Pioneer VSX-1025-K: Cleaning the unit

Cleaning the unit: Pioneer VSX-1025-K

Table of contents

VSX-1020_SYXCN.book 133 ペー 103月2日 金曜 午9時0分

Additional information 12

English

Cleaning the unit

Use a polishing cloth or dry cloth to wipe

off dust and dirt.

When the surface is dirty, wipe with a soft

cloth dipped in some neutral cleanser

Deutsch

diluted five or six times with water, and

wrung out well, and then wipe again with a

dry cloth. Do not use furniture wax or

cleansers.

Never use thinners, benzene, insecticide

Français

sprays or other chemicals on or near this

unit, since these will corrode the surface.

®

This product includes FontAvenue

fonts licenced by

NEC corporation. FontAvenue is a registered trademark

Italiano

of NEC Corporation

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Nederlands

All rights reserved.

Español

133

En

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 2 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un

d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de

espace suffisant autour de ses parois de manière à

lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot

améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur

de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la

ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de

AVERTISSEMENT

l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et

attentivement la section suivante.

ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes

La tension de l’alimentation électrique disponible

ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

épais ou un lit.

la tension du secteur de la région où l’appareil sera

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

Ce produit est destiné à une utilisation domestique

obstrués)

générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

des fins privées (comme une utilisation à des fins

un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

commerciales dans un restaurant, dans un autocar

(ou à une forte lumière artificielle).

ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

sera aux frais du client, même pendant la période de

garantie.

K041_A1_Fr

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 3 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

Marquage pour les

d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

équipements

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

pour les batteries

contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

Pb

locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

ATTENTION

convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne

être remplacée par une appropriée. Ce

coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

Comme le cordon d’alimentation fait office de

cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

effectués par un personnel de service qualifié. En cas

débranché au niveau de la prise secteur pour que

de branchement sur une prise secteur, la fiche de

l’appareil soit complètement hors tension. Par

coupure peut provoquer une sérieuse décharge

conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

manière que son cordon d’alimentation puisse être

correctement après sa dépose.

facilement débranché de la prise secteur en cas

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

prévoyez une période prolongée de non utilisation

la prise secteur si vous prévoyez une période

(par exemple avant un départ en vacances).

prolongée de non utilisation (par exemple avant un

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 4 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire

soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil

correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir

s’y référer ultérieurement.

Table des matières

Organigramme des réglages sur le

Raccordement des antennes AM/FM

. . . . . . . 31

Connexion d’antennes extérieures

. . . . . . . . 31

récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Configuration MULTI-ZONE

. . . . . . . . . . . . . . . 32

Réalisation des raccordements

01 Avant de commencer

MULTI-ZONE

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Vérification des accessoires livrés avec

Raccordement de l’ADAPTATEUR

Bluetooth

l’appareil

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

optionnel

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Installation du récepteur

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Raccordement au réseau par l’interface

Mise en place des piles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

LAN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Raccordement d’un composant pourvu d’une

prise HDMI à l’entrée du panneau avant

. . . . . 34

02 Commandes et affichages

Raccordement à la borne vidéo du panneau

Panneau frontal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

frontal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Affichage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Connexion d’un iPod

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Télécommande

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Raccordement d’un appareil USB

. . . . . . . . . . 36

Portée de la télécommande

. . . . . . . . . . . . . 14

Connexion d’un périphérique USB pour

enregistrer les paramètres Advanced

03 Raccordement de votre

MCACC

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

équipement

Raccordement d’un récepteur infrarouge

. . . . 37

Fonctionnement d’autres composants Pioneer

Panneau arrière

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

avec le capteur de cette unité

. . . . . . . . . . . . . 37

Détermination des enceintes à utiliser

. . . . . . 17

Branchement du récepteur

. . . . . . . . . . . . . . . 38

Autres possibilités d’installation des

enceintes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Installation des enceintes

. . . . . . . . . . . . . . 19

04 Configuration de base

Quelques conseils pour améliorer la qualité

Changement de la langue de l’affichage sur

du son

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

écran (OSD Language)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Raccordement des enceintes

. . . . . . . . . . . . . 20

Configuration optimale automatique du son

Installation de votre système d’enceintes

. . . . 21

(Auto MCACC)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Double amplification des enceintes

. . . . . . . 22

Problèmes lors de l’utilisation de la

Double câblage de vos enceintes

. . . . . . . . . 22

configuration MCACC automatique

. . . . . . . 42

Sélection d’un Speaker System

. . . . . . . . . . . . 23

Le menu Input Setup

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Configuration enceintes avant-haut

. . . . . . . 23

Réglages possibles et par défaut de la

Configuration enceintes avant-large

. . . . . . . 23

fonction d’entrée

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Réglage pour les enceintes B

. . . . . . . . . . . . 23

Réglage pour la double amplification

. . . . . . 23

05 Lecture de base

Réglage pour la ZONE 2

. . . . . . . . . . . . . . . . 23

Lecture d’une source

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

À propos de la liaison audio

. . . . . . . . . . . . . . 24

Lecture d’une source avec une liaison

À propos du convertisseur vidéo

. . . . . . . . . . . 24

HDMI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Raccordement d’un téléviseur ou de

Lecture à partir d’un iPod

. . . . . . . . . . . . . . . . 45

lecteurs

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Lecture de fichiers stockés sur un iPod

. . . . . 45

Connexion au moyen de l’interface HDMI

. . . 25

Lecture à partir d’un périphérique USB

. . . . . . 47

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie

Lecture des fichiers audio enregistrés sur un

HDMI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

appareil USB

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Raccordement d’un téléviseur sans entrée

Lecture des fichiers photo enregistrés sur

HDMI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

l’appareil USB

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou

À propos des formats de fichiers lisibles

. . . . 49

d’un autre boîtier décodeur

. . . . . . . . . . . . . . 29

Pour écouter la radio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,

Amélioration du son FM

. . . . . . . . . . . . . . . . 50

d’un magnétoscope et d’autres sources

Utilisation de Neural Surround

. . . . . . . . . . . 50

vidéo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Réglage direct d’une station

. . . . . . . . . . . . . 50

Raccordement d’autres appareils audio

. . . . . 30

Mémorisation de stations préréglées

. . . . . . 50

À propos du décodeur WMA9 Pro

. . . . . . . . 30

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 5 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

Nommer des stations préréglées

. . . . . . . . . 51

09 Commander le reste de votre

Pour écouter les stations préréglées

. . . . . . 51

système

Présentation du système RDS

. . . . . . . . . . . 51

Exploitation de plusieurs récepteurs

. . . . . . . . 77

ADAPTATEUR

Bluetooth

® pour profiter de la

Configurer la télécommande pour commander

musique sans fil

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

d’autres composants

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Lecture de musique sans fil

. . . . . . . . . . . . . 53

English

Sélectionner directement des codes de

Appairage de l’ADAPTATEUR

Bluetooth

et

préréglage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

d’un périphérique à technologie sans fil

Programmation de signaux depuis d’autres

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

télécommandes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Écoute de musique avec votre système à

Effacement d’un réglage de touche de la

partir d’un équipement sans fil

Bluetooth. . . 54

télécommande

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Écoute des stations radio Internet

. . . . . . . . . . 55

Français

Réinitialisation des paramètres attribués à une

Programmation des stations de radio

touche de fonction d’entrée

. . . . . . . . . . . . . . 80

Internet

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Fonction Source directe

. . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Fonctions Multi operation et System off

. . . . . . 81

06 Écoute de sources à l’aide de

Programmation d’une séquence

. . . . . . . . . 81

votre système

Utilisation des opérations multiples

. . . . . . . 82

Lecture en mode Auto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Utilisation de la désactivation système

. . . . . 82

Les modes d’écoute de votre système

. . . . . . . 57

Réinitialisation des paramètres de la fonction

Son surround standard

. . . . . . . . . . . . . . . . 57

Multi operation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Utilisation des effets surround avancés

. . . . 59

Suppression de tous les réglages de la

Écoute en mode stéréo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

télécommande

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Utilisation de la fonction Front Stage Surround

Codes de préréglages par défaut

. . . . . . . . . 83

Advance

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Commande d’autres équipements

. . . . . . . . . 83

Italiano

Utilisation des modes Stream Direct

. . . . . . . . 60

Sélection des préréglages MCACC

. . . . . . . . . 61

10 Le menu MCACC avancé

Choix du signal d’entrée

. . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Réglages du récepteur depuis le menu

Un meilleur son grâce à la fonction Phase

MCACC avancé

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Control

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

MCACC automatique (Expert)

. . . . . . . . . . . . . 87

Configuration MCACC manuelle

. . . . . . . . . . . 90

Deutsch

07 Fonction Control HDMI

Réglage précis du niveau de canal

. . . . . . . . 91

Connexions pour la fonction Control HDMI

. . . 63

Distance précise des enceintes

. . . . . . . . . . 91

Menu “HDMI Setup”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Ondes stationnaires

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Avant la synchronisation

. . . . . . . . . . . . . . . . 65

Réglage de l’égalisation du calibrage

À propos des opérations synchronisées

. . . . . 65

acoustique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Nederlands

À propos des connexions avec un équipement

Égalisation du calibrage acoustique

d’une autre marque prenant en charge la

professionnel

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

fonction Control HDMI

. . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Vérification des données MCACC

. . . . . . . . . . 96

Réglage de la fonction PQLS

. . . . . . . . . . . . . 66

Réglage des enceintes

. . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Recommandations concernant la fonction

Niveau des canaux

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Control HDMI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Distance des enceintes

. . . . . . . . . . . . . . . . 96

Ondes stationnaires

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Español

Égalisation du calibrage acoustique

. . . . . . . 97

08 Utilisation d’autres fonctions

Exportation des données MCACC

. . . . . . . . . 97

Réglage des options audio

. . . . . . . . . . . . . . . 68

Gestion des données

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Réglages des options vidéo

. . . . . . . . . . . . . . 71

Renommer les préréglages MCACC

. . . . . . . 99

Commutation des bornes d’enceintes

. . . . . . . 73

Copie des données de préréglage

Utilisation des commandes MULTI-ZONE

. . . . 73

MCACC

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Enregistrer un contenu audio ou vidéo

. . . . . . 74

Suppression des préréglages MCACC

. . . . . 99

Réduction du niveau d’un signal

analogique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Utilisation de la minuterie sommeil

. . . . . . . . . 75

Réduction de la luminosité de l’écran

. . . . . . . 75

Vérification des réglages de votre système

. . . 75

Réinitialisation du système

. . . . . . . . . . . . . . . 76

Paramètres du système par défaut

. . . . . . . . 76

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 6 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

11 Configuration du système et

autres réglages

Réglages du récepteur depuis le menu

System Setup

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Réglage manuel des enceintes

. . . . . . . . . . . 100

Configuration du Speaker System

. . . . . . . 101

Réglage des enceintes

. . . . . . . . . . . . . . . 102

Niveau des canaux

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Distance des enceintes

. . . . . . . . . . . . . . . 104

Courbe X

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Menu de configuration réseau

. . . . . . . . . . . 105

Configuration de l’adresse IP/Proxy

. . . . . . 105

Affichage de l’adresse MAC

. . . . . . . . . . . . 106

Le menu Other Setup

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Configuration du volume

. . . . . . . . . . . . . . 107

Réglage du mode de la télécommande

. . . 107

Réglage de la réduction du

scintillement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

12 Informations complémentaires

Guide de dépannage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Alimentation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Pas de son

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Autres problèmes audio

. . . . . . . . . . . . . . 111

Vidéo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Réglages

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Graphique de l’égalisation du calibrage

professionnel

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Écran

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Télécommande

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

HDMI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Information importante concernant la

connexion HDMI

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Interface USB

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

ADAPTER PORT

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Radio Internet

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

À propos des appareils iPod

. . . . . . . . . . . . . 121

Formats de son surround

. . . . . . . . . . . . . . . 121

Dolby

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

DTS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Windows Media Audio 9 Professional

. . . . 121

Surround automatique, ALC et flux direct

avec différents formats de signal d’entrée

. . . 122

Liste des codes préréglés

. . . . . . . . . . . . . . . 123

Spécifications

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Nettoyage de l’appareil

. . . . . . . . . . . . . . . . 133

7

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 7 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière

Les couleurs des étapes ont la signification suivante :

présentant un grand nombre de fonctions et de

Réglage nécessaire

prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les

raccordements et les réglages mentionnés ci-

dessous ont été effectués.

Réglage à effectuer si nécessaire

1

Avant de commencer

Vérification des accessoires livrés avec

8

Le menu Input Setup (page 42)

l’appareil (page 8)

Mise en place des piles (page 8)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que

celles recommandées)

2

Détermination des enceintes à utiliser

9

Lecture de base (page 44)

(page 17)

Système surround à 9.1 canaux (surround

avant-haut)

Système surround à 9.1 canaux (avant large)

10

Réglage de la qualité du son et de

Système surround à 7.1 canaux et connexion

l’image selon ses préférences

enceintes B

Utilisation des divers modes d’écoute

Système surround à 5.1 canaux et connexion

Un meilleur son grâce à la fonction Phase

d’enceintes avant Bi-amping (surround haute

Control (page 62)

qualité)

Mesure de toutes les courbes d’égalisation

Système surround à 5.1 canaux et connexion

(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)

ZONE 2 (multizone)

(page 87)

Quelques conseils pour améliorer la qualité du

Changement du niveau des canaux pendant

son (page 19)

l’écoute (Astuce à la page 103)

Mise en ou hors service de l’égaliseur du

calibrage acoustique, la correction du son ou

3

Raccordement des enceintes

l’optimisation des dialogues (page 68)

Réglage de la fonction PQLS (page 66)

Raccordement des enceintes (page 20)

Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou

Installation de votre système d’enceintes (page

Retard du son, etc.) (page 68)

21)

Réglages des options vidéo (page 71)

Double amplification des enceintes (page 22)

11

Autres ajustements et réglages

4

Raccordement des composants

facultatifs

À propos de la liaison audio (page 24)

À propos du convertisseur vidéo (page 24)

Menu “HDMI Setup” (page 64)

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Le menu MCACC avancé (page 86)

(page 25)

Configuration du système et autres réglages

Raccordement des antennes AM/FM (page 31)

(page 100)

Branchement du récepteur (page 38)

12

Utilisation optimale de la

5

Mise sous tension

télécommande

Exploitation de plusieurs récepteurs (page 77)

Configurer la télécommande pour commander

6

Changement de la langue de

d’autres composants (page 77)

Programmation de signaux depuis d’autres

l’affichage sur écran (OSD Language)

télécommandes (page 78)

(page 39)

7

Réglages des enceintes MCACC

Configuration optimale automatique du son

(Auto MCACC) (page 39)

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 8 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

Chapitre 1 :

Avant de commencer

Vérification des accessoires

Mise en place des piles

livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants

sont livrés avec l’appareil :

Microphone de configuration (câble : 5 m)

Télécommande

Les piles de la télécommande fournies avec

Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour

l’appareil permettent d’effectuer les premières

vérifier le bon fonctionnement du système)

opérations ; il est possible qu’elles ne durent

x 2

pas très longtemps. Nous recommandons

Antenne cadre AM

l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie

Antenne filaire FM

est supérieure.

•Câble iPod

ATTENTION

Cordon d’alimentation

Une mauvaise utilisation des piles peut

Carte de garantie

provoquer des accidents tels que fuites ou

Ce mode d’emploi

explosions. Veuillez observer les

recommandations suivantes :

N’utilisez jamais des piles neuves et

Installation du récepteur

usagées dans le même appareil.

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-

Insérez les piles en respectant les

vous que ce dernier est posé sur une

indications de polarité situées à l’intérieur

surface plane et stable.

du boîtier.

N’installez pas l’appareil dans les endroits

Des piles de même forme peuvent avoir

suivants :

des voltages différents. N’utilisez jamais

– sur un téléviseur couleur (les images à

des piles de voltage différent dans le même

l’écran pourraient être déformées)

appareil.

– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un

Au moment d’éliminer les piles usagées,

appareil qui produit un champ magnétique). Le

veuillez respecter les réglementations

son pourrait s’en trouver affecté.

gouvernementales ou les

– à la lumière directe du soleil

recommandations publiques relatives à la

– à l’humidité

protection de l’environnement en vigueur

– à des températures extrêmes

dans votre pays ou région.

– en présence de vibrations ou autres

AVERTISSEMENT

mouvements

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la

– à la poussière

lumière directe du soleil ou dans un

– à la fumée ou aux émanations graisseuses

endroit excessivement chaud, comme une

(cuisine par ex.)

voiture ou à proximité d’un appareil de

Ne touchez pas le panneau inférieur de

chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de

l’appareil lorsque celui-ci est sous tension

surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.

ou juste après l’avoir mis hors tension. Le

Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie

panneau inférieur s’échauffe lorsque

et les performances des piles.

l’appareil est sous tension (et met un

certain temps à refroidir après mise hors

tension) pourrait provoquer des brûlures

par contact.

8

Fr

9

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Chapitre 2 :

Commandes et affichages

Panneau frontal

1Cadran

INPUT SELECTOR

6 Afficheur alphanumérique

Permet de sélectionner une fonction d’entrée.

Consultez Affichage à la page 11.

2

STANDBY/ON

7 Voyants

Permet de commuter le récepteur entre mise

ADVANCED MCACC – S’allume lorsque

sous tension et veille.

EQ est spécifié pour ON dans le menu

AUDIO PARAMETER.

3

SPEAKERS

Consultez Commutation des bornes

PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS

d’enceintes à la page 73.

est active (page 66).

HDMI – Clignote lorsqu’un composant

4Capteur

HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce

Reçoit les signaux provenant de la

composant est connecté (page 25).

télécommande (consultez la section Portée de

la télécommande à la page 14).

iPod/iPhone – S’allume pour indiquer

que l’iPod/iPhone est connecté (page 45).

5 Commandes

MULTI-ZONE

Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE

8 Commandes du syntoniseur

(consultez la section Configuration MULTI-

BAND – Permet de commuter entre les

ZONE à la page 32) utilisez ces commandes

bandes radio AM et FM (page 50).

pour agir sur l’appareil de la seconde zone

TUNER EDIT

Permet, en combinaison

depuis la zone principale (consultez la section

avec les touches

TUNE /

,

Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la

PRESET /

et

ENTER

de mémoriser et

page 73).

de nommer les stations pour pouvoir les

rappeler par la suite

(page 50)

.

12 73 5 8

49

6

AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER

VSX

-1020

PHASE

TUNE

CONTROL

STANDBY/ON

PRESET PRESET

TUNE

ADVANCED

iPod

SPEAKERS

CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE

MCACC

PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone

ENTER

INPUT

MASTER

SELECTOR

VOLUME

PHONES

LISTENING MODE

iPod iPhone

AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD

ADV SURROUND DIRECT CONTROL

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

USB HDMI 5

SETUP MIC

10

11 1412 13

15

VIDEO 2 INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDIOLRVIDEO

SETUP MIC

14 16 13

VSX-1020/VSX-1025

VSX-920

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 9 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 10 200年月1日 曜日 午後時0

TUNE /

Permet de rechercher des

fréquences radio

(page 50)

.

PRESET / – Pour rechercher des

stations préréglées (page 50).

9Cadran

MASTER VOLUME

10 Voir la section

PHONES

Permet de brancher un casque ou des

écouteurs. Lorsque le casque est branché, les

enceintes ne fournissent aucun son.

11 Touches de mode d’écoute

AUTO/ALC/DIRECT – Permet de

commuter entre les modes de surround

automatique (page 57), contrôle

automatique de niveau et de flux direct

(page 60).

STEREO – Permet de commuter entre les

modes de lecture en stéréo et Front Stage

Surround Advance (page 60).

STANDARD – Permet le décodage

standard et la commutation entre les

différentes options 2 Pro Logic IIx et

Neo:6 (page 57).

ADV SURROUND – Permet de naviguer

entre les divers modes surround (page 59).

12

iPod iPhone DIRECT CONTROL

Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et

activez les fonctions sur l’iPod (page 46).

13 Voir la section

MCACC SETUP MIC

Pour connecter le microphone fourni

(page 39).

14 Prises

iPod/iPhone/USB

Permet de connecter un iPod comme source

audio ou vidéo, ou de connecter un

périphérique USB pour lire un contenu audio

et des images/photos (page 35, 36).

15

VSX-1020/VSX-1025 uniquement :

Prise

d’entrée HDMI

Permet de relier un appareil HDMI compatible

(Caméscope, etc.) (page 34).

16

VSX-920 uniquement :

Prises VIDEO 2 INPUT

Permet de connecter un équipement portable

tel qu’un caméscope, une console de jeu vidéo

ou en lecteur audio/vidéo portable (page 35).

10

Fr

11

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Affichage

1 Indicateurs de

SIGNAL

PCM – S’allume pendant la lecture de signaux

PCM.

S’allument pour indiquer le signal d’entrée

MSTR – S’allume pendant la lecture d’un signal

sélectionné actuellement. AUTO s’allume

DTS-HD Master Audio.

lorsque le récepteur est réglé pour

sélectionner automatiquement le signal

4

MULTI-ZONE

d’entrée (page 61).

S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est

active (page 73).

2 Indicateurs de format de programme

S’allument pour indiquer les canaux recevant

5

SOUND

actuellement un signal d’entrée numérique.

S’allume lorsque l’écoute tardive, la

correction physiologique ou le réglage de

L/R – Canal avant gauche/avant droit

tonalité est sélectionné (page 68).

C – Canal central

SL/SR – Canal surround gauche/surround droit

S’allume lorsque l’optimisation des dialogues

LFE – Canal des effets basse fréquence (les

est activée.

indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un

signal LFE)

6

S.RTRV

XL/XR – Deux canaux différents de ceux

S’allume lorsque le Sound Retriever est active

mentionnés ci-dessus

(page 69).

XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-

7 Indicateurs de mode d’écoute

dessus, le canal surround mono ou une insigne

AUTO SURROUND S’allume lorsque la

du codage matriciel

fonction Auto Surround est en activée

3 Voyants des formats numériques

(page 57).

S’allume lorsqu’un signal codé dans le format

ALC – S’allume lorsque le mode ALC

correspondant est détecté.

(contrôle automatique du niveau) est

2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage

sélectionné (page 60).

d’un signal Dolby Digital.

2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le

STREAM DIRECT – S’allume lorsque

décodage d’un signal Dolby Digital Plus.

direct/direct pur est sélectionné (page 60).

2 TrueHD – S’allume pendant le décodage

ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un

d’un signal Dolby TrueHD.

des modes Advanced Surround est

DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal

DTS.

sélectionné (page 59).

DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un

STEREO – S’allume lorsque l’écoute en

signal DTS-HD.

stéréo est activée (page 59).

96/24 – S’allume pendant le décodage d’un

STANDARD – S’allume lorsque l’un des

signal DTS 96/24.

WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un

modes Standard Surround est activé

signal WMA9 Pro est décodé.

(page 57).

DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD

(flux direct numérique) en signal PCM de

disques SACD.

21 3 9754 108

6

11

12 13

14

AUTO

L C R

2

DIGITAL PLUS

DSD PCM

TUNED

RDS

PCM

2

TrueHD

WMA9Pro

MULTI-ZONE STEREO

PQLS

ALC

ATT

SL SR

HDMI

DTS HD ES 96/24

S.RTRV SOUND UP MIX

OVER

MONO

dB

DIGITAL

XL XR

XC

ANALOG

LFE

MSTR

CD

TUNER

SIRIUS

DVD

TV

VIDEO

USB

CD-R

iPod

BD

DVR

HDMI

[ 2 ]

[ 3 ]

[ 4 ]

AUTO SURROUND

STREAM DIRECT

2

PROLOGIC

x

Neo:6

ADV.SURROUND

STEREO STANDARD

SP

AB

SLEEP

7

18 1915 16 17

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 11 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 12 200年月1日 曜日 午後時0

19 Indicateur du mode de commande à

8 (PHASE CONTROL)

distance

S’allume lorsque le contrôle de phase est

S’allume pour indiquer le mode de commande

activé (page 62).

à distance spécifié pour le récepteur.

9 Indicateurs de signal analogique

(N’apparaît pas quand 1 est spécifié.)

S’allument pour indiquer le niveau d’un signal

(page 77)

analogique (page 75).

10 Voyants du syntoniseur

TUNED – S’allume lors de la réception

d’une émission.

STEREO

S’allume lors de la réception d’une

émission FM stéréo en mode stéréo auto.

MONO – S’allume lorsque le mode mono

est activé avec MPX.

RDS – S’allume lors de la réception d’une

émission RDS.

11

S’allume lorsque le son est coupé (page 14).

12 Niveau du volume général

Indique le niveau du volume général.

---” indique le niveau minimum et “+12dB

indique le niveau maximum.

13 Indicateurs de fonction d’entrée

S’allument pour indiquer la fonction d’entrée

sélectionnée.

14 Indicateurs de défilement

S’allument lorsque d’autres éléments peuvent

être sélectionnés lors des différents réglages.

15 Indicateur d’enceinte

Indique la connexion d’enceintes A et/ou B,

vers laquelle le signal de sortie audio est

envoyé (page 73).

16

SLEEP

S’allume lorsque le récepteur est en mode

sommeil (page 75).

17 Indicateurs de format de décodage

matrice

2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer

le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic

IIx (page 57).

Neo:6 – S’allume pour indiquer un

traitement Neo:6 lorsque l’un des modes

Neo:6 du récepteur est activé (page 57).

18 Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

12

Fr

13

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Télécommande

Cette section explique l’utilisation de la

1

RECEIVER

télécommande de l’appareil.

Permet de commuter le récepteur entre veille

et mise sous tension.

2 MULTI OPERATION

– Cette touche permet

d’effectuer des opérations multiples

(page 81)

.

R.SETUP – Permet de saisir le code de

préréglage lors des réglages de la

télécommande et de spécifier le mode de

commande à distance (page 77).

3 Touches de fonction d’entrée

Ces touches permettent de commander un

autre composant (page 77).

4

ZONE 2

Permet d’effectuer des opérations dans la

zone secondaire (zone 2) (page 74).

5 Touches

TV CONTROL

Ces touches servent à commander le

téléviseur affecté à la touche TV CTRL.

– Permet d’allumer et d’éteindre le

téléviseur.

INPUTPermet de sélectionner le signal

d’entrée du téléviseur.

CH +/– – Pour sélectionner les chaînes.

VOL +/– – Pour régler le volume du

téléviseur.

6 Commandes du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder

au menu :

AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder

aux options Audio (page 68).

VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder

aux options Vidéo (page 71).

HOME MENU – Pour accéder au menu

Home (Accueil) (pages 39, 42, 64, 86, 100

et 106).

RETURN – Permet de confirmer et de

quitter la page actuelle du menu.

La télécommande présente les deux codes

7

///

,

ENTER

couleurs suivants, selon le composant utilisé :

Utilisez les flèches lors de la configuration de

Blanc – Commande du récepteur,

votre système de son surround (page 86) et des

Commande du téléviseur

options Audio ou Vidéo (page 68 ou 71).

Bleu – Les autres commandes (Voir

page 45, 47, 50, 53, 55 et 83.)

10

MULTI

SOURCERECEIVER

OPERATION

1

R.SETUP

2

BD DVD

DVR/BDR HDMI

CDTV

ADAPTERNET RADIO

3

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

11

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

12

4

MASTER

INPUT

VOLUME

TV CONTROL

13

5

CH

VOL

MUTE

14

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

6

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

7

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

PGM

MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

8

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

CH

LEVEL A.ATT DIMMER

79

8

D.ACCESS

CLASS

CH

/

CLR

0

ENTER

AUTO

/

ALC

/

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

9

LISTENING MODE

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 13 200年月1日 曜日 午後時0

RECEIVER

8 Commandes du récepteur

10 Témoin de télécommande

S’allume lorsqu’un signal de commande est

Appuyez d’abord sur pour accéder

envoyé par la télécommande (page 77).

au menu :

PHASE CTRL – Pour activer/désactiver le

11

TV CTRL

contrôle de phase (page 62).

Permet de commander votre téléviseur, après

avoir entré le code de préréglage

STATUS – Pour vérifier les réglages de la

correspondant au fabricant (page 78).

source sélectionnée (page 75).

PQLS Pour sélectionner la fonction PQLS

12

(page 66).

Pour attribuer la télécommande au contrôle du

récepteur (permet de sélectionner les

S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche

commandes blanches (SIGNAL SEL, etc.)).

pour restaurer un son de qualité CD vers

des sources audio compressées (page 69).

Permet de revenir aux commandes de la zone

principale. Sert aussi à configurer le son

MIDNIGHT – Permet de sélectionner le

surround.

mode d’écoute Midnight ou Loudness

(page 68).

13

MASTER VOLUME +/–

SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal

Pour régler le volume d’écoute.

d’entrée (page 61).

14

MUTE

MCACC – Pour passer à un autre

Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé

préréglage MCACC (page 61).

(le réglage du volume restaure également le

son).

SLEEP – Permet de mettre le récepteur en

mode sommeil et de sélectionner le temps

Portée de la télécommande

devant s’écouler avant le sommeil

La télécommande ne fonctionnera pas

(page 75).

correctement :

CH LEVEL – Appuyez sur cette touche

Si des obstacles se trouvent entre la

plusieurs fois pour sélectionner un canal,

télécommande et le capteur de

puis sur / pour régler le niveau sur

télécommande du récepteur.

(page 103).

Si le capteur de télécommande est exposé

A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un

à la lumière directe du soleil ou à un

signal d’entrée analogique pour éviter

éclairage fluorescent.

toute déformation (page 75).

Si le récepteur se trouve à proximité d’un

DIMMER – Obscurcit ou éclaircit

appareil qui émet des rayons infrarouges.

l’affichage (page 75).

Si le récepteur reçoit simultanément des

9 Commandes LISTENING MODE

signaux en provenance d’une autre

AUTO/ALC/DIRECT

Permet de

télécommande à infrarouges.

commuter entre les modes de surround

automatique

(page 57)

, contrôle

automatique de niveau et de flux direct

(page 60).

STEREO – Permet de commuter entre les

modes de lecture en stéréo et Front Stage

Surround Advance (page 60).

STANDARD – Permet le décodage

standard et la commutation entre les

différentes options 2 Pro Logic IIx et

Neo:6 (page 57).

ADV SURR – Permet de naviguer entre les

divers modes surround (page 59).

14

Fr

RECEIVER

RECEIVER

30°

30°

7 m

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 14 200年月1日 曜日 午後時0

15

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Chapitre 3 :

Raccordement de votre

équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas

nécessairement que cela soit compliqué.

Cette page explique les différents types de composants

que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

Important

L’illustration ci-dessous montre le modèle VSX-1020. Cependant, les branchements sont

identiques pour les modèles VSX-1025 et VSX-920, sauf mention contraire.

Panneau arrière

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

AC IN

(

DVD

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

PRE OUT

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

Y

Y

L

ANTENNA

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

SPEAKERS

A

BD IN IN IN IN

1

2 3

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

(

10/100

)

IN

1

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

HDMI

ADAPTER PORT

ASSIGNABLE

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

1 3

AC IN

(

DVD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

PRE OUT

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

Y

Y

L

ANTENNA

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO 1

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

)

SPEAKERS

Single

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

SPEAKERS

A

VSX-920

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 15 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 16 200年月1日 曜日 午後時0

ATTENTION

Avant de réaliser ou de modifier des

liaisons, éteignez les appareils et

débranchez le cordon d’alimentation de la

prise électrique. La prise secteur se

branche en tout dernier lieu.

Important

Les fonctions d’entrée suivantes sont

affectées par défaut aux différentes prises

d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le

menu Input Setup à la page 42 pour

changer les composants affectés si

d’autres liaisons sont effectuées.

Prises d’entrée

Fonction

d’entrée

Numérique

HDMI Component

DVD COAX-1 IN 1

BD (BD)

TV/SAT OPT-1

DVR/BDR OPT-2 IN 2

HDMI 1

(HDMI-1)

HDMI 2

(HDMI-2)

HDMI 3

(HDMI-3)

a

HDMI 4

(HDMI-4)

a

HDMI 5

(HDMI-5)

(Panneau

avant)

a

CD COAX-2

a. VSX-1020/VSX-1025 uniquement

16

Fr

17

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

[B] Système surround à 9.1 canaux

(surround avant large)

Détermination des enceintes à

Configuration du Speaker System :

utiliser

Normal(SB/FW)

Cet appareil vous permet de créer différents

systèmes surround, en fonction du nombre

d’enceintes que vous possédez.

Il est nécessaire de connecter des

enceintes sur les canaux avant gauche et

droit (L et R).

Il est aussi possible de ne connecter

qu’une seule des enceintes surround

arrière (SB), ou même aucune.

Choisissez une configuration d’enceintes

parmi les choix [A] à [E] ci-après.

[A] Système surround à 9.1 canaux

Dans cette configuration, les enceintes avant-

(surround avant-haut)

haut gauche et droite du système [A] sont

*Réglage par défaut

remplacées par les enceintes avant-large

Configuration du Speaker System :

gauche et droite (FWL/FWR).

Normal(SB/FH)

Ce système surround restitue le son avec plus

de réalisme dans une zone plus étendue en

FHR

largeur de l’espace sonore.

FHL

R

[C] Système surround à 7.1 canaux et

connexion enceintes B

L

C

Configuration du Speaker System :

SR

SW

Speaker B

SBR

SL

SBL

Un système surround de type 9.1 peut être

obtenu en connectant les enceintes avant

gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C),

les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/

FHR), les enceintes surround gauche et droite

(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche

et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).

Ce système surround restitue le son avec plus

de réalisme dans la partie supérieure de

Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son

l’espace sonore.

surround à 5.1 canaux dans la zone principale

et du même son en stéréo restitué par les

enceintes B. Avec les mêmes connexions, il est

aussi possible de profiter d’un son surround à

7.1 canaux dans la zone principale lorsque les

enceintes B ne sont pas utilisées.

R

FWR

L

C

SR

SW

FWL

SBR

SL

SBL

R

L

R

C

SR

L

SW

SBR

SL

SBL

Enceintes B

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 17 200年月1日 曜日 午後時0

[D] Système surround à 5.1 canaux et

Important

connexion d’enceintes avant Bi-amping

Si vous utilisez un des systèmes

(surround haute qualité)

d’enceintes ci-dessus autre que [A], il est

Configuration du Speaker System :

nécessaire de configurer les enceintes à

Front Bi-Amp

l’aide de la fonction Speaker System

Liaison à double amplification des enceintes

(consultez la section Configuration du

avant pour un son surround de grande qualité

Speaker System à la page 101).

à 5.1 canaux.

Ceci en raison du fait que le son ne

parvient pas simultanément des enceintes

avant-haut, avant-large, des enceintes B et

des enceintes surround arrière. Par

ailleurs, les enceintes utilisées sont

différentes selon le signal d’entrée et/ou le

mode d’écoute.

Autres possibilités d’installation des

enceintes

Vous pouvez sélectionner vos liaisons

préférées même si vous disposez de moins

de 5.1 enceintes (à l’exception des

[E] Système surround à 5.1 canaux et

enceintes gauche et droite).

connexion ZONE 2 (multizone)

Si vous ne raccordez pas de caisson de

Configuration du Speaker System :

graves, raccordez des enceintes capables

ZONE 2

de reproduire les basses fréquences au

canal avant. (Sinon, les basses fréquences

Ces liaisons permettent de bénéficier du son

des graves étant restituées par les

surround à 5.1 canaux dans la zone principale

enceintes avant, celles-ci pourraient être

et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE

endommagées.)

2 (Les appareils pouvant être sélectionnés sont

limités.)

Après avoir raccordé les enceintes,

effectuez la configuration Auto MCACC

(réglage de l’environnement des

enceintes).

Voir Configuration optimale automatique du

son (Auto MCACC) à la page 39.

18

Fr

R

L

C

SW

SR

SL

Front Bi-Amp

R

L

C

SW

SR

SL

R

L

Zone principale

Zone

secondaire

ZONE 2

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 18 200年月1日 曜日 午後時0

19

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Installation des enceintes

Pour obtenir un effet stéréo optimal,

écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres

Consultez le graphique ci-dessous pour le

en les plaçant à égale distance du

placement des enceintes que vous prévoyez de

téléviseur.

connecter.

Si vous prévoyez de placer les enceintes à

côté d’un téléviseur à écran cathodique,

utilisez des enceintes protégées contre les

interférences électromagnétiques, ou

placez les enceintes à une distance

suffisante de l’écran.

Si vous utilisez une enceinte centrale,

placez les enceintes avant à un angle plus

grand. Sinon, placez-les à un angle plus

étroit.

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou

en dessous du téléviseur de sorte que le

son du canal central semble provenir de

l’écran du téléviseur. Assurez-vous

Placez les enceintes surround à 120° de

également que l’enceinte centrale ne

part et d’autre de l’axe central du système.

traverse pas la ligne formée par le bord

Si vous, (1) utiliser une enceinte surround

d’attaque des enceintes avant gauche et

arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes

droite.

avant-haut / avant-large, nous vous

Il vaut mieux placer les enceintes de

recommandons de placer les enceintes

manière à réaliser un angle ouvert vers la

surround à 90° de part et d’autre de l’axe

position d’écoute. L’angle dépend de la

central, c’est-à-dire immédiatement à

taille de la pièce. Utilisez un angle

gauche et à droite de la position d’écoute.

inférieur pour les pièces plus grandes.

Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule

Les enceintes surround et surround

enceinte surround arrière, placez-la

arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm

directement derrière la position d’écoute.

plus haut que vos oreilles et légèrement

Placez les enceintes avant-haut gauche et

inclinées vers le bas. Assurez-vous que les

droite à au moins 1 m à la verticale au-

enceintes ne sont pas face à face. Pour les

dessus des enceintes avant gauche et

signaux DVD-Audio, les enceintes doivent

droite.

être plus rapprochées de l’auditeur que

lors de la lecture sur un appareil de

Quelques conseils pour améliorer la

cinéma à domicile.

qualité du son

Essayez de placer les enceintes surround

L’emplacement des enceintes dans la pièce

à la même distance de la position

d’écoute a une grande influence sur la qualité

d’écoute que les enceintes avant et

du son obtenu. Les conseils suivants vous

centrale. Sinon, l’effet de son surround

permettront d’obtenir le meilleur son avec

sera affaibli.

votre système.

Le caisson de basses peut être placé sur le

sol. L’idéal est de placer les autres

enceintes au niveau de vos oreilles en

position d’écoute. Il est déconseillé de

poser les enceintes sur le sol (à l’exception

du caisson de graves) ou de les installer

très haut en position murale.

SW

FHL

FHR

C

L

R

30 30

FWL

FWR

60

60

120 120

SL

SR

60

SBL

SB

SBR

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 19 200年月1日 曜日 午後時0

Bornes d’enceintes B :

Raccordement des enceintes

1 Torsadez ensemble les brins de fil

Pour chaque enceinte le récepteur comporte

dénudés.

une borne positive (+) et une borne négative

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir

(–). Prenez soin de les faire correspondre avec

et insérez le fil dénudé.

les bornes situées sur les enceintes.

3 Relâchez les languettes.

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous

une tension DANGEREUSE. Pour éviter

tout risque de décharge électrique lors du

branchement et du débranchement des

câbles de haut-parleur, débranchez le

cordon d’alimentation avant de toucher

des parties non isolées.

Important

Assurez-vous que tous les brins de fil

Pour plus d’informations sur le

dénudés du câble d’enceinte sont torsadés

branchement de l’autre extrémité des

ensemble et insérés complètement dans la

câbles d’enceinte à vos enceintes,

borne de l’enceinte. Si une partie du fil

consultez le mode d’emploi fourni avec vos

d’enceinte exposé entre en contact avec le

enceintes.

panneau arrière, l’alimentation peut être

Utilisez un câble à fiche RCA pour

coupée par mesure de sécurité.

raccorder le caisson de graves. Il n’est pas

possible d’utiliser des câbles d’enceintes.

Branchement des fils nus

Bornes d’enceintes A :

ATTENTION

1 Torsadez ensemble les brins de fil

dénudés.

Assurez-vous que toutes les enceintes sont

correctement installées. Ceci permet non

2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y

seulement d’améliorer la qualité du son,

le fil.

mais aussi de réduire les risques de

3 Refermez la borne.

dommages ou de blessures, en empêchant

les enceintes d’être renversées ou de

tomber en cas de choc externe ou de

secousse telle qu’un tremblement de terre.

20

Fr

12 3

10 mm

12 3

10 mm

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 20 200年月1日 曜日 午後時0

21

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes

surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez,

vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la

borne surround arrière gauche).

LINE LEVEL

INPUT

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

AC IN

(

DVD

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

ANTENNA

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

P

R

SPEAKERS

A

Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être

utilisées pour les enceintes avant-large et les enceintes B.

Configuration enceintes avant-haut

Avant-haut droite

Avant-haut gauche

Configuration enceintes avant-large

Avant-large droite

Avant-large gauche

Réglage pour les enceintes B

Enceinte B - droite

Enceinte B - gauche

Avant droite

Avant gauche

Centrale

Caisson de basses

VSX-1020/VSX-1025

Les bornes d’enceintes surround arrière

peuvent aussi être utilisées pour la ZONE2.

Réglage pour le surround à 5.1 canaux

Non raccordé

Non raccordé

Réglage pour le surround à 6.1 canaux

Non raccordé

Surround arrière

Surround

Réglage pour le surround à 7.1 canaux

Surround

droite

gauche

Surround arrière droite

Surround arrière gauche

Réglage pour la ZONE 2

ZONE 2 - droite

ZONE 2 - gauche

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 21 200年月1日 曜日 午後時0

Double amplification des enceintes

Il y a double amplification lorsque vous reliez

Double câblage de vos enceintes

les amplificateurs internes hautes et basses

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un

fréquences des enceintes à différents

double câblage si elles acceptent la double

amplificateurs externes pour obtenir une

amplification.

meilleure répartition des fréquences. Pour

Avec ces liaisons, le réglage Speaker

cela, vos enceintes doivent supporter la double

System n’a pas d’importance.

amplification (en disposant de bornes

distinctes pour les hautes et les basses

Pour le double câblage d’une enceinte,

fréquences) et l’amélioration de la qualité du

raccordez deux cordons d’enceinte à la borne

son dépendra du type d’enceintes utilisé.

d’enceinte sur le récepteur.

ATTENTION

La plupart des enceintes dotées de bornes

High et Low arborent deux plaques

métalliques reliant les bornes High aux

bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors

de la double amplification des enceintes,

sans quoi vous pourriez sérieusement

endommager l’amplificateur. Consultez le

ATTENTION

mode d’emploi des enceintes pour de plus

Ne raccordez pas de cette façon

amples informations.

différentes enceintes à la même borne.

Si vos enceintes disposent d’un circuit

Lors du double câblage, prenez les mêmes

d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il

précautions que pour la double

n’a pas été retiré si vous utilisez la double

amplification, comme indiqué à gauche.

amplification. Cela pourrait endommager

vos enceintes.

22

Fr

High

High

Low

Low

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

IN

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

)

(

)

(

)

(

)

AC IN

DVD

CD

TV/SAT

DVR/BDR

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

ANTENNA

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

SPEAKERS

A

Avant droite

Centrale

Avant gauche

Caisson de

basses

Enceinte de double

Enceinte de double

amplification

amplification

VSX-1020/VSX-1025

Surround droite

Surround gauche

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 22 200年月1日 曜日 午後時0

23

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 23 200年月1日 曜日 午後時0

Réglage pour la double amplification

Sélection d’un Speaker System

Liaison à double amplification des enceintes

avant pour un son surround de grande qualité

Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent

à 5.1 canaux.

être utilisées pour la connexion des enceintes

avant-large et des enceintes B, en plus des

1 Raccordez des enceintes compatibles

enceintes avant-haut. En outre, les bornes

avec la double amplification aux bornes

d’enceintes surround arrière peuvent être

d’enceintes avant et surround arrière.

utilisées pour les connexions bi-amping

Consultez Double amplification des enceintes

(enceintes à double entrée) et ZONE 2, en plus

à la page 22.

des enceintes surround arrière. Effectuez ce

2 Sélectionnez ‘

Front Bi-Amp

’ sur le menu

réglage selon le cas.

Speaker System

.

Configuration enceintes avant-haut

Reportez-vous à la section Configuration du

*Réglage par défaut

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

Réglage pour la ZONE 2

bornes d’enceintes avant-haut.

Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone

Consultez Raccordement des enceintes à la

principale de restituer un son surround à

page 20.

5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de

restituer un son en stéréo.

2 Si nécessaire, sélectionnez l’option

Normal(SB/FH)

’ dans le menu

Speaker

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

System

.

bornes d’enceintes surround arrière.

Reportez-vous à la section Configuration du

Consultez Raccordement des enceintes à la

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

page 20.

Configuration enceintes avant-large

2 Sélectionnez ‘

ZONE 2

’ sur le menu

Speaker System

.

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

Reportez-vous à la section Configuration du

bornes d’enceintes avant-haut.

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

Consultez Raccordement des enceintes à la

page 20.

2 Sélectionnez ‘

Normal(SB/FW)

’ sur le

menu

Speaker System

.

Reportez-vous à la section Configuration du

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une

autre pièce.

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

bornes d’enceintes avant-haut.

Consultez Raccordement des enceintes à la

page 20.

2 Sélectionnez ‘

Speaker B

’ sur le menu

Speaker System

.

Reportez-vous à la section Configuration du

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

À propos de la

liaison audio

À propos du convertisseur vidéo

Ce récepteur présente différents types de

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la

bornes d’entrée et de sortie audio. Il

garantie que toutes les sources vidéo seront

sélectionne le premier signal disponible dans

restituées par toutes les prises MONITOR

l’ordre suivant quand AUTO est sélectionné

OUT. À l’exception toutefois des sources

comme signal d’entrée :

HDMI, vu l’impossibilité de sous-

échantillonner cette résolution ; vous devrez

Types de câbles et de

Signaux audio

raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties

bornes

transférables

vidéo HDMI du récepteur pour relier ces

1

HDMI Audio HD

sources vidéo.

Si plusieurs composants vidéo sont affectés à

la même fonction d’entrée (consultez la

section Le menu Input Setup à la page 42), le

convertisseur donne la priorité aux sources

Numérique (Coaxial) Audio numérique

HDMI, composantes, puis composites (dans

conventionnel

cet ordre).

Numérique (Optique)

Priorité des signaux audio

RCA (Analogique)

Audio analogique

(Blanc/Rouge)

conventionnel

Avec un câble HDMI les signaux vidéo et

audio peuvent être transférés par un seul

câble tout en conservant leur grande

qualité.

ATTENTION

Lors du raccordement de câbles optiques,

faites attention à ne pas endommager le

cache qui protège la prise optique lors de

l’insertion de la fiche.

Pour ranger le câble optique, l’enrouler

sans le serrer. Vous pourriez endommager

le câble en l’enroulant de façon trop serrée.

24

Fr

Remarque

HDMI IN

HDMI OUT

Y

P

B

P

R

Y

P

B

P

R

COMPONENT

COMPONENT VIDEO

VIDEO IN

MONITOR OUT

VIDEO IN

VIDEO

MONITOR OUT

1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant

ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est

impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la

page 71) hors service OFF.

• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent

être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.

• Seuls les signaux d’entrée de résolution 480i/576i peuvent être convertis à partir de l’entrée vidéo en composantes

pour les bornes de sortie composite MONITOR OUT.

Borne pour le

Borne pour le

raccordement

raccordement d’un

d’une source

téléviseur

Haute qualité de l’image

Signaux vidéo pouvant être transmis

Ce produit fait appel à des principes technologiques

destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par

des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes

couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres

formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces

principes technologiques visant à la protection des

droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et

doit être limité à des fins domestiques, ou similaires,

sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-

technique ou le désassemblage sont proscrits.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 24 200年月1日 曜日 午後時0

25

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion au moyen de l’interface HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (BD : Lecteur de disque

Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans

le commerce.

Si le téléviseur et les équipements de lecture prennent en charge la fonction Control HDMI, cette

fonction pratique peut être utilisée (consultez la section Fonction Control HDMI à la page 63).

HDMI

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

OUTPU

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

P

R

Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à

d’autres prises que la prise HDMI

(consultez la section Raccordement d’un

lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 27).

Si vous voulez écouter le son du téléviseur

par le récepteur, raccordez le récepteur et

le téléviseur à l’aide de câbles audio.

T

OPTICAL

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

A

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

HDMI IN

HDMI OUT HDMI OUT

VSX-1020/

VSX-1025

Cette liaison est

nécessaire pour pouvoir

écouter le son du

téléviseur ou du récepteur.

Sélectionnez-en une

Lecteur de disque Blu-ray

Autre composant

Téléviseur compatible HDMI/DVI

compatible HDMI/DVI

HDMI/DVI

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 25 200年月1日 曜日 午後時0

1

Entrée des signaux audio numériques aux

À propos de HDMI

4

formats suivants :

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo

numériques non compressés de même que la

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,

plupart des signaux audio compatibles avec le

Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD

composant raccordé, par exemple les signaux

Master Audio, DTS-HD High Resolution

des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby

Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal

Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master

DSD), Video CD, Super VCD

Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),

Fonctionnement synchronisé avec les

CD-Vidéo/Super VCD et CD. Consultez la

équipements dotés de la fonction Control

section À propos du convertisseur vidéo à la

HDMI (consultez la section Fonction

page 24 pour plus d’informations sur la

Control HDMI à la page 63).

compatibilité HDMI.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia

Multimedia Interface sont des marques

®

Haute Définition (HDMI

).

commerciales ou des marques déposées de

Il prend en charge les fonctions suivantes

HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans

2

lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

d’autres pays.

