului Electrolux sunt protejate

în toat¤ lumea prin Brevetare fli Înregistrarea Design-urilor.

background image

Polski: 

Electrolux nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odkurza-

cza albo w wypadku nieumiejętnego manipulowania odkurza-

czem.

Electrolux zachowuje prawo do zmiany wyglądu wyrobu i/albo

specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie

przedstawione modele są w sprzedaży we wszystkich krajach.

Części składowe i akcesoria odkurzacza Electrolux są chronione na

całym świecie przez prawa patentowe albo wzory zastrzeżone.

Български: 

Електролукс не поема отговорност за повреди,

възникнали в резултат на неправилна употреба или опит за

самостоятелно отстраняване на повредата. 

Електролукс си запазва правото да променя външния вид и

спецификацията на своите продукти без предупреждение.

Неразгледаните модели се продават във всички страни. 

Характеристиките на прахосмукачката Електролукс и

принадлежностите за нея са защитени в целия свят с 

патенти или регистриран дизайн.

Česky: 

Firma Electrolux odmítá veškerou odpovědnost za případ-

né škody vzniklé nesprávným použitím vysavače nebo jeho neo-

právněnými změnami.

Firma Electrolux si vyhrazuje právo změnit vzhled, případně

specifikace přístroje bez předchozího upozornění. Všechny modely

uvedené v této příručce nejsou k dispozici ve všech zemích.

Vlastnosti a doplňky vysavačů značky Electrolux jsou na celém

světě chráněny příslušnými patenty a registrovanými návrhy.

Hrvatski: 

Electrolux ne prihvaça nikakvu odgovornost za ‰tete koje

bi bile posljedica pogre‰ne uporabe aparata ili njegovih

nestruãnih popravaka. 

Electrolux pridrÏava pravo da promijeni aparat i/ili njegove

specifikacije bez predhodne najave. U pojedinim zemljama nije

moguçe dobiti sve prikazane modele. 

ObiljeÏja Electroluxovih strojeva za usisavanje pra‰ine i njihovi

prikjljuãci diljem svijeta za‰tiçeni su Patentima ili Registriranim

Dizajnima.

Srpski: 

Electrolux ne prihvata odgovornost za bilo kakvu štetu

nastalu usled nepropisnog korišćenja aparata ili u slučajevima

neovlašćenih popravki.

Electrolux zadržava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili

specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije moguće dobiti

sve prikazane modele.

Karakteristike i priključci usisivača Electrolux zaštićeni su širom

sveta patentima ili registrovanim crtežima.

Eestikeelne väljaanne: 

Electrolux keeldub igasugusest vastutusest

vigastuste suhtes, mis on tekitatud toote ebaõige kasutamise

tagajärjel või juhul, kui toodet on oskamatult remonditud.

Electrolux säilitab õiguse muuta toote kujundust ja/või

spetsifikatsiooni ilma eelneva teateta. Kõik toodud mudelid ei 

ole müügil kõikides maades.

Electrolux tolmuimeja iseloomulikud jooned ja tööriistad on kaitstud

terves maailmas patentidega või registreeritud kaubamärkidega.

Latviski: 

Electrolux neatbild par bojājumiem, kas rodas ierīču

nepareizas lietošanas un patvaļīgas pārtaisīšanas gadījumos.

Electrolux rezervē sev tiesības mainīt modeļu izskatu un/vai

sastāvdaļas. Visi katalogos minētie modeļi nav pieejami visās valstīs.

Electrolux putekļsūcēju tehniskie rādītāji un papildus elementi ir

aizsargāti visā pasaulē ar patentiem vai reģistrētiem modeļiem.

Lietuvių k: 

Electrolux neatsako už gedimus, atsiradusius dėl

netinkamo prietaiso naudojimo ar bandymų patiems jį taisyti.

Electrolux pasilieka teisę modifikuoti savo produkciją be

išankstinio perspėjimo. Ne visose šalyse galima įsigyti čia

išvardintus modelius.

Electrolux dulkių siurblio savybės bei atsarginės dalys visame

pasaulyje yra saugomos patentu arba registruotu dizainu.

background image

Slovensky: 

Firma Electrolux neručí za žiadne škody spôsobené

nevhodným používaním výrobku, ani za jeho úmyselné poškode-

nie. 