Transfert numérique de vidéo non

“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques

compressée (contenu protégé par le HDCP

commerciales de Sony Corporation.

(1080p/24, 1080p/60, etc.))

3

Transmission de signal 3D

3

Transfert des signaux Deep Color

3

Transfert de signaux x.v.Color

Entrée de signaux audio numériques PCM

linéaires multicanaux (192 kHz ou

inférieur) jusqu’à 8 canaux

26

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 26 200年月1日 曜日 午後時0

1 • Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des appareils DVI compatibles à la fois avec les normes

DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour effectuer un branchement à un connecteur DVI, il

est nécessaire d’utiliser un adaptateur (DVIHDMI), disponible dans le commerce. En outre, une connexion DVI ne

prend pas en charge les signaux audio. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations.

• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du

panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la

mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

• Selon l’appareil externe connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner une transmission de signal

instable.

Ce récepteur prend en charge les SACD,

Dolby Digital Plus

,

Dolby TrueHD

et

DTS-HD Master Audio

. Pour bénéficier

de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le

format correspondant.

®

®

2 • Utilisez un câble High Speed HDMI

. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI

peut

causer des dysfonctionnements.

• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.

3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison,

une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez

la lecture.

• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de

déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le

signal audio.

27

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un

autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.

HDMI

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

P

R

P

R

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

P

R

Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le

téléviseur à l’aide de câbles audio.

Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil

l’entrée numérique à laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (consultez la section Le

menu Input Setup à la page 42).

L

(

OUTPUT

(

DVR/BDR

)

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

5

OPTICAL

A

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

F

D

COMPONENT VIDEO OUT

VIDEO OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

PR

P

B

Y

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

HDMI IN

Lecteur DVD, etc.

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

VSX-1020/

VSX-1025

Cette liaison est

nécessaire pour pouvoir

écouter le son du

téléviseur ou du récepteur.

Sélectionnez-en une

Téléviseur compatible HDMI/DVI

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 27 200年月1日 曜日 午後時0

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou

un autre lecteur) au récepteur.

Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est

raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon

composite ou à composantes.

HDMI

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

OUTP

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

PR

Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur.

N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.

Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux

par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les

signaux de sortie.

Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus

d’informations

à ce sujet.

28

Fr

U

COMPONENT VIDEO OUT

VIDEO OUT

HDMI OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

PR

P

B

Y

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

OPTICAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

PR

P

B

Y

RL

ANALOG

OPTICAL

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO IN

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

Lecteur DVD, etc.

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

VSX-1020/

VSX-1025

Cette liaison est

nécessaire pour pouvoir

Sélectionnez-en une

écouter le son du

Sélectionnez-en une

téléviseur ou du

récepteur.

Téléviseur

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 28 200年月1日 曜日 午後時0

Si la connexion a été réalisée

avec un câble optique, vous

devrez indiquer à cet appareil

l’entrée numérique à laquelle

vous avez connecté le lecteur

DVD (consultez la section Le

menu Input Setup à la

page 42).

29

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Connexion d’un récepteur

Raccordement d’un enregistreur

satellite/câble ou d’un autre

HDD/DVD, d’un magnétoscope

boîtier décodeur

et d’autres sources vidéo

Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que

Ce récepteur est équipé de deux séries

les syntoniseurs de téléviseur numérique

d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées

terrestre sont tous des exemples de ce que l’on

au raccordement d’appareils vidéo

appelle boîtiers décodeurs.

analogiques ou numériques, y compris des

enregistreurs HDD/DVD et des

magnétoscopes.

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

FRONT CENTER SURROUND

SURRO

R

Si la connexion a été réalisée avec un câble

coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil

l’entrée numérique à laquelle vous avez

connecté le boîtier décodeur (consultez la

Si la connexion a été réalisée avec un

section Le menu Input Setup à la page 42).

câble coaxial, vous devrez indiquer à cet

appareil l’entrée numérique à laquelle

vous avez connecté l’fenregistreur

(consultez la section Le menu Input Setup

à la page 42).

Pour enregistrer, vous devez raccorder les

câbles audio analogiques (la liaison

numérique concerne uniquement la

lecture).

U

(

OUTPUT 5 V 100 mA MA

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

LR LR

X

OPTICAL

ADAPTER PO

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

FM UNBAL 75

R

LAN

COAXIAL

IR CONTROL

SPEAKERS

N

2 3 4

IN IN

OUT

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

OUT

IN

OUT

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

VIDEO OUT

VSX-1020/VSX-1025

Sélectionnez-en une

STB

ASSIGNABLE

ASSIGNABL

E

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

B

R

Y

(

OUT

R/BDR

)

L

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

P

OPTICAL

(

CD

)

(

TV/SAT

)

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

D

EO

IR CONTROL

SPEAKERS

R

IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

2

IN

OUT

IN

OUT

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

RL

ANALOG

AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VSX-1020/VSX-1025

Sélectionnez-en une

Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 29 200年月1日 曜日 午後時0

Si vous raccordez un enregistreur,

connectez les sorties audio analogiques

Raccordement d’autres

aux entrées audio analogiques de

appareils audio

l’enregistreur.

Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques

À propos du décodeur WMA9 Pro

et analogiques, ce qui permet de raccorder des

Cet appareil intègre un décodeur Windows

composants audio pour la lecture.

1

Media™ Audio 9 Professional

(WMA9 Pro). Il

Il existe des sorties correspondantes à l’une

est donc possible de lire du son codé au format

d’entres elles pour l’utilisation d’un

WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou

enregistreur audio.

numérique coaxiale ou optique si un lecteur

compatible WMA9 Pro est raccordé.

ASSIGNABLE

Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse

ASSIGNABLE

d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

autre, doit être en mesure de restituer des

signaux audio au format WMA9 Pro via une

sortie numérique optique ou coaxiale.

FRONT CENTER SURROUND

SURROUN

R

Si la connexion a été réalisée avec un câble

optique, vous devrez indiquer à cet appareil

l’entrée numérique à laquelle vous avez

connecté l’équipement (consultez

également la section Le menu Input Setup

à la page 42).

Si votre platine disque possède des sorties

de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle

dispose d’un pré-amplificateur intégré),

reliez-la plutôt aux entrées CD.

30

Fr

D

IN

4

OUT

LAN

COAXIAL

OPTICAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

IN

IN

IN

OUT IN

AM LOOP

FM UNBAL 75

LR LR

CONTROL

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

RL

REC

AUDIO IN

VSX-1020/VSX-1025

Sélectionnez-en une

CD-R, MD, DAT, etc.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 30 200年月1日 曜日 午後時0

1• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les

sources WMA9 Pro 96 kHz seront rééchantillonnées en 48 kHz.

31

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

4 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

Raccordement des antennes AM/

meilleure réception.

FM

5 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne

d’antenne FM.

filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour

Pour de meilleurs résultats, déroulez

améliorer la réception et la qualité du son,

l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un

raccordez les antennes externes (voir la

encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit

section Connexion d’antennes extérieures ci-

pas être enroulée.

dessous).

Connexion d’antennes extérieures

fig. a fig. b fig. c

Pour améliorer la qualité de réception FM,

raccordez une antenne FM extérieure au FM

UNBAL 75 .

3

1

2

4

ANTENNA

5

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

Pour améliorer la qualité de la réception AM,

raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à

6 m

de long aux bornes AM LOOP sans

1 Retirez les écrans de protection des deux

débrancher l’antenne cadre AM fournie.

fils d’antenne AM.

Pour obtenir la meilleure réception possible,

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,

fixez ce fil métallique horizontalement, à

puis insérez complètement un fil dans chaque

l’extérieur.

borne avant de relâcher les languettes pour

mettre en place les fils de l’antenne AM.

3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans

le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis

attachez le cadre sur le pied (fig. b).

Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un

mur ou une autre surface, fixez le support

avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre

sur le support. Assurez-vous que la

réception est nette.

Câble coaxial 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

Antenne

extérieure

Antenne intérieure

(fil à gaine de

vinyle)

5 m à 6 m

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 31 200年月1日 曜日 午後時0

Configuration de base MULTI-ZONE

(ZONE 2)

Configuration MULTI-ZONE

Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux

1 Raccordez un second amplificateur aux

systèmes indépendants se trouvant dans des

prises

AUDIO ZONE 2 OUT

et un écran de

pièces séparées une fois que vous avez

1

télévision

à la prise

VIDEO ZONE 2 OUT

, sur

procédé aux raccordements MULTI-ZONE

ce récepteur.

adéquats.

2 Raccordez une paire d’enceintes à

Vous pouvez lire des sources différentes dans

l’amplificateur de la zone secondaire.

deux zones en même temps ou bien, en

fonction de vos besoins, vous pouvez

également utiliser la même source. Les zones

principale et secondaire disposent

d’alimentations indépendantes (l’alimentation

de la zone principale peut être coupée alors

que celle de la zone secondaire est alimentée)

et la zone secondaire peut être commandée

par la télécommande ou les commandes du

panneau avant.

Réalisation des raccordements MULTI-

ZONE

Ces connexions peuvent être utilisées si vous

1

disposez d’enceintes et d’un téléviseur

distincts pour la zone secondaire (ZONE 2).

Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si

vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-

ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE

2) à la page 33 pour la zone secondaire.

Options d’écoute MULTI-ZONE

Le tableau suivant montre les signaux pouvant

être transmis aux ZONE 2 :

32

Fr

Remarque

HDMI

BD IN IN IN

1

ASSIGNABLE

1 4

VIDEO IN

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

(

DVD

)

(

DVR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

P

R

P

R

OUT

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

P

R

AUDIO IN

RL

Sous-

Fonctions d’entrée disponibles

zone

a

ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO

,

b

a

VIDEO1/2

, INTERNET RADIO

, iPod/

a

USB

, CD, CD-R/TAPE, TUNER,

ADAPTER PORT

(Signaux de sortie : audio analogique

et vidéo composite.)

a.VSX-1020/VSX-1025 uniquement.

b.VSX-920 uniquement.

1 Le modèle VSX-920 ne permet pas de connecter un téléviseur sur la zone secondaire.

Zone secondaire

Zone principale

VSX-1020/VSX-1025

uniquement

VSX-1020/VSX-1025

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 32 200年月1日 曜日 午後時0

33

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Configuration MULTI-ZONE au moyen des

bornes d’enceintes (ZONE 2)

Raccordement de l’ADAPTATEUR

Vous devez sélectionner ZONE 2 dans

Bluetooth

optionnel

Configuration du Speaker System à la page 101

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle

pour pouvoir utiliser cette configuration.

Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

appareil, un produit équipé de la technologie

bornes d’enceintes surround arrière de cet

sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur

appareil.

de musique numérique, etc.) peut être utilisé

1

pour écouter de la musique sans fil.

2

VSX-1020/VSX-1025 uniquement :

Raccordez

un téléviseur aux prises

VIDEO ZONE 2 OUT

à l’arrière de ce récepteur.

Mettez l’appareil en mode veille et

connectez la ADAPTATEUR

Bluetooth

à la

borne

ADAPTER PORT

.

Pour plus d’informations sur la lecture de

contenu à partir d’un équipement équipé

de la technologie sans fil Bluetooth,

consultez la section ADAPTATEUR

Bluetooth® pour profiter de la musique

sans fil à la page 53.

Important

Ne déplacez pas l’appareil en laissant

l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela

pourrait endommager le matériel ou

produire un faux contact.

AL

ABLE

SIRIU

ADAPTER PORT

IN

OUTPUT 5 V 500 mA MAX

)

OP

FM UNBAL 75

D

L RL

SURROUND BACK

(

Single

)

HDMI

BD IN IN IN

1

2

ASSIGNABLE

1 4

COMPONENT VIDEO

IN

1

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR

P

R

P

R

OUT

OUT

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

P

R

VIDEO IN

RL

Zone secondaire

Zone principale

VSX-1020/VSX-1025

uniquement

VSX-1020/VSX-1025

Remarque

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

1 • L’équipement sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.

• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés

de la technologie sans fil Bluetooth.

O

NT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

FR

O

LR LR L

T

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

APE

SUBWOOFER

IN

AM LOOP

FM UNBAL 75

(

Single

)

SPEAKERS

A

VSX-1020/VSX-1025

ADAPTATEUR Bluetooth®

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 33 200年月1日 曜日 午後時0

Raccordement au réseau par

Raccordement d’un composant

l’interface LAN

pourvu d’une prise HDMI à

En connectant cet appareil à votre réseau

l’entrée du panneau avant

domestique via la prise LAN, vous pouvez

(VSX-1020/VSX-1025 uniquement)

1

écouter les stations de radio sur Internet.

La borne HDMI se trouve sur le panneau avant.

En reliant un caméscope muni d’une prise

HDMI avec un câble HDMI, vous obtiendrez

des images de haute qualité via le récepteur.

D’autres appareils munis d’une prise HDMI

peuvent aussi être reliés à cette prise.

Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la

borne LAN de votre routeur (avec ou sans

fonction de serveur DHCP) par un câble LAN

direct (CAT 5 ou supérieur).

Mettez la fonction de serveur DHCP de votre

routeur en service. Si votre routeur n’intègre

pas cette fonction, il faudra paramétrer le

réseau manuellement. Pour plus de détails,

consultez la section Menu de configuration

réseau à la page 105.

Spécifications des connecteurs LAN

Borne LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet

10BASE-T/100BASE-TX

34

Fr

Remarque

ASSIGNABLE

(

DVD

)

FRONT CENT

R

1 Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).

E

L

D

IN

4

OUT

LAN

COAXIAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

(

CD

)

PRE OUT

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

IN

IN

IN

OUT IN

CONTROL

I

T

IN

OUT

LAN

321

WAN

Internet

Modem

VSX-1020/VSX-1025

Routeur

Câble LAN

(vendu

séparément)

au port LAN

Ordinateur

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

Jeux vidéo, etc.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 34 200年月1日 曜日 午後時0

35

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1020/VSX-1025 :

Raccordement à la borne vidéo

du panneau frontal

(VSX-920 uniquement)

Les connexions vidéo du panneau avant de

l’appareil sont accessibles en utilisant le

bouton rotatif INPUT SELECTOR (sur le

panneau avant) ou les touches INPUT SELECT

(de la télécommande). Ce sont des prises

audio/vidéo standard. Faites les

raccordements comme vous l’avez fait pour les

connexions du panneau arrière.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDIOLRVIDEO

SETUP MIC

VSX-920 :

AUDIOVIDEO

OUTPUT

Connexion d’un iPod

Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod

permettant d’agir sur la lecture des contenus

audio de votre iPod par les commandes de ce

récepteur.

Mettez ce récepteur en veille et utilisez le

câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod

à la prise iPod/iPhone/USB sur le panneau

avant de ce récepteur.

Le câble fourni avec votre iPod peut

également être utilisé, mais dans ce cas

vous ne pourrez pas voir les images via le

récepteur.

Pour le raccordement par câble, reportez-

vous également au mode d’emploi de

l’iPod.

Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

MENU



Câble iPod

(fourni)

iPod

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDI OLRVIDEO

SETUP MIC

MENU



Câble iPod

(fourni)

iPod

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 35 200年月1日 曜日 午後時0

Raccordement d’un appareil USB

Connexion d’un périphérique

Il est possible de lire un contenu audio et des

USB pour enregistrer les

fichiers d’images/photos stockés sur un

paramètres Advanced MCACC

périphérique USB en connectant le

Lors de l’utilisation des fonctions Auto MCACC

périphérique à l’appareil. Il est aussi possible

(page 87) ou Acoustic Calibration EQ

de connecter un clavier USB (type US-

Professional (page 93) pour calibrer les

international) à l’appareil pour entrer du texte

caractéristiques de réverbération de la pièce

dans les fenêtres d’interface utilisateur

d’écoute, les graphiques 3D représentant les

suivantes :

caractéristiques acoustiques de la pièce (avant

Pour changer le nom des sources dans le

et après calibrage) peuvent être affichés sur un

menu Input Setup (page 43).

écran d’ordinateur.

Pour nommer les stations radio préréglées

Les divers paramètres MCACC peuvent

(page 51).

également être contrôlés sur l’ordinateur. Les

Pour entrer l’adresse Web (URL) des

données et les paramètres MCACC sont

stations de radio Internet (page 55).

d’abord transférés de l’appareil vers un

périphérique USB, puis en connectant le

Mettez ce récepteur en veille et raccordez

périphérique USB à un ordinateur, les données

votre appareil USB à la prise iPod/iPhone/USB

peuvent alors être importées sur l’ordinateur à

1

sur le panneau avant de ce récepteur.

l’aide du logiciel MCACC.

Le logiciel MCACC permettant d’afficher les

résultats est disponible sur le site de Pioneer,

dans la section assistance (http://

www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du logiciel

est également disponible sur ce site. Pour

toute question sur le logiciel, veuillez contacter

le service après-vente Pioneer indiqué sur votre

carte de garantie.

Pour plus d’informations, consultez la

documentation fournie avec le logiciel MCACC

PC Display.

Pour plus d’informations sur la connexion

et l’utilisation d’un périphérique USB, voir

la section Exportation des données MCACC

2

à la page 97.

36

Fr

Remarque

1 Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

VSX-1020/VSX-1025

Périphérique de

stockage de

masse USB

Clavier USB

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

2 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération utilisés pour afficher les graphiques sur

l’ordinateur ne s’effacent pas à la mise hors tension du récepteur (consultez la section Exportation des données

MCACC à la page 97).

Périphérique de

VSX-1020/VSX-1025

stockage de

masse USB

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 36 200年月1日 曜日 午後時0

37

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

2 Reliez la prise

IR IN

de l’autre composant

à la prise

IR OUT

à l’arrière de ce récepteur

Raccordement d’un récepteur

pour établir une liaison avec le récepteur

infrarouge

infrarouge.

Si vous conservez vos composants stéréo dans

Consultez le mode d’emploi fourni avec votre

une armoire fermée ou sur un élément de

récepteur infrarouge pour connaître le type de

rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la

câble nécessaire pour la liaison.

télécommande sous-zone dans une autre

Si vous souhaitez relier un composant

zone, vous pouvez utiliser un récepteur

Pioneer à un récepteur infrarouge,

infrarouge facultatif (par exemple, un appareil

consultez la section Fonctionnement

Niles ou Xantech) pour commander votre

d’autres composants Pioneer avec le

système au lieu du capteur de télécommande

capteur de cette unité ci-dessous pour le

1

sur le panneau avant de ce récepteur.

raccorder aux prises CONTROL plutôt

qu’à la prise IR OUT.

1 Raccordez le capteur du récepteur

infrarouge à la prise

IR IN

à l’arrière de ce

récepteur.

Fonctionnement d’autres

composants Pioneer avec le

capteur de cette unité

De nombreux composants Pioneer possèdent

des prises SR CONTROL pouvant être utilisées

pour relier des composants de telle sorte que

vous pouvez utiliser le capteur de la

télécommande d’un seul composant. Lorsque

vous utilisez une télécommande, le signal de

commande est acheminé le long de la chaîne

2

jusqu’au composant approprié.

Important

Notez que si vous utilisez cette fonction,

vous devez vous assurer de disposer

également d’au moins un groupe de prises

analogiques audio, vidéo ou HDMI

raccordés à un autre composant pour la

mise à la terre.

Remarque

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

ASSIGNABLE

1 4

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

PR

PR

OUT

OUT IN IN

IN

IN

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

1 • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante

est dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur infrarouge.

• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie infrarouge. Consultez le manuel

fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.

• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le capteur de télécommande du récepteur infrarouge prend

le pas sur le capteur de télécommande du panneau avant.

CONTROL

IR

IN OUT

IN

Placard ou étagère

Composant

Composant autre

Pioneer

que Pioneer

VSX-1020/VSX-1025

Récepteur infrarouge

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 37 200年月1日 曜日 午後時0

2 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section

Configurer la télécommande pour commander d’autres composants à la page 77.

• Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne

pourrez pas commander cet appareil avec le capteur de la télécommande.

1 Choisissez le capteur de la télécommande

du composant que vous souhaitez utiliser.

Branchement du récepteur

Si vous souhaitez commander un composant

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après

de la chaîne, vous devez diriger la

y avoir connecté tous les composants, y

télécommande correspondante vers le capteur

compris les haut-parleurs.

de la télécommande.

1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni

2 Reliez la prise

CONTROL OUT

de ce

dans la prise

AC IN

à l’arrière du récepteur.

composant à la prise

CONTROL IN

d’un autre

composant Pioneer.

2 Branchez l’autre extrémité sur une prise

1

Utilisez un câble avec une mini-prise mono à

électrique.

chaque extrémité pour le raccordement.

ATTENTION

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

ASSIGNABLE

1 4

Tenez le cordon d’alimentation par sa prise

lorsque vous le manipulez. Ne débranchez

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne

L

Y

Y

touchez jamais le cordon d’alimentation

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

avec les mains mouillées ; vous pourriez

PR

PR

OUT

OUT IN IN

IN

IN

MONITOR

provoquer un court-circuit ou prendre un

Y

OUT

VIDEO

choc électrique. Ne placez pas l’appareil,

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

un meuble ou tout autre objet sur le cordon

PR

d’alimentation, et évitez de le pincer de

toute autre manière. Ne faites jamais de

nœud dans le cordon et ne le liez jamais

avec d’autres câbles. Les cordons

d’alimentation doivent être acheminés de

façon à ce qu’on ne puisse pas marcher

IN OUT

IN OUT

CONTROL

CONTROL

dessus. Un cordon d’alimentation

endommagé peut provoquer un incendie

ou un choc électrique. Vérifiez l’état du

cordon de temps à autre. Si le cordon est

endommagé, demandez-en le

remplacement auprès du service après-

vente agréé Pioneer le plus proche.

Continuez la chaîne de la même façon pour

N’utilisez aucun autre cordon

tous les composants que vous possédez.

d’alimentation que celui fourni avec cet

appareil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation

fourni à d’autres fins que celles décrites ci-

après.

Lorsque le récepteur n’est pas utilisé

durant une longue période (par ex. pendant

les vacances), il est recommandé de le

débrancher, en retirant le connecteur

d’alimentation de la prise murale.

38

Fr

VSX-1020/VSX-1025

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 38 200年月1日 曜日 午後時0

1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence.

Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du

panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a

cessé. Lorsque la fonction Control HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus

d’informations sur la fonction Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à la page 63.

39

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 39 200年月1日 曜日 午後時0

Chapitre 4 :

Configuration de base

Changement de la langue de

Configuration optimale

l’affichage sur écran (OSD

automatique du son (Auto

Language)

MCACC)

La langue de l’interface utilisateur (IUG) peut

La configuration MCACC automatique

être changée.

mesure les caractéristiques acoustiques de

votre zone d’écoute, en tenant compte du

Dans ce mode d’emploi, les explications se

bruit ambiant, de la liaison et de la taille des

réfèrent au menu anglais de l’écran GUI.

enceintes, et elle teste à la fois le retard de

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

canal et le niveau des canaux. Une fois que

vous avez installé le microphone fourni avec

2 Appuyez sur de la

RECEIVER

votre système, le récepteur utilise les

télécommande, puis sur

HOME MENU

.

informations provenant d’une série de

Une fenêtre d’interface utilisateur apparaît sur

tonalités de test afin d’optimiser les réglages

l’écran du téléviseur. Utilisez /// et

d’enceinte et l’égalisation pour une pièce

ENTER pour naviguer dans les écrans et

spécifique.

sélectionner les éléments de menu. Appuyez

Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant

sur la touche RETURN pour sortir du menu

de passer à la section Lecture d’une source à la

actuel.

page 44.

3 Sélectionnez ‘

System Setup

’ sur la page

Home Menu

.

Important

4 Sélectionnez ‘

OSD Language

’ sur le

Veillez à ne pas déplacer le microphone et

menu

System Setup

.

les enceintes pendant la configuration

MCACC automatique.

4.System Setup

A/V RECEIVER

a. Manual SP Setup

L’utilisation de la configuration MCACC

b. Input Setup

c. OSD Language

automatique efface et remplace tous les

d. Network Setup

e. Other Setup

paramètres existants du préréglage

MCACC sélectionné.

Le casque doit être débranché avant

Exit Return

d’exécuter la configuration MCACC

automatique.

5 Sélectionnez la langue souhaitée.

English

ATTENTION

French

Les tonalités de test utilisées dans la

German

configuration MCACC automatique sont

Italian

générées à un volume élevé.

Spanish

Dutch

Russian

6 Sélectionnez ‘

OK

’ pour changer la langue.

Ce réglage est terminé et le menu System

Setup réapparaît automatiquement.

®

L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque

THX

2

le microphone est branché.

THX est une marque commerciale de THX, Ltd.,

qui peut être déposée sous certaines

juridictions. Tous droits réservés.

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

2 Connectez le microphone à la prise

MCACC SETUP MIC

sur le panneau avant.

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre

les enceintes et le microphone.

3 Sélectionnez les paramètres que vous

3

voulez régler.

Pour toute connexion des enceintes autre que

la “configuration avant-haut”, n’oubliez pas de

configurer la fonction Speaker System avant

d’effectuer le calibrage Auto MCACC.

Consultez Configuration du Speaker System à la

page 101.

4

Speaker System

– Sélectionnez la

configuration correspondant à vos

enceintes.

EQ Type – Permet de déterminer

l’ajustement de l’équilibrage de fréquence.

MCACC – Les six préréglages MCACC sont

utilisés pour mémoriser les réglages du

son surround pour différentes positions

Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer

d’écoute. Choisissez un préréglage non

le microphone afin qu’il soit au niveau des

utilisé pour le moment (vous pourrez le

oreilles à votre position d’écoute normale.

renommer ultérieurement, à la section

Sinon, utilisez autre chose pour poser le

Gestion des données à la page 98).

1

microphone.

THX Speaker – Sélectionnez YES (oui) si

vous utilisez des enceintes THX (réglez

toutes les enceintes sur SMALL), sinon

laissez le réglage sur NO (non).

4 Appuyez sur puis sélectionnez

START

(commencer).

40

Fr

Remarque

1 Installez le microphone sur un sol stable. Le fait de placer le microphone sur une des surfaces indiquées ci-après peut

rendre impossible l’obtention de mesures précises :

• Canapés ou autres surfaces molles.

• Endroits élevés tels que dessus de table ou de canapé.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

VSX-1020/VSX1025

Microphone

Trépied

2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.

3 • Lors de la collecte des données de mesure, les données des caractéristiques de réverbération (avant et après

calibrage) déjà enregistrées dans l’appareil sont écrasées. Si vous souhaitez conserver ces données avant d’effectuer

la nouvelle mesure, connectez un périphérique de stockage USB à l’appareil et transférer les données.

• Lors de mesures autres que pour le calibrage SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après correction. SI

vous avez besoin d’effectuer la mesure après correction, effectuez la mesure à l’aide du menu EQ Professional en

mode de configuration Manual MCACC (MCACC manuel) (page 93).

4 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct

dans une autre pièce, lisez la section Configuration du Speaker System à la page 101 et assurez-vous de connecter

correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Speaker System : Normal

(

SB/FH

)

EQ Type : SYMMETRY

MCACC : M1.MEMORY 1

THX Speaker : NO

START

Exit Return

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 40 200年月1日 曜日 午後時0

41

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

5 Suivez les instructions affichées à l’écran.

La configuration affichée à l’écran doit

Assurez-vous que le microphone est connecté

indiquer les enceintes que vous avez

et, si vous utilisez un caisson de graves, que

réellement installées.

celui-ci est allumé et réglé sur un volume

Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou

agréable.

si la configuration des enceintes indiquée

6 Attendez la fin des tonalités de test, puis

est incorrecte), il se peut qu’il y ait un

confirmez la configuration des enceintes sur

problème au niveau des liaisons des

l’écran GUI.

enceintes.

Un rapport de progression est affiché à l’écran

Si vous ne parvenez pas à résoudre le

pendant que le récepteur émet des tonalités de

problème en sélectionnant RETRY,

test afin de déterminer la présence des

coupez l’alimentation et vérifiez les

enceintes dans votre configuration. Essayez de

liaisons des enceintes. Si vous ne

rester aussi silencieux que possible pendant

constatez aucun problème, utilisez

1

cette opération.

simplement / pour sélectionner

Si vous n’effectuez aucune opération pendant

l’enceinte et / pour modifier le

10 secondes lorsque l’écran de vérification de

réglage, puis continuez.

la configuration est affiché, la configuration

•Si Reverse Phase s’affiche, les fils du

MCACC automatique se poursuit

cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être

automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de

été inversés. Vérifiez les liaisons des

sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à

2

enceintes.

l’étape 7.

Si les liaisons ne sont pas bonnes,

En cas de messages d’erreur (du type Too

coupez l’alimentation, débranchez le

much ambient noise! ou Check

cordon d’alimentation et raccordez les

microphone.), sélectionnez RETRY après

enceintes correctement. Ensuite,

avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la

effectuez une nouvelle fois toute la

section Problèmes lors de l’utilisation de la

configuration MCACC automatique.

configuration MCACC automatique à la

page 42) et le branchement du

– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez

microphone. Si vous ne constatez aucun

GO NEXT et

continuez.

problème, sélectionnez simplement GO

7 Assurez-vous que ‘

OK

’ est sélectionné,

NEXT et poursuivez.

puis appuyez sur

ENTER

.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran

tandis que le récepteur génère d’autres

tonalités de test pour déterminer les réglages

idéaux du récepteur pour le niveau des

canaux, la distance des enceintes, les ondes

stationnaires et l’égalisation du calibrage

acoustique.

De nouveau, essayez de rester aussi

silencieux que possible pendant cette

opération. Celle-ci peut prendre 3 à

10 minutes.

8 La configuration MCACC automatique

est terminée et le menu

Home Menu

3

réapparaît automatiquement.

Remarque

1 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Now Analyzing... 2/9

Environment Check

Ambient Noise : OK

Microphone :

Speaker YES/NO :

Exit Cancel

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 41 200年月1日 曜日 午後時0

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

L : YES

FHL : YES

C : YES

FHR : YES

R : YES

SR : YES

SBR : YES

SBL : YES

SL : YES

SW : YES

10

OK RETRY

Exit Cancel

2 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la

phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont

bien raccordées.

3 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis la page MCACC Data Check. Pour plus

d’information à ce sujet, consultez la section Vérification des données MCACC à la page 96.

Lorsque la configuration MCACC automatique

indiquer au récepteur la prise à laquelle

est terminée, n’oubliez pas de débrancher le

l’appareil numérique est raccordé de sorte que

microphone du récepteur.

les touches de la télécommande

correspondent aux appareils raccordés.

Les réglages effectués avec la configuration

automatique MCACC permettent

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

normalement d’obtenir un excellent son

Utilisez RECEIVER pour allumer le

surround avec votre chaîne, mais il est

récepteur.

également possible d’effectuer ces réglages

manuellement à l’aide du Le menu MCACC

2 Appuyez sur de la

avancé à la page 86) ou des menus de

télécommande, puis sur

HOME MENU

.

Configuration du système et autres réglages à la

Un écran d’interface utilisateur graphique

1

page 100.

(GUI) apparaît sur votre téléviseur.

Utilisez

/// et ENTER pour naviguer dans les

Problèmes lors de l’utilisation de la

écrans et sélectionner les éléments de menu.

configuration MCACC automatique

Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter

le menu en cours.

Si l’environnement de la pièce n’est pas

optimal pour la configuration MCACC

3 Sélectionnez ‘

System Setup

’ sur la page

automatique (trop de bruit de fond, écho dans

Home Menu

.

les murs, obstacles entre les enceintes et le

microphone) il se peut que les réglages finaux

4 Sélectionnez ‘

Input Setup

’ sur le menu

soient incorrects. Vérifiez s’il y a des

System Setup

.

équipements domestiques (climatiseur,

réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient

affecter l’environnement et éteignez-les si

nécessaire. Si des instructions apparaissent

sur l’écran du panneau avant, veuillez les

suivre.

Certains vieux téléviseurs peuvent

interférer avec le fonctionnement du

microphone. Si tel semble être le cas,

éteignez le téléviseur lors de la

configuration MCACC automatique.

5 Sélectionnez la fonction d’entrée que

vous souhaitez configurer.

Le menu Input Setup

Les noms par défaut correspondent aux noms

indiqués à côté des bornes sur le panneau

Vous ne devez effectuer ces réglages sur le

arrière (comme DVD), qui correspondent

menu Input Setup que si vous n’avez pas

quant à eux aux noms indiqués sur la

raccordé votre équipement numérique avec les

télécommande.

paramètres par défaut (consultez la section

Réglages possibles et par défaut de la fonction

d’entrée à la page 43). Dans ce cas, vous devez

42

Fr

Remarque

RECEIVER

1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm

se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la

section Réglage manuel des enceintes à la page 100.

• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage

doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin

d’être changé.

• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction

des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.

4.System Setup

A/V RECEIVER

a. Manual SP Setup

b. Input Setup

c. OSD Language

d. Network Setup

e. Other Setup

Exit Return

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 42 200年月1日 曜日 午後時0

4b.Input Setup

A/V RECEIVER

Input : DVD

Input Name : Rename

Input Skip : OFF

Digital In : COAX-1

HDMI Input :

---

Component In : Comp-1

Exit Finish

43

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

6 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle

Réglages possibles et par défaut de

(auxquelles) vous avez connecté votre

la fonction d’entrée

composant.

Les bornes du récepteur correspondent

Par exemple, si votre lecteur DVD possède

généralement au nom de l’une des fonctions

uniquement une sortie optique, vous devrez

d’entrée. Si vous avez connecté des

changer le paramètre d’entrée DVD Digital In

composants sur ce récepteur différemment

de la valeur par défaut COAX-1 sur l’entrée

(ou en plus) des réglages par défaut ci-

optique à laquelle vous avez connecté le

dessous, consultez la section Le menu Input

lecteur DVD. Les numéros (OPT-1 ou 2)

Setup à la page 42 pour indiquer au récepteur

correspondent aux numéros figurant à côté

comment vous l’avez connecté. Les points ()

des entrées du panneau arrière de l’appareil.

indiquent les affectations possibles.

Si votre composant est raccordé par un

câble vidéo-composantes à une autre

borne d’entrée que la borne spécifiée par

défaut, vous devrez préciser la borne

d’entrée à laquelle votre composant est

raccordé, sinon vous risquez de voir des

signaux vidéo composite au lieu de

1

signaux vidéo-composantes.

7 Lorsque vous avez terminé, procédez au

réglage des autres entrées.

Il s’agit de réglages optionnels pouvant être

effectués après l’attribution des prises d’entrée :

Input Name – Vous pouvez choisir de

renommer la fonction d’entrée pour

l’identifier plus facilement. Pour ce faire,

sélectionnez Rename ou Default pour

revenir aux réglages par défaut du

système.

Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette

entrée est ignorée lors de la sélection de

l’entrée à l’aide de INPUT SELECT ou de la

molette INPUT SELECTOR sur le panneau

avant. (DVD et d’autres entrées peuvent

cependant être sélectionnées directement

avec les touches de fonction d’entrée.)

8 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

RETURN

.

Vous revenez alors au menu System Setup.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 43 200年月1日 曜日 午後時0

Fonction

Prises d’entrée

d’entrée

Numérique

HDMI

Composantes

a

DVD COAX-1

IN 1

BD (BD)

a

TV/SAT OPT-1

a

DVR/BDR OPT-2

IN 2

b

a

VIDEO

/



c

VIDEO 1

c

VIDEO 2

HDMI 1

(HDMI-1)

HDMI 2 (HDMI-2)

HDMI 3

(HDMI-3)

b

HDMI 4

(HDMI-4)

b

HDMI 5

(HDMI-5)

(Panneau

avant)

INTERNET

RADIO

iPod/USB

CD

b

COAX-2

CD-R/TAPE

TUNER

4b.Input Setup

ADAPTER

A/V RECEIVER

Input : DVD

PORT

Input Name : Rename

Input Skip : OFF

a.L’attribution des prises d’entrée ne peut pas être

Digital In : COAX-1

HDMI Input :

---

effectuée lorsque la fonction Control HDMI est réglée

Component In : Comp-1

sur ON (activée) dans le menu de configuration HDMI

(consultez la section Fonction Control HDMI à la

page 63).

Exit Finish

b.VSX-1020/VSX-1025 uniquement

c.VSX-920 uniquement

1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant les liaisons vidéo composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique

est désactivée (section Réglages des options vidéo à la page 71), vous devez raccorder votre téléviseur à ce récepteur

en utilisant le même type de câble vidéo que pour raccorder votre composant vidéo.

Chapitre 5 :

Lecture de base

Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau

avant si la lecture s’effectue ou non

Lecture d’une source

correctement sur les différents canaux.

Voici les instructions de base pour lire une

Si vous utilisez une enceinte surround arrière,

source (telle qu’un DVD) avec votre système

PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des

home cinéma.

signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche

1 Allumez les composants de votre système

pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.

et votre récepteur.

Si l’affichage ne correspond pas aux signaux

Allumez en premier lieu l’équipement de

présents et au mode d’écoute, vérifiez les

lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre

liaisons et les réglages.

1

téléviseur

et le caisson de graves (si vous en

avez un), puis le récepteur (appuyez sur

4 Utilisez la commande du volume pour

RECEIVER).

régler le niveau de celui-ci.

Coupez le volume de votre téléviseur pour que

Assurez-vous de débrancher le

le son provienne intégralement des enceintes

microphone de configuration.

connectées à ce récepteur.

2 Sélectionnez la fonction d’entrée que

vous souhaitez lire.

Vous pouvez utiliser les touches de fonction

d’entrée la touche INPUT SELECT de la

télécommande, ou encore la molette INPUT

2

SELECTOR du panneau avant.

3 Appuyez sur , puis appuyez sur

AUTO/ALC/DIRECT

(

AUTO SURR

/

ALC

/

STREAM DIRECT

) pour sélectionner

AUTO

SURROUND

, puis lancez la lecture de la

3

source.

Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en

son surround, vous devez entendre un son

surround. Si vous lisez une source stéréo, vous

entendez uniquement du son provenant des

enceintes avant gauche/droite en mode

d’écoute par défaut.

Consultez également la section Écoute de

sources à l’aide de votre système à la

page 57 pour plus d’informations sur les

diverses écoutes possibles des sources.

44

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 44 200年月1日 曜日 午後時0

RECEIVER

1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce

récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 61).

3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur

satellite numérique.

• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux

(stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multicanaux (consultez la section Les modes

d’écoute de votre système à la page 57 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround

multicanaux.

45

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Lecture d’une source avec une liaison

Il est également possible d’agir sur l’iPod

en utilisant ses propres commandes, sans

HDMI

passer par l’écran de télévision. Pour plus

•Utilisez

INPUT SELECT

pour sélectionner

de détails, consultez la section

l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par

Commutation des commandes de l’iPod à

exemple,

HDMI 1

).

la page 46.

Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT

2 Appuyez sur

iPod USB

de la

SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer

télécommande pour mettre le récepteur en

plusieurs fois de suite sur HDMI sur la

mode

iPod/USB

.

télécommande.

Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran

Réglez le paramètre HDMI dans Réglage

GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison

des options audio à la page 68 sur

et extrait les données de l’iPod.

THROUGH si le signal audio HDMI doit

Dès que le menu principal de l’iPod s’affiche,

être retransmis par votre téléviseur (ce

vous pouvez commencer à écouter de la

récepteur ne retransmettra aucun son).

2

musique stockée sur l’iPod.

Si le signal vidéo n’apparaît sur votre

téléviseur, essayez d’ajuster les réglages

Lecture de fichiers stockés sur un

de la résolution de votre composant ou

iPod

écran. Notez que pour certains

Pour localiser des chansons sur votre iPod,

composants (comme les consoles de jeux

vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur

vidéo), la conversion des résolutions est

3

le téléviseur raccordé au récepteur.

Vous

impossible. Dans ce cas, utilisez une

pouvez également commander toutes les

liaison vidéo analogique.

fonctions relatives à la musique à partir du

panneau avant de ce récepteur.

Lecture à partir d’un iPod

Ce récepteur est équipé d’un connecteur iPod/

iPhone/USB qui vous permet d’utiliser les

commandes du récepteur pour contrôler la

lecture des fichiers audio stockés sur votre

1

iPod.

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

Consultez Connexion d’un iPod à la page 35.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 45 200年月1日 曜日 午後時0

1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod 5ème génération (audio seulement), iPod

classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce

système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.

Selon la version du logiciel de votre iPod et iPhone, la compatibilité varie. Assurez-vous d’utiliser la dernière version

disponible du logiciel.

• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits

d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.

• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver

l’égaliseur avant de connecter le récepteur.

• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un

problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.

2 • Les commandes de votre iPod ne peuvent pas être utilisées lorsque l’iPod est raccordé à ce récepteur.

VSX-1020/VSX-1025 uniquement : L’écran OSD de la zone secondaire affiche le même contenu que la fenêtre

d’interface utilisateur de la zone principale. Notez cependant que les caractères autres qu’alphanumériques ne

peuvent pas être affichés et sont remplacés par le symbole #.

VSX-920 uniquement : La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans une configuration MULTI-ZONE

(page 73).

3 • Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.

• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos enregistrées sur votre iPod. Pour afficher des photos, passez en

mode de fonctionnement iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 46).

Recherche des morceaux à écouter

Commandes de lecture de base

Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur,

Les touches de la télécommande de cet

vous pouvez localiser les chansons enregistrés

appareil peuvent être utilisées pour les

sur votre iPod en fonction de la liste d’écoute,

fonctions de lecture de base des fichiers

2

du nom d’auteur, du nom d’album, du nom de

stockés sur un iPod.

la chanson, du genre ou du compositeur,

Appuyez sur iPod USB pour mettre la

comme sur l’iPod proprement dit.

télécommande en mode de

fonctionnement iPod/USB.

1 Utilisez les touches

/

pour

sélectionner l’option ‘Musique’ dans le menu

principal de l’iPod.

2Utilisez

/

pour sélectionner une

catégorie, puis appuyez sur

ENTER

pour

naviguer dans cette catégorie.

Pour revenir au niveau précédent à tout

moment, appuyez sur RETURN.

3

Commutation des commandes de l’iPod

3Utilisez

/

pour naviguer dans la

Vous pouvez changer le rôle des commandes

catégorie sélectionnée (par exemple,

de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou

albums).

sur le récepteur.

•Utilisez / pour passer au niveau

précédent/suivant.

1 Appuyez sur

iPod CTRL

pour passer aux

commandes de l’iPod.

4 Poursuivez votre navigation jusqu’à

Vous pouvez alors utiliser les commandes et

atteindre les éléments que vous souhaitez

l’écran de votre iPod tandis que la

lire, puis appuyez sur

pour lancer la

1

télécommande du récepteur et l’écran GUI

lecture.

sont inactifs.

2 Appuyez une nouvelle fois sur

iPod CTRL

Astuce

pour revenir aux commandes du récepteur.

Vous pouvez lire tous les morceaux d’une

catégorie particulière en sélectionnant

Astuce

l’option All figurant en haut de chaque liste

de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire

Il est possible de sélectionner d’un seul

tous les morceaux d’un artiste particulier.

geste l’entrée iPod sur l’appareil, en

appuyant sur la touche iPod iPhone

DIRECT CONTROL sur le panneau avant,

pour d’activer le contrôle des opérations à

partir de l’iPod.

46

Fr

Remarque

1 Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.

2 Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), utilisez les touches / pour modifier la vitesse de lecture, comme

suit : Plus rapide Normale Plus lente

3 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première

génération est raccordé.

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

PGM MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 46 200年月1日 曜日 午後時0

47

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Lecture des fichiers audio

Lecture à partir d’un

enregistrés sur un appareil USB

Un maximum de 8 niveaux peuvent être

périphérique USB

sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous

1

Il est possible de lire des fichiers

en utilisant

pouvez aussi afficher et lire un maximum de

l’interface USB située à l’avant de ce

5

30 000 dossiers et fichiers d’un appareil USB.

récepteur.

1 Utilisez

/

pour sélectionner ‘Music’

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

sur le menu

USB Top

.

Voir Raccordement d’un appareil USB à la

2

page 36.

2 Utilisez

/

pour sélectionner un

2 Appuyez sur

iPod USB

de la

dossier, puis appuyez sur

ENTER

pour

télécommande pour mettre le récepteur en

naviguer dans ce dossier.

3

mode

iPod/USB

.

Pour revenir au niveau précédent à tout

Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le

moment, appuyez sur RETURN.

4

récepteur reconnaît l’appareil USB raccordée.

3 Continuez à naviguer jusqu’à ce que

Dès que le menu USB Top apparaît, vous

vous arriviez au morceau à écouter, puis

pouvez commencer à écouter de la musique à

6

appuyez sur

pour commencer la lecture.

partir du périphérique USB.

Commandes de lecture de base

Important

Les touches de la télécommande de cet

appareil peuvent être utilisées pour les

Si le message Over Current s’éclaire sur

fonctions de lecture de base des fichiers

l’afficheur, cela signifie que la consommation

stockés sur un périphérique de stockage USB.

de la mémoire USB est trop élevée pour ce

récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :

Appuyez sur iPod USB pour mettre la

télécommande en mode de

Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.

fonctionnement iPod/USB.

Raccordez le périphérique USB avec le

récepteur éteint.

Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni

avec le périphérique) pour l’alimentation

USB.

Si cela ne résout pas le problème, il est fort

probable que votre périphérique USB soit

incompatible.

Remarque

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

1 • Les périphériques USB compatibles sont : les disques durs magnétiques externes, les cartes mémoire flash (en

particulier les clés à mémoire flash) et les lecteurs audionumériques (lecteurs MP3) au format FAT12/16/32. Il n’est

pas possible de raccorder cet appareil à un ordinateur pour la lecture USB.

• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les

périphériques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle

de données susceptible de se produire en cas de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.

2 Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque vous déconnectez le périphérique USB.

3 La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction de radio Internet est

sélectionnée dans la zone secondaire. Réciproquement, la fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la

zone secondaire lorsque la fonction de radio Internet est sélectionnée dans la zone principale.

4 Lorsque vous raccordez un appareil USB de grande capacité, la lecture de son contenu prend un certain temps.

5 Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.

6 • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce récepteur passe automatiquement au fichier lisible suivant.

• Si le fichier en cours de lecture n’a pas de titre, le nom du fichier est indiqué à la place sur l’écran GUI : s’il n’y a ni

nom d’album ni nom d’artiste, la ligne est vide.

VSX-920 uniquement : La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans une configuration MULTI-ZONE

(page 73).

• La lecture s’arrête à la fin du dernier morceau de l’appareil USB.

• Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

PGM MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 47 200年月1日 曜日 午後時0

Lecture des fichiers photo

Réglage du diaporama

1

Les différents réglages nécessaires pour voir

enregistrés sur l’appareil USB

des diaporamas de vos fichiers photos

1Utilisez

/

pour sélectionner ‘

Photos

s’effectuent ici.

sur le menu

USB Top

.

1Utilisez

/

pour sélectionner

2Utilisez

/

pour sélectionner un

Slideshow Setup

’ sur le menu

USB Top

.

dossier, puis appuyez sur

ENTER

pour

2 Sélectionnez le réglage souhaité.

naviguer dans ce dossier.

Theme – Ajoute divers effets au

Pour revenir à tout moment au niveau

diaporama.

précédent, appuyez sur

RETURN.

Interval – Règle l’intervalle entre les

3 Continuez à naviguer jusqu’à ce que vous

photos. Selon l’option sélectionnée pour

arriviez au morceau à écouter, puis appuyez

Theme, ce réglage n’est pas toujours

2

sur

pour commencer la lecture.

possible.

Le contenu sélectionné s’affiche en plein écran

BGM – Lit les fichiers musique enregistrés

et la lecture commence en diaporama.

sur un appareil USB pendant l’affichage

Une fois le diaporama commencé, la touche

des photos.

ENTER permet de passer alternativement en

Music Select – Sélectionne le dossier

pause ou en lecture uniquement lorsque le

contenant les fichiers de musique devant

paramètre Theme des options de réglage du

être lus lorsque ON est sélectionné pour

diaporama Slideshow Setup est réglé sur

BGM.

Normal (OFF)).

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

Commandes de lecture de base

RETURN

.

Vous revenez alors au menu USB Top.

48

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 48 200年月1日 曜日 午後時0

Touche(s) Fonction

ENTER, Affiche une photo et lance le

diaporama.

RETURN,

Arrête le lecteur et rétablit le menu

précédent.

a

Affiche la photo précédente.

a

Affiche le contenu de la photo suivante.

a

Active/désactive la mise en pause du

diaporama.

a

DISP

Affiche les informations de la photo.

a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque

Theme est Normal (OFF) dans le réglage de

diaporama.

1 Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.

2 Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît.

49

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 49 200年月1日 曜日 午後時0

À propos des formats de fichiers lisibles

La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains

formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers

lisibles.