Firma Electrolux si vyhradzuje právo meniť vzhľad výrobku,

prípadne jeho charakteristiky bez predchádzajúceho upozornenia.

Nie všetky modely obsiahnuté v týchto inštrukciách sú v predaji vo

všetkých krajinách. 

Konštrukčné riešenia vysávača Electrolux a celé príslušenstvo sú

na celom svete chránené patentovým zákonom o registrovaných

priemyslových vzoroch.

Slovenščina: 

Electrolux ne prevzema odgovornosti za okvare,

ki so posledica nepravilne uporabe ali nestrokovnih popravil

aparata.

Electrolux si pridržuje pravico do spremembe oblike modela 

ali/in specifikacij brez predhodnega obvestila. Vsi predstavljeni

modeli niso na razpolago v vseh državah.

Značilnosti Electroluxovih sesalnikov so svetovno zaščiteni –

patentirani in registrirani.

:

Bahasa Malaysia: 

Electrolux tidak bertanggung jawab ke atas

semua kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan perkakas

secara tidak betul atau di mana perkakas ini telah diusik.

Electrolux berhak mengubah bentukrupa dan/atau spesifikasi-

spesifikasi produk tanpa notis. Tidak semua model yang dipaparkan

terdapat di semua negara.

Ciri-ciri dan aksesori-aksesori vakum pembersih Electrolux dilindungi

seluruh dunia oleh Paten atau Rekabentuk-Rekabentuk Berdaftar.

:

:

background image

English:

This product is designed with the environment in

mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.

For details see our website: www.electrolux.com

Deutsch:

Das Design dieses Produkts ist

umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur

Wiederverwertung gekennzeichnet. Einzelheiten finden Sie

auf unserer Webseite: www.electrolux.com

Français:

Ce produit a été conçu dans le respect de

l’environnement.  Toutes les pièces plastiques sont

marquées dans le but de les recycler. Pour plus

d’informations, veuillez consulter notre site 

internet: www.electrolux.com

Español:

Este producto ha sido diseñado teniendo en

cuenta el medio ambiente.  Todas las piezas de plástico

llevan el distintivo de reciclaje. Para obtener más detalles

le invitamos a que visite nuestra página web:

www.electrolux.com

Italiano:

Questo prodotto è stato ideato tenendo presente

considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono

contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per maggiori

dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com

Português:

Este produto foi projectado pensando-se no

meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas

para serem recicladas. Para obter pormenores consulte o

nosso website: www.electrolux.com

Nederlands:

Dit product werd ontworpen met zorg voor

het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt

worden. Meer informatie vind u op onze website:

www.electrolux.com

Dansk:

Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle

plastikdele er afmærket til genbrugsformål. For yderligere

oplysninger henvises til vores webside:

www.electrolux.com

Svenska:

Denna produkt är utformad med tanke på miljön.

Alla plastdelar är markerade för återvinning. För

ytterligare upplysningar, se vår website:

www.electrolux.com

Norsk:

Dette produktet er fremstilt med henblikk på

omgivelsene.  Alle plastdelene er merket for

gjenvinningsformål. For detaljer, se vår website:

www.electrolux.com

Suomi:

Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö

huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä

varten. Tarkempia tietoja löytyy web-sivuiltamme:

www.electrolux.com

Ελληνικά:

Αυτ το προϊν έχει σχεδιασθεί λαµβάνοντας

υπψη το περιβάλλον. Ολα τα µέρη απ πλαστικ έχουν

το σήµα για σκοπούς ανακύκλωσης. Για λεπτοµέρειες

δείτε µας στο Internet στην διεύθυνση:

www.electrolux.com

Türkçe:

Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm

plastik parçalar, geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir.

Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.electrolux.com

Русский:

Конструкция данного пылeсоса разработана с

учeтом экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe

дeтали имeют соотвeтствующую маркировку с цeлью их

дальнeйшeй пeрeработки. Подробную информацию

можно получить, связавшись с нами в Интернете:

www.electrolux.com

Magyar:

E termék tervezésekor különös figyelmet

fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra.

Megjelöltük azokat a műanyag és gumi elemeket, amelyek

újrahasznosíthatók. További információt kaphatnak, ha

megkeresnek minket az Interneten a www.electrolux.com

címen.