Fichiers de musique

Catégorie Extension Flux

a

MP3

.mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio

Fréquence

8 kHz à 48 kHz

Layer-3

d’échantillonnage

Débit binaire de la

16 bits

quantification

Canal 2 canaux

Débit binaire 8 kbps à 320 kbps

VBR/CBR Pris en charge/Pris en

charge

WAV .wav LPCM Fréquence

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

d’échantillonnage

Débit binaire de la

8 bits, 16 bits

quantification

Canal 2 canaux, monophonique

b

WMA .wma WMA8/9

Fréquence

8 kHz à 48 kHz

d’échantillonnage

Débit binaire de la

16 bits

quantification

Canal 2 canaux

Débit binaire 8 kbps à 320 kbps

VBR/CBR Pris en charge/Pris en

charge

a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.

b.Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge,

en particulier Pro, Lossless, Voice.

Fichiers photos

Catégorie Extension

JPEG .jpg

Format Remplissant les conditions suivantes :

.jpeg

• Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans

le format Exif/DCF)

.jpe

• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0

.jif

.jfif

Résolution 30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 50 200年月1日 曜日 午後時0

Utilisation de Neural Surround

Pour écouter la radio

Cette fonction emploie les technologies Neural

Surround™ pour diffuser des émissions radio

Les étapes suivantes décrivent la façon de

FM d’une qualité sonore optimale.

régler les bandes FM et AM à l’aide de la

recherche automatique et des fonctions de

Pendant la réception d’une émission radio

réglage manuel. Si vous connaissez déjà la

FM, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour

fréquence de la station que vous souhaitez

l’écoute en Neural Surround.

écouter, consultez la section Réglage direct

Pour plus d’information à ce sujet, consultez la

d’une station ci-dessous. Lorsque vous avez

section Surround automatique, ALC et flux

réglé une station, vous pouvez en mémoriser la

direct avec différents formats de signal d’entrée

fréquence pour y accéder ultérieurement—

à la page 122.

consultez Mémorisation de stations préréglées

Le mode NEURAL SURROUND peut être

ci-dessous pour obtenir de plus amples

sélectionné aussi avec STANDARD.

informations à ce sujet.

Réglage direct d’une station

1 Appuyez sur

TUNER

pour sélectionner le

Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de

syntoniseur.

la station que vous souhaitez écouter. Vous

pouvez alors saisir directement la fréquence en

2

Utilisez

BAND

pour changer la bande (FM

utilisant les touches numériques de la

ou AM),

si nécessaire.

télécommande.

Chaque pression permet de passer de la bande

1 Appuyez sur

TUNER

pour sélectionner le

FM à la bande AM, et inversement.

syntoniseur.

3 Pour régler une station de radio.

2

Utilisez

BAND

pour changer la bande (FM

Une station peut être réglée de trois façons

ou AM),

si nécessaire.

différentes :

Chaque pression permet de passer de la bande

Réglage automatique – Pour rechercher

FM à la bande AM, et inversement.

les stations sur la bande sélectionnée,

3 Appuyez sur

D.ACCESS

(Direct Access).

appuyez sur TUNE / et maintenez-la

4 Utilisez les touches numériques pour

enfoncée pendant une seconde environ. Le

saisir la fréquence de la station radio.

récepteur lance la recherche de la station

Par exemple, pour accéder à la station 106.00

suivante et s’arrête à chaque détection de

(FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.

station. Répétez cette opération pour

trouver d’autres stations.

Si vous commettez une erreur lors de la saisie,

appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer

Réglage manuel – Pour changer la

la fréquence et recommencer.

fréquence point par point, appuyez sur

TUNE /.

Mémorisation de stations préréglées

Réglage rapide – Appuyez sur TUNE /

Si vous écoutez souvent une station de radio, il

et maintenez-la enfoncée pour effectuer un

peut être pratique d’enregistrer sa fréquence

réglage rapide. Relâchez la touche à la

dans le récepteur afin de pouvoir y accéder

fréquence souhaitée.

facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous

évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque

Amélioration du son FM

fois que vous désirez écouter cette station. Ce

récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations,

Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs

enregistrées dans sept banques ou classes (A

TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque

vous faites l’accord sur une station FM,

à G) de 9 canaux chacune. Lors de la

mémorisation d’une fréquence FM, le réglage

appuyez sur MPX pour passer au mode de

MPX (voir ci-dessus) est également enregistré.

réception mono. Ceci devrait vous permettre

d’obtenir une qualité sonore acceptable.

1 Réglez une station que vous souhaitez

mémoriser.

Pour plus d’information à ce sujet, consultez la

section Pour écouter la radio au-dessus.

50

Fr

51

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

2 Appuyez sur

T.EDIT

(

TUNER EDIT

).

Pour écouter les stations préréglées

L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une

Vous devez mémoriser des stations préréglées

classe de mémoire qui clignote.

pour avoir accès à cette fonction. Si vous

n’avez pas encore mémorisé de stations

3 Appuyez sur

CLASS

pour sélectionner

préréglées, consultez la section Mémorisation

l’une des sept classes, puis appuyez sur

de stations préréglées à la page 50.

PRESET

/

pour sélectionner la station

préréglée souhaitée.

1 Appuyez sur

TUNER

pour sélectionner le

Vous pouvez également utiliser les touches

syntoniseur.

numériques pour sélectionner une station

2 Appuyez sur

CLASS

pour sélectionner la

préréglée.

classe où enregistrer la station.

4 Appuyez sur la touche

ENTER

.

Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les

Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le

classes A à G.

numéro préréglés cessent de clignoter et le

3 Appuyez sur

PRESET

/

pour

récepteur enregistre la station.

sélectionner la station préréglée de votre

choix.

Nommer des stations préréglées

Vous pouvez aussi utiliser les touches

Pour reconnaître plus facilement les stations

numériques sur la télécommande pour

préréglées, vous pouvez leur donner un nom.

rappeler la station préréglée.

1 Choisissez la station préréglée que vous

Présentation du système RDS

désirez nommer.

Le système RDS (système de

Consultez la section Pour écouter les stations

radiocommunication de données) est utilisé

préréglées ci-dessous pour le détail à ce sujet.

par la plupart des stations de radio FM pour

2 Appuyez sur

T.EDIT

(

TUNER EDIT

).

fournir aux auditeurs différents types

L’écran affiche PRESET NAME, puis un

d’informations—notamment le nom de la

curseur qui clignote à l’emplacement du

station et le type d’émissions diffusées.

premier caractère.

L’une des fonctions du système RDS permet

3 Saisissez le nom que vous désirez donner

d’effectuer une recherche par type de

à la station.

programme. Par exemple, vous pouvez

Choisissez parmi les caractères suivants pour

rechercher une station qui diffuse une

composer un nom de huit caractères

émission ayant pour type de programme

maximum.

JAZZ.

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Vous pouvez rechercher les types de

1

programmes suivants :

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

NEWS – Informations

POP M – Musique pop

0123456789

AFFAIRS – Analyse de

ROCK M – Musique rock

l’actualité

EASY M – Écoute aisée

!”#$%&’()

+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜

[espace]

INFO – Informations

LIGHT M – Musique

Utilisez / pour sélectionner un caractère,

générales

classique ‘légère’

/ pour spécifier la position et ENTER pour

SPORT – Sport

CLASSICS – Musique

EDUCATE – Éducation

classique ‘sérieuse’

valider votre sélection.

DRAMA – Pièces

OTHER M – Musique ne

radiophoniques, etc.

correspondant à aucune

Astuce

CULTURE – Culture

des catégories ci-dessus

nationale ou régionale,

WEATHER – Bulletins

Pour effacer un nom de station, répétez

théâtre, etc.

météorologiques

simplement les étapes 1 à 3 et introduisez

SCIENCE – Science et

FINANCE – Rapports de

huit espaces au lieu du nom.

technologie

bourse, commerce,

Après avoir nommé une station préréglée,

VARIED – Habituellement

ventes, etc.

programmes de

CHILDREN – Programmes

vous pouvez appuyer sur DISP lors de

discussion, quiz ou

pour enfants

l’écoute d’une station pour alterner

entretiens.

SOCIAL – Affaires sociales

l’affichage du nom et de la fréquence.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 51 200年月1日 曜日 午後時0

1 Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher.

RELIGION – Programmes

COUNTRY – Musique

Affichage d’informations RDS

religieux

country

La touche DISP permet d’afficher les différents

PHONE IN – Opinion

NATION M – Musique

3

types d’informations RDS disponibles.

publique par téléphone

populaire dans une autre

TRAVEL – Voyages et

langue que l’anglais

Appuyez sur

DISP

pour plus

vacances, plutôt

OLDIES – Musique

d’informations sur le système RDS.

qu’annonces de

populaire des années 50 et

Chaque pression fait changer l’affichage dans

circulation routière

60

l’ordre suivant :

LEISURE – Loisirs et

FOLK M – Musique folk

hobbies

DOCUMENT

•Radio Text (RT) – Messages envoyés par la

JAZZ – Jazz

Documentaires

station de radio. Par exemple, une station

de radio interactive propose un numéro de

Recherche de programmes RDS

téléphone comme données RT.

L’une des fonctions les plus utiles du RDS est

sa capacité de recherche par type de

Program Service Name (PS) – Nom de la

programme. Vous pouvez rechercher

station de radio.

n’importe lequel des types de programmes

•Program Type (PTY) – Indique le type de

répertoriés dans la liste précédente.

programme en cours de diffusion.

1 Appuyez sur

TUNER

pour sélectionner la

Fréquence actuelle du tuner.

1

bande FM.

2 Appuyez sur la touche

PTY SEARCH

.

PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.

3 Appuyez sur

PRESET

/

pour

sélectionner le type de programme que vous

souhaitez écouter.

4 Appuyez sur la touche

ENTER

pour lancer

la recherche du type de programme.

La recherche d’un programme adapté parmi

toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en

trouve une, la recherche s’arrête et la station

est diffusée pendant cinq secondes.

5 Pour continuer d’écouter cette station,

appuyez sur

ENTER

avant la fin des cinq

secondes.

Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche

reprend.

Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner

n’a pas pu trouver le type de programme que

2

vous cherchiez au moment de la recherche.

52

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 52 200年月1日 曜日 午後時0

1 La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.

2 Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes

les fréquences, NO PTY s’affiche.

3 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon

incorrecte.

• Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station.

• Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.

• Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.

53

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Lecture de musique sans fil

ADAPTATEUR

Bluetooth

® pour

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle

Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet

profiter de la musique sans fil

appareil, un produit équipé de la technologie

sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur

de musique numérique, etc.) peut être utilisé

pour écouter de la musique sans fil. De plus,

en utilisant un émetteur sans fil Bluetooth

disponible dans le commerce, vous pouvez

écouter de la musique sur un périphérique

non doté de la technologie sans fil Bluetooth.

Le modèle AS-BT100 prend en charge la

protection de contenus SCMS-T, ainsi il est

possible de profiter de la musique sur des

périphériques Bluetooth de type SCMS-T.

Fonctionnement par télécommande

La télécommande fournie permet de lire et

d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil,

1

ainsi que d’effectuer d’autres opérations.

Appairage de l’ADAPTATEUR

Bluetooth

et d’un périphérique à

technologie sans fil

Bluetooth

Il est nécessaire d’associer les composants

Bluetooth avant de commencer la lecture de

contenu avec la technologie sans fil Bluetooth

et l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous

d’effectuer l’appairage la première fois que

vous utilisez le système ou à chaque fois que

les données d’appairage sont effacées.

L’association est une étape nécessaire pour

enregistrer les équipements sans fil Bluetooth

afin de permettre les communications

2

Bluetooth.

Pour plus d’informations,

consultez aussi le mode d’emploi de votre

périphérique Bluetooth.

1 Appuyez sur , puis sur

Home

Menu

.

riprique non

doté de la

technologie

sans fil Bluetooth :

riprique

riprique

Lecteur de musique

doté de la

non doté de la

numérique

technologie sans

technologie sans

+

fil Bluetooth :

fil Bluetooth :

Émetteur audio

Téléphone

Lecteur de musique

Bluetooth (vendu dans

portable

numérique

le commerce)

Données musicales

ADAPTATEUR

Bluetooth®

Ce récepteur

Utilisation de la

télécommande

Remarque

1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils AVRCP.

• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti avec tous les périphériques dotés de la technologie sans

fil Bluetooth.

2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR

Bluetooth.

• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le

périphérique sans fil Bluetooth.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 53 200年月1日 曜日 午後時0

2 Sélectionnez ‘

System Setup

’, puis

Si le périphérique sans fil Bluetooth n’est pas

appuyez sur

ENTER

.

connecté :

Reprenez la procédure à l’étape 5

3 Sélectionnez ‘

Other Setup

’, puis appuyez

(configuration du code d’accès). Dans ce cas,

sur

ENTER

.

effectuez la procédure de connexion depuis le

4 Sélectionnez ‘

Pairing Bluetooth Device

’,

périphérique sans fil Bluetooth.

puis appuyez sur

ENTER

.

9 Dans la liste des périphériques sans fil

5 Sélectionnez le réglage ‘

Passcode

Bluetooth

, sélectionnez ’ADAPTATEUR

souhaité.

Bluetooth

et entrez le code d’accès choisi à

Sélectionnez le même code d’accès que celui

2

l’étape 5.

de l’équipement sans fil Bluetooth avec lequel

vous voulez connecter l’appareil.

Écoute de musique avec votre

0000/1234/8888 – Pour sélectionner un

système à partir d’un équipement

de ces trois codes d’accès. Ces codes

sans fil

Bluetooth

d’accès peuvent être utilisés dans la

plupart des cas.

1 Appuyez sur la touche

ADAPTER

de la

télécommande pour sélectionner le mode

Others – Pour sélectionner un code

3

d’entrée

ADAPTER PORT

sur l’appareil.

d’accès autre que ceux indiqués ci-dessus.

2 Effectuez la procédure de connexion du

6 Si vous avez sélectionné

Others

(autres) à

périphérique sans fil

Bluetooth

vers la clé

l’étape 5, entrez le code d’accès.

l’ADAPTATEUR

Bluetooth

.

Utilisez les touches / pour sélectionner un

chiffre puis appuyez sur les touches /

3 Lancez la lecture des contenus musicaux

pour déplacer le curseur vers l’arrière ou vers

stockés sur le périphérique sans fil

Bluetooth

.

l’avant.

Les touches de la télécommande de cet

appareil peuvent être utilisées pour les

7 Suivez les instructions affichées sur

fonctions de lecture de base des fichiers

l’interface utilisateur pour effectuer

stockés sur un périphérique sans fil

l’association de l’appareil avec l’équipement

4

Bluetooth.

sans fil

Bluetooth

voulu.

Mettez sous tension l’équipement sans fil

Bluetooth que vous souhaitez associer à

l’appareil, placez-le à proximité de l’appareil et

mettez-le en mode association.

8 Vérifiez que l’ADAPTATEUR

Bluetooth

est

détecté par le périphérique sans fil

Bluetooth

.

®

La marque et les logos Bluetooth

sont des

Lorsque le périphérique Bluetooth est raccordé :

marques déposées appartenant à Bluetooth

L’indication CONNECTED s’affiche sur l’écran

1

SIG, Inc. et Pioneer Corporation utilise ces

de l’appareil.

marques sous licence. Les autres marques

commerciales et noms commerciaux

appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

54

Fr

Remarque

1 Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne

s’affichent pas correctement.

2 Le code d’accès peut parfois être appelé “clé d’accès” ou “code PIN”.

3 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche

lorsque le mode d’entrée ADAPTER PORT est sélectionné.

4 • Le périphérique Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.

• Selon l’équipement sans fil Bluetooth utilisé, le fonctionnement peut différer des fonctions indiquées sur les

touches.

PGM MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 54 200年月1日 曜日 午後時0

55

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

1 Appuyez sur

NET RADIO

pour

2

sélectionner la source radio Internet.

Écoute des stations radio

La liste des stations de radio Internet s’affiche.

Internet

2 Utilisez les touches

/

pour

La radio Internet est un service radio diffusé

1

sélectionner la station radio Internet voulue,

par Internet.

Il existe un grand nombre de

puis appuyez sur

ENTER

.

stations radio Internet diffusant une grande

Appuyez sur / pour monter ou descendre

variété de services dans le monde entier.

dans la liste et sélectionner l’élément

Certaines sont hébergées, gérées et diffusées

souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la

par des personnes privées tandis que d’autres

lecture commence et la page de lecture de

le sont par les stations radio hertziennes

l’élément sélectionné s’affiche. La qualité

classiques et les réseaux de

d’écoute des radios Internet peut être affectée

radiocommunication. Alors que les stations

par les conditions de la connexion Internet.

radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont

3

Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.

géographiquement limitées par la portée des

ondes radio transmises par l’émetteur, les

Programmation des stations de

stations radio Internet sont accessibles dans

chaque partie du monde dans la mesure où

radio Internet

une connexion Internet est disponible, car elles

Après avoir programmé les stations de radio

transmettent leurs émissions par la toile et non

Internet que vous souhaitez écouter sur cet

pas par les ondes. Sur ce récepteur vous

appareil, vous pourrez ensuite les sélectionner

pouvez sélectionner les stations radio Internet

facilement. Il est possible de programmer

en fonction du genre et de la région.

jusqu’à 24 stations.

Il existe deux méthodes de programmation :

Important

une s’effectue à l’aide de l’interface utilisateur

de l’appareil, l’autre depuis un ordinateur

Avant d’utiliser la fonction de radio

connecté.

Internet, vous devez programmer les

stations de radio Internet que vous voulez

Programmation à l’aide de l’interface

écouter avec cet appareil (voir la section

utilisateur

Programmation des stations de radio

1 Appuyez sur

TOP MENU

lorsque la liste

Internet ci-dessous ci-après pour plus

des stations de radio Internet est affichée.

d’informations). Bien que les stations de

La fenêtre de configuration “Internet Radio

radio Internet soient programmées sur

Setup” apparaît.

l’appareil à la sortie d’usine, les liens

peuvent avoir expiré. Dans ce cas, vous

devrez vous-même les configurer de

nouveau.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 55 200年月1日 曜日 午後時0

1 • Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande.

Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.

• Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.

• Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous

ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.

VSX-920 uniquement : La fonction INTERNET RADIO ne peut pas être sélectionnée dans une configuration MULTI-

ZONE (page 73).

2 La fonction radio Internet ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction iPod/USB est

sélectionnée dans la zone secondaire. Réciproquement, la fonction radio Internet ne peut pas être sélectionnée dans

la zone secondaire lorsque la fonction iPod/USB est sélectionnée dans la zone principale.

3 Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous

n’effectuez aucune opération en l’espace de 10 secondes.

2 Utilisez les touches

/

pour

Une fois la connexion établie avec l’appareil, la

sélectionner la liste des stations de radio

fenêtre ci-dessous apparaît.

Internet que vous souhaitez éditer, puis

appuyez sur

ENTER

.

3 Utilisez les touches

/

pour

sélectionner “Edit“ (éditer).

Si vous sélectionnez “Delete” (supprimer),

les informations concernant les stations de

radio Internet programmées dans la

mémoire de l’appareil seront supprimées.

3 Entrez le titre et l’adresse Web (URL) de la

4 Entrez l’adresse Web (URL) de la station

station radio que vous souhaitez ajouter à la

1

radio que vous souhaitez ajouter à la liste.

liste, puis cliquez sur ‘Update’ (mettre à jour).

Utilisez les touches / pour sélectionner un

Les informations entrées sont alors transmises

caractère, puis appuyez sur les touches /

à l’appareil.

pour déplacer le curseur vers l’arrière ou vers

La connexion à l’adresse Web (URL)

l’avant.

correspondante est ensuite confirmée.

Il est possible d’entrer une adresse Web

Si la connexion réussie, le message

(URL) contenant jusqu’à 192 caractères.

Connection OK’ s’affiche et la station de

5 Entrez le titre voulu pour la station de

radio Internet commence à être diffusée via

radio Internet.

l’appareil.

Utilisez les touches / pour sélectionner un

Si la connexion échoue, le message

caractère, puis appuyez sur les touches /

Connection NG’ s’affiche. Vérifiez si l’adresse

pour déplacer le curseur vers l’arrière ou vers

Web (URL) que vous avez entrée est correcte.

l’avant.

Le titre peut contenir jusqu’à 22

Important

caractères.

Les messages ‘Connection OK’ et

Programmation depuis un ordinateur

Connection NG’ ne s’affichent que si

Vous pouvez entrez la liste des radios Internet

l’appareil est réglé sur la fonction de radio

depuis un ordinateur connecté au même

Internet.

réseau domestique (LAN) que l’appareil et

Lorsque vous entrez le titre et l’adresse

envoyer la liste vers l’appareil.

Web (URL) d’une station radio Internet, ne

L’ordinateur doit être connecté au même

cliquez pas sur ‘Update’ si l’appareil est

réseau domestique que l’appareil et configuré

déjà connecté à une autre station radio

pour accéder à l’appareil.

Internet (indiquée par le message

Connecting...”).

1 Démarrez l’ordinateur et lancez un

navigateur Internet.

2 Dans la barre d’adresse du navigateur,

entrez l’adresse IP attribuée à l’appareil.

Par exemple, si l’adresse IP de l’appareil est

“192.168.0.2”, entrez “http://192.168.0.2/”.

L’adresse IP de l’appareil peut être trouvée

dans le menu ‘IP address, Proxy’

(page 105).

56

Fr

Remarque

1 L’adresse Web (URL) peut aussi être entrée en connectant un clavier USB à l’appareil (consultez la section

Raccordement d’un appareil USB à la page 36).

Pioneer

Top Menu

Internet Radio Setting

1

Title

J-POP

URL

http://www.xxxxxxx.net:9500

Update

Connection OK

2

Title

URL

Update

Connection OK

3

Title

Rock

URL

http://www.xxxxxxx.com:8096

Update

Connection OK

Title

Classic

4

http://www.yyyyyyy.com:8800

Update

URL

Connection OK

5

Title

Update

URL

Connection OK

Title

STATION6

6

URL

http://zzzzzzz.com:7040

Update

Connection OK

7

Title

Update

URL

Connection OK

ENKA

8

Title

Update

URL

http://www.zyxzyx.com:6000

Connection OK

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 56 200年月1日 曜日 午後時0

57

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Chapitre 6 :

Écoute de sources à l’aide de

votre système

Pendant l’écoute d’une émission radio

Important

FM, la fonction Neural Surround est

Les modes d’écoute et de nombreuses

automatiquement sélectionnée (consultez

fonctions décrites dans la présente section

la section Utilisation de Neural Surround à

peuvent ne pas être disponibles en

la page 50 pour plus d’informations).

fonction de la source, des paramètres et de

Lorsque la source sélectionnée est

l’état actuels du récepteur.

ADAPTER PORT, la fonction SOUND

RETRIEVER AIR est sélectionnée

automatiquement (pour plus

Lecture en mode Auto

d’informations, voir la section Écoute en

Ce récepteur permet d’écouter des sources de

mode stéréo à la page 59).

nombreuses manières, mais la fonction

ALC – Dans le mode de contrôle automatique

Surround automatique est la plus simple et la

des niveaux (ALC), le récepteur égalise les

plus directe. Le récepteur détecte

niveaux du son lors de la lecture.

automatiquement le type de source en cours

de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou

1

Astuce

multicanaux en conséquence.

Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le

Pendant la lecture d’une source, appuyez

2

niveau d’effet peut être ajusté grâce au

sur , puis sur

AUTO/ALC/DIRECT

paramètre EFFECT, décrit dans Réglage

pour lancer la lecture automatique d’une

des options audio à la page 68.

source.

AUTO SURROUND apparaît brièvement à

l’écran, puis le format de décodage ou de

Les modes d’écoute de votre

lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de

format numérique sur l’écran du panneau

système

avant pour savoir de quelle manière la source

Ce récepteur permet d’écouter n’importe

est traitée.

quelle source en son surround. Toutefois, les

Si la source présente un encodage Dolby

options disponibles dépendront de la

Digital, DTS ou Dolby Surround, le format

configuration de vos enceintes et du type de

de décodage adéquat sera

source que vous écoutez.

automatiquement sélectionné et

apparaîtra sur l’afficheur.

Son surround standard

Les modes suivants offrent un son surround

simple pour les sources stéréo et multi-

3

canaux.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 57 200年月1日 曜日 午後時0

RECEIVER

1 Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE

(reportez-vous à la section Les modes d’écoute de votre système au-dessus pour de plus amples informations sur les

formats de décodage).

2 • Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la

page 60.

• Le mode AUTO SURROUND ne peut pas être sélectionné lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur

THROUGH (voir la section Réglage des options audio à la page 68).

3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.

Pendant l’écoute d’une source, appuyez

Neo:6 MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux

sur , puis appuyez sur

(surround arrière), particulièrement adapté

1

6

STANDARD

.

aux sources musicales

Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette

NEURAL SURR – Jusqu’à 7.1 canaux

touche pour sélectionner un mode d’écoute.

(surround arrière), particulièrement adapté

7

•Si la source est codée en Dolby Digital,

aux sources musicales

DTS ou Dolby Surround, le format de

Pour les sources multicanaux, si vous avez

décodage adéquat est automatiquement

connecté des enceintes surround arrière, avant-

2

sélectionné et apparaît à l’écran.

haut ou avant-large, vous pouvez sélectionner

Les options suivantes sont disponibles avec les

(selon le format) :

sources à deux canaux :

2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus

2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à

2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus

7.1 canaux (surround arrière),

Dolby Digital EX – Crée un son de canal

particulièrement adapté aux sources

surround arrière pour les sources

filmiques

5.1 canaux et offre un décodage pur des

2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à

sources 6.1 canaux (comme le Dolby

7.1 canaux (surround arrière),

Digital Surround EX)

particulièrement adapté aux sources

3

DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux

musicales

avec des sources codées DTS-ES

2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à

DTS Neo:6 – Permet une lecture

7.1 canaux (surround arrière),

6.1 canaux avec des sources codées DTS

particulièrement adapté aux jeux vidéo

4

2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus

2 Pro Logic – Son surround 4.1 canaux

(son mono pour les enceintes surround)

WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-

5

2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à

dessus

4

7.1 canaux (avant-haut)

WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus

WIDE SURROUND MOVIEJusqu’à

Décodage brut – Lecture sans les effets ci-

7.1 canaux (avant large), particulièrement

5

dessus.

5

adapté aux sources filmiques

WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à

7.1 canaux (avant large), particulièrement

5

adapté aux sources musicales

Neo:6 CINEMA – Jusqu’à 7.1 canaux

(surround arrière), particulièrement adapté

5

aux sources filmiques

58

Fr

Remarque

1 Le mode d’écoute STANDARD ne peut pas être sélectionné lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur

THROUGH (voir la section Réglage des options audio à la page 68).

2 Lorsque les enceintes surround arrière ne sont pas connectées ou lorsque la fonction V.SB est désactivée (OFF), le

paramètre 2 Pro Logic IIx prend la valeur 2 Pro Logic II (5.1 canaux).

3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés :

C.WIDTH

,

DIMENSION

et

PANORAMA

. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section

Réglage des

options audio

à la page 68.

4 • Ce mode peut être sélectionné seulement lorsque la fonction Speaker System est réglée sur Normal(SB/FH).

• Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet HEIGHT GAIN (consultez

la section Réglage des options audio à la page 68).

5 Ce mode peut être sélectionné seulement lorsque la fonction Speaker System est réglée sur Normal(SB/FW).

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 58 200年月1日 曜日 午後時0

6 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet

de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 68).

7 NEURAL SURR peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au

maximum), Dolby Digital, DTS ou une source analogique à 2 canaux.

59

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Utilisation des effets surround

EXT.STEREO – Restitue un son multi-

canaux à partir d’une source stéréo et

avancés

utilise toutes les enceintes

Les effets Advanced surround peuvent être

utilisés pour une large gamme d’effets sonores

PHONES SURR – Lors d’une écoute avec

surround supplémentaires. La plupart des

un casque, vous pouvez obtenir un effet

modes Advanced surround ont été conçus

surround global.

pour les bandes sonores de films, mais

certains modes conviennent également aux

Astuce

sources musicales. Essayez différents

réglages pour plusieurs bandes sonores afin

Lorsqu’un mode d’écoute Advanced

d’établir vos préférences.

surround est sélectionné, le niveau d’effet

peut être ajusté grâce au paramètre

Appuyez sur , puis appuyez sur

EFFECT, décrit dans Réglage des options

ADV SURR

(

ADV SURROUND

) pour

audio à la page 68.

1

sélectionner un mode d’écoute.

ACTION – Conçu pour les films d’action

avec des pistes dynamiques

Écoute en mode stéréo

DRAMA – Conçu pour les films où les

En sélectionnant STEREO, vous écoutez la

dialogues sont nombreux

source sur les enceintes avant gauche et

SCI-FI – Conçu pour les films de science-

droite uniquement (et éventuellement sur le

fiction aux innombrables effets spéciaux

caisson de graves en fonction des réglages de

vos enceintes). Les sources multicanaux sont

MONO FILM – Crée un son surround à

remixées en stéréo.

partir de bandes sonores mono

ENT.SHOW – Adapté aux sources

Pendant l’écoute d’une source, appuyez

musicales

sur , puis sur

STEREO

pour la

3

lecture en stéréo.

EXPANDED – Crée un champ stéréo très

2

Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre :

large

STEREO – Le son est restitué avec vos

TV SURROUND

Fournit un son surround

paramètres et vous pouvez utiliser les

pour les sources TV mono et stéréo

options audio.

ADVANCED GAME – Convient pour les

F.S.SURR FOCUS – Consultez Utilisation

jeux vidéo

de la fonction Front Stage Surround

SPORTS – Convient pour les programmes

Advance à la page 60 plus amples

sportifs

informations à ce sujet.

CLASSICAL – Offre un son digne d’une

F.S.SURR WIDE – Consultez Utilisation de

grande salle de concert

la fonction Front Stage Surround Advance à

ROCK/POP – Crée le son d’un concert en

la page 60 plus amples informations à ce

direct pour la musique rock et/ou pop

sujet.

UNPLUGGED – Convient aux sources

4

SOUND RETRIEVER AIR

– Cette option

musicales acoustiques

est adaptée à l’écoute d’un contenu audio

à partir d’un périphérique sans fil

Bluetooth.

Remarque

1 Si vous appuyez sur ADV SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURR est automatiquement

sélectionné.

2 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large

que dans les modes standard dans le cas de sources Dolby Digital).

RECEIVER

3 • Les modes d’écoute STEREO, F.S.SURR FOCUS et F.S.S WIDE ne peuvent pas être sélectionnés lorsque le

paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH (voir la section Réglage des options audio à la page 68).

• Lorsqu’un casque est connecté, les modes F.S.SURR FOCUS et F.S.SURR WIDE ne peuvent pas être sélectionnés.

4Le mode découte SOUND RETRIEVER AIR peut seulement être sélectionné avec la source ADAPTER PORT.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 59 200年月1日 曜日 午後時0

Utilisation de la fonction Front

Utilisation des modes Stream

Stage Surround Advance

Direct

La fonction Front Stage Surround Advance

Les modes Stream Direct permettent de

vous permet de créer des effets sonores

reproduire une source de la manière la plus

naturels de type surround en utilisant

fidèle possible. Aucun traitement de signal

seulement les enceintes avant et le caisson de

inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la

basses (subwoofer).

véritable source sonore analogique ou

numérique.

Pendant l’écoute d’une source, appuyez

sur , puis appuyez sur

STEREO

Pendant l’écoute d’une source, appuyez

pour sélectionner les modes surround avant

sur , puis appuyez sur

AUTO/ALC/

2

évolué.

DIRECT

pour sélectionner le mode souhaité.

STEREO – Consultez la section Écoute en

Vérifiez les indicateurs de format numérique

mode stéréo (page 59), pour plus

sur l’écran du panneau avant pour savoir de

d’informations à ce sujet.

quelle manière la source est traitée.

F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour

AUTO SURROUND – Consultez la section

obtenir un effet sonore surround riche au

Lecture en mode Auto à la page 57.

point central de convergence de la sortie

ALC – Écoute en mode de contrôle

du son des enceintes avant gauche et

automatique des niveaux (page 57).

droite.

DIRECT – Ce mode de lecture est celui qui

F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour

affecte le moins le signal, après le mode

obtenir un effet sonore surround dans une

PURE DIRECT. En mode DIRECT, les seules

plus grande zone qu’avec le mode

modifications du signal par rapport au

1

FOCUS.

mode PURE DIRECT sont le calibrage du

champ sonore par le système MCACC et le

contrôle de phase.

PURE DIRECT – Restitution du signal

source sans modification, avec seulement

un traitement numérique minimum.

Aucun son n’est restitué par les enceintes

B dans ce mode.

Astuce

Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le

niveau d’effet peut être ajusté grâce au

paramètre EFFECT décrit à la section

Réglage des options audio à la page 68.

60

Fr

Remarque

1Lorsque F.S.SURR WIDE est utilisé, il est possible d’obtenir un meilleur effet en effectuant la configuration Full Auto

MCACC dans Advanced MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration optimale automatique

du son (Auto MCACC) à la page 39.

RECEIVER

Position FOCUS

Position WIDE

(Recommandé)

Enceinte avant

Enceinte

Enceinte avant

Enceinte

gauche

avant droite

gauche

avant droite

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 60 200年月1日 曜日 午後時0

RECEIVER

2 Lorsqu’un casque est connecté, les modes AUTO SURROUND et DIRECT ne peuvent pas être sélectionnés.

61

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Sélection des préréglages

Choix du signal d’entrée

Ce récepteur permet de commuter les signaux

MCACC

d’entrée pour les différentes entrées, comme

Réglage par défaut : MEMORY 1

3

décrit ci-dessous.

Si vous avez calibré votre système pour

1

différentes positions d’écoute

, vous pouvez

Appuyez sur , puis appuyez

passer d’un réglage à l’autre en fonction du

sur

SIGNAL SEL

pour sélectionner le signal

type de source écoutée et de votre position

d’entrée correspondant au composant

d’assise (par exemple, pour regarder un film

source.

dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo

Chaque pression sur cette touche fait défiler

près du téléviseur).

les options suivantes :

AUTO – Le récepteur sélectionne le

Pendant l’écoute d’une source, appuyez

premier signal disponible dans l’ordre

sur , puis appuyez sur

MCACC

.

suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG.

Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour

2

sélectionner un des six préréglages MCACC

.

ANALOG – Sélectionne un signal

Consultez la section Gestion des données à la

analogique.

page 98 pour vérifier et gérer vos réglages

DIGITAL – Sélectionne un signal

actuels.

numérique optique ou coaxial.

4

HDMI – Sélectionne un signal HDMI.

5

PCM – Pour les signaux d’entrée PCM.

Le

récepteur sélectionne le premier signal

disponible dans l’ordre suivant : HDMI;

DIGITAL.

Le signal HDMI n’est pas affecté par défaut.

Pour sélectionner un signal HDMI, effectuez

le réglage d’entrée (consultez la section Le

menu Input Setup à la page 42).

Lorsque le signal est réglé sur DIGITAL,

HDMI ou AUTO (uniquement DIGITAL ou

HDMI), les voyants s’allument selon le signal

décodé (consultez la section Affichage à la

page 11).

Remarque

RECEIVER

1 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position

d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la

section Configuration optimale automatique du son (Auto MCACC) à la page 39 ou MCACC automatique (Expert) à la

page 87, selon votre progression.

2 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.

• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC.

3 • Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris

le format DTS 96/24) et WMA9 Pro. Les signaux compatibles avec les bornes HDMI sont : Dolby Digital, DTS, WMA9

Pro, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD.

• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD, CD, DVD ou BD compatible avec le format DTS lit un

signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 30) et réglez l’entrée de

signal sur DIGITAL.

• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez

le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.

4 Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas

par ce récepteur.

5 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM

d’un CD, par exemple.

• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose

problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 61 200年月1日 曜日 午後時0

Un meilleur son grâce à la

fonction Phase Control

La fonction de contrôle de phase de ce

récepteur utilise les mesures de correction de

phase pour garantir que votre source sonore

arrive en phase en position d’écoute,

empêchant ainsi toute déformation et/ou

coloration indésirable du son.

La technologie de contrôle de phase permet

une restitution sonore uniforme grâce à

1

l’utilisation de la concordance de phase

,

offrant ainsi une image sonore parfaite. La

fonction Phase Control est activée par défaut

et nous vous recommandons de la laisser

activée pour tous les types de source sonore.

Appuyez sur puis sur

PHASE

CTRL

(

PHASE CONTROL

) pour activer la

correction de phase.

Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE

CONTROL s’allume.

62

Fr

Remarque

1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’,

elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la

crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.

• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.

• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°).

L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de

caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de

réorienter ou de déplacer le caisson de basses.

• Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de graves en position hors service. Si ce réglage ne peut pas

être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.

• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.

• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :

– Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;

– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 68.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 62 200年月1日 曜日 午後時0

63

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 63 200年月1日 曜日 午後時0

Chapitre 7 :

Fonction Control HDMI

Les opérations synchronisées décrites ci-après

sont possibles avec un téléviseur ou un lecteur

Connexions pour la fonction

Blu-ray Pioneer compatible avec la fonction

Control HDMI

Control HDMI, lorsque l’équipement est

connecté à l’appareil via un câble HDMI.

La fonction d’Ajustement HDMI peut être

utilisée pour la synchronisation du

Le volume du récepteur peut être réglé ou

fonctionnement de l’appareil avec un

le son coupé avec la télécommande du

téléviseur et jusqu’à six autres équipements

téléviseur.

(Modèle VSX-1020/VSX-1025 : BD, HDMI 1 à 5

L’entrée de l’appareil change

(panneau avant)) ou quatre autres

automatiquement en cas de changement

équipements (Modèle VSX-920 : BD, HDMI 1 à

de chaîne de télévision ou lorsqu’un

3).

équipement compatible avec la fonction

Veillez à connecter le câble audio du

Control HDMI est lu.

téléviseur à l’entrée audio de l’appareil.

De plus, lorsque le téléviseur est mis en

Pour plus de détails, consultez la section

mode veille, l’appareil passe

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à

automatiquement en mode veille.

la page 25.

Important

Important

Pour les équipements Pionner, la fonction

Lors du raccordement de cet appareil ou

Control HDMI est aussi appelée “KURO

de la modification des raccordements,

LINK”.

veillez à mettre l’appareil hors tension et à

Il n’est pas possible d’utiliser la fonction

débrancher le cordon d’alimentation de la

Control HDMI avec des équipements qui

prise secteur.

ne la prennent pas en charge.

Toutes les connexions étant terminées,

Nous ne garantissons pas que cet appareil

branchez le cordon d’alimentation sur la

fonctionne avec des équipements Pioneer

prise secteur.

compatibles avec la fonction Control

Lorsque ce récepteur est relié à une prise

HDMI ou des équipements d’autres

secteur, un processus d’initialisation

marques prenant en charge la fonction

HDMI de 2 à 10 secondes commence.

Control HDMI. Nous ne garantissons pas

Durant celui-ci il n’est pas possible

que toutes les opérations synchronisées

d’effectuer d’autres opérations.

fonctionnent avec les équipements

L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur

d’autres marques qui prennent en charge

pendant l’initialisation, et vous pouvez

la fonction Control HDMI.

mettre le récepteur sous tension lorsqu’il

Pour utiliser la fonction Control HDMI,

cesse de clignoter.

connectez l’appareil et l’équipement voulu

Pour bénéficier de tous les avantages de

à l’aide d’un câble haut-débit High Speed

®

cette fonction, nous vous recommandons

HDMI

. La fonction Control HDMI peut ne

de connecter votre équipement HDMI non

pas fonctionner correctement si un câble

pas au téléviseur, mais directement à la

de type différent est utilisé.

prise HDMI de l’appareil.

Pour de plus amples informations sur les

Bien que l’appareil soit équipé de six

diverses opérations, les réglages, etc.,

entrées HDMI (Modèle VSX-1020/VSX-1025 :

reportez-vous au mode d’emploi de chaque

BD, HDMI 1 à 5 (panneau avant)) ou quatre

composant.

entrées HDMI (Modèle VSX-920 : BD, HDMI

1 à 3), la fonction Control HDMI peut

ON – Pour activer la fonction Control

seulement être utilisée avec un maximum

HDMI. Lorsque cet appareil est hors

de trois lecteurs de disque DVD ou Blu-ray

tension et qu’un équipement connecté

ou trois enregistreurs de disque DVD ou

prenant en charge la fonction Control

Blu-ray.

HDMI est mis en lecture, les signaux audio

et vidéo sont sortis sur le téléviseur via la

connexion HDMI.

Menu “HDMI Setup”

OFF – Pour désactiver la fonction Control

Pour utiliser la fonction Control HDMI, il est

HDMI. Les opérations synchronisées ne

nécessaire de régler les paramètres de cet

peuvent pas être utilisées. Lorsque cet

appareil et des équipements connecté

appareil est éteint, les signaux audio et

compatibles avec la fonction Control HDMI.

vidéo des sources raccordées par une

Pour plus d’informations, reportez-vous au

liaison HDMI ne sont transmis.

mode d’emploi de chaque équipement.

6 Sélectionnez le réglage ‘

Control Mode

souhaité.

1 Appuyez sur , puis sur

Home

Choisissez selon que vous voulez activer toutes

Menu

.

les options de synchronisation de la fonction

2 Sélectionnez ‘

System Setup

’, puis

Control HDMI, ou seulement l’option PQLS.

appuyez sur

ENTER

.

Toutefois, l’option Display Power Off

(extinction automatique du téléviseur) active

3 Sélectionnez ‘

Other Setup

’, puis appuyez

les paramètres décrits à l’étape 7 ci-après.

sur

ENTER

.

ALL – Active toutes les options liées à la

fonction Control HDMI.

PQLS – Activé seulement pour l’option

PQLS. Lorsque l’option PQLS est activée,

les autres options liées à la fonction

Control HDMI peuvent ne pas fonctionner

correctement. L’option ALL n’est pas

affichée pour les entrées HDMI.

7 Sélectionnez le réglage ‘

Display Power

Off

’ souhaité.

Lorsque le téléviseur est mis hors tension et

que la fonction Control HDMI est activée, cette

4 Sélectionnez ‘

HDMI Setup

’, puis appuyez

option a pour effet de mettre également

sur

ENTER

.

l’appareil hors tension. Cette fonction peut être

désactivée.

5 Sélectionnez le réglage ‘

Control

souhaité.

YES – Met la fonction de mise hors tension

Choisissez selon que vous voulez ON ou OFF la

complète en service. Le récepteur et le

fonction Control HDMI de cet appareil. Pour

téléviseur se mettent hors tension en

utiliser la fonction d’Control HDMI, vous devez

même temps.

l’activer en la réglant sur ON.

Cette option fonctionne uniquement

Lorsque vous utilisez un équipement qui ne

lorsque le téléviseur est utilisé ou qu’un

prend pas en charge la fonction Control

équipement connecté prenant en charge la

HDMI, désactivez-la en la réglant sur OFF.

fonction Control HDMI est sélectionné

comme source.

NO – Met la fonction de mise hors tension

complète hors service. Le récepteur et le

téléviseur ne se mettent pas hors tension

en même temps.

64

Fr

RECEIVER

4e.Other Setup

A/V RECEIVER

1. HDMI Setup

2. Volume Setup

3.

Remote Control Mode Setup

4.

Flicker Reduction Setup

5. Pairing Bluetooth Device

Exit Return

4e1.HDMI Setup

A/V RECEIVER

Control : ON

Control mode : ALL

Display Power Off : YES

Exit Finish

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 64 200年月1日 曜日 午後時0

65

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 65 200年月1日 曜日 午後時0

8 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

En mode d’amplification synchronisée, ce

HOME MENU

.

mode est annulé si une opération

Vous revenez alors au Home Menu.

produisant du son en provenance du

téléviseur est effectuée à partir de l’écran

de menu du téléviseur, etc.

Avant la synchronisation

Vous pouvez mettre le récepteur en veille

Une fois que tous les raccordements et

en même temps que le téléviseur.

réglages sont terminés, vous devez :

(Seulement lorsque l’entrée d’un

composant raccordé au récepteur par la

1 Mettez tous les équipements en mode

liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque

veille.

vous regardez la télévision.)

2 Mettez tous les équipements sous

L’entrée de l’appareil change

tension, en terminant par le téléviseur.

automatiquement lorsqu’un équipement

compatible avec la fonction Control

3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le

HDMI est mis en lecture.

téléviseur est relié à ce récepteur et vous

L’entrée du récepteur change

assurer que le signal de sortie vidéo des

automatiquement lorsque la chaîne du

composants raccordés est indiqué

téléviseur est changée.

correctement à l’écran.

Le mode amp synchronisé reste valide

4 Vérifier si les composants raccordés aux

même si vous commutez l’entrée de ce

entrées HDMI sont correctement indiqués.

récepteur sur un autre composant que

celui raccordé par une liaison HDMI.

Les opérations suivantes sont aussi

À propos des opérations

disponibles avec les téléviseurs Pioneer

synchronisées

compatibles avec la fonction Control HDMI.

Cette section décrit le fonctionnement de la

Lorsque vous réglez ou coupez le volume

fonction Control HDMI avec un équipement

de l’appareil, l’indicateur d’état du volume

connecté compatible.

s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Dans l’écran de menu du téléviseur

Lorsque la langue d’affichage (OSD) est

compatible avec la fonction Control HDMI,

changée sur le téléviseur, le paramètre de

activez la lecture audio sur cet appareil, et

langue est aussi modifié en conséquence.

l’appareil passera en mode d’amplification

synchronisée synchronized amp.

En mode synchronized amp, vous pouvez

régler ou couper le volume de l’appareil à

l’aide de la télécommande du téléviseur.

Lorsque le mode amp synchronisé est en

service, il est annulé lorsque le récepteur

est mis hors tension. Pour réactiver le

mode synchronized amp, activez la lecture

audio sur cet appareil à l’aide de l’écran de

menu du téléviseur, etc. L’appareil se

mettra sous tension et passera en mode

synchronized amp.

Lorsque le mode amp synchronisé est

annulé, le récepteur se met hors tension si

vous regardiez une source à signal HDMI

ou une émission de télévision sur le

téléviseur.

À propos des connexions avec un

équipement d’une autre marque

Réglage de la fonction PQLS

prenant en charge la fonction

PQLS (Precision Quartz Lock System) est une

Control HDMI

technologie de contrôle de transmission de

signal audionumérique qui utilise la fonction

Les opérations synchronisées ci-après sont

Control HDMI. Ce système offre une lecture

possibles lorsque l’appareil est connecté à un

audio de grande qualité en régulant les

téléviseur d’une autre marque prenant en

signaux audio envoyés par le récepteur à un

charge la fonction Control HDMI. (Toutefois,

lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet

selon le téléviseur, certaines options Control

d’éliminer la distorsion qui se produit au cours

HDMI peuvent ne pas fonctionner.)

de la transmission et a un effet négatif sur la

Vous pouvez mettre le récepteur en veille

qualité du son.

en même temps que le téléviseur.

Cet appareil prend en charge l’option “PQLS 2

(Seulement lorsque l’entrée d’un

ch Audio”, qui n’est activée que lors de la

composant raccordé au récepteur par la

lecture d’un CD audio (CD-DA).

liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque

vous regardez la télévision.)

Cette fonction est activée lorsque Control est

1

réglé sur ON.

Le son des émissions de télévision ou d’un

composant raccordé au téléviseur peut

Appuyez sur , puis sur

PQLS

aussi être restitué par les enceintes reliées

pour sélectionner le réglage PQLS.

au récepteur. (La liaison doit être effectuée

Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau

avec un câble numérique optique, etc. en

avant.

plus du câble HDMI.)

PQLS

AUTO – Effet PQLS validé. Ce

Les opérations synchronisées ci-après sont

récepteur intègre un régulateur au quartz,

possibles lorsque l’appareil est connecté à un

de grande précision, qui élimine la

lecteur ou enregistreur d’une autre marque

distorsion due aux erreurs de

prenant en charge la fonction Control HDMI.

synchronisation (vacillement) et garantit

Lorsque la lecture démarre sur le lecteur

de ce fait la meilleure conversion possible

ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se

des signaux numériques des CD audio en

règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce

signaux analogiques lorsque l’interface

composant est raccordé.

HDMI est utilisée. Ceci est une fonction

Pour obtenir des informations à jour sur les

des fonctions HDMI des lecteurs

modèles de marques autres que Pioneer

compatibles PQLS.

prenant en charge la fonction Control HDMI,

PQLS

OFF – Effet PQLS invalidé.

visitez le site Web de Pioneer.

66

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 66 200年月1日 曜日 午後時0

RECEIVER

1 Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est

sélectionné lorsque l’effet PQLS est validé, l’effet PQLS sera invalidé.

• Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS

par une liaison HDMI et qu’un CD est lu ou qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI

clignote), l’effet PQLS est validé et le mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre chose que AUTO

SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné.

67

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 67 200年月1日 曜日 午後時0

Recommandations concernant

la fonction Control HDMI

Raccordez le téléviseur directement à ce

récepteur. L’interruption d’un

raccordement direct avec d’autres

amplificateurs ou un convertisseur AV

(comme un commutateur HDMI) peut

provoquer des erreurs de fonctionnement.

Ne raccordez que les composants (lecteur

de disque Blu-ray, etc.) que vous voulez

utiliser comme source à l’entrée HDMI de

ce récepteur. L’interruption d’un

raccordement direct avec d’autres

amplificateurs ou un convertisseur AV

(comme un commutateur HDMI) peut

provoquer des erreurs de fonctionnement.

Lorsque la fonction Control HDMI est ON,

l’entrée HDMI, configurée via le menu Le

menu Input Setup à la page 42, est

automatiquement OFF.

Lorsque la fonction Control HDMI est ON,

il est possible d’envoyer les signaux audio

et vidéo depuis un lecteur vers le téléviseur

via la connexion HDMI, même si l’appareil

est en mode veille, mais ceci uniquement

si l’équipement connecté (lecteur de

disque Blu-ray, etc.) et le téléviseur sont

compatibles avec la fonction Control

HDMI. Dans ce cas, le récepteur se met

sous tension et les témoins d’alimentation

et HDMI s’allument.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 68 200年月1日 曜日 午後時0

Chapitre 8 :

Utilisation d’autres fonctions

Réglage des options audio

Vous pouvez effectuer des réglages

1 Appuyez sur , puis sur

RECEIVER

AUDIO

supplémentaires pour le son sur le menu des

PARAMETER

.

AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas

2 Utilisez les touches

/

pour

expressément marquées comme telles, les

sélectionner le paramètre que vous souhaitez

options par défaut sont présentées en gras.

ajuster.

Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines

Important

options peuvent ne pas être disponibles.

Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir

Notez que si un réglage n’apparaît pas

plus à ce sujet.

dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est

qu’il n’est pas disponible du fait de la

3 Utilisez les touches

/

pour configurer

source, des paramètres et de l’état actuels

le paramètre sélectionné.

du récepteur.

Consultez le tableau ci-dessous pour connaître

les options disponibles pour chaque réglage.

4 Appuyez sur la touche

RETURN

pour

valider la sélection et quitter le menu.

Paramètre Fonction Option(s)

MCACC

Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque

M1. MEMORY 1 à

plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné

M6. MEMORY 6

(Préréglage

un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.

MCACC)

Réglage par défaut :

M1. MEMORY 1

EQ

Met en ou hors service les effets de EQ Pro. ON

(Égalisation du

a

OFF

calibrage

acoustique)

S-WAVE

Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes

ON

stationnaires.

(Ondes

OFF

stationnaires)

DELAY

Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la

0,0 à 10,0 (images)

retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est

(Sound Delay)

1 seconde = 25

légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction

images (PAL)

permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et

Réglage par défaut :

l’image.

0.0

MIDNIGHT Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume

MID/LDN OFF

pour les films.

MIDNIGHT ON

LOUDNESS Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de

LOUDNESS ON

l’écoute de sources musicales à faible volume.

b

Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source

BYPASS

TONE

ou les contourne complètement.

(Réglage de tonalité)

ON

c

Ajuste les sons graves. –6 à +6 (dB)

BASS

Réglage par défaut :

0 (dB)

68

Fr

69

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 69 200年月1日 曜日 午後時0

Paramètre Fonction Option(s)

c

Ajuste les sons aigus. –6 à +6 (dB)

TREBLE

Réglage par défaut :

0 (dB)

S.RTRV

Lorsque la correction du son est en service, le traitement DSP est

d

OFF

utilisé pour compenser la perte de données audio due à la

(Sound Retriever)

ON

compression de manière à améliorer la sensation de densité et de

modulation des sons.

DNR

Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une

OFF

source bruyante (comme une cassette vidéo comportant

(Réduction

ON

beaucoup de bruits de fond).

numérique du bruit)

DIALOG E

Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir

OFF

des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film.

(Optimisation des

FLAT

Les réglages UP1, UP2, UP3 et UP4 permettent de donner

dialogues)

e

l’impression que le son provient d’un endroit plus élevé.

UP1/UP2/UP3/UP4

DUAL

Définit la façon dont les bandes son en mode mono double Dolby

CH1 – seul le canal 1

Digital doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé,

est émis

(Double mono)

mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être

CH2 – seul le canal 2

envoyées sur des canaux séparés.

est émis

CH1 CH2 – les deux

canaux sont émis

sur les enceintes

avant

DRC

Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de

f

AUTO

films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus,

(Dynamic Range

MAX

Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez

Control)

avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à

MID

faible volume).

OFF

LFE

Certaines sources audio comportent des sons extrêmement

0dB/ –5dB/ –10dB/

graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités

(LFE Attenuate)

–15dB/ –20dB

extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par

OFF

les enceintes.

L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé

sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB

ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau

correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est

transmis par le canal LFE.

g

Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage

0 (dB)

SACD GAIN

dynamique (pendant le traitement numérique).

+6 (dB)

h

Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI :

AMP

HDMI

sortie sur ce récepteur (amp) ou sur un téléviseur (through).

(HDMI Audio)

THROUGH

Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce

récepteur.

A. DELAY

Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et

OFF

l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le

(Retard

ON

délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état

automatique)

opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. La durée

du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée

i

du retard audio.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 70 200年月1日 曜日 午後時0

Paramètre Fonction Option(s)

j

Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le

0 à 7

C. WIDTH

canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui

Réglage par défaut :

(Center Width)

élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le

3

(Disponible

son.

uniquement si une

enceinte centrale

est raccordée)

j

Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers

–3 à +3

DIMENSION

l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus

Réglage par défaut :

proche (réglages positifs).

0

j

Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de

OFF

PANORAMA

façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore

ON

‘en boucle’.

k

Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec

0 à 10

C. IMAGE

les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers

Réglage par défaut :

(Image centrale)

les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux

Neo:6 MUSIC : 3

(Disponible

envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).

uniquement si une

Neo:6 CINEMA : 10

enceinte centrale

est raccordée)

EFFECT Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou le

10 à 90

mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être

Réglage par défaut :

réglé séparément).

50

(90 pour

EXT.STEREO

seulement)

H.GAIN

Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes avant-haut

LOW

pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. Lorsque l’option

(Gain haut)

MID

HIGH est activée, le volume sonore des enceintes avant-haut est

HIGH

rehaussé.

V.SB

Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de

OFF

ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal

(Surround arrière

ON

surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter les

virtuel)

sources sans information provenant du canal surround arrière ou,

si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de

codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut

appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le

l

Dolby Digital EX ou le DTS-ES.

V.HEIGHT

Lorsque vous n’utilisez pas d’enceintes avant-haut, ce mode vous

OFF

permet de restituer virtuellement les canaux avant-haut via les

(Avant-haut virtuel)

ON

m

enceintes avant.

a.Lorsque EQ OFF est sélectionné, le témoin MCACC ne s’allume pas.

b.Ce réglage n’apparaît que lors de l’écoute en mode stéréo, surround automatique (STEREO) ou SOUND RETRIEVER

AIR.

c.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.

d.Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO ou ADAPTER PORT, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV.

e.Les options UP1 à UP4 peuvent être sélectionnées uniquement lorsque les enceintes avant-haut sont connectées. Le

fonctionnement de cette option dépend du mode d’écoute.

f. Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez

MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD.

g.Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de

la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.

h.• Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.

• Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI du récepteur provenant

du téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez À propos des opérations synchronisées à la

page 65.

70

Fr

71

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

i. Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique

(‘lipsync’) du HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A. DELAY sur OFF

et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran,

adressez-vous directement au fabricant.

j. Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.

k.Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 MUSIC/CINEMA.

l. • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou

lorsqu’un mode stéréo, surround avant évolué ou flux direct est sélectionné.

• Le mode V.SB (surround arrière virtuel) peut être utilisé uniquement lorsque les enceintes surround sont

connectées et que l’option SB est réglée sur NO ou si la fonction Speaker System est réglée sur Front Bi-Amp ou

ZONE 2.

• Le mode Virtual Surround Back (surround arrière virtuel) peut être utilisé uniquement pour les sources sans

informations de canal surround (uniquement lors de l’écoute de certains formats Dolby True-HD, DTS-HD ou DTS

Express).

m.•Vous ne pouvez pas utiliser le mode Avant-haut virtuel lorsqu’un casque est raccordé à cet appareil ou lorsqu’un

mode stéréo, Front Stage Surround Advance ou Stream Direct surround est sélectionné.

• Le mode Avant-haut virtuel peut être utilisé uniquement lorsque les enceintes surround sont connectées.

• Le mode Avant-haut virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround

(uniquement lors de l’écoute de certains formats Dolby True-HD, DTS-HD ou DTS Express).

Réglages des options vidéo

Vous pouvez effectuer des réglages

1 Appuyez sur , puis sur

VIDEO

supplémentaires pour l’image sur le menu

PARAMETER

.

VIDEO PARAMETER. Si elles ne sont pas

2 Utilisez les touches

/

pour

expressément marquées comme telles, les

sélectionner le paramètre que vous

options par défaut sont présentées en gras.

souhaitez ajuster.

Selon l’état ou le mode du récepteur,

Important

certaines options peuvent ne pas être

disponibles. Consultez le tableau ci-dessous

Notez que les options qui ne sont pas

pour en savoir plus à ce sujet.

disponibles en raison de la source, des

réglages et de l’état actuels du récepteur

3 Utilisez les touches

/

pour

n’apparaissent pas sur le menu VIDEO

configurer le paramètre sélectionné.

PARAMETER.

Consultez le tableau ci-dessous pour

connaître les options disponibles pour

1

chaque réglage.

4 Appuyez sur la touche

RETURN

pour

valider la sélection et quitter le menu.

Remarque

1 • Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.

• Les paramètres autres que V. CONV ne peuvent être sélectionnés que si V. CONV a pour valeur ON.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 71 200年月1日 曜日 午後時0

Paramètre Fonction Option(s)

a

Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux prises

ON

V. CONV

MONITOR OUT (prise HDMI OUT comprise) pour tous les types

(Conversion vidéo

OFF

de vidéo (voir page 24).

numérique)

b

Pour spécifier la résolution de sortie du signal vidéo (lorsque le

AUTO

RES

(Résolution)

signal d’entrée vidéo est envoyé vers la prise HDMI OUT, réglez

PURE

cette option en fonction de la résolution de votre téléviseur et des

480p/576p

images que vous souhaitez regarder).

720p

1080i

1080p

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 72 200年月1日 曜日 午後時0

Paramètre Fonction Option(s)

c

Spécifie le format des signaux vidéo analogiques à leur sortie de

THROUGH

ASP

(Format)

la prise HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant

NORMAL

l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre

écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires

apparaîtront).

d,e,f

Ce réglage optimise l’image des films lorsqu’un signal progressif

AUTO

PCINEMA

est spécifié pour la sortie vidéo. Spécifiez normalement AUTO

(PureCinema)

ON

mais essayez OFF si l’image n’apparaît pas naturelle.

OFF

D’autre part, certains films enregistrés en PAL (disque DVD ou

sortie vidéo STB 576i, 25 images/secondes, etc.) contenant des

signaux progressifs ne peuvent pas être reconnus en tant que tels

par ce récepteur. Dans ce cas, le mode PureCinema sera activé si

vous choisissez ON.

d,f

Ajuste le mouvement et la qualité de l’image lorsque la sortie

–4 à +4

P.MOTION

vidéo est glée sur le signal progressif.

Réglage par

(Mouvement

défaut : 0

progressive)

d

Ajuste le degré de réduction du bruit (NR) appliqué au composant

0 à +8

YNR

Y (luminosité).

Réglage par

défaut : 0

d

Ajuste le contraste des contours. –4 à +4

DETAIL

Réglage par

défaut : 0

d,g

Ajuste la netteté des éléments haute fréquence (détaillés) de

–4 à +4

SHARP

l’image.

Réglage par

(Netteté)

défaut : 0

d

Ajuste la luminosité générale. –6 à +6

BRIGHT

Réglage par

(Luminosité)

défaut : 0

d

Ajuste le contraste entre clair et foncé. –6 à +6

CONTRAST

Réglage par

défaut : 0

d,h

Ajuste l’équilibre rouge/vert. –6 à +6

HUE

Réglage par

défaut : 0

d

Ajuste la saturation entre terne et brillant. –6 à +6

CHROMA

Réglage par

(Niveau de chroma)

défaut : 0

a.Si l’image vidéo se détériore lorsque cette option est ON, désactivez-la (OFF).

b.• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie.

L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de

réglage.

• Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur)

raccordé par une liaison HDMI. Lorsque l’option PURE est sélectionnée, les signaux ont la même résolution en sortie

qu’en entrée (voir la section À propos du convertisseur vidéo à la page 24).

• Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous

forme de signaux 480p/576p par les prises de sortie à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE.

• L’option AUTO n’est pas affichée pour les entrées HDMI.

c.• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le format sur l’appareil source ou sur l’écran.

• Il ne peut pas être réglé lorsque la résolution est réglée sur PURE.

• L’option NORMAL est affichée uniquement lorsque des signaux vidéo analogiques de 480i/p ou 576i/p sont utilisés

en entrée.

d.Cette option est affichée uniquement lorsque des signaux vidéo analogiques de 480i ou 576i sont utilisés en entrée.

e.Si l’image ne s’affiche pas correctement lorsque ON est sélectionné, sélectionnez AUTO ou OFF.

f. Cette option est utilisable pour les sorties vidéo en composantes et pour la sortie HDMI.

g.Ce réglage n’agit pas pour la sortie HDMI.

h.Ce réglage n’agit pas pour les entrées à composantes.

72

Fr

73

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Commutation des bornes

Utilisation des commandes

d’enceintes

MULTI-ZONE

Si vous avez sélectionné l’option Speaker B

Les commandes du panneau avant du

lors de la configuration du Configuration du

récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler

Speaker System à la page 101, vous pouvez

le volume de la zone secondaire et pour

commuter les enceintes à l’aide de la touche

sélectionner les sources. Consultez

SPEAKERS. Si vous avez sélectionné

Télécommandes MULTI-ZONE à la page 74.

Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front Bi-

1 Appuyez sur

MULTI-ZONE ON/OFF

du

Amp ou ZONE 2, la touche active ou désactive

panneau avant.

simplement les bornes des enceintes

Chaque pression sur la touche sélectionne

principales. Les options ci-dessous sont

1

une option MULTI-ZONE :

uniquement destinées au réglage Speaker B.

ZONE 2 ON – Permet de sélectionner la

Utilisez la touche

SPEAKERS

du panneau

fonction MULTI-ZONE

avant pour sélectionner un réglage des

MULTI ZONE OFF – Permet de

bornes d’enceintes.

désélectionner la fonction MULTI-ZONE

Comme indiqué ci-dessus, si vous avez

sélectionné Normal(SB/FH) ou Normal(SB/

Le voyant MULTI-ZONE s’allume lorsque la

FW), la touche active ou désactive simplement

commande MULTI-ZONE a été sélectionnée.

les bornes des enceintes principales (A).

2 Appuyez sur

MULTI-ZONE CONTROL

du

Appuyez de manière répétée sur la touche pour

panneau avant.

choisir parmi les options de réglage des

2

Lorsque le récepteur est activé,

vérifiez

bornes d’enceintes :

que toutes les opérations s’appliquant à la

SPA – Le signal de sortie audio est

sous-zone sont terminées lorsque ZONE 2

envoyé sur les bornes d’enceintes A

apparaît sur l’écran. S’il n’apparaît pas sur

(jusqu’à 7 canaux – y compris les canaux

l’écran, cela signifie que les commandes

surround arrière – selon la source).

du panneau avant ne s’appliquent qu’à la

SPB – Le signal de sortie audio est envoyé

zone principale.

sur les deux enceintes connectées aux

bornes d’enceintes B. Cette option n’est

3 Utilisez la molette

INPUT SELECTOR

pas compatible avec les sources de type

pour choisir la source pour la zone

multicanaux.

secondaire.

SPAB – Le signal de sortie audio est

Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet le signal

envoyé sur les bornes d’enceintes A

de la source raccordée aux entrées CD-R à la

(jusqu’à 5 canaux, selon la source), sur les

pièce secondaire (ZONE 2).

deux enceintes connectées aux bornes

Si vous sélectionnez TUNER, vous pouvez

d’enceintes B et sur le subwoofer. Le

utiliser les commandes du syntoniseur

même signal de sortie audio est envoyé sur

pour sélectionner une station préréglée

les bornes d’enceintes B et sur les bornes

(reportez-vous à la section Mémorisation

d’enceintes A (les sources de type

de stations préréglées à la page 50 si vous

multicanaux sont remixées sur 2 canaux).

3

ne savez pas comment procéder).

SP (éteint) – Aucun son ne sort des

enceintes.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 73 200年月1日 曜日 午後時0

1 • La sortie du caisson de graves dépend des réglages effectués à la section Réglage manuel des enceintes à la

page 100. Toutefois, si SPB est sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal

LFE n’est pas remixé).

• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des connexions Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est

branché.

2 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE 2 DVD, par exemple, s’affiche.

3 Le syntoniseur ne peut pas être réglé sur plusieurs stations à la fois. Ainsi, le fait de changer la station dans une zone

change automatiquement la station dans l’autre zone. Veillez à ne pas changer de stations lorsque vous enregistrez

une émission radio.

Modèle VSX-920 seulement : Les fonctions

iPod/USB et INTERNET RADIO ne peuvent

Enregistrer un contenu audio ou

pas être sélectionnées dans une

vidéo

configuration MULTI-ZONE.

Vous pouvez enregistrer un contenu audio ou

4 Lorsque le

Speaker System

est réglé sur

vidéo à partir du syntoniseur intégré ou d’une

ZONE 2

, utilisez le bouton de volume

source audio ou vidéo raccordée au récepteur

principal

MASTER VOLUME

pour régler le

3

(un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).

1

volume des enceintes de la zone secondaire.

Gardez à l’esprit qu’il n’est pas possible

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez de

d’effectuer un enregistrement numérique à

nouveau sur

MULTI-ZONE CONTROL

pour

partir d’une source analogique et vice-versa ;

retourner aux commandes de la zone

veillez donc à ce que les appareils à partir

principale.

desquels/vers lesquels vous enregistrez soient

Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE

raccordés de la même façon (Pour plus

ON/OFF du panneau avant pour couper tous

d’informations sur les raccordements, voir la

les signaux en direction de la zone

section Raccordement de votre équipement à la

2

secondaire.

page 15).

Comme le convertisseur vidéo n’est pas

Télécommandes MULTI-ZONE

disponible lors d’enregistrements (des prises

Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur

vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de

ZONE 2 pour mettre la zone correspondante en

câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui

service.

que vous avez utilisé pour relier la source vidéo

(celle que vous voulez enregistrer) à ce

Le tableau suivant présente les commandes

récepteur. Par exemple, vous devrez relier

MULTI-ZONE possibles à distance :

l’enregistreur avec un câble vidéo à

composantes si la source est aussi reliée par

un câble vidéo à composantes.

Pour plus d’informations sur les connexions

vidéo, consultez la section Raccordement d’un

enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et

d’autres sources vidéo à la page 29.

1 Sélectionnez la source que vous désirez

enregistrer.

Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou

INPUT SELECT).

2 Préparez la source que vous désirez

enregistrer.

Réglez la station de radio, chargez le CD, la

source vidéo, le DVD etc.

74

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 74 200年月1日 曜日 午後時0

Touche Fonction

Permet d’activer/de couper

l’alimentation dans la sous-zone.

INPUT

Utilisez cette touche pour

SELECT

sélectionner la fonction d’entrée

dans la zone secondaire.

Touches de

Utilisez cette touche pour

fonction

sélectionner directement la fonction

d’entrée

d’entrée dans la zone secondaire

(peut ne pas agir avec certaines

fonctions).

MASTER

Utilisez cette touche pour régler le

VOLUME

a

volume dans la zone secondaire.

+/–

MUTE Coupe le son ou restaure le son s’il a

été coupé (le réglage du volume

a

restaure également le son).

a.Vous pouvez utiliser ce bouton uniquement lorsque

le Speaker System est réglé sur ZONE 2.

1 Les niveaux de volume de la zone principale et de la zone secondaire sont indépendants.

2 • Vous ne pourrez pas désactiver complètement la zone principale, excepté si vous avez désactivé la commande

MULTI-ZONE au préalable.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans

les pièces secondaire et principale afin que ce récepteur se mette en veille.

3 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets

surround n’agissent pas sur le signal enregistré.

• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.

• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.

75

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

3 Préparez l’appareil enregistreur.

Vous pouvez vérifier le temps restant avant

Insérez une cassette, un MD, une cassette

le passage en mode veille en appuyant une

vidéo vierge, etc. dans l’appareil

fois sur la touche SLEEP. Vous faites défiler

d’enregistrement et réglez les niveaux

les options de sommeil en appuyant

2

d’enregistrement.

plusieurs fois sur la touche.

Consultez le mode d’emploi de l’appareil

enregistreur en cas de doute sur la fonction

d’enregistrement. La plupart des enregistreurs

Réduction de la luminosité de

vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio

l’écran

automatiquement—consultez le mode

Vous pouvez choisir quatre niveaux de

d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de

luminosité pour l’affichage du panneau avant.

doute sur la fonction d’enregistrement.

Notez que l’affichage s’éclaircit

4 Lancez l’enregistrement, puis lancez la

automatiquement pendant quelques

lecture de la source.

secondes lors de la sélection de sources.

Appuyez sur , puis appuyez

plusieurs fois de suite sur

DIMMER

pour

Réduction du niveau d’un signal

changer la luminosité de l’affichage sur le

analogique

panneau avant.

L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée

d’un signal analogique si celui-ci est trop

puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez

Vérification des réglages de

que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que

votre système

1

le son est déformé.

Utilisez l’affichage de l’état à l’écran pour

Appuyez sur , puis appuyez sur

vérifier les réglages de fonctions telles que

A.ATT

pour activer et désactiver

votre préréglage MCACC actuel.

l’atténuateur.

1 Appuyez sur , puis sur

STATUS

pour vérifier les réglages du système.

Ceux-ci apparaissent sur l’affichage du

Utilisation de la minuterie

panneau avant.

sommeil

L’afficheur du panneau avant indique chacun

La minuterie sommeil met le récepteur en

des réglages suivants pendant trois secondes :

veille après un certain temps, de sorte que

vous pouvez vous endormir sans vous soucier

que le récepteur reste allumé toute la nuit.

Utilisez la télécommande pour régler la

minuterie sommeil.

Appuyez sur , puis plusieurs

fois de suite sur

SLEEP

pour régler le délai de

2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à

mise en veille.

nouveau sur

STATUS

pour quitter cet écran.

Remarque

1 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT).

RECEIVER

RECEIVER

30 min

60 min

90 minOff

Source d’entrée

Fréquence d’échantillonnage

Préréglage MCACC

Entrée ZONE 2

2 • Vous pouvez également couper la minuterie sommeil en éteignant le récepteur.

• La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de

fonctionner.

RECEIVER

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 75 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 76 200年月1日 曜日 午後時0

Paramètre Réglage par défaut

Réinitialisation du système

DSP

Respectez cette procédure pour rétablir les

Réglage du volume à la

LAST

mise sous tension

réglages d’usine du récepteur. Utilisez les

commandes du panneau frontal pour ce faire.

Volume limite OFF

Réglez MULTI-ZONE sur OFF.

Mute Level FULL

Débranchez d’abord l’iPod et l’appareil

Contrôle de phase ON

USB du récepteur.

Correction du son ON (fonction iPod/USB,

INTERNET RADIO,

1 Mettez le récepteur en mode de veille.

ADAPTER PORT)/OFF

2 Tout en tenant

ENTER

enfoncée sur le

(Autres fonctions)

panneau avant, appuyez sur

Retard du son 0.0 frame

STANDBY/ON

.

Double mono CH1

L’écran affiche RESET NO .

DRC AUTO

3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET

/

,

Gain SACD 0 dB

puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant.

Atténuation LFE 0 dB

L’écran affiche RESET? OK.

Retard automatique OFF

4 Appuyez sur

ENTER

pour confirmer.

Sécurité numérique OFF

OK apparaît à l’écran pour indiquer que le

Niveau de l’effet 90 (EXT.STEREO)/

récepteur a été réinitialisé à ses paramètres

d’usine par défaut.

50 (Autres modes)

Notez que tous les réglages sont

Options 2 PL II Music Largeur centrale : 3

enregistrés même si le récepteur est

Dimension : 0

débranché.

Panorama : OFF

Options Neo:6 Image centrale :

Paramètres du système par défaut

3 (Neo:6 MUSIC)/

Paramètre Réglage par défaut

10 (Neo:6 CINEMA)

Conversion vidéo

ON

Mode d’écoute

AUTO SURROUND

numérique

(toutes les entrées)

(2 ch/multi ch)/

SPEAKERS A

STEREO (casque)

Système d’enceintes Normal(SB/FH)

Consultez également la section Réglage des options

Réglage des enceintes Avant : SMALL

audio à la page 68 pour d’autres réglages DSP par

défaut.

Centrale : SMALL

MCACC

FH/FW : SMALL

Mémoire de position

M1: MEMORY 1

Surr : SMALL

MCACC

SB : SMALLx2

Niveau de canal

0,0 dB

SW : YES

(M1 à M6)

Position surround IN REAR

Speaker Distance

3,00m

Croisement 80 Hz

(M1 à M6)

Courbe X OFF

Ondes stationnaires

ATT de tous les canaux/

DIMMER moyennement lumineux

filtres : 0,0 dB

(M1 à M6)

Entrées

Réglage du niveau

Consultez Réglages possibles et par défaut de la

d’entrée du canal des

fonction d’entrée à la page 43.

extrêmes graves : 0,0 dB

HDMI

Données d’égalisation

Tous les canaux/toutes

Audio HDMI Amp

(M1 à M6)

les bandes : 0,0 dB

Réglage du niveau

Control ON

d’entrée de l’égaliseur :

Control Mode ALL

0,0 dB

DIsplay Power Off YES

76

Fr

77

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Chapitre 9 :

Commander le reste de votre

système

composant, enregistré dans la

télécommande.

Exploitation de plusieurs

Toutefois, dans certains cas, seules quelques

récepteurs

fonctions peuvent être contrôlées après

Jusqu’à quatre appareils peuvent être

affectation du code de préréglage adéquat et

commandés individuellement à l’aide de la

ou les codes fabricant dans la télécommande

télécommande de cet appareil, à conditions

ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé.

qu’ils soient du même modèle que ce récepteur.

Si vous ne trouvez pas le code de préréglage

La télécommande doit être programmée pour

correspondant au composant que vous

l’appareil par un code de préréglage.

souhaitez commander, vous pouvez toujours

programmer les différentes commandes à

Spécifiez les modes de télécommande sur

distance à partir d’une autre télécommande

les récepteurs avant d’effectuer la

(consultez la section Programmation de

programmation (consultez la section

signaux depuis d’autres télécommandes à la

Réglage du mode de la télécommande à la

page 78).

page 107).

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

Remarque

relâcher et appuyez sur la touche “4” pendant

Pour annuler ou abandonner la

trois secondes.

configuration, maintenez la touche

Le voyant DEL se met à clignoter.

R.SETUP.

Pour annuler le mode de paramétrage du

Au bout d’une minute d’inactivité, la

code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.

télécommande quitte automatiquement

2 Appuyez sur la touche numérotée

l’opération.

correspondant à l’appareil (“

Receiver 1

” à

Pour plus de commodité, attribuez le

Receiver 4

”) que vous souhaitez

téléviseur connecté à la prise MONITOR

commander.

OUT à la touche TV CTRL, et attribuez

Par exemple, pour commander le “Receiver 2”,

votre récepteur de télévision par satellite/

appuyez sur la touche “2”.

câble ou votre boîtier décodeur connecté

Lorsque le paramétrage du code de préréglage

à la prise d’entrée du téléviseur à la

touche d’entrée TV. Si un même

a réussi, le voyant DEL s’allume en continu

équipement est connecté aux deux prises,

pendant une seconde.

il doit être attribué à la fois à la touche TV

Dans le cas où le paramétrage du code de

CTRL et à la touche d’entrée TV.

préréglage a échoué, le voyant DEL clignote

Les équipements peuvent être attribués

trois fois.

aux touches de fonctions d’entrée

montrées dans l’illustration ci-dessous.

Configurer la télécommande

pour commander d’autres

composants

La plupart des composants peuvent être

affectés à l’une des touches de fonction

d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le

code de préréglage du fabricant du

MULTI

SOURCERECEIVER

OPERATION

R.SETUP

BD DVD

DVR/BDR HDMI

CDTV

ADAPTERNET RADIO

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 77 200年月1日 曜日 午後時0

Sélectionner directement des

Programmation de signaux

codes de préréglage

depuis d’autres télécommandes

Si le code de préréglage pour votre composant

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

n’est pas disponible ou si les codes de

relâcher et appuyez sur la touche “1” pendant

préréglage disponibles ne fonctionnent pas

trois secondes.

correctement, vous pouvez programmer des

Le voyant DEL se met à clignoter.

signaux depuis la télécommande d’un autre

Pour annuler le mode de paramétrage du

composant. Cette procédure peut également

code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.

être utilisée pour programmer d’autres

2 Appuyez sur la touche de fonction

opérations (touches non couvertes par les

d’entrée correspondant au composant que

préréglages) après l’affectation d’un code de

1

vous voulez utiliser.

préréglage.

Pour affecter des codes préréglés à TV

Certaines touches représentent des opérations

CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL.

ne pouvant être apprises depuis d’autres

Le voyant DEL clignote une fois puis reste

télécommandes. Les touches suivantes sont

allumé.

disponibles :

3 Utilisez les touches numériques pour

introduire le code préréglé à 4 chiffres.

Consultez Liste des codes préréglés à la

page 123.

Lorsque le paramétrage du code de préréglage

a réussi, le voyant DEL s’allume en continu

pendant une seconde.

Une fois le code de préréglage entré, le voyant

DEL clignote trois fois dans le cas où le

paramétrage a échoué. Dans ce cas, entrez à

nouveau le code de préréglage à 4 chiffres.

4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres

composants que vous voulez utiliser.

Pour essayer la télécommande, mettez le

composant sous tension ou hors tension (en

veille) en appuyant sur SOURCE. Si ce code

semble ne pas fonctionner, sélectionnez le

suivant dans la liste (s’il y en a un).

5 Pour quitter le mode de configuration du

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

code de préréglage, appuyez sur

R.SETUP

.

relâcher et appuyez sur la touche “2” pendant

trois secondes.

Le voyant DEL se met à clignoter.

Pour annuler le mode de paramétrage du

code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction

d’entrée correspondant au composant que

vous voulez utiliser.

Le voyant DEL clignote une fois puis reste

allumé.

78

Fr

Remarque

MULTI

SOURCERECEIVER

OPERATION

R.SETUP

BD DVD

DVR/BDR HDMI

CDTV

ADAPTERNET RADIO

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

MASTER

INPUT

VOLUME

TV CONTROL

CH

VOL

MUTE

1 La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage d’autres équipements (ceci a été vérifié avec des

codes de préréglage au format Pioneer uniquement).

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

PGM

MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

CH

LEVEL A.ATT DIMMER

79

8

D.ACCESS

CLASS

CH

/

CLR

0

ENTER

AUTO

/

ALC

/

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

LISTENING MODE

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 78 200年月1日 曜日 午後時0

79

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

3 Orientez les deux télécommandes l’une

vers l’autre et appuyez sur la touche

Effacement d’un réglage de

effectuant l’apprentissage sur la

touche de la télécommande

télécommande du récepteur.

Le voyant DEL clignote une fois puis reste

Cette fonction permet d’effacer l’une des

allumé.

touches programmées et de restaurer son

paramétrage d’usine par défaut.

Les télécommandes doivent être à 3 cm

l’une de l’autre.

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

relâcher et appuyez sur la touche “7”

pendant trois secondes.

Le voyant DEL se met à clignoter.

Pour annuler le mode de paramétrage du

code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction

4 Appuyez sur la touche correspondante

d’entrée correspondant à la commande à

sur la télécommande qui envoie (enseigne) le

effacer, puis appuyez sur

ENTER

.

signal à la télécommande du récepteur.

Le voyant DEL clignote une fois.

Lorsque le paramétrage a réussi, le voyant DEL

1

3 Appuyez sur la touche à réinitialiser sans

s’allume en continu pendant une seconde.

la relâcher pendant trois secondes.

5 Pour programmer d’autres signaux pour

Lorsque la réinitialisation a réussi, le voyant

le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.

DEL s’allume en continu pendant une

Pour programmer des signaux pour un autre

seconde.

composant, quittez le menu et répétez les

4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres

étapes 2 à 4.

touches.

6 Pour quitter le mode de configuration,

5 Pour quitter le mode de réinitialisation,

appuyez sur

R.SETUP

.

appuyez sur

R.SETUP

.

Remarque

1 • Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend

alors un signal erroné.

• Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des

cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.

• Dans le cas où la mémoire de la télécommande est saturée, le voyant clignote pendant cinq secondes. Consultez

la section Réinitialisation des paramètres attribués à une touche de fonction d’entrée au-dessus pour effacer une

touche programmée non utilisée, afin de lirer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de

mémoire que d’autres).

3 cm

Télécommande de

Autre

cet appareil

télécommande

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 79 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 80 200年月1日 曜日 午後時0

Réinitialisation des paramètres

Fonction Source directe

Réglage par défaut : Activée

attribués à une touche de

Vous pouvez utiliser la fonction source directe

fonction d’entrée

pour commander un composant avec la

Cette opération a pour effet de réinitialiser les

télécommande tout en utilisant le récepteur

paramètres attribués à une touche de fonction

pour lire à partir d’un autre composant Vous

d’entrée à la configuration par défaut.

pouvez par exemple utiliser la télécommande

pour configurer et écouter un CD sur le

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

récepteur, puis pour rembobiner une cassette

relâcher et appuyez sur la touche “9” pendant

dans votre magnétoscope tout en poursuivant

trois secondes.

l’écoute de votre CD.

Le voyant DEL se met à clignoter.

Lorsque la fonction source directe est activée,

Pour annuler le mode de paramétrage du

tout composant sélectionné (à l’aide des

code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.

touches de fonction d’entrée) le sera à la fois

2 Appuyez sans relâcher pendant trois

par le récepteur et par la télécommande.

secondes sur la touche d’entrée

Lorsque vous désactivez la fonction source

correspondant à la commande à réinitialiser.

directe, vous pouvez utiliser la télécommande

Lorsque la réinitialisation a réussi, le voyant

sans affecter le récepteur.

DEL s’allume en continu pendant une

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

seconde.

relâcher et appuyez sur la touche “5” pendant

trois secondes.

Le voyant DEL se met à clignoter.

Pour annuler le mode de paramétrage du

code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction

d’entrée correspondant au composant que

vous voulez utiliser.

3 Appuyez sur la touche “1” pour activer ou

sur la touche “0” pour désactiver la fonction

Direct.

Lorsque le paramétrage du code de préréglage

a réussi, le voyant DEL s’allume en continu

pendant une seconde.

Dans le cas où le réglage a échoué, le voyant

DEL clignote trois fois.

4 Pour quitter le mode de configuration,

appuyez sur

R.SETUP

.

80

Fr

81

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Pour plus de commodité, programmez cet

appareil de manière à pouvoir également

Fonctions Multi operation et

effectuer des opérations de lecture et mettre

System off

sous tension ou hors tension des équipements

2

La fonction Multi operation vous permet de

autres que Pioneer.

(Les signaux utilisés pour

programmer jusqu’à 5 commandes pour les

les appareils Pioneer décris ci-dessus ne sont

équipements de votre système.

pas subordonnés à la programmation

d’équipements autres que Pioneer.)

Veillez à entrez les codes de préréglage des

équipements ou à envoyer les signaux de

Les touches qui peuvent être programmées

programmation des autres

pour les fonctions Multi operation ou System

télécommandes avant d’effectuer le

off sont les mêmes que celles qui peuvent être

paramétrage de la fonction Multi operation

programmées pour d’autres télécommandes

(page 78).

(consultez la section Programmation de

signaux depuis d’autres télécommandes,

La fonction Multi operation facilite l’utilisation

page 78).

des opérations suivantes, car il suffit d’appuyer

sur deux touches seulement.

Programmation d’une séquence

Appuyez sur la touche MULTI OPERATION

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

puis sur la touche d’entrée DVD pour :

relâcher et appuyez sur la touche “3”

1. Mettez cet appareil sous tension.

pendant trois secondes.

2. Sélectionnez l’entrée DVD sur cet appareil.

Le voyant DEL se met à clignoter.

3. Envoyez une séquence de commandes

Pour annuler le mode de paramétrage du

programmées (jusqu’à cinq commandes).

code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.

De la même manière que la fonction Multi

2 Appuyez sur la touche de fonction

operation, la fonction System off vous permet à

d’entrée (ou sur la touche

SOURCE

).

l’aide de deux touches seulement de mettre

Pour la fonction Multi operation, appuyez sur la

simultanément sous tension ou hors tension

1

touche d’entrée (source) que vous souhaitez

plusieurs équipements de votre système.

Il ne

programmer (par exemple, si vous voulez

peut être programmé qu’une seule séquence

commencer la séquence par la mise sous

System off.

tension de votre lecteur DVD, appuyez sur

Appuyez sur la touche MULTI OPERATION

3

DVD).

puis sur la touche SOURCE pour :

Pour la fonction System Off, appuyez sur la

1. Envoyez une séquence de commandes

touche SOURCE.

programmées (jusqu’à cinq commandes).

Le voyant DEL clignote deux fois puis reste

2. Mettez hors tension tous les appareils

allumé.

Pioneer, y compris cet appareil (à l’exception

des enregistreurs DVD et des magnétoscopes).

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 81 200年月1日 曜日 午後時0

1 • Avant de pouvoir utiliser les fonctions Multi operation et System off, vous devez paramétrer la télécommande afin

qu’elle puisse commander votre téléviseur et les autres équipements concernés (pour plus d’informations, voir la

section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 77).

• Certaines unités peuvent être un peu longues à démarrer, auquel cas les opérations multiples peuvent ne pas être

possibles.

• Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode

veille.

2 Certaines télécommandes d’équipements d’autres fabricants que Pioneer utilisent les mêmes signaux pour la mise

sous tension et la mise hors tension. Dans certains cas, me lorsque l’appareil a été programmé pour exécuter ces

commandes, la mise sous tension et la mise hors tension des équipements autres que Pioneer peut ne pas

s’effectuer correctement. Programmez l’appareil pour exécuter ces commandes lorsque les équipements autres que

Pioneer utilisent des signaux différents pour la mise sous tension et la mise hors tension.

3 La fonction Multi operation ne permet pas de configurer les paramètres HDMI et TV CTRL, mais elle permet toutefois

le réglage des paramètres iPod USB. Pour des informations sur les autres fonctions d’entrée, voir la section

Configurer la télécommande pour commander d’autres composants à la page 77.

3 Si besoin, appuyez sur la touche de

Utilisation de la désactivation

fonction d’entrée pour le composant dont

système

vous souhaitez entrer la commande.

Cette opération n’est nécessaire que si la

1 Appuyez sur la touche

MULTI

commande est destinée à un nouveau

OPERATION

.

composant (fonction d’entrée).

Le voyant DEL se met à clignoter.

4 Sélectionnez la touche pour la commande

2

Dans un délai de cinq secondes

,

que vous souhaitez entrer.

appuyez sur la touche

SOURCE

.

Le voyant DEL clignote une fois puis reste

La séquence de commandes programmée se

allumé.

lance, puis tous les composants Pioneer

1

s’éteignent

, suivis par ce récepteur (toutes les

Vous n’avez pas besoin de programmer le

zones sont mises hors tension).

démarrage ou l’arrêt du récepteur. C’est

automatique.

Réinitialisation des paramètres de la

Vous n’avez pas besoin de programmer la mise

fonction Multi operation

hors tension des équipements Pioneer dans la

Cette procédure permet de réinitialiser tous les

séquence de mise hors tension (à l’exception

paramètres de la télécommande programmés

des enregistreurs DVD).

pour la fonction Multi operation.

5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

une suite de cinq commandes au maximum.

relâcher et appuyez sur la touche “8” pendant

L’appareil quitte automatiquement le mode de

trois secondes.

configuration lorsque les cinq commandes

Le voyant DEL se met à clignoter.

sont entrées.

Pour annuler le mode de paramétrage du

Si vous appuyez sur la touche R.SETUP

code de préréglage, appuyez sur R.SETUP.

avant la fin de la programmation, les

commandes programmées jusqu’à ce

2 Appuyez sur la touche d’entrée (source)

point sont mémorisées.

correspondant à la séquence programmée

que vous souhaitez supprimer ou appuyez

sur la touche

SOURCE

pendant trois

Utilisation des opérations multiples

secondes.

1 Appuyez sur la touche

MULTI

Lorsque la réinitialisation a réussi, le voyant

OPERATION

.

DEL s’allume en continu pendant une

Le voyant DEL se met à clignoter.

seconde.

2

Dans un délai de cinq secondes

,

appuyez sur une touche d’entrée ayant été

programmée pour utiliser la fonction Multi

operation.

Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la

fonction opérations multiples programmée est

effectuée automatiquement.

82

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 82 200年月1日 曜日 午後時0

1 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour

enregistreur de DVD n’est envoyé.

83

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Les touches TV CONTROL de la

télécommande sont destinées à

Suppression de tous les réglages

commander le téléviseur affecté à la

de la télécommande

touche TV CTRL. Si vous avez deux

Cela efface tous les codes de préréglage de la

téléviseurs, affectez le téléviseur principal

télécommande et toutes les touches

à la touche TV CTRL.

1

programmées.

1 Appuyez sur la touche

R.SETUP

sans la

relâcher et appuyez sur la touche “0” pendant

trois secondes.

Le voyant DEL se met à clignoter.

2 Appuyez sur la touche

ENTER

sans la

relâcher pendant trois secondes.

Lorsque la réinitialisation a réussi, le voyant

DEL s’allume en continu pendant une

seconde.

Codes de préréglages par défaut

Commande d’autres

équipements

Cette télécommande peut contrôler des

composants après saisie des bons codes

(consultez la section Configurer la

télécommande pour commander d’autres

composants à la page 77 pour plus

d’informations). Utilisez les touches de

fonction d’entrée pour sélectionner le

composant.

Remarque

Touche de

Code de

fonction

préréglage

d’entrée

BD

2248

DVD

2246

DVR/BDR

2238

HDMI

2247

TV

0186

CD

5066

VIDEO

1077

TV CTRL

0186

1 Lorsque la Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 78 est terminée, tous les signaux

programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser

un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée.

MULTI

SOURCERECEIVER

OPERATION

R.SETUP

BD DVD

DVR/BDR HDMI

CDTV

ADAPTERNET RADIO

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

MASTER

INPUT

VOLUME

TV CONTROL

CH

VOL

MUTE

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

PGM

MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

CH

LEVEL A.ATT DIMMER

79

8

D.ACCESS

CLASS

CH

/

CLR

0

ENTER

AUTO

/

ALC

/

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

LISTENING MODE

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 83 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 84 200年月1日 曜日 午後時0

Enregistreur

TV

Touche(s) Téléviseur

BD/DVD HDD/DVR

vidéo

SAT/CATV

(Moniteur)

numérique

SOURCE POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

Touches

numériques numériques numériques numériques numériques numériques

numériques

• (point) • (point) KURO LINK CLEAR + -

ENTER

ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER

(CLASS)

EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST

TOOLS/

USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE

GUIDE/EPG

/////////////// - ///

ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER

HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME /

MENU

RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN

HDD (Rouge) Rouge Rouge -HDD -Rouge

DVD (Vert) Vert Vert -DVD -Vert

(Jaune)

Jaune Jaune - Enregistreur

- Jaune

vidéo

numérique

(Bleu)

Bleu Bleu MENU MENU - Bleu

- -

- AUTO SETUP 

-FREEZE

- -

- -

ANT AV

 -

SELECTION

- SCREEN SIZE  -

AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO

DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/

INFO

CH +/– CH +/– CH +/– OUTPUT

CH +/– CH +/– CH +/–

RESOLUTION

a

+/–

a. Commandes de BD.

84

Fr

85

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 85 200年月1日 曜日 午後時0

CD/CD-R/

Téléviseur

Touche(s) LD

MD/DAT TAPE

Touche(s)

SACD

(Projecteur)

SOURCE POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

SOURCE POWER ON

OFF

OFF

OFF

OFF

1 MOVIE

Touches

numériques numériques numériques -

2 STANDARD

numériques

c

3 DYNAMIC

• (point) +10 >10/CLEAR CLEAR

CLEAR

c

4 USER1

ENTER

ENTER DISK/ENTER

OPEN/CLOSE

ENTER

5 USER2

(CLASS)

6 USER3

TOP MENU - - MS

7 COLOR+

b

-

LEGATO LINK

-MS

8 SHARP+

9 GAMMA

////// - -

/

/

/

0 COLOR–

ENTER ENTER - - -

• (point) SHARP–

-SACD

- -

b

SETUP

ENTER (CLASS) COLOR TEMP

RETURN - - -

EXIT



INFO



//////



ENTER ENTER



TEST





HIDE



MENU

b

AUDIO AUDIO

PURE AUDIO

- -

HDMI1

b

DISP DISPLAY/

TIME

- -

HDMI2

INFO

COMP.

b. Commandes de SACD.

c. Commandes de MD.

VIDEO

S-VIDEO

BRIGHT–

BRIGHT+

AUDIO POWER OFF

DISP ASPECT

CH +/– CONTRAST+/–

Chapitre 10 :

Le menu MCACC avancé

Appuyez sur HOME MENU à n’importe

quel moment pour dégager la page Home

Réglages du récepteur depuis le

Menu.

menu MCACC avancé

3 Sélectionnez ‘

Advanced MCACC

’ dans le

Le système MCACC (Calibrage Acoustique

Home Menu

, puis appuyez sur

ENTER

.

Multicanaux) avancé a été mis au point par les

laboratoires Pioneer pour permettre aux

utilisateurs de systèmes audio domestiques

d’effectuer des réglages de haute précision, de

même niveau que dans un studio, mais

simples à réaliser. Les caractéristiques

acoustiques de la salle d’écoute sont

mesurées et la réponse en fréquence calibrée

en conséquence pour créer un champ sonore

se rapprochant le mieux possible de

4 Sélectionnez le réglage que vous voulez

l’environnement d’un studio grâce à des

ajuster.

mesures précises, une analyse automatique et

un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était

difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur

les anciens modèles, il est désormais possible

d’en effectuer une analyse acoustique et de

réduire leur influence en une seule opération

grâce au contrôle des ondes stationnaires dont

est pourvu ce récepteur.

Cette partie vous indique comment effectuer

Full Auto MCACC – Consultez la section

automatiquement un calibrage du champ

Configuration optimale automatique du son

sonore et comment ajuster manuellement les

(Auto MCACC) à la page 39 pour une

données du champ sonore de manière encore

configuration surround automatique

plus précise.

rapide et efficace.

Auto MCACC – Consultez la section

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

MCACC automatique (Expert) à la page 87

Utilisez RECEIVER pour allumer le

1

pour une configuration MCACC plus

récepteur.

détaillée.

Si un casque est branché sur le récepteur,

Manual MCACC – Affine les réglages des

débranchez-le.

enceintes et personnalise l’égalisation du

2 Appuyez sur sur la

calibrage acoustique (consultez la section

télécommande, puis sur

HOME MENU

.

Configuration MCACC manuelle à la

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît

page 90).

sur votre téléviseur. Utilisez /// et

Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé

ENTER pour naviguer dans les écrans et

et aucune erreur ne se produit. Lorsque les

sélectionner les éléments de menu. Appuyez

enceintes sont raccordées à ce récepteur,

sur RETURN pour confirmer et quitter le menu

la tonalité de test est émise à plusieurs

en cours.

reprises. Appuyez sur RETURN pour

annuler la tonalité de test.

86

Fr

Remarque

1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation de HOME MENU.

RECEIVER

HOME MENU

A/V RECEIVER

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

Exit Return

1.Advanced MCACC

A/V RECEIVER

a. Full Auto MCACC

b. Auto MCACC

c. Manual MCACC

d. Demo

Exit Return

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 86 200年月1日 曜日 午後時0

87

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

ATTENTION

MCACC automatique (Expert)

Les tonalités de test utilisées dans la

Si votre configuration nécessite des réglages

configuration MCACC automatique sont

plus précis que ceux proposés à la section

générées à un volume élevé.

Configuration optimale automatique du son

(Auto MCACC) à la page 39, vous pouvez

1 Sélectionnez ‘

Auto MCACC

’ dans le

personnaliser vos options de configuration ci-

Advanced MCACC

, puis appuyez sur

ENTER

.

dessous. Vous pouvez calibrer différemment

Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas,

votre système grâce aux six préréglages

consultez la section Réglages du récepteur

1

MCACC différents au maximum

, qui s’avèrent

depuis le menu MCACC avancé à la page 86.

utiles si vous disposez de plusieurs positions

2 Sélectionnez les paramètres que vous

d’écoute en fonction du type de source (par

voulez régler.

exemple, pour regarder un film dans un

Utilisez / pour sélectionner le réglage,

canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du

2

puis utilisez / pour le valider.

téléviseur).

Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL

(recommandé) ; toutefois, vous pouvez si

Important

vous le souhaitez limiter le calibrage du

Assurez-vous que le microphone ou les

système à un seul réglage (pour gagner du

4

enceintes ne sont pas déplacés pendant la

temps).