Limba rom¤n¤:

Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de

mediului înconjur¤tor.  Toate p¤r›ile din material plastic sunt

marcate, cu scopul de a fi reciclate. Pentru mai multe detalii

consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe Internet:

www.electrolux.com

background image

Polski:

Odkurzacz jest zaprojektowany z ochroną

środowiska na myśli. Wszystkie części plastikowe mogą

być przerabiane na surowce wtórne. Dla szczegółowej

informacji zobacz nasz website: www.electrolux.com

Български: 

При проeктиранeто на този урeд e взeта под

вниманиe нeобходимостта да сe опазва околната стрeда.

Всички пластмасови части в нeго са подходящи за

вторична прeработка. За повече информация посетете

нашето web-място: www.electrolux.com

Česky:

Při výrobě tohoto přístroje se přihlíželo k ochraně

životního prostředí. Všechny plastové díly jsou označené,

aby se mohly recyklovat. Podrobnosti najdete na naší

stránce website: www.electrolux.com

Hrvatski:

Ovaj je proizvod dizajniran tako da se vodilo

raãuna o okoli‰u, te su svi plastiãni dijelovi oznaãeni da

se mogu reciklirati. Za detalje posjetite na‰u stranicu na

Internetu: www.electrolux.com

Srpski:

U projektovanju ovog aparata vodilo se računa o

ekologiji. Svi plastični delovi su označeni da se mogu

reciklirati. Podatke o tome naćićete na našem vebsajtu

www.electrolux.com

Eestikeelne väljaanne:

See toode on konstrueeritud

keskkonna kaitset silmas pidades. Kõik plastmassist osad

on ette nätud taaskasutamiseks. Lisaandmete saamiseks

vt. website: www.electrolux.com

Latviski:

Šī ierīce ir izgatavota ņemot vērā vides

aizsardzību. Visas plastmasas detaļas ir marķētas tālākai

pārstrādei. Sīkākai informācijai skatīt mūsu lappusi

internetā www. electrolux.com

Lietuvių k:

Šis produktas yra suprojektuotas atsižvelgiant į

gamtosaugą. Visos plastmasinės dalys yra numatytos

perdirbimo tikslams. Daugiau informacijos apie

Electroluxs galite rasti internete adresu

www.electrolux.com

Slovensky:

Tento výrobok bol zostrojený s ohľadom na

životné prostredie. Všetky umelohmotné časti sú

označené pre účely recyklovania. Podrobnejšie informácie

nájdete na stránkach Internetu: www.electrolux.com

Slovenščina:

Aparat je okolju prijazen izdelek. Označene

plastične dele je možno reciklirati. Podrobnosti so vam na

voljo na Internetu na našem naslovu:

www.electrolux.com

Bahasa Malaysia:

Produk ini direkabentuk sambil memper-

timbangkan alam sekitar. Semua bahagian plastik ditanda

untuk tujuan kitaran semula. Untuk butir-butir selanjutnya

lihat website kami; www.electrolux.com

Tiâng Viåt:

T√t c‰ c·c chi tiât b¢ng nhøa «” «‹Æc «·nh d√u

«ã cÛ thã t·i sinh. Òã biât thÍm c·c chi tiât c·c bÂn cÛ thã

liÍn hå theo «Œa chà th‹ «iån t∫ c˚a ch˙ng tÙi: 

www.electrolux.com

background image

A

C

D

E

F

G

H

L

N

O

K

M

B

I

J

5530/33/35/36/40

5505/10/15/20

22/25/28

5530/33/35/36/40

5530/33/35/36/40

5530/33/35/36/40

background image

5510

5505/15/20

22/25/28/30/33/35/36/40

5510/15/20/22/25/28

30/33/35/36/40

5510

5540

1

2

3

1

2

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

background image

15

Designed by Freedman International plc +44 020 463 4800

www.freedmaninternational.com

14

4

5

6

16

background image

?

A

B

C

D

E

G

H

I

J

F

background image

* * * * * * * *

A

B

A

A

A

B

B

B

* * * * * * * * *

10

11

12

13

12a

13a

background image

822 80 99– 04

00/10/15

Website: www.electrolux.com

e-mail: floorcare@electrolux.se