Les options disponibles sont :

5

configuration MCACC automatique.

ALL, Keep SP System,

Speaker Setting,

L’utilisation de la configuration MCACC

Channel Level, Speaker Distance et EQ

automatique efface et remplace tous les

Pro & S-Wave.

paramètres existants du préréglage

EQ Type (disponible uniquement lorsque

3

MCACC sélectionné.

le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé

L’économiseur d’écran se déclenche

sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le

automatiquement après cinq minutes

réglage de l’équilibre des fréquences.

d’inactivité.

Après un seul calibrage, chacune des trois

courbes de correction suivantes peut être

sauvegardée séparément dans la mémoire

MCACC. SYMMETRY apporte une correction

symétrique sur chaque paire d’enceintes

gauche et droite pour aplanir les

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 87 200年月1日 曜日 午後時0

1 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1 à MEMORY6 à moins que vous ne les renommiez dans

Gestion des données à la page 98.

2 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute,

selon l’utilisation que vous faites de votre système.

3 À l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis le menu Auto

MCACC (étape 2).

4 • Lors de la collecte des mesures (après avoir sélectionné l’option ALL ou Keep SP System), les données des

caractéristiques de réverbération (avant et après calibrage) déjà enregistrées dans l’appareil sont écrasées. Si vous

souhaitez conserver ces données avant d’effectuer la nouvelle mesure, connectez un périphérique de stockage USB

à l’appareil et transférer les données.

• Lors de mesures autres que pour le calibrage SYMMETRY (après avoir sélectionné l’option ALL ou Keep SP

System), les données ne sont pas mesurées après correction. Si vous avez besoin d’effectuer la mesure après

correction, effectuez la mesure à l’aide du menu EQ Professional en mode de configuration Manual MCACC (MCACC

manuel) (page 93).

• La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque Keep SP System ou EQ Pro & S-Wave est sélectionné.

Pour plus d’information à ce sujet, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 93.

• L’effet de l’égalisation du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou

désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus de détails, consultez la section Réglage des options

audio à la page 68.

5 L’option Keep SP System vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos

enceintes (page 102).

caractéristiques de l’amplitude-fréquence.

3 Connectez le microphone à la prise

ALL CH ADJ crée une courbe ‘plate’ où toutes

MCACC SETUP MIC

sur le panneau avant.

les enceintes sont réglées individuellement

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre

sans accorder de poids spécial à un canal.

les enceintes et le microphone.

1

FRONT ALIGN

règle toutes les enceintes en

fonction des réglages des enceintes avant

(aucune égalisation n’est appliquée aux

canaux avant gauche et droit).

THX Speaker (disponible uniquement

lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus

est ALL ou Speaker Setting)

Sélectionnez YES si vous utilisez des

enceintes THX (réglez toutes les enceintes

sur SMALL), sinon conservez NO.

STAND.WAVE Multi-P (disponible

uniquement lorsque le menu Auto MCACC

ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre

les mesures en position d’écoute, les

tonalités de test peuvent être analysées et

les ondes stationnaires réduites à deux

autres points de référence. C’est utile si

Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer

vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’

le microphone afin qu’il soit au niveau des

équilibré pour différentes positions

oreilles à votre position d’écoute normale.

2

d’assise dans votre zone d’écoute.

Sinon, utilisez autre chose pour poser le

Positionnez le microphone au point de

3

microphone.

référence indiqué sur l’écran et notez que

la dernière position du microphone

4 Lorsque vous avez terminé de régler les

représentera votre principale position

options, sélectionnez

START

puis appuyez

d’écoute :

sur

ENTER

.

5 Suivez les instructions affichées à l’écran.

Assurez-vous que le microphone est

connecté.

Si vous utilisez un caisson de graves, il sera

détecté automatiquement à chaque mise

sous tension du système. Assurez-vous

d’avoir allumé le caisson de graves et

d’avoir augmenté le volume.

Lisez les remarques de la section

Problèmes lors de l’utilisation de la

configuration MCACC automatique à la

page 42 concernant les niveaux de bruit de

fond élevés et autres interférences

possibles.

88

Fr

Remarque

1 Si vous sélectionnez ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage

MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.

2 sactivez le réglage Multi-P NO si vous utilisez une seule position d’écoute.

1 2

3

2e point de

3e point de

référence

référence

Principale position

d’écoute

3 Installez le microphone sur un sol stable. Le fait de placer le microphone sur une des surfaces indiquées ci-après peut

rendre impossible l’obtention de mesures précises :

• Canapés ou autres surfaces molles.

• Endroits élevés tels que dessus de table ou de canapé.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

VSX-1020/VSX-1025

Microphone

Trépied

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 88 200年月1日 曜日 午後時0

89

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

6 Attendez que la configuration MCACC

•Si Reverse Phase s’affiche, les fils du

automatique ait fini d’émettre les tonalités

cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été

de test.

inversés. Vérifiez les liaisons des

3

Un rapport de progression est affiché à l’écran

enceintes.

pendant que le récepteur émet des tonalités de

Si les liaisons ne sont pas bonnes,

test afin de déterminer la présence des

coupez l’alimentation, débranchez le

enceintes dans votre configuration. Essayez de

cordon d’alimentation et raccordez les

rester aussi silencieux que possible pendant

enceintes correctement. Ensuite,

1

cette opération.

effectuez une nouvelle fois toute la

En cas de messages d’erreur (du type Too

configuration MCACC automatique.

much ambient noise! ou Check

– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez

microphone), sélectionnez RETRY après

GO NEXT et

continuez.

avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la

8 Assurez-vous que ‘

OK

’ est sélectionné,

section Problèmes lors de l’utilisation de la

2

puis appuyez sur

ENTER

.

configuration MCACC automatique à la

page 42) et le branchement du

Un rapport de progression apparaît à l’écran

microphone. Si vous ne constatez aucun

pendant que le récepteur émet davantage de

problème, sélectionnez simplement GO

tonalités de test afin de déterminer les

NEXT et poursuivez.

réglages optimum du récepteur en matière de

niveau des canaux, distance des enceintes et

7 Si besoin, vérifiez la configuration des

2

calibrage Acoustic Calibration EQ.

enceintes sur l’écran GUI.

De nouveau, essayez de rester aussi

La configuration affichée à l’écran doit

silencieux que possible pendant cette

indiquer les enceintes que vous avez

opération. Celle-ci peut prendre 3 à 7 minutes.

réellement installées.

Si vous avez sélectionné une

Si vous n’effectuez aucune opération pendant

10 secondes lorsque l’écran de vérification de

configuration STAND.WAVE Multi-P

la configuration est affiché, la configuration

(étape 2), vous êtes invité à positionner le

MCACC automatique se poursuit

microphone aux points de référence 2 et 3,

automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de

avant de le positionner dans votre

sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à

principale position d’écoute.

l’étape 8.

9 La configuration MCACC automatique

Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou

est terminée et le menu

Advanced MCACC

si la configuration des enceintes indiquée

réapparaît automatiquement.

est incorrecte), il se peut qu’il y ait un

Les réglages effectués dans la configuration

problème au niveau des liaisons des

MCACC automatique permettent d’obtenir en

enceintes.

principe un excellent son surround de votre

Si vous ne parvenez pas à résoudre le

système, mais vous pouvez aussi effectuer

problème en sélectionnant RETRY, coupez

vous-même ces réglages sur le menu de

l’alimentation et vérifiez les liaisons des

configuration Manual MCACC (débutant ci-

enceintes. Si vous ne constatez aucun

dessous) ou Manual SP Setup (débutant,

problème, utilisez simplement / pour

4

sélectionner l’enceinte et / pour

page 100).

modifier le réglage, puis continuez.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 89 200年月1日 曜日 午後時0

1 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.

2 Cette page n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker Setting sur le menu Auto MCACC.

3 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la

phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont

bien raccordées.

4 Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm

se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la

section glage manuel des enceintes à la page 100.

• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage

doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin

d’être changé.

• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction

des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.

Vous pouvez également choisir de visualiser

Les réglages ne seront faits qu’une seule fois

les réglages en sélectionnant les paramètres

(sauf si vous changez l’emplacement de vos

individuels sur la page MCACC Data Check :

enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles

Speaker Setting – Taille et nombre

enceintes).

d’enceintes raccordées (voir page 102 pour

plus d’informations)

ATTENTION

Channel Level – Équilibre général de votre

Les tonalités de test utilisées pour la

système d’enceintes (voir page 91 ou 103

configuration Manual MCACC sont

pour plus d’informations)

générées à un volume élevé.

Speaker Distance – Distance des

enceintes par rapport à la position

Important

d’écoute (voir page 91 ou 104 pour plus

1

d’informations)

Appuyez sur la touche MCACC pendant

que les écrans de configuration

Standing Wave – Réglages du filtre pour

correspondant sont affichés pour

contrôler les basses fréquences

sélectionner les préréglages MCACC.

‘explosives’ (voir page 92 pour plus

d’informations)

Pour certains réglages ci-dessous, vous

devez brancher le microphone de

Acoustic Cal EQ – Ajustements de

configuration sur le panneau avant et le

l’équilibre des fréquences de votre système

positionner à hauteur d’oreille en position

d’enceintes en fonction des

d’écoute normale. Appuyez sur HOME

caractéristiques acoustiques de la pièce

MENU pour afficher le Home Menu avant

(voir page 93 pour plus d’informations)

de brancher le microphone sur le

Output MCACC data – Appuyez sur la

récepteur. Si le microphone est branché

touche MCACC pendant que les écrans de

alors que le HOME MENU n’est pas

configuration correspondant sont affichés

affiché, la page Full Auto MCACC dans

pour sélectionner les préréglages MCACC

Advanced MCACC s’affichera.

(voir Exportation des données MCACC à la

Lisez les remarques de la section

page 97 pour plus d’informations).

Problèmes lors de l’utilisation de la

Appuyez sur RETURN après avoir vérif

configuration MCACC automatique à la

chaque écran. Lorsque vous avez terminé,

page 42 concernant les niveaux de bruit de

sélectionnez RETURN pour revenir au Home

fond élevés et autres interférences

Menu.

possibles.

Lorsque la configuration MCACC automatique

Si vous utilisez un caisson de graves,

est terminée, n’oubliez pas de débrancher le

allumez-le et montez le volume jusqu’en

microphone du récepteur.

position médiane.

1 Sélectionnez ‘

Manual MCACC

’ sur le

Configuration MCACC manuelle

menu

Advanced MCACC

.

Consultez la section glages du récepteur

Vous pouvez utiliser les réglages du menu de

depuis le menu MCACC avancé à la page 86 si

configuration Manual MCACC pour réaliser

vous n’avez pas encore atteint cet écran.

des ajustements précis lorsque vous

connaissez mieux votre système. Avant

2 Sélectionnez le réglage que vous voulez

d’effectuer ces réglages, la procédure

ajuster.

Configuration optimale automatique du son

Si vous effectuez cette opération pour la

(Auto MCACC) à la page 39 doit être déjà

première fois, il se peut que vous préfériez

terminée.

effectuer ces réglages dans l’ordre.

90

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 90 200年月1日 曜日 午後時0

1 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans

certains cas (pour un son surround optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes.

91

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 91 200年月1日 曜日 午後時0

Fine Channel Level – Permet des

2 Ajustez le niveau du canal gauche.

ajustements précis de l’équilibre général

Il représente le niveau d’enceinte de référence.

du système d’enceintes (consultez la

Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou

section Réglage précis du niveau de canal

moins 0.0 dB afin d’avoir une marge

ci-dessous).

confortable pour ajuster le niveau des autres

enceintes.

Fine SP DistancePermet des réglages de

retard précis pour le système d’enceintes

Après avoir appuyé sur ENTER, des

(consultez la section Distance précise des

tonalités de test sont générées.

enceintes ci-dessous).

3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et

Standing Wave – Contrôle les basses

ajustez les niveaux (+/–12.0 dB) si besoin.

fréquences résonnantes dans la pièce

Utilisez / pour régler le volume de

d’écoute (consultez la section Ondes

l’enceinte sélectionnée pour qu’il

stationnaires à la page 92).

corresponde à celui de l’enceinte de

Les deux derniers réglages ont été

référence. Lorsque les deux tonalités

spécialement conçus pour la personnalisation

semblent afficher le même volume, appuyez

des paramètres expliqués à la section Réglage

sur pour confirmer et passer au canal

de l’égalisation du calibrage acoustique à la

suivant.

page 93 :

À des fins de comparaison, l’enceinte de

EQ Adjust – Ajustez manuellement

référence change en fonction de

l’équilibre des fréquences de votre système

l’enceinte sélectionnée.

d’enceintes lors de l’écoute des tonalités

Si vous souhaitez revenir en arrière pour

de test (consultez la section Réglage de

ajuster un canal, utilisez / pour le

l’égalisation du calibrage acoustique à la

sélectionner.

page 93).

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

EQ Professional – Calibrez votre système

RETURN

.

sur la base du son direct provenant des

Vous revenez alors au menu de configuration

enceintes et réalisez les réglages détaillés

Manual MCACC.

en fonction des caractéristiques de la

réverbération de la pièce (consultez la

Distance précise des enceintes

section Égalisation du calibrage acoustique

Réglage par défaut : 3.00m (toutes les

professionnel à la page 93).

enceintes)

Réglage précis du niveau de canal

Pour que le son de votre système affiche une

Réglage par défaut : 0.0dB (tous les

belle profondeur et une séparation idéale, il

canaux)

convient d’ajouter unger retard à certaines

enceintes de sorte que tous les sons

Vous pouvez obtenir un son surround de

atteignent la position d’écoute en même

meilleure qualité en ajustant correctement

temps. Vous pouvez régler la distance de

l’équilibre général de votre système

chaque enceinte par incrémentations de

d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du

1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre

signal de chaque enceinte par incréments de

d’effectuer des ajustements précis,

0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre

impossibles à obtenir en suivant la procédure

d’effectuer des ajustements précis,

Réglage manuel des enceintes à la page 100.

impossibles à obtenir en suivant la procédure

Réglage manuel des enceintes à la page 100.

1 Sélectionnez ‘

Fine Channel Level

’ sur le

menu

Manual MCACC

.

Le volume augmente pour atteindre le niveau

de référence 0,0 dB.

1 Sélectionnez ‘

Fine SP Distance

’ sur le

Ondes stationnaires

menu

Manual MCACC

.

2

Réglage par défaut : ON

/ATT 0.0dB (tous

2 Ajustez la distance du canal gauche à

les filtres)

partir de la position d’écoute.

Les ondes stationnaires acoustiques

3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et

apparaissent lorsque, dans certaines

ajustez la distance si besoin.

situations, les ondes sonores provenant de

Utilisez / pour régler la distance de

votre système d’enceintes résonnent avec les

l’enceinte sélectionnée pour qu’elle

ondes sonores se réfléchissant contre les murs

corresponde à celle de l’enceinte de référence.

de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet

Le retard se mesure en termes de distance

négatif sur le son global, spécialement dans

d’enceinte, de 0.01m à 9.00m.

certaines basses fréquences. En fonction de la

Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour

position de l’enceinte, de votre position

mesurer le canal cible. À partir de la position

d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le

d’écoute, faites face aux deux enceintes, les

son produit est ‘explosif’ et excessivement

bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de

résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires

régler les deux tonalités pour qu’elles

utilise des filtres pour réduire l’effet des sons

atteignent en même temps un point

trop résonnants dans la zone d’écoute. Au

1

légèrement devant vous, situé entre vos bras.

cours de la lecture d’une source, vous pouvez

personnaliser les filtres permettant le contrôle

des ondes stationnaires pour chacun de vos

3

préréglages MCACC.

1 Sélectionnez ‘

Standing Wave

’ sur le

menu

Manual MCACC

.

Lorsque les réglages du retard semblent

2 Ajustez les paramètres de contrôle des

correspondre, appuyez sur pour confirmer

ondes stationnaires.

et passer au canal suivant.

Filter Channel – Sélectionnez le canal

À des fins de comparaison, l’enceinte de

auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) :

référence change en fonction de l’enceinte

MAIN (tous sauf le canal central et le

sélectionnée.

caisson de graves), Center ou SW (caisson

Si vous souhaitez revenir en arrière pour

de graves).

ajuster un canal, utilisez / pour le

TRIM (disponible uniquement si le canal du

sélectionner.

filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

du canal du caisson de graves (pour

RETURN

.

compenser la différence dans le post-filtre

Vous revenez alors au menu de configuration

de sortie).

Manual MCACC.

92

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 92 200年月1日 曜日 午後時0

1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de

vos enceintes.

• Pour une meilleure audibilité, le caisson de graves émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants

s’entendent depuis vos autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres

enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de

référence).

2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’égalisation des ondes stationnaires et de calibrage acoustique

sur le menu AUDIO PARAMETER. Pour plus d’information à ce sujet, consultez la section Réglage des options audio

à la page 68.

3 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires

effectués avec la configuration MCACC automatique vers un autre préréglage MCACC.

• Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de

sources avec la connexion HDMI.

• Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que STAND.WAVE a été

réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON est automatiquement sélectionné.

93

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du

•Lindicateur OVER! s’affiche à l’écran si

filtre : Freq représente la fréquence visée et

l’ajustement de la fréquence est trop strict

Q, la bande passante (plus Q est élevé,

et qu’il risque d’entraîner des

plus la bande passante ou la portée est

déformations. Dans ce cas, baissez le

restreinte) de l’atténuation (ATT

niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse

représente la réduction de la fréquence

de l’écran.

visée).

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

Astuce

RETURN

.

Une modification trop stricte de la courbe

Vous revenez alors au menu de configuration

de fréquence d’un canal affecte l’équilibre

Manual MCACC.

général. Si l’équilibre des enceintes ne

semble pas régulier, vous pouvez

Réglage de l’égalisation du calibrage

augmenter ou réduire les niveaux de canal

acoustique

en utilisant les tonalités de test, grâce à la

1

Réglage par défaut : ON

/0.0dB (tous les

fonction TRIM. Utilisez / pour

canaux/toutes les bandes)

sélectionner TRIM, puis / pour

augmenter ou réduire le niveau de canal

L’égalisation du calibrage acoustique est une

pour l’enceinte en cours.

sorte d’égaliseur de votre pièce pour vos

enceintes (sauf le caisson de graves). Elle

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

fonctionne en mesurant les caractéristiques

RETURN

.

acoustiques de la pièce et en neutralisant les

Vous revenez alors au menu de configuration

caractéristiques ambiantes pouvant colorer le

Manual MCACC.

matériel source d’origine (en offrant un

réglage d’égalisation ‘plat’). Si le réglage

Égalisation du calibrage acoustique

proposé dans la section Configuration optimale

professionnel

automatique du son (Auto MCACC) à la

Cette configuration minimise les effets

page 39 ou MCACC automatique (Expert) à la

indésirables de la réverbération de la pièce en

page 87 ne vous satisfait pas, vous pouvez

vous permettant de calibrer votre système sur

également ajuster manuellement ces

la base du son direct provenant des enceintes.

paramètres afin d’obtenir un équilibre des

fréquences vous convenant.

Comment utiliser l’égalisation du

1 Sélectionnez ‘

EQ Adjust

’ sur le menu

calibrage acoustique professionnel

Manual MCACC

.

Si vous trouvez que la répercussion des

2 Sélectionnez le ou les canaux souhaités et

basses fréquences est trop importante dans la

ajustez-les à votre convenance.

pièce d’écoute (c’est-à-dire que le son

Utilisez / pour sélectionner le canal.

‘explose’) ou que divers canaux affichent des

caractéristiques de réverbération différentes

Utilisez / pour sélectionner la fréquence

(lorsque les caractéristiques correspondent

et / pour accentuer ou couper

au Type A ou au Type B des schémas

l’égalisation. Lorsque vous avez terminé, allez

suivants), sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-

au haut de la page et appuyez sur pour

Wave (ou ALL) pour le réglage Auto MCACC

revenir à Ch, puis utilisez / pour

dans MCACC automatique (Expert) à la

sélectionner le canal.

page 87 pour calibrer automatiquement la

pièce.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 93 200年月1日 曜日 午後時0

1Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF dans

le menu AUDIO PARAMETER, EQ ON est automatiquement sélectionné.

Type A : Réverbération des hautes

Reverb View – Permet de vérifier les

fréquences par rapport aux basses

mesures de réverbération réalisées pour

fréquences

des gammes de fréquences spécifiées

1

dans chaque canal.

Advanced EQ Setup – Permet de

sélectionner la période utilisée pour

l’ajustement et le calibrage des

fréquences, sur la base de la mesure de la

réverbération de la zone d’écoute. Notez

que l’utilisation de cette configuration pour

personnaliser le calibrage du système

modifie les réglages effectués à la section

Configuration optimale automatique du son

Type B : Caractéristiques de la

(Auto MCACC) à la page 39 ou MCACC

réverbération pour les différents canaux

automatique (Expert) à la page 87 et qu’il

n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces

réglages vous conviennent.

3 Si vous avez sélectionné ‘

Reverb

Measurement

’, sélectionnez

EQ

ON

ou

OFF

,

puis

START

.

Les options suivantes déterminent la façon

dont les caractéristiques de la réverbération de

votre zone d’écoute sont indiquées dans

Reverb View :

Si les caractéristiques sont comme indiqué ci-

EQ OFF – Vous visualisez les

dessus, sélectionnez le réglage 30-50ms.

caractéristiques de la réverbération de

Sinon, ce réglage n’est pas nécessaire.

votre zone d’écoute sans l’égalisation

réalisée par ce récepteur (avant calibrage).

Utilisation de l’égalisation du calibrage

EQ ON – Vous visualisez les

acoustique professionnel

caractéristiques de la réverbération votre

1 Sélectionnez ‘

EQ Professional

’, puis

zone d’écoute avec l’égalisation réalisée

appuyez sur

ENTER

.

2

par ce récepteur (après calibrage).

Notez

2 Sélectionnez une option et appuyez sur

que la réponse de l’égalisation peut ne pas

ENTER

.

être entièrement plate du fait des

Reverb Measurement – Utilisez cette

ajustements nécessaires pour votre zone

3

option pour mesurer les caractéristiques

d’écoute.

de la réverbération de votre pièce.

94

Fr

Basses fréquences

Niveau

Hautes fréquences

Plage de calibrage MCACC

EQ conventionnelle

Plage de calibrage acoustique

professionnel de l’égalisation

080

160

Temps (en ms)

Avant L

Niveau

Avant R

Plage de calibrage MCACC

EQ conventionnelle

Plage de calibrage acoustique

professionnel de l’égalisation

080

160

Temps (en ms)

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 94 200年月1日 曜日 午後時0

1 Si la procédure Reverb View est effectuée après le Configuration optimale automatique du son (Auto MCACC) à la

page 39 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon

le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont

mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbation

montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb

Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des

caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous

voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons

d’utiliser la fonction Reverb Measurement.

2 Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un

autre préréglage MCACC, appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC que vous voulez

enregistrer.

3 Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des

caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les

caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage EQ, mesurez-les en utilisant le réglage EQ

ON.

95

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Lorsque la mesure de la réverbération est

Sélectionnez le réglage parmi les périodes

terminée, vous pouvez sélectionner Reverb

suivantes (en millisecondes) : 0-20ms, 10-

View pour visualiser les résultats à l’écran.

30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms

Consultez la section Graphique de l’égalisation

et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les

du calibrage professionnel à la page 114 pour

canaux pendant le calibrage.

obtenir des informations de dépannage.

Lorsque vous avez terminé, sélectionnez

START. Le calibrage peut prendre 2 à

4 Si vous avez sélectionné ‘

Reverb View

’,

4 minutes environ.

vous pouvez vérifier les caractéristiques de la

réverbération de chaque canal. Appuyez sur

Une fois l’égalisation du calibrage acoustique

RETURN

lorsque vous avez terminé.

effectuée, vous avez la possibilité de vérifier

Les caractéristiques de la réverbération

les réglages à l’écran.

apparaissent lorsque des mesures Full Auto

MCACC ou Reverb Measurement sont

1

effectuées.

Utilisez / pour sélectionner le canal, la

fréquence et le réglage de calibrage que vous

souhaitez vérifier. Utilisez / pour passer de

l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des

caractéristiques de la réverbération avant et

après le calibrage acoustique peut être affiché

2

en sélectionnant Calibration : Before / After.

Notez que l’axe vertical représente les

décibels, marqués par incréments de 2 dB.

5Si

Advanced EQ Setup

’ est sélectionné,

spécifiez la mémoire MCACC qui doit être

utilisée, puis précisez le réglage de temps

souhaité pour le calibrage, et finalement

3

sélectionnez

START

.

Sur la base de la mesure de la réverbération ci-

dessus, vous pouvez choisir la période utilisée

pour l’ajustement et le calibrage finaux des

fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce

réglage sans mesure de la réverbération,

mieux vaut utiliser les résultats des mesures

comme référence pour votre réglage de

période. Pour un calibrage optimal du système

sur la base du son direct provenant des

enceintes, nous conseillons d’utiliser le

réglage 30-50ms.

Utilisez / pour sélectionner le réglage.

Utilisez / pour passer de l’un à l’autre.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 95 200年月1日 曜日 午後時0

1 L’affichage After qui apparaît lorsque les mesures ont été effectuées avec la fonction Full Auto MCACC ou Auto

MCACC (ALL ou KEEP SP system) montre le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée après le

calibrage EQ Type : SYMMETRY.

2 Le graphique des caractéristiques de la réverbération est effacé chaque fois que les réverbérations sont mesurées.

No Data s’affiche s’il n’existe pas de données, par exemple avant que les caractéristiques soient mesurées.

3 Pour spécifier l’endroit où la mémoire MCACC doit être stockée, appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la

mémoire MCACC que vous voulez utiliser.

Output MCACC data – Consultez

Exportation des données MCACC à la

Vérification des données MCACC

page 97 plus amples informations à ce

Lors de la procédure de Configuration optimale

sujet.

automatique du son (Auto MCACC) à la

page 39, celle de MCACC automatique (Expert)

4 Appuyez sur

RETURN

pour revenir au

à la page 87 ou après le réglage fin dans

menu

MCACC Data Check

, en répétant les

Configuration MCACC manuelle à la page 90,

étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages.

vous pouvez vérifier les réglages obtenus après

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

le calibrage sur l’écran GUI. Les données

RETURN

.

peuvent aussi être transférées vers un

Vous revenez alors au Home Menu.

ordinateur à l’aide d’un périphérique USB, afin

de les afficher sur l’écran de l’ordinateur.

Réglage des enceintes

1 Appuyez sur , puis sur

HOME

Ce paramètre sert à afficher la taille des

MENU

.

enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît

d’information à ce sujet, consultez la section

sur votre téléviseur. Utilisez /// et

Réglage des enceintes à la page 102.

ENTER pour naviguer dans les écrans et

1 Sélectionnez ‘

Speaker Setting

’ sur le

sélectionner les éléments de menu. Appuyez

menu

MCACC Data Check

.

sur RETURN pour confirmer et quitter le menu

en cours.

2 Sélectionnez le canal que vous voulez

vérifier.

2 Sélectionnez ‘

MCACC Data Check

’ sur le

Utilisez / pour sélectionner le canal. Le

Home Menu

.

canal correspondant sur le schéma est

3 Sélectionnez le réglage que vous voulez

surligné.

vérifier.

Speaker Setting – Sert à vérifier les

Niveau des canaux

réglages des systèmes d’enceintes. Pour

Ce paramètre sert à afficher le niveau des

plus d’information à ce sujet, consultez la

différents canaux. Pour plus d’information à ce

section Réglage des enceintes ci-dessous.

sujet, consultez la section Niveau des canaux à

Channel Level – Sert à vérifier le niveau

la page 103.

sonore des différentes enceintes. Pour

1 Sélectionnez ‘

Channel Level

’ sur le menu

plus d’information à ce sujet, consultez la

MCACC Data Check

.

section Niveau des canaux ci-dessous.

Speaker Distance – Sert à vérifier la

2 Lorsque ‘

MCACC

’ est surligné, utilisez

distance jusqu’aux différentes enceintes.

/

pour sélectionner le préréglage MCACC

Pour plus d’information à ce sujet,

que vous voulez vérifier.

consultez la section Distance des enceintes

Le niveau des différents canaux réglés lors de

ci-dessous.

la configuration MCACC sélectionnée est

affiché. L’indication ‘---’ est affichée pour les

Standing Wave – Sert à vérifier les

canaux qui ne sont pas connectés.

réglages du filtrage des ondes

stationnaires. Pour plus d’information à ce

sujet, consultez la section Ondes

Distance des enceintes

stationnaires à la page 97.

Sert à indiquer la distance entre les différents

canaux et la position d’écoute. Pour plus

Acoustic Cal EQ

Sert à vérifier les valeurs

d’information à ce sujet, consultez la section

du calibrage de la réponse en fréquence de

Distance des enceintes à la page 104.

la salle d’écoute. Veuillez consulter

Égalisation du calibrage acoustique à la

page 97

pour obtenir de plus amples

informations à ce sujet.

96

Fr

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 96 200年月1日 曜日 午後時0

97

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

1 Sélectionnez ‘

Speaker Distance

’ sur le

1 Sélectionnez ‘

Acoustic Cal EQ

’ sur le

menu

MCACC Data Check

.

menu

MCACC Data Check

.

2 Lorsque ‘

MCACC

’ est surligné, utilisez

2 Lorsque ‘

Ch

’ est surligné, utilisez

/

/

pour sélectionner le préréglage MCACC

pour sélectionner le canal.

que vous voulez vérifier.

La valeur de calibrage obtenue pour la

La distance pour les différents canaux réglés

réponse en fréquence du canal sélectionné

lors de la configuration MCACC sélectionnée

consigné dans le préréglage MCACC

est affichée. L’indication ‘---’ est affichée pour

sélectionné et son graphique sont affichés.

les canaux qui ne sont pas connectés.

3 Appuyez sur

pour surligner ‘

MCACC

’,

puis utilisez

/

pour sélectionner le

Ondes stationnaires

préréglage MCACC que vous voulez vérifier.

Sert à afficher les valeurs des réglages

effectués sur les ondes stationnaires pour les

Exportation des données MCACC

différentes mémoires MCACC. Pour plus

Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir

d’information à ce sujet, consultez la section

effectué l’étape 2 de la section Vérification des

Ondes stationnaires à la page 92.

données MCACC à la page 96. Les données

1 Sélectionnez ‘

Standing Wave

’ sur le

mesurées avec la fonction MCACC avancée

1

menu

MCACC Data Check

.

sont transmises vers le périphérique USB.

Les graphiques 3D représentant les

2 Lorsque ‘

Filter Channel

’ est surligné,

caractéristiques de réverbération avant et

utilisez

/

pour sélectionner le canal pour

après calibrage et les résultats (paramètres)

lequel vous voulez vérifiez le contrôle des

MCACC peuvent être affichés sur un écran

ondes stationnaires.

d’ordinateur.

La valeur de calibrage afférente aux ondes

stationnaires obtenue pour le canal

sélectionné consigné dans le préréglage

MCACC sélectionné et son graphique sont

affichés.

3 Appuyez sur

pour surligner ‘

MCACC

’,

puis utilisez

/

pour sélectionner le

préréglage MCACC que vous voulez vérifier.

Égalisation du calibrage acoustique

Sert à afficher les valeurs de calibrage

obtenues pour la réponse en fréquence des

différents canaux consignés dans les

différents préréglages MCACC. Pour plus

1 Sélectionnez ‘

Output MCACC data

’ sur

d’information à ce sujet, consultez la section

le menu

MCACC Data Check

.

Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique

Lorsque le récepteur est prêt pour la

à la page 93.

transmission, “Please connect your USB

memory for the MCACC data, then press

OK to output them.” s’affiche à l’écran.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 97 200年月1日 曜日 午後時0

1 Les données et les paramètres MCACC sont d’abord transférés de l’appareil vers un périphérique USB, puis en

connectant le périphérique USB à un ordinateur, les données peuvent alors être importées sur l’ordinateur à l’aide

du logiciel MCACC. Pour plus d’information à ce sujet, consultez la section Connexion d’un périphérique USB pour

enregistrer les paramètres Advanced MCACC à la page 36.

2 Connectez le périphérique USB à la prise

USB sur le panneau frontal de l’appareil, puis

Gestion des données

sélectionnez “OK”.

Ce système vous permet de stocker jusqu’à six

Le message “Please wait...” s’affiche à l’écran

préréglages MCACC, vous offrant ainsi la

et la transmission des données de mesure vers

possibilité de calibrer votre système pour

le périphérique USB commence.

différentes positions d’écoute (ou différents

Le message “Complete” s’affiche lorsque la

ajustements de fréquence pour la même

1

transmission des données est terminée.

2

position d’écoute).

Cela s’avère utile pour

changer de réglages en fonction du type de

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

source écoutée et de votre position (par

RETURN

.

exemple, sur un canapé pour regarder un film

Vous revenez alors au menu MCACC Data

ou près du téléviseur pour jouer des jeux

Check. Effectuez d’autres opérations sur le

vidéo).

menu MCACC Data Check, si nécessaire.

Appuyez une nouvelle fois sur RETURN pour

Dans ce menu, vous pouvez copier les données

sortir du menu MCACC Data Check.

d’un préréglage à l’autre, nommer les

préréglages pour les identifier plus facilement

et supprimer ceux dont vous n’avez plus

besoin.

1 Appuyez sur , puis sur

HOME

MENU

.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît

sur votre téléviseur. Utilisez /// et

ENTER pour naviguer dans les écrans et

sélectionner les éléments de menu. Appuyez

sur RETURN pour confirmer et quitter le menu

en cours.

2 Sélectionnez ‘

Data Management

’ sur la

page

Home Menu

.

3 Sélectionnez le réglage que vous voulez

ajuster.

Memory Rename – Nommez vos

préréglages MCACC pour les identifier

facilement (consultez la section Renommer

les préréglages MCACC ci-dessous).

MCACC Memory Copy – Copiez les

réglages d’un préréglage MCACC vers un

autre (consultez la section Copie des

données de préréglage MCACC ci-dessous).

MCACC Memory Clear – Supprimez les

préréglages MCACC inutiles (consultez la

section Suppression des préréglages

MCACC à la page 99).

98

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 98 200年月1日 曜日 午後時0

RECEIVER

1 Un seul ensemble de mesures est enregistré sur le récepteur. Si vous souhaitez comparer les résultats de différentes

mesures, transmettez les données vers le périphérique USB chaque fois que vous effectuez une mesure de

réverbération.

2 Cela peut être réalisé lors de la procédure de Configuration optimale automatique du son (Auto MCACC) (page 39) ou

lors de la procédure MCACC automatique (Expert) (page 87), que vous devez déjà avoir effectuée, l’une ou l’autre.

99

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Renommer les préréglages MCACC

3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont

vous allez copier les réglages ‘

From

’, puis

Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC,

précisez où vous souhaitez les copier (‘

To

’).

il se peut que vous souhaitiez les renommer

Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer

pour les identifier plus facilement.

un préréglage MCACC en cours d’utilisation

1 Sélectionnez ‘

Memory Rename

’ sur le

(annulation impossible).

menu

Data Management

.

4 Sélectionnez ‘

OK

’ pour confirmer la copie

2 Sélectionnez le préréglage MCACC à

des réglages.

renommer, puis choisissez un nom de

Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché,

préréglage approprié.

sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les

Utilisez / pour sélectionner le préréglage,

réglages ne sont pas copiés.

puis / pour sélectionner un nom de

Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour

préréglage.

confirmer la copie du préréglage MCACC.

3 Répétez l’opération pour chaque

Puis vous revenez automatiquement au menu

préréglage MCACC à renommer, puis

de configuration Data Management.

appuyez sur

RETURN

lorsque vous avez

terminé.

Suppression des préréglages

Vous revenez alors au menu de configuration

MCACC

Data Management.

Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages

MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez

Copie des données de préréglage

supprimer les réglages de ce préréglage.

MCACC

1 Sélectionnez ‘

MCACC Memory Clear

’ sur

Si vous souhaitez ajuster manuellement

le menu

Data Management

.

l’égalisation du calibrage acoustique

(consultez la section Configuration MCACC

2 Sélectionnez le préréglage MCACC que

manuelle à la page 90), nous vous conseillons

vous voulez supprimer.

1

de copier vos réglages actuels

vers un

Veillez à ne pas écraser un préréglage MCACC

préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez

que vous utilisez actuellement (ceci ne

alors un point de référence d’où partir, au lieu

pourrait pas être annulé).

d’une courbe d’égalisation plate.

3 Sélectionnez ‘

OK

’ pour confirmer la

1 Sélectionnez ‘

MCACC Memory Copy

’ sur

suppression du préréglage.

le menu

Data Management

.

Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché,

sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le

2 Sélectionnez le réglage que vous

préréglage n’est pas supprimé.

souhaitez copier.

Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour

All Data – Copie tous les réglages de la

confirmer la suppression du préréglage

mémoire de préréglage MCACC

MCACC, puis vous revenez automatiquement

sélectionnée.

au menu de configuration Data

Level & Distance – Copie seulement les

Management.

réglages de niveaux des canaux et de

distances des enceintes de la mémoire de

préréglage MCACC sélectionnée.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 99 200年月1日 曜日 午後時0

1 Réglages effectués à la section Configuration optimale automatique du son (Auto MCACC) à la page 39 ou MCACC

automatique (Expert) à la page 87.

Chapitre 11 :

Configuration du système et

autres réglages

OSD Language – Permet de changer la

langue de l’écran GUI (consultez la section

Réglages du récepteur depuis le

Changement de la langue de l’affichage sur

menu System Setup

écran (OSD Language) à la page 39).

La section suivante décrit les changements

Network Setup – Permet d’effectuer la

manuels des réglages d’enceintes ainsi que

configuration nécessaire pour connecter

d’autres réglages (sélection de l’entrée,

cet appareil à votre réseau domestique

sélection de la langue de l’affichage sur écran,

(consultez la section Menu de configuration

etc.).

réseau à la page 105).

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

Other Setup – Permet de changer les

1

Utilisez la touche RECEIVER pour ce faire.

réglages personnalisés selon la façon dont

vous voulez utiliser votre récepteur

Si un casque est branché sur le récepteur,

(consultez la section Le menu Other Setup

débranchez-le.

à la page 106).

2 Appuyez sur , puis sur

HOME

MENU

.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît

Réglage manuel des enceintes

sur votre téléviseur. Utilisez /// et

Ce récepteur vous permet d’effectuer des

ENTER pour naviguer dans les écrans et

réglages précis afin d’optimiser les

sélectionner les éléments de menu. Appuyez

performances de son surround. Les réglages

sur RETURN pour confirmer et quitter le menu

ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous

en cours.

changez l’emplacement de vos enceintes ou si

•Appuyez sur HOME MENU à n’importe

vous ajoutez de nouvelles enceintes).

quel moment pour dégager la page Home

Ces réglages ont été conçus pour

Menu.

personnaliser votre système, mais vous n’êtes

3 Sélectionnez ‘

System Setup

’ dans le

pas obliger de les appliquer si vous êtes

Home Menu

, puis appuyez sur

ENTER

.

satisfait des réglages effectués à la section

Configuration optimale automatique du son

4 Sélectionnez le réglage que vous voulez

(Auto MCACC) à la page 39.

ajuster.

Manual SP Setup – Permet de spécifier le

type de liaison appliqué aux bornes

ATTENTION

surround arrière ainsi que la taille, le

Les tonalités de test utilisées pour Manual

nombre, la distance et l’équilibre général

SP Setup sont générées à un volume élevé.

des enceintes raccordées (consultez la

section Réglage manuel des enceintes ci-

1 Sélectionnez ‘

Manual SP Setup

’, puis

dessous).

appuyez sur

ENTER

.

Consultez la section glages du récepteur

Input Setup – Spécifie les composants

depuis le menu System Setup au-dessus si

raccordés aux entrées numériques, HDMI

vous n’avez pas encore atteint cet écran.

et vidéo-composantes (consultez la section

Le menu Input Setup à la page 42).

100

Fr

Remarque

1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 100 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

101

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

2 Sélectionnez le réglage que vous voulez

Normal(SB/FW) – Convient à une

ajuster.

utilisation de type cinéma à domicile où les

Si vous effectuez ces réglages pour la première

enceintes avant-large appartiennent au

fois, il est préférable de respecter l’ordre

système d’enceintes principal (A).

suivant :

Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour

Speaker System – Permet de préciser

utiliser les bornes d’enceinte B afin

comment les enceintes surround arrière

d’écouter en stéréo dans une autre pièce

doivent être utilisées (voir ci-dessous).

(consultez la section Commutation des

bornes d’enceintes à la page 73).

Speaker Setting – Permet de préciser la

Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si

taille et le nombre d’enceintes raccordées

vous réalisez une double amplification

(page 102).

des enceintes avant (consultez la section

Channel Level – Permet d’ajuster

Double amplification des enceintes à la

l’équilibre général de votre système

page 22).

d’enceintes (page 103).

ZONE 2 – Sélectionnez cette option pour

Speaker Distance – Permet de préciser la

attribuer les bornes d’enceintes surround

distance de vos enceintes par rapport à la

arrière à un système indépendant situé

position d’écoute (page 104).

dans une autre zone (pièce) (consultez la

X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre

section Utilisation des commandes

tonal de votre système d’enceintes pour les

MULTI-ZONE à la page 73).

bandes sonores de films (page 104).

3 Si à l’étape 2 vous avez sélectionné

l’option

Normal(SB/FH)

,

Normal(SB/FW)

, ou

3 Effectuez les mises au point nécessaires

Speaker B

, spécifiez l’emplacement des

pour chaque réglage en appuyant sur

enceintes surround.

RETURN

pour confirmer chaque écran.

Dans un système surround à 7.1 canaux dont

les enceintes surround sont placées

Configuration du Speaker System

directement à côté de la position d’écoute, le

Réglage par défaut : Normal(SB/FH)

son surround des sources à 5.1 canaux sort

Il existe plusieurs manières d’utiliser les

par le côté. La fonction mélange le son des

bornes d’enceintes de cet appareil. En plus de

enceintes surround avec le son des enceintes

la configuration normale de cinéma à domicile

surround arrière de sorte que le son surround

où les bornes d’enceintes sont utilisées pour

est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière,

les enceintes avant-haut ou avant-large, elles

1

comme il devrait l’être normalement.

peuvent être utilisées pour la connexion

ON SIDE – Sélectionnez cette option si les

d’enceintes avant bi-amping (enceintes à

enceintes surround sont placées à 90° de

double entrée) ou comme système d’enceintes

part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire

indépendant dans une autre pièce.

immédiatement à gauche et à droite de la

1 Sélectionnez ‘

Speaker System

’ sur le

position d’écoute.

menu

Manual SP Setup

.

IN REAR – Sélectionnez cette option si les

Consultez la section Réglages du récepteur

enceintes surround sont placées à 120° de

depuis le menu System Setup à la page 100 si

part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire

vous n’avez pas encore atteint cet écran.

légèrement derrière la position d’écoute.

4 Lorsque ‘

Setting Change?

’ est affiché,

2 Sélectionnez l’option Speaker System

sélectionnez

Yes

.

souhaitée.

Si No est sélectionné, le réglage ne change

Normal(SB/FH) – Convient à une

pas.

utilisation de type cinéma à domicile où les

enceintes avant-haut appartiennent au

Vous revenez alors au menu Manual SP

système d’enceintes principal (A).

Setup.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 101 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

1 Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir des résultats satisfaisants en raison des positions des

enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez le réglage sur ON SIDE ou IN REAR.

Réglage des enceintes

autres enceintes ou vers le subwoofer. Si

les enceintes avant-haut ne sont pas

Utilisez ce réglage pour préciser la

connectées, sélectionnez NO (les canaux

configuration de vos enceintes (taille, nombre

avant-haut sont alors sortis sur les

d’enceintes et fréquence de croisement). Il est

2

enceintes avant).

conseillé de vous assurer que les réglages

obtenus avec la fonction de Configuration

FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes

optimale automatique du son (Auto MCACC) à

avant-large reproduisent de façon fidèle les

la page 39, sont corrects. Notez que ce réglage

fréquences graves, ou sélectionnez SMALL

s’applique à tous les préréglages MCACC et

pour envoyer les fréquences graves vers les

qu’il ne peut être configuré indépendamment.

autres enceintes ou vers le subwoofer. Si

les enceintes avant-large ne sont pas

1 Sélectionnez ‘

Speaker Setting

’ sur le

connectées, sélectionnez NO (les canaux

menu

Manual SP Setup

.

avant-large sont alors sortis sur les

3

2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous

enceintes avant).

souhaitez régler, puis sélectionnez une taille

Surr – Sélectionnez LARGE si vos

d’enceinte.

enceintes surround arrière reproduisent

Utilisez / pour sélectionner la taille (et le

fidèlement les basses fréquences.

1

nombre) des enceintes suivantes :

Sélectionnez SMALL pour envoyer les

Front – Sélectionnez LARGE si vos

fréquences graves vers les autres

enceintes avant reproduisent fidèlement

enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez

les basses fréquences ou si vous n’avez

pas raccordé d’enceintes surround,

pas raccordé de caisson de graves.

choisissez NO (le son des canaux surround

Sélectionnez SMALL pour envoyer les

est envoyé aux enceintes avant ou à un

basses fréquences au caisson de graves.

caisson de graves).

Center – Sélectionnez LARGE si votre

SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes

enceinte centrale reproduit fidèlement les

surround arrière que vous possédez (une,

4

basses fréquences ou SMALL pour

deux ou zéro).

Sélectionnez LARGEx2 ou

envoyer les basses fréquences aux autres

LARGEx1 si vos enceintes surround arrière

enceintes ou au caisson de graves. Si vous

reproduisent fidèlement les basses

n’avez pas raccordé d’enceinte centrale,

fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou

choisissez NO (le canal central est envoyé

SMALLx1 pour envoyer les basses

aux enceintes avant).

fréquences aux autres enceintes ou au

caisson de graves. Si vous n’avez pas

FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes

raccordé d’enceintes surround arrière,

avant-haut reproduisent de façon fidèle les

sélectionnez NO.

fréquences graves, ou sélectionnez SMALL

pour envoyer les fréquences graves vers les

102

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 102 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En

outre, les enceintes centrale, surround, surround arrière, avant-haut et avant-large ne peuvent pas être réglées sur

LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées

vers le subwoofer.

2 • Lorsque la fonction Speaker System est réglée sur Normal(SB/FH), seul le réglage des enceintes avant-haut est

possible.

• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes avant-haut sont automatiquement réglées sur NO.

3 • Lorsque la fonction Speaker System est réglée sur Normal(SB/FW), seul le réglage des enceintes avant-large est

possible.

• Si la valeur NO est sélectionnée pour les enceintes surround, les enceintes avant-large sont automatiquement

réglées sur NO.

4 • Si vous avez sélectionné ZONE 2, ou Front Bi-Amp (section Configuration du Speaker System à la page 101), vous

ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière.

• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur

NO.

• Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround

arrière gauche.

103

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

SW – Les signaux LFE et les basses

Déplacez manuellement les tonalités de test

fréquences des canaux réglés sur SMALL

d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents

sont générés par le caisson de graves

niveaux de canal.

lorsque YES est sélectionné. Choisissez le

1 Sélectionnez ‘

Channel Level

’ sur le menu

réglage PLUS si vous souhaitez que le

Manual SP Setup

.

caisson de graves émette les basses en

L’émission des tonalités de test commence.

continu ou si vous souhaitez des basses

plus profondes (les basses fréquences

2 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide

normalement émises par les enceintes

des touches

/

.

avant et centrale sont également

Utilisez les touches / pour changer

1

acheminées vers le caisson de graves).

Si

d’enceintes.

vous n’avez pas raccordé de caisson de

Réglez le niveau de chaque enceinte pendant

graves, choisissez NO (les basses

3

l’émission de la tonalité d’essai.

fréquences sont générées par d’autres

enceintes).

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

RETURN

.

3 Sélectionnez ‘

X. OVER

’ et réglez la

2

Vous revenez alors au menu Manual SP

fréquence de croisement.

Setup.

Les fréquences inférieures au point de coupure

sont envoyées au caisson de graves (ou aux

enceintes LARGE).

Astuce

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

Vous pouvez modifier les niveaux des

RETURN

.

canaux en appuyant sur touche

Vous revenez alors au menu Manual SP

, puis sur les touches / de

4

Setup.

la télécommande.

Niveau des canaux

À l’aide des réglages de niveau des canaux,

vous pouvez régler la balance générale de votre

système d’enceintes, un facteur important lors

du réglage de votre système de cinéma à

domicile.

Remarque

1 Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner

LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de graves. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre

parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de la position des enceintes dans la

pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans

ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la

réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et

SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple

consiste à envoyer toutes les basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.

2 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de

graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il établit également le moment précis de la coupure

des sons graves du canal LFE.

• Avec la configuration Full Auto MCACC ou Auto MCACC (option ALL ou Speaker Setting), ce paramètre n’est pas

appliqué et la fréquence de séparation est automatiquement définie. Le paramètre de fréquence de recouvrement

(crossover) permet d’obtenir un son optimum en prenant en compte la capacité de sons graves de toutes les

enceintes connectées ainsi que les caractéristiques de l’oreille humaine.

• Si vous utilisez des enceintes THX, vérifiez que la fréquence de recouvrement est réglée sur 80Hz.

3 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position

d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).

• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage

si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.

4 Le niveau des canaux ne peut pas être réglé par cette procédure quand HOME MENU est utilisé pour des réglages.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 103 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Distance des enceintes

Courbe X

Pour obtenir une profondeur sonore et un

La plupart des bandes sonores mixées pour le

détachement parfaits de votre système, vous

cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont

devez préciser la distance qu’il y a entre vos

émises dans de grandes pièces. Le réglage de

enceintes et la position d’écoute. Le récepteur

la courbe X agit comme une nouvelle

pourra alors ajouter le délai nécessaire pour

égalisation pour l’écoute sur un système home

l’obtention d’un son surround optimal.

cinéma : il restaure l’équilibre tonal des

1

bandes sonores de films.

1 Sélectionnez ‘

Speaker Distance

’ sur le

menu

Manual SP Setup

.

1 Sélectionnez ‘

X-Curve

’ sur le menu

Manual SP Setup

.

2 Réglez la distance de chaque enceinte à

l’aide des touches

/

.

2 Choisissez le réglage de courbe X

Vous pouvez régler la distance de chaque

souhaité.

enceinte par incrémentations de 0,01 m.

Utilisez / pour effectuer le réglage. La

courbe X est définie comme une ligne oblique

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

descendante en décibels par octave, débutant

RETURN

.

à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique

Vous revenez alors au menu Manual SP

monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/

Setup.

oct au maximum). Utilisez les lignes

directrices suivantes pour régler la courbe X en

fonction de la taille de votre pièce :

Astuce

Pour un son surround de qualité, assurez-

vous que les enceintes surround arrière se

trouvent à la même distance de la position

d’écoute.

Si vous sélectionnez OFF, la courbe des

fréquences est plate et la courbe X reste

sans effet.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

RETURN

.

104

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 104 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Taille de la

36 48 60 72 300 1000

2

pièce (m

)

Courbe X

–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0

(dB/oct)

1 Le réglage X-Curve n’est pas appliqué lorsque le mode Pure direct est sélectionné.

105

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

IP Address

Menu de configuration réseau

L’adresse IP à entrer doit être située dans les

plages ci-dessous. Si l’adresse IP définie n’est

Ce menu permet de configurer les paramètres

pas située dans ces plages, vous ne pourrez

réseau sur l’appareil afin d’écouter la radio

pas écouter les stations de radio Internet.

Internet.

Class A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254

1 Appuyez sur de la

Class B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254

télécommande, puis sur

HOME MENU

.

Class C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît

sur votre téléviseur. Utilisez /// et

Subnet Mask

ENTER pour naviguer dans les écrans et

Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal

sélectionner les éléments de menu. Appuyez

est directement relié à ce récepteur, désignez

sur RETURN pour confirmer et quitter le menu

le masque de sous-réseau fourni sur papier

en cours.

par votre fournisseur Internet. Dans la plupart

des cas, il faut inscrire 255.255.255.0.

2 Sélectionnez ‘

System Setup

’ sur la page

Home Menu

.

Default Gateway

Si une passerelle (routeur) est reliée à ce

3 Sélectionnez ‘

Network Setup

’ sur le

récepteur, désignez l’adresse IP

menu

System Setup

.

correspondante.

4 Sélectionnez le réglage que vous voulez

Primary DNS Server/Secondary DNS Server

ajuster.

Dans le cas où votre FAI ne vous a

Si vous effectuez ces réglages pour la première

communiqué qu’une seule adresse de serveur

fois, il est préférable de respecter l’ordre

DNS, entrez-la dans le champ ‘Primary DNS

suivant :

Server’. Dans le cas où votre FAI vous a

IP Address, Proxy – Pour configurer

communiqué plus de deux adresses de

l’adresse IP/Proxy de cet appareil (voir plus

serveur DNS, entrez une des autres adresses

bas).

de serveur DNS dans le champ ‘Secondary

Information – Pour afficher l’adresse

DNS Server’.

MAC de cet appareil (page 106).

Proxy Hostname/Proxy Port

Ce réglage est nécessaire si vous raccordez

Configuration de l’adresse IP/Proxy

ce récepteur à Internet par un serveur proxy.

Si le routeur relié à la borne LAN de ce

Désignez l’adresse IP de votre serveur proxy

récepteur est un routeur à large bande (avec

dans le champ ‘Proxy Hostname’. Désignez

fonction de serveur DHCP), mettez

aussi le numéro de port de votre serveur proxy

simplement la fonction de serveur DHCP en

dans le champ ‘Proxy Port’.

service, et le paramétrage manuel du réseau

sera inutile. Vous ne devez effectuer la

procédure de configuration du réseau décrite

Astuce

ci-après que si l’appareil est connecté à un

Appuyez sur / ou sur les touches

routeur haut-débit dépourvu de la fonction de

numériques pour saisir des caractères

serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau,

numériques. Pour effacer les caractères

demandez conseil à votre fournisseur Internet

alphanumériques un à un, appuyez sur la

ou à votre gestionnaire de réseau qui vous

touche CLEAR.

indiquera les réglages nécessaires. Il est

conseillé de se référer aussi au mode d’emploi

1

fourni avec le composant en réseau.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 105 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

RECEIVER

1 Si vous changez les réglages réseau d’un serveur sans fonction de serveur DHCP, effectuez les changements

correspondants dans les réglages réseau du récepteur.

1 Sélectionnez ‘

IP Address, Proxy

’ sur le

menu

Network Setup

.

Le menu Other Setup

2 Sélectionnez le réglage

DHCP

souhaité.

Le menu Other Setup vous permet de réaliser

Si vous sélectionnez l’option ON, le réseau est

des réglages personnalisés qui reflètent votre

configuré automatiquement et vous n’avez pas

utilisation du récepteur.

besoin d’effectuer l’étape 3. Passez

directement à l’étape 4.

1 Appuyez sur de la

télécommande, puis sur

HOME MENU

.

Si vous avez sélectionné l’option ON et qu’il

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît

n’existe pas de serveur DHCP sur le réseau,

sur votre téléviseur. Utilisez /// et

l’appareil utilisera sa propre fonction Auto IP

ENTER pour naviguer dans les écrans et

1

pour déterminer l’adresse IP.

sélectionner les éléments de menu. Appuyez

sur RETURN pour confirmer et quitter le menu

3Entrez les

IP Address

,

Subnet Mask

,

en cours.

Default Gateway

,

Primary DNS Server

et

Secondary DNS Server

.

2 Sélectionnez ‘

System Setup

’ sur la page

Appuyez sur / pour sélectionner un

Home Menu

.

numéro et sur / pour déplacer le curseur.

3 Sélectionnez ‘

Other Setup

’, puis appuyez

4 Sélectionnez la valeur ‘

OFF

’ ou ‘

ON

’ pour

sur

ENTER

.

l’option Enable Proxy Server (activer le

serveur Proxy) afin de désactiver ou d’activer

4 Sélectionnez le réglage que vous voulez

le serveur proxy.

ajuster.

Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7.

Si vous effectuez ces réglages pour la première

fois, il est préférable de respecter l’ordre

Si vous sélectionnez ‘ON’, passez à l’étape 5.

suivant :

5 Désignez l’adresse de votre serveur proxy

HDMI Setup – Pour synchroniser cet

ou le nom de domaine.

appareil avec d’autres équipements

Pioneer prenant en charge la fonction

6 Désignez le numéro de port de votre

Control HDMI (consultez la section Menu

serveur proxy.

“HDMI Setup” à la page 64).

7 Sélectionnez ‘

OK

’ pour confirmer la

Volume Setup – Pour configurer les

configuration de l’adresse IP/Proxy.

opérations de cet appareil liées au volume

(voir plus bas).

Affichage de l’adresse MAC

Remote Control Mode Setup – Spécifie le

Vous pouvez vérifier l’adresse MAC de

mode de commande de la télécommande

l’appareil.

du récepteur (page 107).

Sélectionnez ‘

Information

’ sur le menu

Flicker Reduction Setup – Ajuste l’aspect

Network Setup

.

de l’écran GUI (page 107).

Pairing Bluetooth Setup – Permet

d’associer un adaptateur Bluetooth et un

équipement sans fil Bluetooth (page 53).

5 Effectuez les mises au point nécessaires

pour chaque réglage en appuyant sur

RETURN

pour confirmer chaque écran.

106

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 106 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

RECEIVER

1 L’adresse IP créée par la fonction Auto IP est du type 169.254.X.X. Il n’est pas possible d’écouter une station de radio

Internet lorsque l’adresse IP a été attribuée par la fonction Auto IP de l’appareil.

107

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Configuration du volume

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

RETURN

.

Vous pouvez spécifier le volume de l’appareil

Vous revenez alors au menu Other Setup.

lors de la mise sous tension / volume

maximum ou un niveau de volume plus faible,

selon vos préférences.

Réglage du mode de la

télécommande

1 Sélectionnez ‘

Volume Setup

’ sur le menu

Réglage par défaut : 1

Other Setup

.

Ce réglage permet d’éviter les opérations

2 Sélectionnez le réglage

Power ON Level

erratiques possibles lorsque plusieurs

souhaité.

1

récepteurs sont utilisés.

Le volume peut être réglé pour être toujours au

même niveau lorsque le récepteur est mis sous

1 Sélectionnez ‘

Remote Control Mode

tension.

Setup

’ sur le menu

Other Setup

.

LAST (par défaut) – Lorsque vous mettez le

2 Sélectionnez le réglage

Remote Control

récepteur sous tension, le volume est le

Mode

souhaité.

même qu’à la dernière mise hors tension.

3 Sélectionnez “

OK

” pour changer le mode

•“---” – Lorsque vous mettez le récepteur

de commande à distance.

sous tension, le volume est au niveau

minimal.

4 Suivez les instructions apparaissant à

–80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume

l’écran pour changer les réglages de la

du récepteur à sa mise sous tension par

télécommande.

incréments de 0,5 dB.

Consultez Exploitation de plusieurs récepteurs

Il n’est pas possible de régler le volume à un

à la page 77.

niveau plus élevé que le volume défini dans

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

l’option de configuration Volume Limit (voir ci-

RETURN

.

après).

Vous revenez alors au menu Other Setup.

3 Sélectionnez le réglage

Volume Limit

souhaité.

Réglage de la réduction du

Utilisez cette fonction pour limiter le volume

scintillement

maximal. Le volume ne peut pas être

Réglage par défaut : OFF

augmenté au-delà de cette limite, même avec

La résolution de l’écran GUI peut être

la touche MASTER VOLUME (ou la molette sur

améliorée. Si l’écran GUI vous semble pas très

le panneau avant).

visible, essayez de changer ce réglage. Notez

OFF (par défaut) – Le volume maximal n’est

que le changement de résolution par ce

pas limité.

réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a

–20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume

aucune incidence sur la sortie vidéo.

maximal est limité à la valeur spécifiée ici.

1 Sélectionnez ‘

Flicker Reduction Setup

4 Sélectionnez le réglage

Mute Level

sur le menu

Other Setup

.

souhaité.

Cette option permet de spécifier la valeur de

2 Sélectionnez le réglage Flicker Reduction

réduction du volume appliquée lorsque la

souhaité.

touche MUTE est actionnée.

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

FULL (par défaut) – Pas de son.

RETURN

.

–40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit de

Vous revenez alors au menu Other Setup.

la valeur choisie.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 107 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

1 Si vous changez le réglage de ce récepteur, changez-le aussi sur la télécommande.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 108 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Chapitre 12 :

Informations complémentaires

Guide de dépannage

Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un

dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,

contrôlez les points ci-dessous. Quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Contrôlez

les autres appareils électriques raccordés au récepteur. Si le problème ne peut être résolu malgré

les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire

réparer le composant.

Remarque

Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils,

comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-

la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales.

Alimentation

Symptôme Réparation possible

Impossible de mettre

• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise

l’appareil sous tension.

électrique.

• Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.

Impossible de mettre le

• Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE de la télécommande sur

composant hors tension.

ZONE 2, puis appuyez sur RECEIVER pour mettre la Zone 2 hors service.

(ZONE 2 ON est affiché.)

Le récepteur s’éteint

• Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou

subitement ou l’indicateur

un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et

iPod iPhone clignote.

assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.

• Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez

le service après-vente Pioneer.

Pendant une lecture à un

• Baissez le volume.

niveau sonore élevé,

• Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section

l’alimentation se coupe

Configuration MCACC manuelle à la page 90.

subitement.

• Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur

le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le récepteur en

veille. Utilisez TUNE / pour sélectionner D.SAFETY OFF, puis utilisez

PRESET / pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY OFF pour

mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est

activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions

peuvent ne pas être disponibles.

L’unité ne répond pas lorsque

• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.

j’appuie sur les touches.

• Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.

AMP ERR clignote à l’écran,

• Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre

puis l’appareil s’éteint

sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente

automatiquement.

Pioneer.

L’indicateur ADVANCED

MCACC clignote et le

composant ne s’allume pas.

108

Fr

109

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 109 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Symptôme Réparation possible

Le voyant bleu (au centre de

• Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur. Le

l’appareil) clignote et

récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez le récepteur et

l’appareil se met hors

contactez le service après-vente Pioneer.

tension.

L’indicateur AMP

• Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le.

OVERHEAT et le voyant bleu

• Attendez au moins 1 minute, puis rallumez le récepteur.

(au centre de l’appareil)

clignotent et l’appareil se met

hors tension.

L’appareil se met

• Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et

soudainement hors tension

contactez le service après-vente Pioneer.

et l’indicateur PQLS clignote.

Pas de son

Symptôme Réparation possible

Aucun son n’est émis

• Vérifiez le volume, le réglage de coupure du son (appuyez sur la touche

lorsqu’une fonction est

MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur la touche SPEAKERS).

sélectionnée.

• Assurez-vous d’avoir sélectionné la fonction d’entrée adéquate.

Aucun son ne sort des

• Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.

enceintes avant.

• Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur

SIGNAL SEL). Notez que les signaux d’un autre format ne peuvent pas être

émis lorsque PCM est sélectionné.

• Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la

section Raccordement de votre équipement à la page 15).

• Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section

Raccordement des enceintes à la page 20).

Aucun son ne sort des

• Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant

enceintes surround ou

évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround

centrale.

(consultez la section Les modes d’écoute de votre système à la page 57).

• Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO

(consultez la section Réglage des enceintes à la page 102).

• Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau des

canaux à la page 103).

• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des

enceintes à la page 20).

Aucun son ne sort des

• Vérifiez que les enceintes surround arrière sont configurées sur LARGE ou

enceintes surround arrière.

SMALL, et que les enceintes surround ne sont pas configurées sur NO

(consultez la section Réglage des enceintes à la page 102).

• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des

enceintes à la page 20). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée,

vérifiez qu’elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.

• Les enceintes surround arrière n’émettent aucun son tant que le Speaker

System est réglé sur Speaker B et qu’une source audio est envoyée sur les

enceintes B.

Aucun son n’est émis par les

• Vérifiez que les enceintes avant-haut ou avant-large sont configurées sur

enceintes avant-haut ou

LARGE ou SMALL, et que les enceintes surround ne sont pas configurées sur

avant-large.

NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 102).

• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des

enceintes à la page 20).

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 110 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Symptôme Réparation possible

Aucun son n’est émis par le

• Vérifiez que le caisson de graves est correctement raccordé, qu’il est allumé

subwoofer.

et que le volume est suffisant.

• Si le caisson de graves est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle

est désactivée.

• Vérifiez que le caisson de graves est réglé sur YES ou PLUS (consultez la

section Réglage des enceintes, page 102).

• La fréquence de croisement peut être glée sur un niveau trop bas ; réglez-

la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des

autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 102).

• S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel

source, modifiez les réglages de vos enceintes : Front, SMALL / Caisson de

graves, YES ou Front, LARGE / Caisson de graves, PLUS (consultez la section

Réglage des enceintes à la page 102).

• Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible

(consultez la section Réglage des options audio à la page 68).

• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau des

canaux à la page 103).

Aucun son ne sort d’une

• Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des

enceinte.

enceintes à la page 20).

• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau des

canaux à la page 103).

• Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section

Réglage des enceintes à la page 102).

• Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des

modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant

(consultez la section Les modes d’écoute de votre système à la page 57).

Les composants analogiques

• Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la

produisent du son, mais pas

section Choix du signal d’entrée à la page 61).

les composants numériques

• Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise

(DVD, LD, CD-ROM, etc.).

d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input

Setup à la page 42).

• Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.

• Si le composant source possède une commande de volume numérique,

assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.

Aucun son n’est émis ou un

• Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby

bruit est généré lors de la

Digital/DTS.

lecture d’un logiciel Dolby

• Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous

Digital/DTS.

que la sortie du signal DTS est réglée sur On.

• Si le composant source possède une commande de volume numérique,

assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.

Aucun son n’est émis

• Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce

lorsque la page Home Menu

que vous quittiez la page Home Menu.

est utilisée.

110

Fr

111

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 111 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Autres problèmes audio

Symptôme Réparation possible

Les stations radio ne peuvent

Pour les émissions FM

être sélectionnées

• Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la

automatiquement ou il y a

meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.

beaucoup de bruit dans les

• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 31).

émissions radio.

Pour les émissions AM

• Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.

• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 31).

• Des interférences provenant d’autres équipements, comme une lampe

fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez

l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.

Il y a du bruit lors du balayage

• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage

d’un CD DTS.

de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui

génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.

Lors de la lecture d’un LD au

• Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez

format DTS, on entend du

la section Choix du signal d’entrée à la page 61).

bruit sur la bande sonore.

Impossible d’enregistrer du

• Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une

son.

source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source

analogique.

• Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne

sont pas protégés contre la copie.

• Vérifiez que les fiches OUT sont correctement branchés sur les prises

d’entrée des enregistreurs (consultez la section Raccordement d’autres

appareils audio à la page 30).

La sortie du caisson de

• Pour envoyer plus de signaux au caisson de graves, réglez-le sur PLUS ou

graves est très faible.

réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des

enceintes à la page 102).

Tout semble être configuré

• Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes

correctement mais le son de

positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes

lecture est étrange.

correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des

enceintes à la page 20).

La fonction PHASE

• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre

CONTROL semble n’avoir

caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du

aucun effet audible.

filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE

sur votre subwoofer, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du subwoofer, sur le

réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).

• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini

pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à la

page 104).

Du bruit ou des ronflements

• Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à

sont perceptibles, même

la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.

lorsqu’il n’y a aucune

d’entrée de son.

Impossible de sélectionner

• Vérifiez les paramètres Input Skip dans le menu Input Setup.

certaines fonctions d’entrée

• Vérifiez l’attribution de l’entrée HDMI dans le menu Input Setup puis essayez

avec la touche INPUT

l’option OFF.

SELECTOR du panneau

frontal de l’appareil ou la

touche INPUT SELECT de la

télécommande.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 112 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Symptôme Réparation possible

Il semble qu’il y ait un retard

• Reportez-vous à la section Configuration optimale automatique du son (Auto

entre les enceintes et la sortie

MCACC) à la page 39 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction

du subwoofer.

MCACC (cela permet de compenser automatiquement le retard de la sortie du

subwoofer).

Le volume maximum

• Vérifiez si OFF est spécifié pour le volume limite (consultez la section

disponible (indiqué sur

Configuration du volume à la page 107).

l’affichage du panneau

• Le réglage du niveau des canaux dépasse peut-être 0dB.

avant) est inférieur au

maximum de +12dB.

Vidéo

Symptôme Réparation possible

Aucune image ne s’affiche

• Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 29).

lorsqu’une entrée est

• Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF

sélectionnée.

et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles

différents (dans Réglages des options vidéo à la page 71), vous devez relier votre

téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant

vidéo.

• Assurez-vous que l’affectation de l’entrée est adaptée aux composants

raccordés à l’aide de câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la

section Le menu Input Setup à la page 42).

• Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.

• Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.

• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion

des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage

résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 71) et /ou

si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas,

essayez de régler sur OFF la conversion du signal vidéo numérique (dans

Réglages des options vidéo à la page 71).

Impossible d’enregistrer du

• Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.

son.

• Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation

d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour

raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez

enregistrer) à ce récepteur.

Image parasitée,

• Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du

intermittente ou déformée.

balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec

certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut

également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le

convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même

type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.

Les signaux vidéo ne sont pas

• Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est

restitués par la prise à

raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la

composantes.

prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur

raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :

– Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI.

– Changez le réglage de l’option RES dans le menu VIDEO PARAMETER

(page 71).

– Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être envoyés vers des prises de

sortie vidéo en composantes. Envoyez les signaux vidéo du lecteur ou d’une

autre source vers les prises vidéo composite ou en composantes. Lors de

l’utilisation d’une prise vidéo en composantes, attribuez-la à l’aide du menu

Input Setup.

112

Fr

113

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 113 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Réglages

Symptôme Réparation possible

La configuration Auto

• Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit

MCACC présente toujours

à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes

une erreur.

lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 42). Si le

bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez

configurer manuellement le son surround (page 100).

• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes

SURROUND BACK L (Single).

• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes

surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.

• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.

• Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :

– Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les

liaisons des enceintes.

– Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été

installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien

raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez.

– Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou

lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes

réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la

polarité.

Après l’utilisation de la

• Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou

configuration Auto MCACC,

d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils

la taille d’enceinte est

situés dans la pièce et relancez la configuration Auto MCACC.

incorrecte.

• Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de

facteurs (capacité des enceintes à restituer les sons graves, taille de la pièce,

emplacement des enceintes, etc.). Si ce problème persiste, modifiez

manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la

page 102 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC

dans MCACC automatique (Expert) à la page 87.

Impossible d’ajuster

• Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la

correctement le réglage de

correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).

distance précise des

enceintes (page 91).

L’écran affiche KEY LOCK

• Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur la touche STANDBY/ON

ON lorsque vous essayez

pendant environ 10 secondes tout en maintenant enfoncée la touche

d’effectuer des réglages.

SPEAKERS pour désactiver le verrouillage des touches.

Les derniers réglages ont été

• Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce

effacés.

réglage.

• Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service.

Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le

cordon d’alimentation.

Les divers réglages du

• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que vous effectuez le

système ne sont pas

réglage des paramètres. (Les paramètres sont mémorisés lorsque la zone

enregistrés.

principale et la zone secondaire sont toutes deux déconnectées. Déconnectez

toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 114 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Graphique de l’égalisation du calibrage professionnel

Symptôme Réparation possible

La réponse de l’égalisation

• Dans certains cas, le graphique n’apparaît pas plat (même si vous

affichée dans la sortie

sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique) à cause

graphique après le calibrage

des ajustements réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce afin

n’apparaît pas complètement

d’obtenir un son optimal.

plate.

• Les zones du graphique peuvent apparaître identiques (avant et après) si

l’ajustement nécessaire est faible ou nul.

• Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les

mesures avant et après.

Les ajustements

• Malgré les ajustements de niveau réalisés, il se peut que les filtres utilisés

d’égalisation réalisés avec

pour l’analyse ne les affichent pas dans la sortie graphique. Toutefois, ces

les indications de la section

réglages sont pris en compte par les filtres dédiés au calibrage général du

Configuration MCACC

système.

manuelle à la page 90

semblent ne pas modifier la

sortie graphique.

Les courbes de réponses des

• Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du

fréquences les plus basses

caisson de graves) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur

semblent ne pas avoir été

SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.

calibrées pour les enceintes

• Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos

SMALL.

enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable.

Écran

Symptôme Réparation possible

L’afficheur est noir ou éteint. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une

luminosité différente.

L’affichage s’éteint après

• Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une

avoir effectué un ajustement.

luminosité différente.

DIGITAL ne s’affiche pas

• Vérifiez les connexions numériques et assurez-vous que les entrées

lorsque vous appuyez sur

numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input

SIGNAL SEL.

Setup à la page 42).

2 DIGITAL ou DTS ne

• Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.

s’éclaire pas pendant la

• Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie

lecture d’un logiciel Dolby/

numérique.

DTS.

Lors de la lecture de sources

• Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.

Dolby Digital ou DTS, les

• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la

indicateurs de format du

section Choix du signal d’entrée à la page 61).

récepteur ne s’allument pas.

• Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby

Digital et DTS en PCM.

• Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte

plusieurs pistes audio.

Lors de la lecture de certains

• Le disque ne contient peut-être pas de matériel 5.1/6.1 canaux. Consultez

disques, aucun indicateur de

l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio

format du récepteur ne

enregistrées sur le disque.

s’allume.

Lors de la lecture d’un disque

• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la

en mode Auto Surround ou

section Choix du signal d’entrée à la page 61).

ALC, 2 PL II ou Neo:6

• Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une

apparaît sur le récepteur.

source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.

114

Fr

115

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 115 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Symptôme Réparation possible

Lors de la lecture d’un DVD-

• Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne

Audio, l’écran affiche PCM.

s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.

Le récepteur s’éteint

• Consultez la section Alimentation (page 108).

automatiquement et un

témoin clignote ou un témoin

clignote est le récepteur ne

s’allume pas.

Télécommande

Symptôme Réparation possible

Pas de contrôle à distance. Réglez le mode de commande de la télécommande de l’équipement de sorte

qu’il corresponde avec le paramétrage du récepteur (consultez la section

Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 77).

• Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé

correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la

page 107).

• Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place

des piles à la page 8).

• Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la lécommande sur le

panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section

Portée de la télécommande à la page 14).

• Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.

• Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière

fluorescente ou intense.

• Vérifiez le branchement des prises CONTROL IN (consultez la section

Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la

page 37).

D’autres composants ne

• Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été

fonctionnent pas avec la

effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage.

télécommande du système.

• Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Répétez la procédure

d’entrée des codes de préréglage.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 116 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

HDMI

Symptôme Réparation possible

L’indicateur HDMI clignote

• Vérifiez les points ci-dessous.

en permanence.

Pas d’image ni de son. • Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que

vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas,

raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.

• Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner

avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la

source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.

• Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant

HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du

moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.

• Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la

résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre

équipement.

• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une

autre connexion pour la sortie audio.

• Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble High

®

Speed HDMI

) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur

présentant la fonction Deep Color.

Pas d’image. • Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo

à la page 71).

Pas de son, ou interruption

• Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH.

soudaine du son.

• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour

l’audio.

• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une

autre liaison pour la sortie audio.

• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.

• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps

pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se

produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la

lecture.

• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne

HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI

pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le

signal audio.

Image bruyante ou déformée. • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du

balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec

certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut

également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le

convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même

type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.

• Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant

HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du

moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.

HDCP ERROR apparaît sur

• Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le

l’afficheur.

cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour relier

l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche

aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de

s’inquiéter.

116

Fr

117

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 117 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Symptôme Réparation possible

Lorsque la fonction Control

• Même lorsque la fonction Control HDMI est réglée sur ON, pour l’entrée

HDMI est réglée sur ON,

HDMI IN 1 l’attribution du paramètre Digital In n’est pas désactivée. Dans ce

l’option HDMI Input du

cas, utilisez l’entrée HDMI IN 1.

menu Input Setup est

désactivée.

Les opérations

• Vérifiez les liaisons HDMI.

synchronisées ne

• Le câble est peut-être endommagé.

fonctionnent pas avec la

• Activez la fonction Control HDMI sur l’appareil en sélectionnant ON

fonction Control HDMI.

(consultez la section Menu “HDMI Setup”, page 64).

• Réglez le paramètre Control Mode sur ALL (consultez la section Menu

“HDMI Setup”, page 64).

• Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.

• Activez la fonction Control HDMI sur le téléviseur (voir le guide d’utilisation

du téléviseur).

Information importante concernant la connexion HDMI

Dans certains cas, il se peut que les signaux

Configuration B

HDMI ne puissent pas transiter par ce

Raccordez votre composant compatible HDMI

récepteur (ceci dépend du composant HDMI

directement à l’écran à l’aide d’un câble

raccordé ; vérifiez auprès du fabricant dans

HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus

quelle mesure l’appareil est compatible).

pratique (numérique si possible) pour

Si vous recevez correctement les signaux

transmettre les signaux audio au récepteur.

HDMI de votre composant par ce récepteur,

Reportez-vous au mode d’emploi pour plus

essayez une des configurations suivantes

d’informations sur les connexions audio.

comme liaison.

Réglez le volume de l’écran au minimum

lorsque vous utilisez cette configuration.

Configuration A

Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI

Remarque

à l’entrée vidéo-composantes du récepteur

avec des câbles vidéo-composantes. Le

Si votre écran ne possède qu’une borne

récepteur pourra alors convertir le signal vidéo-

HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal

composantes analogique en signal numérique

vidéo HDMI que du composant raccordé.

HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez

Selon celui-ci, la sortie audio peut être

la liaison la plus pratique (une liaison

limitée au nombre de canaux disponibles

numérique est recommandée) pour envoyer le

sur l’écran raccordé (par exemple, le

signal audio au récepteur. Reportez-vous au

signal audio sera réduit à 2 canaux si

mode d’emploi pour plus d’informations sur

l’écran ne présente qu’un son stéréo).

les connexions audio.

Si vous voulez changer de fonction

d’entrée, vous devrez changer de fonction

Remarque

sur le récepteur et sur l’écran.

La qualité de l’image change légèrement à

Comme le son est coupé sur l’écran lors

la suite de la conversion.

d’une liaison HDMI, vous devrez régler le

volume sur l’écran chaque fois que vous

changerez de fonctions d’entrée.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 118 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Interface USB

Symptômes Causes Solutions

Les dossiers/fichiers

Les dossiers/fichiers sont

Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.

enregistrés dans une

actuellement stockés à un autre

mémoire USB ne peuvent

endroit que la FAT (File Allocation

pas être lus.

Table).

Il y a plus de 8 niveaux dans un

Un dossier peut contenir un maximum de 8

dossier.

niveaux (page 47).

Il y a plus de 30 000 dossiers/fichiers

Un appareil USB peut contenir au

dans un appareil USB.

maximum 30 000 dossiers/fichiers

(page 47).

Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans

une mémoire USB ne peuvent pas être lus

(page 47).

Une mémoire USB ne peut

La mémoire USB n’est pas

Essayez d’utiliser une mémoire compatible

pas être reconnue.

compatible avec les spécifications

avec les spécifications de la classe de

de la classe de stockage en masse.

stockage en masse. Il existe des cas où les

fichiers audio stockés dans une mémoire

USB compatible avec les spécifications de

la classe de stockage en masse ne peuvent

pas être lus sur ce récepteur (page 47).

Certains formats de mémoire USB,

Vérifiez si le format de votre mémoire USB

dont le NTFS et HFS ne peuvent pas

est FAT 12, FAT 16 ou FAT 32. Notez bien

être lus par ce récepteur.

que les formats NTFS et HFS ne peuvent

pas être lus par ce récepteur (page 47).

La mémoire USB n’est pas

Vérifiez la connexion de la mémoire USB,

raccordée correctement.

puis mettez ce récepteur sous tension

(page 36).

Un concentrateur USB est

Ce récepteur ne peut pas être raccordé par

actuellement utilisé.

un concentrateur USB (page 47).

Ce récepteur reconnaît la mémoire

Mettez hors puis de nouveau sous tension

USB comme effraction.

ce récepteur.

Une mémoire USB est

Le format de fichier ne peut pas être

Reportez-vous à la liste des formats de

raccordée et affichée,

lu correctement par ce récepteur.

fichiers pouvant être lus par ce récepteur

mais les fichiers audio

(page 49).

qu’elle contient ne

peuvent pas être lus.

L’appareil ne détecte pas

Le clavier USB est connecté à

Cet appareil ne prend pas en charge les

le clavier USB.

l’appareil via un concentrateur USB.

concentrateurs USB. Branchez le clavier

directement sur l’appareil.

Un clavier de type PS2 est connecté

Les claviers PS2 ne sont pas pris en charge

via un adaptateur PS2/USB.

par cet appareil, même en les connectant

via un adaptateur PS2/USB. Utilisez un

clavier USB.

Le clavier n’est pas un périphérique

Certains périphériques ne sont pas

de classe USB HID.

détectés. Utilisez un clavier de classe USB

HID.

Impossible d’entrer du

Le clavier connecté n’est pas un

Utilisez un clavier de type US-international.

texte correctement depuis

clavier de type “US-international”.

Note : certains caractères ne peuvent pas

le clavier USB.

être entrés.

118

Fr

119

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 119 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

ADAPTER PORT

Symptôme Réparation possible

Le périphérique sans fil

• Vérifiez qu’aucun produit émettant des ondes électromagnétiques dans la

Bluetooth ne peut pas être

bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou équipement

connecté ou utilisé. Aucun

sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Sinon, éloignez le

son ne provient du

produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit émettant des ondes

périphérique sans fil

électromagnétiques.

Bluetooth ou le son est

• Vérifiez que le périphérique Bluetooth n’est pas trop éloigné de l’appareil et

interrompu.

qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le périphérique Bluetooth et l’appareil. Placez

le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil de manière à ce qu’ils ne soient

pas éloignés de plus de 10 m qu’il n’y ait pas d’obstacle entre eux.

• Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de l’appareil

sont correctement raccordés.

• Il se peut que le périphérique Bluetooth ne soit pas configuré sur le mode de

communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez la

configuration du périphérique Bluetooth.

• Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil ou

du périphérique Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage.

• Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique Bluetooth prenant

en charge le profil A2DP et le profil AVRCP.

Radio Internet

Symptômes Causes Solutions

Impossible d’accéder au

Le câble LAN n’est pas bien

Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la

réseau. (“Connection

raccordé.

prise (page 34).

Error” apparaît sur

Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension.

l’afficheur.)

Le routeur a été mis sous tension

Mettez le routeur en service avant

alors que cet appareil était déjà sous

l’appareil.

tension.

Impossible d’écouter des

Les réglages de pare-feu des

Vérifiez les réglages de pare-feu des

stations radio Internet.

composants en réseau agissent

composants en réseau.

(“Connection Error

actuellement.

apparaît sur l’afficheur.)

Vous êtes actuellement déconnecté

Vérifiez les réglages de connexion des

d’Internet.

composants en réseau et adressez-vous à

votre fournisseur de réseau, si nécessaire

(page 105).

L’adresse (URL) de la station de

Veillez à entrez une adresse (URL) valide

radio Internet n’a pas été entrée

lors de la programmation.

correctement.

Les émissions d’une station radio

La diffusion a peut-être été interrompue ou

Internet ont été arrêtées ou

suspendue par la station radio.

interrompues.

La station de radio Internet

Cet appareil ne reconnaît pas les protocoles

sélectionnée utilise un protocole

autres que ‘http’ et ‘mms’.

non reconnu par cet appareil.

La station de radio Internet

Entrez une nouvelle station de radio

souhaitée n’émet pas actuellement

Internet à l’aide du menu de configuration

ou n’existe plus.

Internet Radio Setup.

Impossible d’écouter des

La station radio est diffusée dans un

Cet appareil ne peut pas lire les formats

stations radio Internet.

format non compatible avec cet

audio autres que MP3 et WMA. De plus, il

(“File Format Error

appareil.

se peut que l’appareil ne lise pas certains

apparaît sur l’afficheur.)

contenus au format MP3 ou WMA.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 120 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Symptômes Causes Solutions

L’écran de configuration

L’adresse IP de cet appareil n’a pas

Vérifiez l’adresse IP de l’appareil et entrez-la

de la radio Internet ne peut

été entrée correctement dans le

correctement dans le navigateur

pas être affiché sur le

navigateur.

(page 105).

navigateur Internet de

JavaScript est désactivé dans le

Activez JavaScript.

l’ordinateur.

navigateur Internet.

Le navigateur ne prend pas en

Utilisez un navigateur Internet qui prend en

charge JavaScript.

charge JavaScript.

Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se

fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent

complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes :

•Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension,

puis le remettre sous tension.

Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur STANDBY/ON

sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages

effectués sur le récepteur seront supprimés.)

120

Fr

121

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 121 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

DTS

À propos des appareils iPod

Les technologies DTS sont expliquées ci-

dessous. Consultez le site www.dtstech.com

pour obtenir des informations plus détaillées.

Les accessoires électroniques portant la

mention « Made for iPod » ont été conçus pour

fonctionner avec un iPod et sont certifiés

conformes aux exigences d’Apple par le

fabricant.

Les accessoires électroniques portant la

mention « Works with iPhone » ont été conçus

Fabriqué sous licence sous couvert des brevets

pour fonctionner avec un iPhone et sont

U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;

certifiés conformes aux exigences d’Apple par

5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;

le fabricant.

7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres

Apple n’est pas responsable pour le

brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours

fonctionnement de cet appareil ou de sa

d’enregistrement. DTS et le symbole sont des

compatibilité avec les normes réglementaires

marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master

et de sécurité.

Audio et les logos DTS sont des marques

commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans

iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,

ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

enregistrées aux États-Unis et dans d’autres

Windows Media Audio 9

pays.

Professional

Windows Media Audio 9 Professional (WMA9

Pro) est un format surround distinct, mis au

Formats de son surround

point par Microsoft Corporation.

Vous trouverez ci-dessous une brève

description des principaux formats de son

surround disponibles pour les DVD, les

émissions satellite, câblées ou terrestres et les

cassettes vidéo.

Dolby

Les technologies Dolby sont expliquées ci-

Windows Media et le logo Windows sont des

dessous. Consultez le site www.dolby.com

marques commerciales ou des marques

pour obtenir des informations

déposées de Microsoft Corporation aux États-

complémentaires.

Unis et/ou dans d’autres pays.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les

termes

«

Dolby

»

,

«

Pro Logic

»

et

«

Surround EX

»

,

ainsi que le sigle double D sont des marques

commerciales de Dolby Laboratories.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 122 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de

signal d’entrée

Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée,

en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct

à la page 60).

Formats de signal stéréo (2 canaux)

Surround automatique /

Format de signal d’entrée

PURE DIRECT

ALC / DIRECT

Enceinte(s) surround arrière : Raccordé

Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE

DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA

Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo

Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)

Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT

Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus

Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus

Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé

Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE

DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA

Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo

Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)

Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT

Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus

Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus

Formats de signaux multicanaux

Surround automatique /

Format de signal d’entrée

PURE DIRECT / DIRECT

ALC

Enceinte(s) surround arrière : Raccordé

Dolby Digital EX (Canal 6.1 indiqué) Dolby Digital EX

Dolby Digital EX

a

a

2 Pro Logic llx MOVIE

2 Pro Logic llx MOVIE

DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 indiqué) DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/Discrète)

Sources DTS (Codage canal 5.1) Décodage linéaire Décodage linéaire

Sources DTS-HD Comme ci-dessus Comme ci-dessus

Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus

Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé

Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Décodage linéaire

Sources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Comme ci-dessus

Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus

a.Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.

122

Fr

123

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Liste des codes préréglés

Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande d’un composant si le fabricant

apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans la liste ne

fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez. Il est également possible que seules certaines

fonctions puissent être commandées après l’affectation du code de préréglage approprié.

Important

Nous ne garantissons pas le fonctionnement de la télécommande avec les produits indiqués

dans la liste. Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec un appareil même

lorsque le code de préréglage indiqué est entré.

Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez

commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes à distance à partir

d’une autre télécommande (consultez la section

Programmation de signaux depuis d’autres

télécommandes à la page 78

).

Téléviseur

Pioneer

0180, 0185, 0186,

Ansonic

0010, 0018, 0027,

Blue Star

0036

Continental Edison

0033

0187, 0189, 0192, 0193, 0198

0029, 0039, 0040

Boots

0026, 0114

Cosmel

0027, 0039

A.R. Systems

0040

Arcam

0113, 0114

BPL

0036, 0040

Crosley

0017, 0023

Acme

0026

Arcam Delta

0026

Brandt

0033, 0038, 0042, 0044

Crown

0010, 0017, 0027,

Acura

0027, 0039

Aristona

0034, 0037, 0040

Brinkmann

0040

0034, 0035, 0037, 0039, 0040

ADC

0025,

Arthur Martin

0041

Brionvega

0023, 0034, 0037,

CS Electronics

0026, 0028,

Admiral

0023, 0024, 0025,

ASA

0023, 0031

0040

0113

0030, 0031

Asberg

0017, 0034, 0040

Britannia

0026, 0113, 0114

CTC Clatronic

0029

Adyson

0026, 0113, 0114

Astra

0027

Bruns

0023

Cybertron

0028

Agashi

0113, 0114

Asuka

0025, 0026, 0028, 0113,

BTC

0028

Daewoo

0013, 0026, 0027,

Agazi

0025

0114

Bush

0027, 0028, 0030, 0032,

0034, 0039, 0040, 0054,

Aiko

0026, 0027, 0039, 0040,

Atlantic

0026, 0034, 0037,

0034, 0036, 0037, 0039, 0040,

0064, 0091, 0113, 0114

0113, 0114

0040, 0113

0065, 0078, 0114

Dainichi

0028, 0113

Aim

0040

Atori

0027, 0039

Capsonic

0025

Dansai

0025, 0034, 0037,

Aiwa

0084

Auchan

0041

Carena

0040

0040, 0113, 0114

Akai

0027, 0028, 0034, 0037,

Audiosonic

0010, 0026, 0027,

Carrefour

0032

Dantax

0010, 0037

0039, 0040, 0113, 0114

0028, 0034, 0037, 0040, 0114

Cascade

0027, 0039, 0040

Dawa

0040

Akiba

0028, 0040

AudioTon

0010, 0026, 0114

Casio

0106

Daytron

0027, 0039

Akura

0025, 0028, 0039, 0040

Ausind

0017

Cathay

0034, 0037, 0040

De Graaf

0030

Alaron

0113

Autovox

0017, 0023, 0025,

CCE

0114

Decca

0026, 0034, 0037, 0040,

0026, 0114

Alba

0010, 0026, 0027, 0028,

Centurion

0034, 0037, 0040

0114

0032, 0035, 0037, 0039, 0040,

Awa

0113, 0114

Century

0023

Denver

0098, 0103

0075, 0078, 0088, 0113

Baird

0114

CGE

0010, 0017

Desmet

0034, 0037, 0040

Alcyon

0017

Bang & Olufsen

0023, 0115

Cimline

0027, 0039

Diamant

0040

Allorgan

0114

Basic Line

0027, 0028, 0034,

City

0027, 0039

Diamond

0113

Allstar

0034, 0040

0039, 0040, 0114

Clarivox

0037

Dixi

0027, 0034, 0037, 0039,

AMOi

0109

Bastide

0026, 0114

0040, 0114

Clatronic

0010, 0017, 0025,

Amplivision

0010, 0026, 0041,

Baur

0037, 0040

0026, 0027, 0028, 0034, 0035,

DTS

0027, 0039

0114

Bazin

0114

0039, 0040, 0114

Dual

0026, 0040, 0114

Amstrad

0025, 0027, 0028,

Beko

0010, 0035, 0040, 0060

CMS

0113

Dual-Tec

0026, 0027

0039, 0040

Benq

0104

CMS Hightec

0114

Dumont

0023, 0026, 0029,

Anam

0027

Beon

0034, 0037, 0040

Concorde

0027, 0039

0114

Anglo

0027, 0039

Best

0010

Condor

0010, 0026, 0034,

Dux

0037

Anitech

0017, 0025, 0027,

Bestar

0010, 0034, 0040

0035, 0039, 0040, 0113

Dynatron

0034, 0037, 0040

0039, 0040

Binatone

0026, 0114

Contec

0026, 0027, 0032, 0039,

Elbe

0010, 0018, 0040, 0114

Blue Sky

0028, 0040

0113

Elcit

0023

exemple :

Catégorie

Téléviseur

Code de

Pioneer

0180

préréglage

Fabricant

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 123 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 124 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Electa

0036

Grandin

0027, 0028, 0036,

KIC

0114

Multitech

0010, 0026, 0027,

ELECTRO TECH

0027

0037

Kingsley

0026, 0113

0029, 0030, 0032, 0037, 0039,

Elin

0026, 0034, 0037, 0039,

Gronic

0114

Kneissel

0010, 0018, 0040

0040, 0113, 0114

0040, 0113

Grundig

0009, 0010, 0017,

Kolster

0034, 0040

Murphy

0026, 0113

Elite

0028, 0034, 0040

0040, 0047

Konka

0028

Naonis

0030

Elman

0029

Halifax

0025, 0026, 0113, 0114

Korpel

0034, 0037, 0040

NEC

0032, 0114

Elta

0027, 0039, 0113

Hampton

0026, 0113, 0114

Korting

0010, 0023

Neckermann

0010, 0023,

Emerson

0010, 0023, 0040

Hanseatic

0010, 0018, 0026,

Kosmos

0040

0026, 0030, 0034, 0035, 0037,

Epson

0101

0027, 0032, 0034, 0037, 0039,

Koyoda

0027

0040, 0114

Erres

0034, 0037, 0040

0040, 0114

KTV

0026, 0114

NEI

0034, 0037, 0040

ESC

0114

Hantarex

0027, 0039, 0040

Kyoto

0113, 0114

Neufunk

0039, 0040

Etron

0027

Hantor

0040

New Tech

0027, 0034, 0039,

Lasat

0010

Eurofeel

0114, 0025

Harwood

0039, 0040

0040, 0114

Lenco

0027, 0039

Euroline

0037

HCM

0025, 0026, 0027, 0036,

New World

0028

Lenoir

0026, 0027, 0039

Euroman

0010, 0025, 0026,

0039, 0040, 0114

Nicamagic

0026, 0113

Leyco

0025, 0034, 0037, 0040

0034, 0040, 0113, 0114

Hema

0039, 0114

Nikkai

0025, 0026, 0028, 0034,

LG

0010, 0021, 0026, 0027,

Europhon

0026, 0029, 0034,

Higashi

0113

0037, 0039, 0040, 0113, 0114

0030, 0034, 0037, 0039, 0040,

0040, 0113, 0114

HiLine

0040

Nobliko

0017, 0026, 0029,

0071, 0074, 0081, 0105, 0113,

Expert

0041

Hinari

0027, 0028, 0032, 0034,

0113

0114

Exquisit

0040

0037, 0039, 0040

Nokia

0031

LG/GoldStar

0014

Nordic

0114

Fenner

0027, 0039

Hisawa

0028, 0036, 0041

Liesenk

0037

Nordmende

0023, 0031, 0033,

Ferguson

0033, 0037, 0038,

Hitachi

0022, 0026, 0030, 0031,

Liesenkotter

0040

0034

0042

0032, 0040, 0076, 0111, 0114

Life

0025, 0027

Hornyphon

0034, 0040

Nordvision

0037

Fidelity

0026, 0030, 0040, 0113

Lifetec

0025, 0027, 0039, 0040

Filsai

0114

Hoshai

0028

Novatronic

0040

Lloyds

0039

Finlandia

0030

Huanyu

0026, 0113

Loewe

0010, 0018, 0040, 0051,

Oceanic

0031, 0041

Finlux

0017, 0023, 0026, 0029,

Hygashi

0026, 0113, 0114

0052

Okano

0010, 0035, 0040

0034, 0037, 0040, 0114

Hyper

0026, 0027, 0039, 0113,

Loewe Opta

0023, 0034, 0037

ONCEAS

0026

Firstline

0026, 0027, 0034,

0114

Luma

0030, 0037, 0039, 0040

Opera

0040

0039, 0040, 0113, 0114

Hypson

0025, 0026, 0034,

Lumatron

0030, 0034, 0037,

Orbit

0034, 0040

Fisher

0010, 0023, 0026, 0032,

0036, 0037, 0040, 0041, 0114

0040, 0114

Orion

0027, 0034, 0037, 0039,

0035, 0114

Iberia

0040

Lux May

0034

0040, 0079

Flint

0034, 0040

ICE

0025, 0026, 0027, 0028,

Luxor

0026, 0030, 0114

Orline

0040

Formenti

0017, 0023, 0024,

0034, 0039, 0040, 0113, 0114

Osaki

0025, 0026, 0028, 0040,

M Electronic

0026, 0027,

0026, 0037, 0113

ICeS

0113

0114

0031, 0033, 0034, 0037

Formenti/Phoenix

0113

Imperial

0010, 0017, 0031,

Oso

0028

Magnadyne

0023, 0029, 0037

Fortress

0023, 0024

0034, 0035, 0040

Otto Versand

0024, 0026,

Magnafon

0017, 0026, 0029,

Fraba

0010, 0040

Indiana

0034, 0037, 0040

0032, 0034, 0036, 0037, 0040,

0113

Friac

0010

Ingelen

0031

0114

Magnum

0025, 0027

Frontech

0025, 0027, 0030,

Ingersol

0027, 0039

Mandor

0025

Pael

0026, 0113

0031, 0039, 0114

Inno Hit

0017, 0026, 0027,

Manesth

0025, 0026, 0034,

Palladium

0010, 0026, 0035,

Fujitsu

0114

0028, 0034, 0037, 0039, 0040,

0037, 0040, 0114

0040, 0114

Fujitsu General

0114

0114

Marantz

0034, 0037, 0040

Palsonic

0114

Funai

0025

Innovation

0025, 0027

Marelli

0023

Panama

0025, 0026, 0027,

Interactive

0010

Galaxi

0040, 0035

Mark

0034, 0037, 0039, 0040,

0039, 0040, 0113, 0114

Interbuy

0027, 0039

Galaxis

0010, 0040

0113, 0114

Panasonic

0008, 0031, 0040,

Interfunk

0010, 0023, 0031,

GBC

0027, 0032, 0039

Masuda

0114

0043, 0049, 0099, 0102, 0194,

0034, 0037, 0040

0191, 0195, 0196, 0197, 0190

Geant Casino

0041

Matsui

0026, 0027, 0030, 0032,

International

0113

0026, 0031, 0034, 0037,

0034, 0037, 0039, 0040, 0114

Panavision

0040

GEC

Intervision

0010, 0025, 0026,

0040, 0114

Mediator

0034, 0037, 0040

Pathe Cinema

0010, 0018,

0029, 0040, 0114

0026, 0041, 0113

Geloso

0027, 0030, 0039

Medion

0025, 0027, 0040

Irradio

0017, 0027, 0028, 0034,

Pausa

0027, 0039

General Technic

0027, 0039

M-Electronic

0039, 0040,

0037, 0039, 0040

Perdio

0040, 0113

Genexxa

0028, 0031, 0034,

0113, 0114

Isukai

0028, 0040

0040

Melvox

0041

Perfekt

0040

ITC

0026, 0114

Giant

0114

Memorex

0027, 0039

Philco

0010, 0017, 0023, 0040

ITS

0028, 0034, 0036, 0040,

GoldHand

0113

Memphis

0027, 0039

Philharmonic

0026, 0114

0113

Goldline

0040

Mercury

0039, 0040

Philips

0000, 0002, 0023, 0026,

ITT

0027, 0031

0034, 0037, 0040, 0045, 0048,

Goldstar

0010, 0026, 0027,

Metz

0023, 0184, 0185, 0186,

ITV

0027, 0037, 0040

0050, 0055, 0056, 0058, 0059,

0030, 0034, 0037, 0039, 0040,

0187

0067, 0068, 0080, 0081, 0087,

0113, 0114

JVC

0019, 0020, 0032, 0034,

Micromaxx

0025, 0027

Goodmans

0025, 0027, 0032,

0077, 5064

0090, 0097, 0100

Microstar

0025, 0027

Phoenix

0010, 0023, 0034,

0034, 0037, 0039, 0040, 0107,

Kaisui

0026, 0027, 0028, 0036,

Minerva

0017

0037, 0040, 0113

0114

0039, 0040, 0113, 0114

Minoka

0034, 0040

Phonola

0023, 0034, 0037,

Gorenje

0010, 0035

Kamosonic

0026

Mitsubishi

0023, 0032, 0034,

0040, 0113

GPM

0028

Kamp

0026, 0113

0040, 0085

Plantron

0025, 0034, 0039,

Graetz

0031

Kapsch

0031

Mivar

0010, 0017, 0018, 0026,

0040

Granada

0017, 0026, 0030,

Karcher

0010, 0026, 0027,

0113, 0114

Playsonic

0114

0032, 0034, 0037, 0040, 0041,

0037, 0040

Motion

0017

Poppy

0027, 0039

0114

Kawasho

0113

MTC

0010, 0113

Prandoni-Prince

0017, 0030

Kendo

0010, 0029, 0030, 0040

Multi System

0037

124

Fr

125

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 125 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Precision

0026, 0114

Silva

0113

Tokyo

0026, 0113

Prima

0027, 0031, 0039

Silver

0032

Tomashi

0036

Profex

0027, 0039

Singer

0023, 0029, 0041

Toshiba

0011, 0012, 0032,

Profi-Tronic

0034, 0040

Sinudyne

0023, 0029, 0037,

0061, 0094, 0114

Proline

0034, 0040

0040

Towada

0031, 0114

Prosonic

0010, 0026, 0037,

Skantic

0031

Trakton

0114

0040, 0113, 0114, 0117

Solavox

0031

Trans Continens

0040, 0114

Protech

0025, 0026, 0027,

Sonitron

0010, 0114

Transtec

0113

0029, 0034, 0037, 0114

Sonoko

0025, 0026, 0027,

Trident

0114

Provision

0037, 0040

0034, 0037, 0039, 0040, 0114

Triumph

0040

Pye

0034, 0037, 0040, 0083

Sonolor

0031, 0041

Vestel

0030, 0031, 0034, 0035,

Pymi

0027, 0039

Sontec

0010, 0034, 0037, 0040

0037, 0040, 0114

Quandra Vision

0041

Sony

0001, 0003, 0027, 0032,

Vexa

0027, 0037, 0039, 0040

0046, 0053, 0057, 0070, 0073,

Quelle

0025, 0026, 0034, 0037,

Victor

0032, 0034

0082, 0086, 0096, 0110, 0112

0040, 0114

VIDEOLOGIC

0113

Sound & Vision

0028, 0029

Questa

0032

Videologique

0026, 0028,

Soundwave

0034, 0037, 0040

Radialva

0040

0113, 0114

Standard

0026, 0027, 0028,

Radio Shack

0040

VideoSystem

0034, 0040

0034, 0039, 0040, 0114

Radiola

0034, 0037, 0040, 0114

Videotechnic

0113, 0114

Starlight

0037

Radiomarelli

0023, 0040

Viewsonic

0108

Starlite

0039, 0040

Radiotone

0010, 0034, 0039,

Visiola

0026, 0113

Stenway

0036

0040

Vision

0034, 0040, 0114

Stern

0030, 0031

Rank

0032

Vortec

0034, 0037, 0040

Strato

0039, 0040

Recor

0040

Voxson

0017, 0023, 0030,

Stylandia

0114

Redstar

0040

0031, 0034, 0040

Sunkai

0027,

Reflex

0040

Waltham

0026, 0040, 0114

Sunstar

0039, 0040

Revox

0010, 0034, 0037, 0040,

Watson

0034, 0037, 0040

Sunwood

0027, 0034, 0039,

Rex

0025, 0030, 0031

Watt Radio

0026, 0029, 0113

0040

RFT

0010, 0018, 0023

Wega

0023, 0032, 0040

Superla

0026, 0113, 0114

Rhapsody

0113

Wegavox

0039

SuperTech

0039, 0040, 0113

R-Line

0034, 0037, 0040

Weltblick

0034, 0037, 0040,

Supra

0027, 0039

Roadstar

0025, 0027, 0028,

0114

Susumu

0028

0039

White Westinghouse

0026,

Sutron

0027, 0039

Robotron

0023

0029, 0037, 0040, 0113

Sydney

0026, 0113, 0114

Rowa

0113, 0114

Xrypton

0040

Sysline

0037

Royal Lux

0010

Sytong

0113

Yamishi

0040, 0114

RTF

0023

Yokan

0040

Tandy

0024, 0026, 0028, 0031,

Saba

0023, 0031, 0033, 0038,

Yoko

0010, 0025, 0026, 0027,

0114

0042, 0044

0028, 0034, 0037, 0039, 0040,

Tashiko

0029, 0030, 0032,

Saisho

0025, 0026, 0027, 0039,

0113, 0114

0113, 0114

0114

Yorx

0028

Tatung

0026, 0034, 0037, 0040,

Salora

0030, 0031

0114

Zanussi

0030, 0114

Sambers

0017, 0029

TCM

0025, 0027

Samsung

0004, 0005, 0010,

Teac

0040, 0114

0025, 0026, 0027, 0034, 0035,

Tec

0026, 0027, 0039, 0114

0037, 0039, 0040, 0062, 0063,

TEDELEX

0114

0066, 0089, 0093, 0113, 0114

Teleavia

0033

Sandra

0026, 0113, 0114

Telecor

0040, 0114

Sansui

0034, 0040

Telefunken

0033, 0034, 0040,

Sanyo

0010, 0018, 0026, 0032,

0042

0039, 0072, 0113, 0114

Telegazi

0040

SBR

0037, 0040

Telemeister

0040

SCHAUB LORENTZ

0031

Telesonic

0040

Schneider

0026, 0028, 0034,

Telestar

0040

0037, 0040, 0075, 0114

Teletech

0027, 0037, 0039,

SEG

0025, 0026, 0029, 0032,

0040

0037, 0039, 0040, 0075, 0113,

0114

Teleton

0026, 0114

SEI

0040

Televideon

0113

SEI-Sinudyne

0023, 0029,

Televiso

0041

0031

Tensai

0027, 0028, 0034, 0039,

Seleco

0030, 0031, 0032

0040, 0114

Sencora

0027, 0039

Tesmet

0034

Sentra

0039

Tevion

0025, 0027

Serino

0113

Texet

0026, 0039, 0113, 0114

Sharp

0015, 0016, 0024, 0032,

Thomson

0006, 0007, 0026,

0069, 0092

0033, 0034, 0038, 0040, 0042,

0044, 0095

Siarem

0023, 0029, 0040

Thorn

0037, 0040

Sierra

0034, 0040

Tokai

0034, 0040, 0114

Siesta

0010

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 126 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

DVD

Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci-dessous, essayez d’utiliser

les codes de préréglages indiqués pour les produits BD, DVR (BDR, HDR).

Pioneer

2246, 2215

Hitachi

2015, 2083, 2090

Rowa

2082

AEG

2093

Innovation

2002

Rownsonic

2088

Aiwa

2054

JVC

2024, 2041, 2057

Saba

2017, 2044

Akai

2001

Sabaki

2086

Kansai

2095

Akura

2091

Saivod

2093

Kennex

2093

Alba

2027, 2038, 2048

Samsung

2015, 2042, 2063,

Kenwood

2051

Amitech

2093

2078, 2081

KeyPlug

2093

AMW

2094

Sansui

2085, 2086, 2093

Kiiro

2093

Awa

2094

Sanyo

2045, 2071

Kingavon

2089

ScanMagic

2006

Bang & Olufsen

2096

Kiss

2083

Schaub Lorenz

2093

Bellagio

2094

Koda

2089

Schneider

2000

Best Buy

2090

KXD

2090

Scientific Labs

2086

Brainwave

2093

Lawson

2086

Scott

2025, 2092

Brandt

2017, 2044

Lecson

2084

SEG

2021, 2083, 2086, 2094

Bush

2027, 2048, 2082, 2089

Lenco

2089, 2093

Sharp

2002, 2046, 2079

Cambridge Audio

2085

LG

2016, 2020, 2040, 2043,

Sigmatek

2090

CAT

2087, 2088

2065, 2076

Silva

2091

Centrum

2088

Life

2002

Singer

2085, 2086

CGV

2085, 2093

Lifetec

2002

Skymaster

2058, 2086

Cinetec

2094

Limit

2086

Skyworth

2091

Clatronic

2089

Loewe

2056

Slim Art

2093

Coby

2095

LogicLab

2086

SM Electronic

2086

Conia

2082

Magnavox

2089

Sony

2009, 2013, 2028, 2029,

Continental Edison

2094

Majestic

2095

2030, 2055, 2080

Crown

2093

Marantz

2062

Soundmaster

2086

C-Tech

2086

Marquant

2093

Soundmax

2086

CyberHome

2008, 2037

Matsui

2044

Spectra

2094

Daenyx

2094

Mecotek

2093

Standard

2086

Daewoo

2035, 2059, 2093,

Medion

2002

Star Cluster

2086

2094

MiCO

2085

Starmedia

2089

Daewoo International

Micromaxx

2002

Sunkai

2093

2094

Microstar

2002

Supervision

2086

Dalton

2092

Minoka

2093

Synn

2086

Dansai

2084, 2093

Mizuda

2089, 2090

Tatung

2035, 2093

Daytek

2010, 2033, 2094

Monyka

2083

TCM

2002

Dayton

2094

Mustek

2006

Teac

2067, 2082, 2086

DEC

2089

Mx Onda

2085

Tec

2091

Decca

2093

Naiko

2093

Technika

2093

Denon

2066, 2068

Neufunk

2083

Telefunken

2088

Denver

2069, 2089, 2091, 2095

Nevir

2093

Tensai

2093

Denzel

2083

NU-TEC

2082

Tevion

2002, 2086, 2092

Diamond

2085, 2086

Onkyo

2072

Thomson

2003, 2017, 2060,

DK Digital

2034

Optim

2084

2064

Dmtech

2000

Optimus

2004

Tokai

2083, 2091

Dual

2083

Orava

2089

Toshiba

2007, 2061, 2073,

DVX

2086

Orbit

2094

2074, 2077

Easy Home

2090

Orion

2061

TRANScontinents

2094

Eclipse

2085

P&B

2089

Trio

2093

Electrohome

2093

Pacific

2086

TruVision

2090

Elin

2093

Panasonic

2018, 2019, 2026,

Wharfedale

2085, 2086

Elta

2047, 2093

2032, 2036, 2075

Xbox

2003

Enzer

2083

Philips

2005, 2011, 2022, 2023,

Xlogic

2086, 2093

Finlux

2085, 2093

2031, 2039, 2062

XMS

2093

Gericom

2050

Pointer

2093

Yamada

2094

Global Solutions

2086

Portland

2093

Yamaha

2011

Global Sphere

2086

Powerpoint

2094

Yamakawa

2083, 2094

Goodmans

2027, 2070, 2089

Prosonic

2095

Yukai

2006, 2052

Graetz

2083

Provision

2089

Grundig

2053

Raite

2083

Grunkel

2093

RedStar

2091, 2093, 2095

H&B

2089

Reoc

2086

Haaz

2085, 2086

Roadstar

2021, 2089

HiMAX

2090

Ronin

2094

126

Fr

127

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 127 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

BD

Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci-dessous, essayez d’utiliser

les codes de préréglages indiqués pour les produits DVD, DVR (BDR, HDR).

Pioneer

2247, 2248

Kenwood

2109

Panasonic

2179, 2180, 2181

Toshiba

2190, 2164

Denon

2212, 2213, 2214

LG

2188, 2189

Philips

2182

Yamaha

2199, 2200, 2201

Hitachi

2209, 2210, 2211

Marantz

2204, 2205

Samsung

2184

JVC

2192, 2193, 2195, 2196,

Mitsubishi

2202, 2203

Sharp

2206, 2207, 2208

2197, 2198

Onkyo

2191

Sony

2185, 2186, 2187, 2194

DVR (BDR, HDR)

Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci-dessous, essayez d’utiliser

les codes de préréglages indiqués pour les produits DVD, BD.

Pioneer

2238, 2239, 2240,

Sony

2170, 2173, 2174, 2175,

2241, 2242, 2243, 2244, 2245

2178

Panasonic

2165, 2171

Toshiba

2176

Sharp

2169, 2177

Magnétoscope

Pioneer

1077

Elsay

1017

Irradio

1005, 1007, 1017

Otto Versand

1006

Adyson

1017

Elta

1007, 1017, 1018

ITT

1001

Palladium

1001, 1005, 1007,

Aiwa

1000, 1001, 1002

Emerson

1017

ITV

1003, 1005, 1018

1017

Akai

1001

ESC

1003, 1018

JVC

1001, 1013

Panasonic

1010

Akiba

1007, 1017

Etzuko

1007, 1017

Pathe Marconi

1001

Kaisui

1007, 1017

Akura

1001, 1007, 1017

Ferguson

1001

Perdio

1000

Karcher

1006

Alba

1002, 1003, 1004, 1007,

Fidelity

1000, 1017

Philco

1017

Kendo

1002, 1003, 1004, 1017

1017, 1018

Finlandia

1006

Philips

1006, 1012, 1019

Korpel

1007, 1017

Ambassador

1004

Finlux

1000, 1001, 1006

Phonola

1006

Kyoto

1017

Amstrad

1000, 1017, 1018

Firstline

1002, 1005, 1007,

Portland

1003, 1004, 1018

Lenco

1003

Anitech

1007, 1017

1017

Prinz

1000

Leyco

1007, 1017

ASA

1005, 1006

Flint

1002

Profex

1007

LG

1000, 1005, 1016

Asuka

1000, 1005, 1006, 1007,

Formenti/Phoenix

1006

Proline

1000

Lifetec

1002

1017

Frontech

1004

Prosonic

1002, 1018

Loewe Opta

1005, 1006

Audiosonic

1018

Fujitsu

1000

Pye

1006

Logik

1007, 1017

Baird

1000, 1001, 1003, 1018

Funai

1000

Quelle

1000, 1006

Lumatron

1003, 1018

Bang & Olufsen

1019

Galaxy

1000

Luxor

1017

Radialva

1017

Basic Line

1002, 1003, 1004,

GBC

1004, 1007

Radiola

1006

M Electronic

1000

1007, 1017, 1018

GEC

1006

Rex

1001

Manesth

1007, 1017

Baur

1006

Geloso

1007

RFT

1004, 1006, 1017

Marantz

1006

Bestar

1003, 1004, 1018

General

1004

Roadstar

1003, 1005, 1007,

Mark

1018

Black Panther Line

1003,

General Technic

1002

1017, 1018

Matsui

1002, 1005

1018

GoldHand

1007, 1017

Royal

1017

Matsushita

1000, 1006

Blaupunkt

1006

Goldstar

1000, 1015

Mediator

1006

Saba

1001

Bondstec

1004, 1017

Goodmans

1000, 1003, 1004,

Medion

1002

Saisho

1002, 1007

Bush

1002, 1003, 1007, 1017,

1005, 1007, 1017, 1018

Memorex

1000, 1005

Samsung

1008

1018

Graetz

1001

Memphis

1007, 1017

Samurai

1004, 1017

Cathay

1018

Granada

1006

Micromaxx

1002

Sansui

1001

Catron

1004

Grandin

1000, 1003, 1004,

Microstar

1002

Saville

1018

CGE

1000, 1001

1005, 1007, 1017, 1018

Migros

1000

SBR

1006

Cimline

1002, 1007, 1017

Grundig

1006 ,1007

Multitech

1000, 1004, 1006,

Schaub Lorenz

1000, 1001

Clatronic

1004, 1017

Hanseatic

1005, 1006, 1018

1007, 1017

Schneider

1000, 1002, 1003,

Condor

1003, 1004, 1018

Harwood

1017

Murphy

1000

1004, 1005, 1006, 1007, 1017,

Crown

1003, 1004, 1007, 1017,

HCM

1007, 1017

1018

NEC

1001

1018

Hinari

1002, 1007, 1017, 1018

SEG

1007, 1017, 1018

Neckermann

1001, 1006

Daewoo

1003, 1004, 1018

Hisawa

1002

SEI-Sinudyne

1006

NEI

1006

Dansai

1007, 1017, 1018

Hitachi

1000, 1001, 1006, 1012

Seleco

1001

Nesco

1007, 1017

Dantax

1002

Hypson

1002, 1007, 1017, 1018

Sentra

1004, 1017

Nikkai

1004, 1017, 1018

Daytron

1003, 1018

Impego

1004

Sentron

1007, 1017

Nokia

1001, 1018

De Graaf

1006

Imperial

1000

Sharp

1009

Nordmende

1001

Decca

1000, 1001, 1006

Inno Hit

1003, 1004, 1006,

Shintom

1007, 1017

Oceanic

1000, 1001

Denko

1017

1007, 1017, 1018

Shivaki

1005

Okano

1002, 1017, 1018

Dual

1001, 1027, 1018

Innovation

1002

Siemens

1005

Orion

1002

Dumont

1000, 1006

Interbuy

1005, 1017

Silva

1005

Orson

1000

Elbe

1018

Interfunk

1006

Silver

1018

Osaki

1000, 1005, 1007, 1017

Elcatech

1017

Intervision

1000, 1018

Sinudyne

1006

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 128 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Solavox

1004

Symphonic

1017

Tenosal

1007, 1017

Uher

1005

Sonneclair

1017

Taisho

1002

Tensai

1000, 1005, 1007, 1017

Ultravox

1018

Sonoko

1003, 1018

Tandberg

1018

Tevion

1002

United Quick Star

1003,

Sontec

1005

Thomson

1018

Tashiko

1000

1001, 1015

Sony

1011

Tatung

1000, 1001, 1006

Thorn

1001

Universum

1000, 1005, 1006

Standard

1003, 1018

TCM

1002

Tokai

1005, 1007, 1017

Videon

1002

Stern

1018

Teac

1018

Tonsai

1007

Weltblick

1005

Sunkai

1002

Tec

1004, 1017, 1018

Toshiba

1001, 1006, 1014

Yamishi

1007, 1017

Sunstar

1000

Teleavia

1001

Towada

1007, 1017

Yokan

1007, 1017

Suntronic

1000

Telefunken

1001

Towika

1007, 1017

Yoko

1004, 1005, 1007, 1017

Sunwood

1007, 1017

Teletech

1017, 1018

TVA

1004

Décodeur satellite

Pioneer

6096, 6095, 6080,

Blaupunkt

6053

Digiality

6131, 6114

FinnSat

6106

6176, 0196

Blue Sky

6056

Digifusion

6144, 6145

Flair Mate

6056

@sat

6127

Boca

6132, 6056, 6128, 6061,

Digihome

6093, 6141, 6094

Fly Com

6062

@Sky

6114

6133, 6113, 6063, 6064

DigiLogic

6093

FMD

6089, 6120, 6062

Bodner & Mann

6070

DigiQuest

6127, 6062, 6123

Freecom

6112

ABsat

6056

Boshmann

6120, 6123

DigiSat

6128

FTEmaximal

6056, 6065

Acoustic Solutions

6093

Boston

6103

Digisky

6062

Fuba

6053, 6105, 6137, 6083,

ADB

6050

Brainwave

6107, 6108

Digital

6063

6102, 6072

Akai

6090

British Sky Broadcasting

Digital Vision

6145

Fujitsu

6164, 6165, 6

166

Akura

6104

6086

DigitalBox

6098, 6123

Alba

6052, 6076, 6056, 6093

Galaxis

6096, 6143

Broco

6056

Dijam

6071

Allsat

6090

Gardiner

6055

BskyB

6086

DirecTV

6139

Alltech

6056

Garnet

6068

BT

6071

Discovery

6070

Allvision

6128, 6114, 6075

GbSAT

6072

Bubu Sat

6056

Distratel

6078, 6126

Amitronica

6056

Gecco

6122, 6075

Bush

6130, 6093, 6140, 6104,

DMT

6068

Ampere

6132, 6137

General Satellite

6117

6108, 6144, 6077, 6066, 6141,

DNT

6090, 6137

Amstrad

6132, 6137, 6112,

Globo

6106, 6103, 6114, 6075,

6058

Doro

6108

6056, 6078, 6119

6133

Cambridge

6112

Dual

6128

Anglo

6056

GOD Digital

6090

Canal Digital

6096

Durabrand

6093, 6094

Ankaro

6056

Gold Box

6096, 6095

Canal Satellite

6096, 6095,

DX Antenna

6171

Ansonic

6121

Gold Vision

6123

6154, 6153

Anttron

6076

E Aichi

6172

Golden Interstar

6126

Canal+

6096, 6153

Apollo

6052

Echolink

6061

Goodmans

6052, 6130, 6093,

CGV

6120, 6059

6140, 6147, 6066, 6094, 6077

Apro

6108

Echostar

6096, 6057, 6115,

Cherokee

6070

6109, 6137, 6052, 6056, 6177

Gran Prix

6106

Arcon

6068

Chess

6089, 6056, 6114, 6104

Arcus

6069

Edision

6123

Granada

6052

CityCom

6105, 6131, 6128,

Grandin

6104

Armstrong

6090

Einhell

6132, 6112, 6056

6055, 6068, 6117

Grocos

6115, 6062

Arnion

6127

Elap

6056, 6120, 6059

Clark

6076

6108, 6096, 6053,

ASA

6106

Elbe

6121

Grundig

Classic

6108

Asat

6090

Elless

6106

6093, 6140, 6094, 6077, 6066

Clatronic

6120

ASCI

6089, 6114

Elsat

6056

Haensel & Gretel

6132

Clayton

6104

ASLF

6056

Elta

6090

Haier

6121

Clemens Kamphus

6137

AssCom

6096

eMTech

6072

Hama

6059

Cobra

6137

Astra

6131, 6056

Energy Sistem

6123

Hanseatic

6091, 6098

Colombia

6132

Astratec

6144, 6145

Engel

6056, 6103

Hauppauge

6107, 6108

Columbia

6132

Astrell

6078

EP Sat

6052

HB

6072

Comag

6132, 6128, 6061, 6075,

Astro

6053, 6112, 6131, 6076,

Eurieult

6078

Heliocom

6131

6120, 6133, 6113, 6065, 6135,

6122, 6091, 6098, 6119

Eurocrypt

6052

Helium

6131

6063, 6064

Atlanta

6121

EuroLine

6103

Hiro

6065

Comsat

6120

Atsat

6127

Europa

6112, 6131

Hirschmann

6143, 6053, 6105,

Condor

6131, 6129

AtSky

6114

Europhon

6132, 6105, 6131

6137, 6112, 6083, 6131, 6106,

Connexions

6137

Audioline

6108

Eurosat

6065

6128, 6075, 6065

Conrad

6132, 6112, 6083, 6131

Audioton

6076

Eurosky

6132, 6089, 6105,

Hitachi

6052, 6094, 6093, 6163

Coship

6062, 6108

Austar

6050

6112, 6131, 6106

HNE

6132

Crown

6093

Avalon

6137

Eurostar

6131, 6055

Hornet

6127

Cryptovision

6052

Axil

6120, 6062, 6121

Eutelsat

6056

Houston

6137

CS

6123

Axis

6143

Eutra

6106

Humax

6117, 6118, 6144

Cyfrowy Polsat

6096

Axitronic

6104

Evesham

6094

Huth

6132, 6131, 6068, 6069

Cyrus

6090

Exator

6076

Hyundai

6068

B.net

6108

D-box

6151

B@ytronic

6106, 6075

Fagor

6079

ID Digital

6117

Daewoo

6143, 6056, 6071,

BELL

6191

Fenner

6056

ILLUSION sat

6123

6144, 6058

Balmet

6062

Ferguson

6052, 6140, 6144,

Imperial

6098, 6092, 6099,

Dantax

6104

6114, 6108

Beko

6052

6145

Deltasat

6068

Fidelity

6112

Ingelen

6089, 6137

Belson

6121

Denver

6121

Finlandia

6052

Inno Hit

6104

Big Sat

6062

Digatron

6107

Finlux

6052, 6083, 6104

International

6132

Black Diamond

6093

Digenius

6105, 6102

128

Fr

129

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 129 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Interstar

6072

Microtec

6056

Quelle

6105, 6131

Skyvision

6114

Intervision

6131

Mitsubishi

6052

Radiola

6090

SL

6132, 6105, 6106, 6107, 6133,

Inves

6144

Morgan’s

6090, 6132, 6056,

6108

Radix

6137, 6119

iotronic

6120

6128, 6075

SM Electronic

6109, 6056,

Rainbow

6076

ITT Nokia

6083, 6052

Multibroadcast

6050

6115

RCA

6110, 6173, 6175, 6179

Multichoice

6050

Smart

6132, 6137, 6056, 6119,

Jaeger

6114

Rebox

6072

Myryad

6090

6128, 6122, 6123, 6120, 6133

JERROLD

6159, 6180, 6181,

Regal

6103

SmartVision

6062

6182, 6183, 6184, 6185, 6186,

Mysat

6056

RFT

6090

MySky

Sony

6111, 6096, 6095, 6052,

6187, 6188

6087, 6088

Roadstar

6096, 6056

6174

K-SAT

6056

NEC

6162

Rollmaster

6120

SR

6132

Kamm

6056

NEOTION

6114

Rover

6056

Star Sat

6072

Kaon

6127

Netsat

6139

Rownsonic

6059

Starland

6056

KaTelco

6143

Neuhaus

6112, 6131, 6056

SA

6155, 6157, 6189, 6190

Starlite

6090

Kathrein

6053, 6090, 6089,

Neuling

6132, 6128, 6133,

SAB

6103, 6127

Stream

6088

6055, 6138, 6076, 6148, 6059,

6064

Saba

6060, 6131, 6106, 6078

Stream System

6127

6056

Neusat

6056

Sabre

6052

Strong

6096, 6121, 6132,

Kendo

6128

Neveling

6102

Sagem

6151, 6134, 6153

6076, 6056, 6104, 6093, 6115

Kenwood

6096

Newton

6137

Saivod

6121

Sumin

6075

Key West

6132

NextWave

6069

Salora

6128

Sunny

6127

Kiton

6089

Nichimen

6130

Samsung

6096, 6074, 6073,

Sunsat

6056

KR

6076

Nikko

6056, 6090

6149, 6129

Sunstar

6050, 6132

Kreiling

6089, 6104, 6070

Noda Electronic

6078

Sanyo

6104

SuperMax

6069

Kreiselmeyer

6053

Nokia

6052, 6083, 6096, 6082

SAT

6112

Supratech

6120

Kyostar

6076

Nordmende

6052

Sat Control

6127

Systec

6114

L&S Electronic

6132, 6114

Octagon

6076

Sat Partner

6112, 6076

Tantec

6052

Labgear

6071

OctalTV

6107

Sat Team

6056

Targa

6067

LaSAT

6053, 6132, 6105, 6131,

Onn

6093, 6094

SAT+

6115

Tatung

6052

6106

Opentel

6128, 6075

Satcom

6131

TBoston

6103, 6121

Leiko

6104

Optex

6089, 6056, 6126, 6120,

Satec

6056

Tecatel

6109

Lemon

6114

6079, 6104

Satelco

6128

Technical

6104

Lenco

6131, 6056

Orbis

6128, 6114, 6075

Satplus

6098

Technika

6093, 6108, 6094

Lenson

6112

Orbitech

6089, 6112, 6091,

SatyCon

6123

TechniSat

6089, 6137, 6052,

LG

6068

6098, 6092, 6099

Schaecke

6076

6112, 6091, 6098, 6092, 6099

Lifesat

6132, 6105, 6056

P/Sat

6128

Schaub Lorenz

6072, 6121

Technomate

6126

Listo

6104

Pace

6149, 6096, 6090, 6088,

Schneider

6074, 6103

Technosat

6069

Lodos

6093

6087, 6057, 6052

Schwaiger

6143, 6132, 6138,

Technosonic

6130, 6108

Logik

6093

Pacific

6093

6131, 6106, 6078, 6068, 6114,

Technotrend

6108

Logix

6068

Packard Bell

6143

6075, 6064, 6062, 6133, 6123,

Technowelt

6132, 6131

Lorenzen

6132, 6105, 6131,

Palcom

6105, 6102, 6115

6108, 6063

Techwood

6089, 6093, 6104,

6102, 6107, 6133, 6113

Palladium

6137, 6112

Scientific Atlanta

6085

6094

Luxor

6112, 6083, 6141

Palsat

6112

SCS

6105, 6106

Telasat

6131

Sedea Electronique

M Electronic

6055

Panasonic

6054, 6052, 6167,

6132,

TELE System

6137, 6079,

6089, 6074, 6126, 6104

Manata

6132, 6056

6168, 6169

6103, 6115

Panda

6053, 6052, 6131

Seemann

6137

Manhattan

6052, 6127

Teleciel

6076

SEG

6089, 6068, 6103, 6093,

Marantz

6090

Pansat

6067

Teleka

6137, 6112, 6131, 6076

Maspro

6059

6104

6053, 6056

Pass

Telesat

6131

SEI

6170

Matsui

6053, 6093, 6147, 6104,

Patriot

6132

Telestar

6089, 6112, 6091,

peeKTon

6062, 6121

Septimo

6078

6144, 6145

6098, 6092, 6099, 6103,

Serd

Max

6131

Philips

6096, 6053, 6090, 6151,

6075

6114, 6108, 6104

Maximum

6068, 6114

6095, 6139, 6153, 6144, 6108,

Servimat

6079

Teletech

6089

6055, 6076, 6052

ServiSat

6056, 6103

Mediabox

6096, 6095

Televes

6132, 6052, 6112,

Phoenix

6121

Shark

6123

Mediacom

6074

6072, 6127, 6114, 6133

Phonotrend

6109

Sharp

6141, 6094

MediaSat

6096, 6095, 6112,

Telewire

6128

Pilotime

6154

Siemens

6053, 6137, 6114

6154, 6153

Tempo

6069

6121

6132, 6105, 6056,

Pino

6114

Sigmatek

Medion

Tevion

6130, 6056, 6115,

6106, 6068, 6128, 6114, 6075,

Pixx

6067

Silva

6105

6108, 6060

6104

Planet

6137

SilverCrest

6135, 6063

Thomson

6110, 6096, 6086,

Medison

6056

PMB

6056, 6079

Skantin

6056

6088, 6095, 6056, 6131, 6052,

Mega

6090

Polytron

6137

SKR

6056

6141, 6153, 6140

MegaSat

6065

Portland

6071

SKT

6132

Thorn

6052

Metronic

6132, 6076, 6056,

Preisner

6132, 6137, 6119,

SKY

6139, 6086, 6088, 6087

Tiny

6108

6055, 6078, 6126, 6114, 6120

6061

SKY Italia

6096, 6088

Tioko

6132

Metz

6053

Premier

6095

Sky XL

6103, 6075

Titan

6065, 6060

Micro

6112, 6131, 6076, 6056,

Primacom

6143

Skymaster

6109, 6056, 6068,

TNT SAT

6134

6107

Primestar

6178

6114, 6115, 6060, 6059, 6079

Tokai

6090

Micro Elektronic

6056

Pro Basic

6096, 6060

Skymax

6090, 6120

Tonna

6052, 6112, 6056, 6079

Micro Technology

6056

Proline

6093

Skypex

6106

Topfield

6074

Micromaxx

6105

Promax

6052

Skyplus

6075, 6106, 6128,

Toshiba

6052, 6093, 6161

Microstar

6105, 6068, 6102

Proscan

6110

6114

Trevi

6103

SkySat

6089, 6112, 6131, 6056

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 130 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Triasat

6112

Variosat

6053

VTech

6055

Xsat

6057, 6056, 6072

Triax

6096, 6090, 6132, 6135,

VEA

6121

Wetekom

6112

Xtreme

6127

6065, 6129, 6104, 6079, 6137,

Ventana

6090

Wewa

6052

Yakumo

6120

6089, 6133, 6120, 6071, 6140,

Vestel

6089, 6103, 6093, 6094

Wharfedale

6093, 6141, 6094

ZapMaster

6106

6103, 6119, 6056, 6112

VH Sat

6105

Wisi

6053, 6132, 6105, 6137,

Zehnder

6089, 6138, 6055,

Turnsat

6056

Viasat

6149

6052, 6112, 6131, 6106, 6128,

6068, 6128, 6103, 6114, 6075,

Twinner

6056, 6079

Viola Digital

6108

6075

6120, 6123, 6125

Unisat

6090, 6132

Vision

6104, 6065

Worldsat

6089, 6072, 6103,

ZENITH

6156, 6158, 6160

United

6103

Visionic

6126

6070

Zeta Technology

6090

Univers

6065

Visiosat

6089, 6130, 6056,

WorthIt!

6066

Zodiac

6137, 6076

Universum

6053, 6089, 6105,

6120, 6062, 6067

Woxter

6121

6131, 6106, 6091, 6103

Vitecom

6120

Xoro

6067

Van Hunen

6102

Volcasat

6121

Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR)

@sat

6127

Goodmans

6130, 6094

Orbis

6075

Skymaster

6068

Allvision

6075

Hirschmann

6106, 6075

Pace

6087, 6149

Skypex

6106

Atsat

6127

Humax

6117, 6118

Panasonic

6054

Skyplus

6075, 6106, 6114

Huth

6068

Stream System

6127

B@ytronic

6106, 6075

Philips

6139, 6153

Hyundai

6068

Pilotime

6154

Sumin

6075

Boca

6063

Pixx

6067

Sunny

6127

BskyB

6086

Kathrein

6148

Bush

6130

Proscan

6110

Targa

6067

LaSAT

6106

Canal Satellite

6154

LG

6068

Rebox

6072

TechniSat

6092, 6099

Technosonic

6130

Comag

6075, 6063

Luxor

6141

Sagem

6134

Telestar

6092, 6099

Daewoo

6058

Maximum

6114

Samsung

6149, 6074, 6073

Thomson

6086, 6141

Digifusion

6145

Mediacom

6074

Sat Control

6127

TNT SAT

6134

Digihome

6094

MediaSat

6153

Schneider

6074

Topfield

6074

DigiQuest

6127

Medion

6106, 6075

Schwaiger

6106, 6068, 6075,

6063

Viasat

6149

Digital

6063

Microstar

6068

Sedea Electronique

6074

Visiosat

6130, 6067

DMT

6068

Morgan’s

6075

Serd

6075

MySky

6087, 6088

Wisi

6106

Edision

6123

Sharp

6094

eMTech

6072

NEOTION

6114

Xoro

6067

SilverCrest

6063

6130

Xtreme

6127

GbSAT

6072

Nichimen

SKY

6086, 6088, 6087

Gecco

6075

Nokia

6082

Zehnder

6068, 6075, 6125

SKY Italia

6088

Globo

6075

Opentel

6075

Sky XL

6075

Décodeur câble

Pioneer

0197, 6081

General Instrument

6152,

NTL

6152, 6097

Scientific Atlanta

6101

6142

ABC

6142

Optus

6152

StarHub

6152

ADB

6051

Humax

6100, 6124

Orange

6136

Supercable

6152

Auna

6051

Jerrold

6152, 6142

Pace

6097

Telewest

6101

Austar

6152

Thomson

6146, 6100

Kabel Deutschland

6100

Panasonic

6116

Bell & Howell

6142

Paragon

6116

Toshiba

6116

Macab

6136

Birmingham Cable

Philips

6136, 6146

UPC

6146

Madritel

6051

Communications

6152

Pulsar

6116

US Electronics

6152

Magnavox

6142

Cablecom

6146

Memorex

6116

Runco

6116

Virgin Media

6097, 6101

Fosgate

6152

Motorola

6152

Sagem

6136

Visiopass

6136

France Telecom

6136

Nokia

6084

Salora

6116

Zenith

6116

Freebox

6150

Noos

6136

Samsung

6097, 6116

Ziggo

6084

Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)

Freebox

6150

Telewest

6101

Humax

6124, 6100

Thomson

6146

Nokia

6084

UPC

6146

Scientific Atlanta

6101

Virgin Media

6101

CD

Pioneer

5065, 5066

Hitachi

5042

RCA

5013, 5029

Technics

5041

AKAI

5043

Kenwood

5020, 5021, 5031

Roadstar

5052

Victor

5014

Asuka

5045

Luxman

5049

Sharp

5051

Yamaha

5024, 5025, 5038,

Denon

5019

Marantz

5033

Sony

5012, 5023, 5026, 5027,

5046, 5047

5028, 5039

Fisher

5048

Onkyo

5017, 5018, 5030, 5050

Panasonic

5036

TEAC

5015, 5016, 5034, 5035,

Goldstar

5040

Philips

5022, 5032, 5044

5037

130

Fr

131

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 131 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

CD-R

Pioneer

5067

Philips

5054

Yamaha

5055

Lecteur de disque laser

Pioneer

5062, 5063

Platine à cassette

Pioneer

5070

Platine à cassette numérique

Pioneer

5069

MD

Pioneer

5068

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 132 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Divers

Alimentation. . . . AC 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz

Spécifications

Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 W

Section audio

En veille

Puissance nominale de sortie

. . . . . . . 0,4 W (Ajustement HDMI désactiv)

Avant, Centrale, Surround, Arrière surround

0,6 W (Ajustement HDMI activé)

. . . . . . . . . . 140 W par canal (1 kHz, 6 , 1 %)

Dimensions

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W par canal

. . . . . . . .420 mm (L) x 158 mm (H) x 379 mm (P)

(20 Hz à 20 kHz, 8 , 0,09 %)

Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . 10,2 kg

Distorsion harmonique totale

Liste des articles fournis

. . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8 , 95 W/ch)

Microphone de configuration MCACC

Impédance garantie des enceintes

(APM7008) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 à 16

Télécommande (AXD7596) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Rapport signal/bruit

Piles sèches AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

(IHF, court-circuité, réseau A)

Câble iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB

Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Réponse en fréquence

Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 100 000 Hz dB

Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(Mode Pure Direct)

Carte de garantie

Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)

Ce mode d’emploi

LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/47 k

Sortie (niveau/impédance)

Remarque

REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/2,2 k

Ces spécifications sont applicables pour

Section vidéo

une tension d’alimentation secteur de

Niveau de signal

230 V.

Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )

Vidéo en composantes. . . . Y : 1,0 Vp-p (75 ),

Les caractéristiques et la conception sont

PB, PR : 0,7 Vp-p (75 )

soumises à de possibles modifications

Résolution maximum correspondante

sans préavis, en raison d’améliorations

Vidéo en composantes. . . . . . . 1080p (1125p)

apportées à l’appareil.

(Conversion vidéo désactivée)

Section syntoniseur

Gamme de fréquence (FM)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz

Entrée antenne (FM). . . . . . . . 75 asymétrique

Gamme de fréquence (AM)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz

Antenne (AM) . . . . . .Antenne cadre (équilibrée)

Section Entrée/Sortie numériques

Borne HDMI . . . . . . . . . . . 19 broches (non DVI)

Type de sortir HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA

Borne USB. . . . . . . Ultrarapide USB2.0 (Type A)

Prise d’iPod . . . . . . . . USB et Vidéo (Composite)

Prise ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA

Section commande intégrée

Prise de commande (SR)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ø Minifiche 3,5 (MONO)

Prise de commande (IR)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ø Minifiche 3,5 (MONO)

Signal IR . . . . . .Actif élevé (niveau élevé : 2,0 V)

132

Fr

133

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 133 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後4時0分

Nettoyage de l’appareil

Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon

sec et doux pour éliminer toute trace de

poussière et de saleté.

Lorsque la surface de l’appareil est sale,

essuyez-la en utilisant un tissu doux

préalablement trempé dans une solution

de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et

bien essoré, puis essuyez de nouveau

l’appareil avec un chiffon sec et doux.

N’utilisez pas de produits d’entretien pour

mobilier tels que de la cire ou un détergent.

N’utilisez jamais de diluants, de benzine,

d’insecticides ou autres produits

chimiques qui pourraient corroder la

surface de l’appareil.

®

Ce produit utilise les polices FontAvenue

sous licence

de NEC Corporation. FontAvenue est une marque

déposée de NEC Corporation.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2010 Pioneer Corporation.

Tous droits réservés.



CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

$







&'()*+,-'*.&/,+*-'0





12*34/'5*$3'64&3&6-*



"#

$-'6,74*3/893: '2'(,;-<<





$4*-3:!-:4/'-*$&;*/+,4$0





;*,42'./*;-,(-,5*--8*;20





/*6&-4,.&2=(&,4*2*6;20



%

&)$2:+',-'0&)/,4'4*$=3

3,2'>'?'/&,--&6:

$&4/:;-'3:$*/'$-&7$2:+)8

D3-4-2-1-1_A1_Ru



 !"!#!! " ""

!! "! "!#" "!

!" ""!! "!""

!!#!! ""!!

 ""! "! "

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 2 ージ 200年月1日 曜日 午後時4



$%&'()'()%()()())

%()%())&&&&&

&)%)'%')%&'()%()

((%'((&&((&

(%

!"!   "!"#!





D3-4-2-1-3_A1_Ru

%'('()%()& )(!&&)%()&

)&&&(& !&' 

%)'&&&!&! !&")%"%

()*+,()*-+**

&&%#)&)%()&&



('(')%)&&()



%'"&&%)&")&()%)&&



)%&&&'()&)%'&

,

)()%&&()&



D3-4-2-1-7b*_A1_Ru





!"#$%&"$%'



D3-4-2-1-4*_A1_Ru









D3-4-2-1-7a_A1_Ru



%&'()*()*(*)('*

(((*)*

+$'+$)((((

&)()'*((*)

()*(*&'()*()

(*(((***)*((

) ')!)("!

(*)**)!*(!(#

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

K041_A1_Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 3 ージ 200年月1日 曜日 午後時4

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания



#$%&'&(%&%%&%%%&&&%$&$



&($$&'$%%$&$%%$&&%%

&$'&$$%$%&'$$&'

'$&&&

$&&$&''&$'%%&%%&$'&$$

%$%'%&&$$$%&'(&&''&$$%%(%&%'&$

&$$%&&$$$%$'&%&(&

$&%(%&&$$$%%$(&&$$&





$%%(%$&$%$%$%%& &&$

&%$%&$$%$&(&$%&$%

(&&%&&$&&$&(%$($$

&&$$$&%&$&&

&%&&%$&%!&%%&%&&''&%

$%%(%%&$'&$&&'&&%%%&(&$&%$%

&'$&&$$$%$&&%$

$%%(%%&$&&%%&$&%&&%(%

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Pb

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

"% $$%%(%&$%(%&'$%$&&$$$%

$%%%%&%%!&%%&%

&&'$%%(%%

K058a_A1_Ru

#$%&'&%(&&&%&



$'$'&$%(('&%(

 !"#$" STANDBY/ON 

$%&((

"#!"#$"!

&$'('&%(&%&'&$

 "#!"#$

%(('%&&&'&(

"!!"

$&(%'&%((%(

"!!"

(''%&

"!$ "!!"

%(&$(&($%%&'&%(&

 ""! !

&%&&%

$

$"

'&$%(%%($&

""!"!!"

&'%('&%((%&&&(&$%&

!"

&$%'$'&%  

"$"

'&!&$%&''$("

" !

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 4 ージ 200年月1日 曜日 午前0時6分

Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer.

Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как

правильно обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном

месте для использования в будущем.

Содержание

01 Перед началом работы

Подключение антенн AM/FM . . . . . . . . . . . . 31

Подсоединение наружных антенн . . . . . . . . 31

Проверка комплекта поставки . . . . . . . . . . . . . 8

Настройка MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Установка ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Выполнение подключений

Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Подключение дополнительного АДАПТЕРА

02 Органы управления и индикаторы

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Подключение к сети через ин

терфейс

Дисплей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Пульт дистанционного управления . . . . . . . . 13

Подключение компонента, оборудованного

Дальность действия пульта дистанционного

терминалом HDMI, к входу на передней

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Подключение к видеоразъему на передней

панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

03 Подключение оборудования

Подключение iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Задняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Подключение устройства USB . . . . . . . . . . . . 36

Выбор количества громкоговорителей. . . . . . 17

Подключение устройства USB для вывода

Другие подключения

Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Подключение ИК-приемника . . . . . . . . . . . . . 37

Размещение громкоговорителей . . . . . . . . . 19

Управление другими компонентами Pioneer

Некоторые советы по улучшению качества

от сенсора ДУ данного аппарата . . . . . . . . . . 37

звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Подключение ресивера к электророзетке . . . . 38

Подключение громкоговорителей . . . . . . . . . 20

Установка акустической системы . . . . . . . . . 21

Двухканальное усиление

04 Основная настройка

громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Переключение языка экранного меню

Двухпроводное подключение

(OSD Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Автоматическое выполнение оптимальной

Выбор системы громкоговорителей. . . . . . . . 23

звуковой настройки (Auto MCACC) . . . . . . . . 39

Передняя верхняя настройка . . . . . . . . . . . . 23

Проблемы при использовании

Передняя крайняя настройка. . . . . . . . . . . . 23

автоматической настройки MCACC . . . . . . 42

Настройка громкоговорителей

Меню Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

системы В . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Стандартные и возможные настройки

Настройка двухканального усиления. . . . . . 23

функций входа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Настройка ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Об аудиоподключении. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

05 Основные операции

О преобразователе видеосигнала . . . . . . . . . . 24

Подключение телевизора и компонентов

воспроизведения

воспро

изведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Воспроизведение источника. . . . . . . . . . . . . . 44

Подключение с помощью HDMI . . . . . . . . . 25

Воспроизведение источника через

Подключение проигрывателя DVD без

подключение HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

выхода HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Воспроизведение iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Подключение телевизора без входа

Воспроизведение файлов, сохраненных на

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Подключение спутникового/кабельного

Воспроизведение устройства USB . . . . . . . . . 47

ресивера или другой приставки . . . . . . . . . . . 29

Воспроизведение аудиофайлов, сохраненных

Подключение HDD/DVD-рекордера,

на устройстве памяти USB . . . . . . . . . . . . . 47

видеомагнитофона и других

Воспроизведение файлов фотографий,

видеоисточников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

сохраненных на устройстве памяти USB . . . 48

Подключение других аудиокомпонентов. . . . 30

О воспроизводимых форматах файлов. . . . . 49

О декодере WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Прослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . 50

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 5 ージ 200年月1日 曜日 午前0時6分

Улучшение звучания в диапазоне FM . . . . . 50

08 Использование других функций

Использование Neural Surround. . . . . . . . . . 50

Задание параметров звука . . . . . . . . . . . . . . . 68

Непосредственное указание частоты . . . . . . 50

Настройка видеоопций. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Сохранение запрограммированных

Переключение терминалов

радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Присвоение имен предустановленным

English

Использование элементов управления

радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Прослушивание запрограммированных

Выполнение аудио- или видеозаписи . . . . . . . 74

радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Уменьшение уровня аналогового сигнала . . . 75

Знакомство с системой RDS . . . . . . . . . . . . 51

Использование таймера отключения . . . . . . . 75

АДАПТЕР Bluetooth® для прослушивания

Затемнение дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

музыки без проводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Проверка настроек системы . . . . . . . . . . . . . . 75

Français

Воспроизведение музыки по беспроводной

Перезагрузка системы

связи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

(сброс настроек ресивера) . . . . . . . . . . . . . . . 76

Сопряжение АДАПТЕРА Bluetooth и

Настройки системы по умолчанию . . . . . . . 76

устройства с беспроводным интерфейсом

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Прослушивание музыкального содержимого

09 Управление остальными частями

устройства с беспроводным интерфейсом

системы

Bluetooth в ва

шей системе . . . . . . . . . . . . . . 54

Управление несколькими ресиверами . . . . . . 77

Прослушивание Интернет-радиостанций . . . . 55

Настройка пульта дистанционного управления

Программирование

для работы с другими компонентами . . . . . . . 77

Интернет-радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . 55

Непосредственный ввод кодов

компонентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Italiano

06 Прослушивание системы

Программирование сигналов от других пультов

ДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Автоматическое воспроизведение . . . . . . . . . 57

Стирание одной из настроек кнопки пульта

Прослушивание материала с использованием

ДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

объемного звучания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Сброс настроек одной из кнопок выбора

Стандартное объемное звучание . . . . . . . . . 57

входа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Использование эффектов дополнительного

Deutsch

Функция Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

объемного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Групповые операции (Multi operation) и

Прослушивание в стереофоническом

выключение системы (System off) . . . . . . . . . 81

режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Программирование групповой операции или

Использование функции фронтального

последовательности выключения . . . . . . . . 81

расширенного объемного звучания . . . . . . . . 60

Использование групповых операций . . . . .

. 82

Использование функции Stream Direct

Nederlands

Использование функции выключения

(Прямое воспроизведение). . . . . . . . . . . . . . . 60

системы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Выбор предустановок MCACC . . . . . . . . . . . 61

Стирание настроек для групповых

Выбор входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . 61

операций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Улучшение качества звучания с помощью

Сброс параметров пульта дистанционного

функции Phase Control

управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

(Корректировка фазы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Предустановленные коды по умолчанию. . . 83

Español

Управление компонентами . . . . . . . . . . . . . . 83

07 Функция Управление по HDMI

Подключение функции Управление по

10 Меню Advanced MCACC

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Настройка параметров ресивера в меню

HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Перед использованием синхронизации . . . . . 65

Автоматическая настройка MCACC

О синхронизированных операциях . . . . . . . . 65

(Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

О подключении к изделию другого

Ручная настройка MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 90

производителя, поддерживающего функцию

Fine Channel Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Управление по HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Fine Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Настройка функции PQLS . . . . . . . . . . . . . . . 66

Standing Wave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Меры предосторожности по функции

Регулировка эквалайзера акустической

Управление по HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

калибровки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 6 ージ 200年月1日 曜日 午前0時6分

Эквалайзер профессиональной акустической

12 Дополнительная информация

калибровки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . 108

Проверка данных MCACC . . . . . . . . . . . . . . 96

Питание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Speaker Setting

Отсутствует звук. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

(Настройка громкоговорителей) . . . . . . . . . 96

Другие проблемы со звуком . . . . . . . . . . . 111

Channel Level (Уровень канала) . . . . . . . . . 96

Видео . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Speaker Distance (Расстояние до

Настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

громкоговорителей) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Графический вывод данных эквалайзера

Standing Wave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

профессиональной калибровки . . . . . . . . . 114

Acoustic Cal EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Выходные данные MCACC. . . . . . . . . . . . . 97

Пульт дистанционного управления . . . . . . 115

Data Management. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Переименование предустановок

Важные сведения о подключении

MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Копирование данных предустановок

Интерфейс USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

ADAPTER PORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Сброс предустановок MCACC . . . . . . . . . . 99

Интернет-радио . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Об iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

11 Меню System Setup (Настройка

Форматы объемного звучания . . . . . . . . . . . 121

Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

системы) и Other Setup (Другие

DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

настройки)

Windows Media Audio 9 Professional . . . . . 121

Настройка параметров ресивера в меню

Auto Surround, ALC и Stream Direct с

System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

различными форматами входного

Ручная настройка громкоговорителей . . . . . 100

сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Speaker system setting (Настройка системы

Список предустановленных кодов . . . . . . . . 123

громкоговорителей) . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Спецификации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Speaker Setting

Чистка

устройства . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . 133

(Настройка громкоговорителей) . . . . . . . . 102

Channel Level (Уровень канала) . . . . . . . . 103

Speaker Distance (Расстояние до

громкоговорителей) . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

X-Curve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Меню Network Setup (Настройка сети) . . . . 104

Настройка IP Address/Proxy . . . . . . . . . . . 105

Проверка MAC-адреса . . . . . . . . . . . . . . . 106

Меню Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Настройка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Remote Control Mode Setup . . . . . . . . . . . . 107

Flicker Reduction Setup . . . . . . . . . . . . . . . 107

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 7 ージ 200年月1日 曜日 午前0時6分

Порядок выполнения настроек на ресивере

Аппарат является полноценным аудио-видео

Цвета пунктов означают следующее:

ресивером, оборудованным множеством

Требуемый параметр настройки

функций и терминалов. Он может легко

использоваться после выполнения процедуры

English

подключений и настроек, описанных ниже.

Настройка, выполняемая при необходимости

1

Перед началом работы

Проверка комплекта поставки (стр.8)

8

Меню Input Setup (стр. 42)

Установка батареек (стр.8)

Français

(При использовании подключений, кроме

рекомендуемых подключений)

2

Выбор количества громкоговорителей

(стр. 17)

9

Основные операции воспроизведения

Акустическая система 9.1 (Передняя верхняя)

(стр.44)

Акустическая система 9.1 (Передняя крайняя)

Подключение 7.1-канальной акустической

системы и громкоговорителей B

Подключение 7.1-канальной акустической

10

Регулировка качества звучания и

системы и передних двухканальных усилителей

картинки по желанию

(Высококачественное объемное звучание)

Использование различных режимов

Подключение 5.1-канальной акустической

прослушивания

системы и ZONE 2 (Multi Zone)

Улучшение качества звучания с помощью

Italiano

Некоторые советы по улучшению качества

функции Phase Control (Корректировка фазы)

звучания (стр. 19)

(стр.62)

Измерение всех типов эквалайзера (SYMMETRY/

ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (стр.87)

Переключение уровня канала во время

3

Подключение громкоговорителей

прослушивания (

Совет

стр. 104)

Подключение громкоговорителей (стр. 20)

Включение/отключение функций эквалайзера

Установка акустической системы (стр. 21)

Deutsch

акустической калибровки, восстановления

Двухканальное усиление громкоговорителей

звучания или усиления диалога (стр. 68)

(стр. 22)

Настройка функции PQLS (стр. 66)

Задание параметров звука (Тональность, уровень

громкости или задержка звука, и др.) (стр. 68)

4

Подключение компонентов

Настройка видеоопций (стр. 71)

Об аудиоподключении (стр. 24)

Nederlands

О преобразователе видеосигнала (стр. 24)

Подключение телевизора и компонентов

11

Другие опционные регулировки и

воспроизведения (стр. 25)

настройки

Подключение антенн AM/FM (стр. 31)

HDMI Setup (стр.64)

Подключение ресивера к электророзетке (стр. 38)

Меню Advanced MCACC (стр. 86)

Меню System Setup (Настройка системы) и Other

Setup (Другие настройки) (стр. 100)

Español

5

Включение питания

12

Максимально возможное

6

Переключение языка экранного меню

использование пульта ДУ

(OSD Language) (стр.39)

Управление несколькими ресиверами (стр. 77)

Настройка пульта дистанционного управления

для работы с другими компонентами (стр. 77)

Программирование сигналов от других пультов

7

Настройки MCACC грокоговорителей

ДУ (стр. 78)

Автоматическое выполнение оптимальной

звуковой настройки (Auto MCACC) (стр. 39)

7

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 8 ージ 200年月1日 曜日 午前0時6分

Глава 1:

Перед началом работы

Проверка комплекта поставки

Установка батареек

Проверьте наличие перечисленных ниже

принадлежностей:

Установочный микрофон (кабель: 5 м)

Пульт ДУ

Сухие батарейки размера AAA IEC R03

(для подтверждения управления системой),

Батарейки, входящие в комплект устройства,

необходимо проверить при начальных

2 шт.

операциях; они не могут сохранять заряд в

Рамочная антенна АМ

течение долгого периода времени.

Проволочная антенна FM

Рекомендуется использовать алкалиновые

Кабель iPod

батарейки, имеющие повышенный срок

службы.

Кабель питания

Гарантийный сертификат

ОСТОРОЖНО

Данное руководство по эксплуатации

Неправильная установка батареек может стать

причиной возникновения опасной ситуации,

например, утечки внутреннего вещества или

Установка ресивера

микровзрыва. Соблюдайте перечисленные

При установке данного устройства

ниже меры предосторожности:

убедитесь в том, что оно размещено на

Не используйте но

вые батарейки вместе со

ровной и твердой поверхности.

старыми.

Не устанавливайте ресивер в следующих

Устанавливайте батарейки так, чтобы их

местах:

положительные и отрицательные полюса

на цветном телевизоре (на экране могут

располагались в соответствии с

появиться искажения)

обозначениями внутри отсека для батарей.

рядом с кассетным магнитофоном (или

Батарейки одинаковой формы могут

устройством, которое излучает магнитное

обеспечивать разное напряжение. Не

поле). Это может вызвать помехи в звучании.

используйте батарейки разного типа.

в местах с прямым во

здействием солнечных

Производите утилизацию использованных

лучей;

батареек в соответствии с действующими в

в сырых или влажных местах

стране или регионе государственными

в местах со слишком высокой или слишком

постановлениями ил

и правилами по охране

низкой температурой

окружающей среды.

в местах с повышенной вибрацией или

ВНИМАНИЕ

подверженных сотрясениям

Не используйте и не храните батарейки под

в очень пыльных местах

воздействием прямых солнечных лучей

в местах, подверженных воздействию

или в помещении с высокой температурой,

горячего пара или масел (например, кухня)

например, в автомобиле или рядом с

Не касаться нижней панели ресивера при

обогревателем. Это может вызвать течь

выключенном питании или сразу после

батареек, перегрев, микровзрыв или

выклю

чения. Нижняя панель становится

возгорание. Это также отрицательно влияет

горячей при включенном питании (и

на срок службы или работоспособность

остается горячей сразу после выключения

батарей.

питания) и может вызвать ожоги.

8

Ru

Глава 2:

Органы управления и

индикаторы

English

Передняя панель

Français

Italiano

Deutsch

1Peryлятор

INPUT SELECTOR

6 Символьный дисплей

Выберите функцию входа.

См. раздел Дисплей на стр.11.

Nederlands

2

STANDBY/ON

7 Индикаторы

Используйте для включения ресивера или его

ADVANCED MCACCВысвечивается

переключения в режим ожидания.

при установке EQ на ON в меню AUDIO

PARAMETER.

3

SPEAKERS

См. раздел Переключение терминалов

PQLSВысвечивается при включении

громкоговорителей на стр. 73.

функции PQLS (стр. 66).

Español

4 Датчик пульта

HDMIМигает при подключении

Принимает сигналы от пульта ДУ (см.

компонента, оборудованного HDMI;

Дальность действия пульта дистанционного

светится, когда компонент подключен

управления на стр.14).

(стр.25).

5 Органы управления

MULTI-ZONE

iPod/iPhoneВысвечивается при

При выполнении подключений MULTI-ZONE

подключении iPod/iPhone (стр.45).

(см. Настройка MULTI-ZONE на стр. 32),

используйте данные органы управления для

8 Управление тюнером

управления подзоной с основной зоны (см.

BAND

П

ереключение радиодиапазонов

Использование элементов управления MULTI-

AM и FM (стр.50).

ZONE на стр. 73).

9

Ru

12 73 5 8

49

6

AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER

VSX

-1020

PHASE

TUNE

CONTROL

STANDBY/ON

PRESET PRESET

TUNE

ADVANCED

iPod

SPEAKERS

CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE

MCACC

PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone

ENTER

INPUT

MASTER

SELECTOR

VOLUME

PHONES

LISTENING MODE

iPod iPhone

AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD

ADV SURROUND DIRECT CONTROL

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

USB HDMI 5

SETUP MIC

10

11 1412 13

15

VIDEO 2 INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDIOLRVIDEO

SETUP MIC

14 16 13

VSX-1020/VSX-1025

VSX-920

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 9 ージ 200年月1日 曜日 午前0時6分

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 10 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

TUNER EDIT

Используйте вместе с

16

Только VSX-920:

Терминалы VIDEO 2

TUNE /

,

PRESET /

и

ENTER

для

INPUT

запоминания и присваивания названия

Используйте для подключения переносных

радиостанциям для последующего их

устройств, таких как видеокамеры, игровые

видеоприставки и переносное аудио/

вызова

(стр.50)

.

видеооборудование (стр. 35).

TUNE /

Поиск радиочастот

(стр.50)

.

PRESET /Поиск

предустановленных радиостанций

(стр.50).

9Peryлятор

MASTER VOLUME

10 Гнездо

PHONES

Для подключения наушников. При

подключении наушников звук не будет

воспроизводиться через громкоговорители.

11 Кнопки режимов прослушивания

AUTO/ALC/DIRECTПереключение

режимов Auto Surround (стр. 57), Auto Level

Control и Stream Direct (стр. 60).

STEREOПереключение режимов

стереофонического воспроизведения и

Front Stage Surround Advance (Продвинутая

технология объемного звучания

фронтальной сцены) (стр. 60).

STANDARDНажмите эту кнопку для

стандартного декодирования и

переключения между различными

параметрами 2 Pro Logic IIx и Neo:6

(стр.57).

ADV SURROUNDПереключает

различные режимы объемного звучания

(стр.59).

12

iPod iPhone DIRECT CONTROL

Измените вход ресивера на iPod и включите

управление iPod на iPod (стр.46).

13 Гнездо

MCACC SETUP MIC

Подключите поставляемый микрофон (стр.39).

14 Терминалы

iPod/iPhone/USB

Подключите iPod от Apple в качестве аудио и

видеоисточника, или подключите устройство

USB для воспроизведения аудиосигналов и

фотографий (стр. 35, 36).

15

Только VSX-1020/VSX-1025:

Входной

разъем HDMI

Используйте для подключения совместимого с

HDMI устройства (видеокамера, и др.)

(стр. 34).

10

Ru

Дисплей

English

Français

1 Индикаторы

SIGNAL

MSTRВысвечивается во время

воспрои

зведения сигнала DTS-HD Master Audio.

Высвечиваются для обозначения текущего

выбранного входного сигнала. AUTO

4

MULTI-ZONE

высвечивается, если ресивер настроен на

Высвечивается при включении функции

автоматический выбор входного сигнала

MULTI-ZONE (стр. 73).

(стр.61).

5

SOUND

2 Индикаторы формата программы

Высвечивается, когда выбрана функция

Высвечиваются для обозначения каналов, в

управления Midnight, Loudness или

которые входят цифровые сигналы.

управления тональностью (стр. 68).

L/RЛевый передний/Правый передний канал

Высвечивается при включении функции

CЦентральный канал

Italiano

Dialog Enhancement.

SL/SRЛевый/Правый канал объемного

звучания

6

S.RTRV

LFEКанал низкочастотных эффектов

Загорается, когда активен восстановитель

(индикаторы (( )) высвечиваются, когда

звука (стр. 69).

поступает сигнал низкочастотных эффектов)

7 Индикаторы режима прослушивания

XL/XRДва канала, помимо каналов выше

Deutsch

AUTO SURROUNDВысвечивается при

XCЛюбой один канал, помимо каналов выше,

включении функции Auto Surround

монофонический канал объемного звучания или

(стр.57).

сигнал матричной кодировки

ALCВысвечивается при выборе режима

3 Индикаторы цифрового формата

ALC (автоматическое управление

Высвечиваются при обнаружении сигнала,

Nederlands

закодированного в соответствующем формате.

уровнем) (стр. 60).

2 DIGITALВысвечивается при

STREAM DIRECTВысвечивается при

декодировании Dolby Digital.

выборе режима Direct/Pure Direct (стр. 60).

2 DIGITAL PLUSВысвечивается при

ADV.SURROUNDВысвечивается при

декодировании Dolby Plus.

выборе одного из режимов Advanced

2 TrueHDВысвечивается при декодировании

Dolby TrueHD.

Surround (стр. 59).

Español

DTSВысвечивается при декодировании DTS.

STEREOВысвечивается при выборе

DTS HDВысвечивается при декодировании

стереофонического режима (стр.59).

DTS-HD.

STANDARDВысвечивается при

96/24Высвечивается при декодировании DTS

96/24.

включении одного из режимов Standard

WMA9 ProВысвечивается для обозначения

Surround (стр. 57).

текущего декодирования сигнала WMA9 Pro.

DSD PCMВысвечиваются во время

8 (PHASE CONTROL)

преобразования с DSD (Direct Stream Digital) на

Высвечивается при включении Phase Control

PCM на SACD дисках.

(Управление фазой) (стр.62).

PCMВысвечивается во время воспроизведения

сигналов PCM.

11

Ru

21 3 9754 108

6

11

12 13

14

AUTO

L C R

2

DIGITAL PLUS

DSD PCM

TUNED

RDS

PCM

2

TrueHD

WMA9Pro

MULTI-ZONE STEREO

PQLS

ALC

ATT

SL SR

HDMI

DTS HD ES 96/24

S.RTRV SOUND UP MIX

OVER

MONO

dB

DIGITAL

XL XR

XC

ANALOG

LFE

MSTR

CD

TUNER

SIRIUS

DVD

TV

VIDEO

USB

CD-R

iPod

BD

DVR

HDMI

[ 2 ]

[ 3 ]

[ 4 ]

AUTO SURROUND

STREAM DIRECT

2

PROLOGIC

x

Neo:6

ADV.SURROUND

STEREO STANDARD

SP

AB

SLEEP

7

18 1915 16 17

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 11 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 12 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

9 Индикаторы аналогового сигнала

19 Индикатор режима ДУ

Высвечиваются для обозначения уменьшения

Высвечивается для обозначения настройки

уровня аналогового сигнала (стр.75).

режима ДУ ресивера. (Не отображается при

установке на 1.) (стр. 77)

10 Индикаторы тюнера

TUNEDЗагорается при приеме

программы радиовещания.

STEREO

Высвечивается при приеме

стереосигнала в диапазоне FM в

автоматическом стереофоническом режиме.

MONOВысвечивается, когда

монофонический режим установлен с

помощью MPX.

RDSВысвечивается при приеме

трансляции RDS.

11

Высвечивается при приглушении звука

(стр. 14).

12 Уровень регулятора громкости

Отображает общий уровень громкости.

«---» обозначает минимальный уровень, и

«+12dB» обозначает максимальный уровень.

13 Индикаторы функций входа

Высвечиваются для обозначения выбранной

функции входа.

14 Индикаторы прокрутки

Высвечиваются, когда имеется больше

параметров выбора при выполнении различных

настроек.

15 Индикаторы громкоговорителей

Указывает терминал громкоговорителей, A и/

или B, на который в данный момент настроен

выход аудисигнала (стр.73).

16

SLEEP

Высвечивается, когда ресивер находится в

режиме ожидания (стр. 75).

17 Индикаторы формата матричного

декодирования

2PRO LOGIC IIx

Высвечивается для

обозначения декодирования

2

Pro Logic II /

2

Pro Logic IIx

(стр.57)

.

Neo:6Когда включен один из режимов

Neo:6 ресивера, данный индикатор

высвечивается для обозначения обработки

Neo:6 (стр. 57).

18 Символьный дисплей

Отображает различную информацию о

системе.

12

Ru

Пульт дистанционного управления

В этом разделе описывается работа пульта ДУ

СиняяДругие элементы управления (см.

для ресивера.

стр. 45, 47, 50, 53, 55 и 83.)

1

RECEIVER

Установка в режим ожидания или включение

English

данного ресивера.

2 MULTI OPERATION

Используются для

выполнения групповых операций

(стр. 81)

.

R.SETUPИспользуйте для ввода

предустановленного кода при выполнении

Français

настроек пульта ДУ и установке режима

пульта ДУ (стр. 77).

3 Кнопки выбора входа

Нажмите одну из этих кнопок для выбора

другого управляемого компонента (стр. 77).

4

ZONE 2

Переключайте для управления подзоной

(стр. 74).

5Kнопки

TV CONTROL

Эти кнопки предназначены для управления

телевизором, которому присвоена кнопка TV

Italiano

CTRL.

Включает/выключает питание

телевизора.

INPUTВыбор входного сигнала

телевизора.

Deutsch

CH +/–Выбор каналов.

VOL +/–Регулировка громкости на

вашем телевизоре.

6 Органы управления ресивером

Nederlands

Сначала нажмите для доступа к:

AUDIO PARAMETERИспользуйте для

доступа к аудиоопциям (стр. 68).

VIDEO PARAMETERИспользуйте для

доступа к видеоопциям (стр.71).

Español

HOME MENUДля доступа к Home Menu

(главное меню) (стр. 39, 42, 64, 86, 100 и

106).

RETURNНажмите для подтверждения и

выхода из текущего экрана меню.

Для удобства пульт ДУ размечен цветовой

7

///

,

ENTER

кодировкой в соответствии с управляемым

Используйте кнопки со стрелками при

компонентом по следующей системе:

настройке системы объемного звучания

БелаяУправление ресивером,

(стр. 86) и аудио и видеоопций (стр. 68 или 71).

управление телевизором

13

Ru

10

MULTI

SOURCERECEIVER

OPERATION

1

R.SETUP

2

BD DVD

DVR/BDR HDMI

CDTV

ADAPTERNET RADIO

3

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

11

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

12

4

MASTER

INPUT

VOLUME

TV CONTROL

13

5

CH

VOL

MUTE

14

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

6

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

7

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

PGM

MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

8

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

CH

LEVEL A.ATT DIMMER

79

8

D.ACCESS

CLASS

CH

/

CLR

0

ENTER

AUTO

/

ALC

/

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

9

LISTENING MODE

RECEIVER

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 13 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

8 Органы управления ресивером

10 Светодиод пульта ДУ

Высвечивается при отправлении команды от

Сначала нажмите для доступа к:

RECEIVER

пульта ДУ (стр. 77).

PHASE CTRLВключает/выключает

управление фазой (стр. 62).

11

TV CTRL

Установка предустановленного кода

STATUSПроверка выбранных настроек

производителя вашего телевизора при

ресивера (стр. 75).

управлении телевизором (стр. 78).

PQLSВыбор настройки PQLS (стр.66).

12

S.RETRIEVERНажмите для

Переключение пульта ДУ на управление

восстановления качества звучания диска

ресивером (используется для выбора белых

CD для сжатых аудиоисточников (стр.69).

команд (SIGNAL SEL и т.д.)).

MIDNIGHTПереключение в режим

Переключайте для управления основной зоной.

Midnight (Ночной режим) или Loudness

Также используется для настройки объемного

(Тонкомпенсация) (стр.68).

звучания.

SIGNAL SELВыбор входного сигнала

13

MASTER VOLUME +/

(стр.61).

Установка уровня громкости.

MCACCПереключение между

14

MUTE

пре

дустановками MCACC (стр. 61).

Приглушение звука или восстановление

приглушенного звучания (регулировка уровня

SLEEPИспользуйте для переключения

громкости также восстанавливает звучание).

ресивера в режим отключения и выбора

периода времени до отключения (стр. 75).

Дальность действия пульта

CH LEVELНажмите повторно для

дистанционного управления

выбора канала, а затем при помощи кнопок

Эффективность работы пульта дистанционного

/ отрегулируйте уровень (стр. 104).

управления может снижаться в следующих

A.ATTАттенюирует (понижает) уровень

случаях:

аналогового входного сигнала для

при наличии препятствий между пультом

предотвращения искажений (стр.75).

дистанционного управления и

дистанционным датчиком ресивера;

DIMMERУменьшает или увеличивает

яркость дисплея (стр.75).

при попадании на дистанционный датчик

устройства ярких солнечных лучей или

9 Регуляторы LISTENING MODE (Режим

сильного света флуоресцентной лампы;

прослушивания)

AUTO/ALC/DIRECT

Переключение

при расположении ресивера вблизи

режимов Auto Surround

(стр. 57)

, Auto Level

устройств, излучающих инфракрасные

Control и Stream Direct

(стр. 60).

лучи;

STEREOПереключение режимов

при одновременном управлении ресивером

стереофонического воспроизведения и

с помощью др

угого инфракрасного пульта

Front Stage Surround Advance (Продвинутая

дистанционного управления.

технология объемного звучания

фронтальной сцены) (стр. 60).

STANDARDНажмите эту кнопку для

стандартного декодирования и

переключения между различными

параметрами 2 Pro Logic IIx и Neo:6

(стр.57).

ADV SURRПереключает различные

режимы объемного звучания (стр. 59).

14

Ru

RECEIVER

30°

30°

7 м

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 14 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Глава 3:

Подключение оборудования

Этот ресивер предлагает широкие возможности подключения, но это не так сложно, как может

показаться.

На этой странице описаны компоненты, которыми можно дополнить используемую

систему домашнего кинотеатра.

English

Внимание

На рисунке показан VSX-1020, однако для VSX-1025 и VSX-920 используются одинаковые

подключения, если нет оговорок.

Français

Задняя панель

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

15

Ru

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

AC IN

(

DVD

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

PRE OUT

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

Y

Y

L

ANTENNA

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

P

R

SPEAKERS

A

BD IN IN IN IN

1

2 3

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

(

10/100

)

IN

1

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

HDMI

ADAPTER PORT

ASSIGNABLE

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

1 3

AC IN

(

DVD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

PRE OUT

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

Y

Y

L

ANTENNA

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO 1

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

SPEAKERS

R

LR LR L

(

Single

)

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

P

R

SPEAKERS

A

VSX-920

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 15 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 16 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

ОСТОРОЖНО

Перед выполнением или изменением

подключений, отключите питание и

отсоедините кабель питания от

электророзетки. Включение должно быть

последним шагом.

Внимание

Функции входа ниже устанавливаются по

умолчанию для различных входных

терминалов ресивера. Для переключения

значений при использовании других

подключений см. Меню Input Setup на

стр. 42.

Терминалы входа

Функция

входа

Digital HDMI Component

DVD COAX-1 IN 1

BD (BD)

TV/SAT OPT-1

DVR/BDR OPT-2 IN 2

HDMI 1

(HDMI-1)

HDMI 2

(HDMI-2)

HDMI 3

(HDMI-3)

a

HDMI 4

(HDMI-4)

a

HDMI 5

(HDMI-5)

(передняя

панель)

a

CD COAX-2

a. Только VSX-1020/VSX-1025

16

Ru

[B] Акустическая система 9.1

(Передняя крайняя)

Выбор количества

Настройка Speaker System:

громкоговорителей

Normal(SB/FW)

Это устройство позволит вам настраивать

различные акустические системы в

соответствии с числом громкоговорителей,

English

R

которое у вас есть.

FWR

L

Обязательно подключите

громкоговорители к передним левому и

C

SR

правому каналам (L и R).

SW

Также можно подключить только один из

FWL

Français

задних громкоговорителей объемного

SBR

звучания (SB) или ни одного.

SL

SBL

Выберите ниже один из планов от [A] до [E].

[A] Акустическая система 9.1

(Передняя верхняя)

На этом плане левый и правый верхние

громкоговорители, показанные на плане [A],

*Настройка по умолчанию

заменяются на левый и правый крайние

Настройка Speaker System:

громкоговорители (FWL/FWR).

Normal(SB/FH)

Эта система объемного звучания производит

реалистичный звук в более обширной зоне.

FHR

Italiano

[C] Подключение 7.1-канальной

FHL

R

акустической системы и

громкоговорителей B

L

C

SR

Настройка

Speaker System: Speaker B

SW

Deutsch

SBR

SL

SBL

R

L

Nederlands

R

9.1-канальная система объемного звучания

C

SR

L

включает левый и правый передние

SW

громкоговорители (L/R), центральный

громкоговоритель (C), левый и правый

SBR

передние громкоговорители (FHL/FHR),

SL

левый и правый громкоговорители объемного

SBL

Español

звучания (SL/SR), левый и правый задние

громкоговорители объемного звучания (SBL/

SBR) и низкочастотный громкоговоритель

Данные подключения позволяют

(сабвуфер) (SW).

одновременно прослушивать 5.1-канальное

объемное звучание в основной зоне и

Эта система объемного звучания производит

стереофоническое воспроизведение того же

более реал

истичный звук сверху.

источника от громкоговорителей В. Те же

самые подключения также обеспечивают

7.1-канальное объемное звучание в основной

зоне при неиспользовании громкоговорителей

B.

17

Ru

Громкоговоритель B

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 17 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

[D] Подключение 5.1-канальной

Внимание

акустической системы и передних

Настройка Speaker System должна быть

двухканальных усилителей

выполнена при использовании любых

(Высококачественное объемное

подключений, показанных выше, за

звучание)

исключением [A] (см. Speaker system setting

Настройка Speaker System: Front Bi-

(Настройка системы громкоговорителей)

Amp

на стр. 101).

Подключение двухканального усиления

Звук не выходит одновременно из

передних громкоговорителей для

пе

редних верхних, передних крайних

высококачественного звука 5.1-канального

громкоговорителей, громкоговорителей B

объемного звучания.

и задних громкоговорителей объемного

звучания. Набор громкоговорителей может

быть разный, в зависимости от входного

сигнала или режима прослушивания.

R

Другие подключения

L

C

громкоговорителей

SW

Можно выбрать нужную схему

подключения громкоговорителей, даже

если имеется менее 5.1-канальной

SR

акустической системы (за исключением

SL

передних левого/правого

громкоговорителей).

[E] Подключение 5.1-канальной

Когда низкочастотный громкоговоритель

акустической системы и ZONE 2

не подключается, подключите

(Multi Zone)

громкоговорители с возможностью

Настройка Speaker System: ZONE 2

воспроизведения низких частот к

переднему каналу. (Низкочастотный

Данные подключения позволяют

компонент низкочастотного

одновременно прослушивать 5.1-канальное

громкоговорителя воспроизводится от

объемное звучание в основной зоне и

передних громкоговорителей, что может

стереофоническое воспроизведение на другом

повредить громкоговорители.)

компоненте в ZONE 2. (Выбор устройств

После подключения, обязательно

приема ограничен.)

выполните пр

оцедуру

автоматической настройки MCACC

(настройка среды

громкоговорителей).

Cм. Автоматическое выполнение

оптимальной звуковой настройки (Auto

MCACC) на стр.39

18

Ru

Front Bi-Amp

R

L

C

SW

SR

SL

R

L

Основная зона

Подзона

ZONE 2

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 18 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Размещение громкоговорителей

Дл

я получения оптимального

Порядок замены громкоговорителей, которые

стереоэффекта расположите фронтальные

вы хотите подключить, см. на схеме ниже.

громкоговорители на расстоянии 2–3

метров друг от друга и на равном удалении

от телевизора.

В случае расположения

громкоговорителей около ЭЛТ-

English

телевизора, используйте

громкоговорители магнитозащищенного

типа или располагайте громкоговорители

на достаточном расстоянии от ЭЛТ-

телевизора.

Français

Если используется центральный

громкоговоритель, разместите передние

громкоговорители под большим углом.

Есл

и нетпод меньшим углом.

Расположите центральный

Размещайте громкоговорители объемного

громкоговоритель под телевизором или

звучания под углом 120° от центра. Если

над ним, чтобы звук центрального канала

вы, (1) используете задний

исходил от экрана телевизора. Кроме того,

громкоговоритель объемного звучания, и,

центральный громкоговоритель не должен

(2) не используете передние верхние

пересекать линию, образованную

громкоговорители / передние крайние

передним краем правого и левого

Italiano

громкоговорители, мы рекомендует

фронтальных громкоговорителей.

размещать громкоговоритель объемного

Лучше всего поверните громкоговорители

звучания прямо рядом с собой.

в направлении точки прослушивания.

Если вы собираетесь подключить только

Угол зависит от размера помещения. Дл

я

один задний гром

коговоритель объемного

более просторных помещений

звучания, размещайте его непосредственно

используйте меньший угол.

Deutsch

позади себя.

Громкоговорители объемного звучания и

Располагайте левый и правый передние

задние громкоговорители объемного

верхние громкоговорители

звучания следует размещать на высоте от

непосредственно над левым и правым

60 см дo 90 см над уровнем уха слушателя

передними громкоговорителями на

с небольшим наклоном вниз. Убедитесь в

Nederlands

расстоянии минимум 1 метр.

том, что громкоговорители не направлены

навстречу друг другу. Для формата DVD-

Некоторые советы по улучшению

Audio громкоговорители должны

качества звучания

находиться более за слушателем.

Pасположение громкоговорителей в комнате

Ст

арайтесь не размещать

имеет большое влияние на качество звука.

Español

громкоговорители объемного звучания

Следующие рекомендации помогут добиться

дальше от слушателя, чем передние и

оптимального звучания вашей системы.

центральные. В противном случае может

Сабвуфер можно поместить на полу. В

произойти ослабление эффекта объемного

идеальном случае другие

звучания.

громкоговорители во время

прослушивания должны располагаться на

уровне ушей. Расположение

громкоговорителей на полу (кроме

сабвуфера) или закрепление их высоко на

стене не рекомендуется.

19

Ru

SW

FHL

FHR

C

L

R

30 30

FWL

FWR

60

60

120 120

SL

SR

60

SBL

SB

SBR

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 19 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Разъемы громкоговорителей группы B:

Подключение

1 Скрутите оголенные жилы провода.

громкоговорителей

2 Откройте защитные выступы и

Подключение каждого громкоговорителя к

вставьте оголенный провод.

ресиверу предусматривает подключение к

3 Отпустите защитные выступы.

положительному (+) и отрицательному (–)

контактам. Убедитесь в том, что они совпадают

с терминалами на самих громкоговорителях.

ОСТОРОЖНО

На контактах громкоговорителей имеется

ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение.

Во избежание опасности поражения

Внимание

электрическим током при подключении

или отключении кабелей

О подключении противоположных концов

громкоговорителей отсоединяйте кабель

кабелей громкоговорителей к самим

питания, прежде чем прикасаться к лю

бым

громкоговорителям см. документацию к

неизолированным деталям.

ним.

Оголенные концы провода

Для подключения низкочастотного

громкоговорителя должны быть

громкоговорителя используйте кабель

обязательно скручены и вставлены в

RCA. Подключение с помощью кабелей

контакт громкоговорителя до конца. Если

громкоговорителей невозможно.

любой из неизолированных проводов

громкоговорителя коснется задней панели,

ОСТОРОЖНО

это может вызвать отключение питания в

целях безопасности.

Все громкоговорители должны быть

надежно установлены. Это не только

Подключение проводов

улучшает качество звука, но и уменьшает

Разъемы громкоговорителей группы A:

риск повреждения или травмы в результате

падения или пере

ворачивания

1 Скрутите оголенные жилы провода.

громкоговорителей в случае внешнего

2 Ослабьте зажим контакта и вставьте

толчка (например, при землетрясении).

оголенный провод.

3 Зажмите контакт.

20

Ru

12 3

10 мм

12 3

10 мм

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 20 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Установка акустической системы

Как минимум необходимы только передние громкоговорители (правый и левый). Учтите, что

боковые громкоговорители объемного звучания всегда нужно подключать в паре, однако задний

громкоговоритель объемного звучания может быть подключен отдельно (к терминалу левого

заднего громкоговорителя объемного звучания).

English

Français

LINE LEVEL

INPUT

Italiano

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

AC IN

(

DVD

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

ANTENNA

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

Deutsch

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

SPEAKERS

A

Nederlands

Español

21

Ru

Передние верхние терминалы можно также использовать для

передних крайних громкоговорителей и громкоговорителей B.

Передняя верхняя настройка

Передний верхний правый

Передний верхний левый

Передняя крайняя настройка

Передний крайний правый

Передний крайний левый

Настройка Speaker B

Speaker B - правый

Speaker B - левый

Низкочастотный

Передний правый

Передний левый

Центральный

громкоговоритель

VSX-1020/VSX-1025

Терминалы заднего объемного звучания

можно также использовать для ZONE2.

5.1-канальная настройка объемного звучания

Не подключены

Не подключены

6.1-канальная настройка объемного звучания

Не подключены

Задний объемного звучания

Правый

7.1-канальная настройка объемного звучания

Левый

объемного

объемного

Правый тыловой канал

Левый тыловой канал

звучания

звучания

Настройка ZONE 2

ZONE 2 - правый

ZONE 2 - левый

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 21 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Двухканальное усиление громкоговорителей

Двухканальное усиление происходит при

Двухпроводное подключение

подключении высокочастотной головки и

громкоговорителей

низкочастотной головки громкоговорителей к

Громкоговорители также могут подключаться

различным усилителям для лучшего

с помощью двухпроводного подключения,

срабатывания кроссовера. Для этого

если они поддерживают двухканальное

используемые громкоговорители должны быть

усиление.

совместимы с двухканальным усилением

При использовании данных подключений,

(иметь отдельные терминалы для высоких и

настройка Speaker System не производит

низких частот), и повышение качества

никакого эффекта.

звучания будет зависеть от типа используемых

громкоговорителей.

Для двухпроводного подключения

громкоговорителя подключите два кабеля

громкоговорителя к соответствующему

ОСТОРОЖНО

разъему громкоговорителя на ресивере.

Большинство громкоговорителей с

терм

иналами High и Low имеют две

металлические пластины, соединяющие

терминалы High и Low. При

двухканальном усилении

громкоговорителей данные пластины

необходимо удалить во избежание

серьезных повреждений усилителя. Для

получения дополнительной информации

см. руководство для громкоговорителя.

ОСТОРОЖНО

Если используемые громкоговорители

Не подключайте различные

имеют съемный разделительный фильтр,

громкоговорители к одному и тому же

убедитесь в том, что при подключении

терминалу таким образом.

двухканального усиления он не сн

ят. Это

может привести к повреждению

громкоговорителей.

22

Ru

High

High

Low

Low

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

IN

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

)

(

)

(

)

(

)

AC IN

DVD

CD

TV/SAT

DVR/BDR

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

ANTENNA

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

P

R

SPEAKERS

A

Передний правый

Центральный

Передний левый

Низкочастотный

громкоговоритель

Громкоговоритель,

Громкоговоритель,

совместимый с

совместимый с

двухканальным

двухканальным

усилением

усилением

VSX-1020/VSX-1025

Правый объемного звучания

Левый объемного звучания

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 22 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 23 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Также, при выполнении двухпроводного

Настройка громкоговорителей

подключения, учитывайте меры

системы В

предосторожности для двухканального

Можно прослушивать стереофоническое

усиления, показанные слева.

воспроизведение в другой комнате.

1 Подключите пару передних верхних

Выбор системы

громкоговорителей терминалам

English

передних верхних/крайних

громкоговорителей

громкоговорителей.

Передние верхние терминалы можно

См. раздел Подключение громкоговорителей

использовать для передних крайних

на стр. 20.

подключений и громкоговорителя B, в

2 Выберите «

Speaker B

» в меню

дополнение к передним верхним

Français

Speaker System

.

громкоговорителям. Также терминалы заднего

См. указания раздела Speaker system setting

объемного звучания могут использоваться для

(Настройка системы громкоговорителей) на

подключений двухканального усилителя и

стр. 101.

ZONE 2, в дополнение к задним

громкоговорителям объемного звучания.

Настройка двухканального усиления

Выполните данную настройку в соответствии с

Подключение двухканального усиления

подключением.

передних громкоговорителей для

высококачественного звучания

Передняя верхняя настройка

5.1-канального объемного звучания.

*Настройка по умолчанию

1 Подключите громкоговорители,

1 Подключите пару передних верхних

совместимые с двухканальным

Italiano

громкоговорителей терминалам передних

усилением, к терминалам передних

верхних/крайних громкоговорителей.

громкоговорителей и задних

См. раздел Подключение громкоговорителей на

громкоговорителей объемного звучания.

стр.20.

См. раздел Двухканальное усиление

громкоговорителей на стр. 22.

2 При необходимости, выберите

Deutsch

«

Normal(SB/FH)

» из меню

Speaker

2 Выберите «

Front Bi-Amp

» в меню

System

.

Speaker System

.

См. указания раздела Speaker system setting

См. указания раздела Speaker system setting

(Настройка системы громкоговорителей) на

(Настройка системы громкоговорителей) на

стр. 101.

стр. 101.

Nederlands

Настройка ZONE 2

Передняя крайняя настройка

Данные подключения позволяют

1 Подключите пару передних верхних

одновременно прослушивать 5.1-канальное

громкоговорителей терминалам передних

объемное звучание в основной зоне и

верхних/крайних громкоговорителей.

стереофоническое воспроизведение на другом

См. раздел Подключение громкоговорителей на

Español

компоненте в ZONE 2.

стр.20.

1 Подключите два громкоговорителя к

2 Выберите «

Normal(SB/FW)

» в меню

терминалам задних громкоговорителей

Speaker System

.

объемного звучания.

См. указания раздела Speaker system setting

См. раздел Подключение громкоговорителей

(Настройка системы громкоговорителей) на

на стр. 20.

стр. 101.

2 Выберите «

ZONE 2

» в меню

Speaker

System

.

См. указания раздела Speaker system setting

(Настройка системы громкоговорителей) на

стр. 101.

23

Ru

Об

аудиоподключении

О преобразователе

На данном ресивере имеется несколько типов

видеосигнала

аудиовходных и выходных терминалов. При

Преобразователь видеосигнала обеспечивает

выборе режима AUTO для входного сигнала,

вывод всех видеоисточников через все гнезда

ресивер выбирает первый доступный сигнал в

MONITOR OUT. HDMI - единственное

следующем порядке:

исключение: поскольку понижение данного

разрешения невозможно, при подключении

Типы кабелей и

Передаваемые

данного видеоисточника, необходимо

терминалы

аудиосигналы

подключить монитор/телевизор к

HDMI Аудиосигнал

1

видеовыходам HDMI ресивера.

высокой четкости

Если для нескольких видеокомпонентов

назначена одна и та же функция входа (см.

Меню Input Setup на стр. 42), преобразователь

Цифровой

Обычный

устанавливает приоритет в следующем

(Коаксиальный)

цифровой

порядке: HDMI, компонентное видео, затем

аудиосигнал

композитное видео.

Цифровой

(Оптический)

Приоритет звукового сигнала

RCA (Аналоговый)

Обычный

(Белый/Красный)

аналоговый

аудиосигнал

С помощью кабеля HDMI можно

передавать видео и аудиосигналы с

высоким качеством через единый кабель.

ОСТОРОЖНО

Аккуратно выполняйте подключение

оптического кабеля, старайтесь не

повредить защитную шторку опти

ческого

разъема.

Обеспечьте для оптического кабеля

свободно свисающую петлю. Можно

повредить кабель об острые углы.

24

Ru

Примечание

1• Если на телевизоре не появляется видеосигнал, попробуйте отрегулировать настройки разрешения используемого

компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты (например, игровые видеоприставки) имеют

разрешение, преобразование которого невозможно. В таком случае, попытайтесь переключить Digital Video

Conversion (в Настройка видеоопций на стр. 71) на OFF.

Разрешения входного сигнала, которые можно преобразовывать от компонентного видеовхода для выхода через

HDM

I, составляют 480i/576i, 480p/576p, 720p и 1080i. Сигналы 1080р не могут преобразовываться.

Можно преобразовывать только сигналы с входным разрешением 480i/576i от компонентного видеовхода для

композитных терминалов MONITOR OUT.

HDMI IN

HDMI OUT

Y

P

B

P

R

Y

P

B

P

R

COMPONENT

COMPONENT VIDEO

VIDEO IN

MONITOR OUT

VIDEO IN

VIDEO

MONITOR OUT

Терминал для

Терминал для

подключения с

подключения с

исходным устройством

телевизионным монитором

Улучшение качества картинки

Возможность вывода видеосигналов

Данное изделие содержит технологию защиты

авторских прав, защищенную патентами США и

другими правами на интеллектуальную

собственность. Использование данной технологии

защиты авторских прав должно производиться с

разрешения Rovi Corporation, и оно предназначено

только для домашнего и других ограниченных видов

использования, если нет иного разрешения от Rovi

Corporation. Инженерный анализ или разборка

запрещена.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 24 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Подключение телевизора и компонентов воспроизведения

Подключение с помощью HDMI

При наличии компонента с интерфейсом HDMI или DVI (с HDCP) (BD: проигрывателя Blu-ray

дисков, и др.), его можно подключить к данному ресиверу с помощью имеющегося в продаже

English

кабеля HDMI.

Если телевизор и компоненты воспроизведения поддерживают функцию Управление по HDMI,

можно использовать обычные функции Управление по HDMI (см. Функция Управление по

HDMI на стр. 63).

HDMI

ASSIGNABLE

Français

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

OUTPU

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

P

R

Italiano

Deutsch

Nederlands

Для компонентов приема также доступны

Español

подключен

ия, в дополнение к

подключениям HDMI (см. Подключение

проигрывателя DVD без выхода HDMI на

стр. 27).

Для прослушивания звука телевизора через

ресивер, подключите ресивер и телевизор

через аудиокабели.

25

Ru

T

OPTICAL

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

A

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

HDMI IN

HDMI OUT HDMI OUT

VSX-1020/

VSX-1025

Данное подключение

требуется для

прослушивания звука

телевизора через ресивер.

Выберите один

Совместимый с HDMI/

Другие компоненты,

Телевизор, совместимый с HDMI/DVI

DVI проигрыватель

оборудованные

Blu-ray дисков

интерфейсом HDMI/DVI

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 25 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,

О HDMI

аудиосигналы с высокой битовой

При помощи подключения HDMI передаются

скоростью (Dolby TrueHD, DTS-HD Master

несжатые цифровые видеосигналы, а также

Audio, DTS-HD High Resolution Audio),

практически любые виды цифрового звука, с

DVD-Audio, CD, SACD (сигнал DSD),

которыми совместим подключенный

Video CD, Super VCD

компонент, включая DVD-Video, DVD-Audio,

SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-

Синхронизированное управление

HD Master Audio (см. ниже информацию об

компонентов при помощи функции

ограничениях), Video CD/Super VCD и CD. Для

Управление по HDMI (см. Функция

получения дополнительной информации о

Управление по HDMI на стр.63).

совместимости HDMI см. О преобразователе

HDMI, логотип HDMI и High-Definition

видеосигнала на стр. 24.

Multimedia Interface являются торговыми

Данный ресивер поддерживает технологию

марками или зарегистрированными

®

High-Definition Multimedia Interface (HDMI

).

торговыми марками HDMI Licensing, LLC в

США и других странах.

С помощью подключений HDMI данный

ресивер поддерживает описанные ниже

“x.v.Color” и x.v.Color являются торговыми

2

функции.

марками Sony Corporation.

Цифровая передача несжатого видео

(материала, защищенного по системе

HDCP (1080p/24, 1080p/60, и др.))

3

Передача сигнала 3D

3

Передача сигнала Deep Color

3

Передача сигнала x.v.Color

Прием многоканальных линейных

цифровых аудиосигналов PCM (192 кГц

или менее) для макс. 8 каналов

Прием следующих цифровых

4

аудиоформатов:

26

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 26 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• Соединение HDMI возможно только для компонентов, оборудованных DVI, совместимых как с DVI, так и с системой

High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). При подключении к разъему DVI понадобится отдельный

переходник (DVIHDMI). Однако разъем DVI не поддерживает передачу аудиосигналов. Проконсультируйтесь со

своим местным дилером звуковой аппаратуры для получения дополнительной информации.

При подключении компонента, несовместимого с HDCP, на дисплее передней панели отображается сообщение

HDCP ERROR. Д

анное сообщение отображается даже для некоторых компонентов, совместимых с HDCP, но когда

нет проблем в отображении видеоизображения, это не является неисправностью.

В зависимости от подключенного компонента, использование соединения DVI может привести к ненадежной

передаче сигналов.

Данный ресивер поддерживает SACD,

Dolby Digital Plus

,

Dolby TrueHD

и

DTS-HD Master Audio

. Для использования

преимуществ данных форматов, однако, убедитесь, что компонент, подключенный к данному ресиверу, также

поддерживает соответствующий формат.

®

®

2• Используйте кабель High Speed HDMI

. Если используется кабель HDMI, а не кабель High Speed HDMI

, он может

работать неправильно.

Если подключается кабель HDMI со встроенным эквалайзером, он может работать неправильно.

3 Передача сигнала возможна только при подключении к совместимому компоненту.

4• Передачи цифровых аудиосигналов в формате HDMI требуют большего времени для распознавания. В связи с этим,

может возникать пропадание аудиосигнала при переключении между аудиоформатами или начале воспроизведения.

Включение/отключ

ение устройства, подключенного к терминалу HDMI OUT этого устройства во время

воспроизведения, или отсоединение/подсоединение кабеля HDMI во время воспроизведения, может вызвать помехи

или прерывание звука.

Подключение проигрывателя DVD без выхода HDMI

На данном рисунке показаны подключения телевизора (с входом HDMI) и проигрывателя DVD

(или другого компонента воспроизведения не имеющего выхода HDMI) к ресиверу.

English

Français

HDMI

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

P

R

P

R

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

Italiano

P

R

Deutsch

Nederlands

Español

Для прослушивания звука телевизора через ресивер, подключите ресивер и телевизор через

аудиокабели.

Если соединение выполнено с помощью оптического кабеля, потребуется указать ресиверу, к

какому цифровому входу подключен проигрыватель DVD (см. Меню Input Setup на стр.4

2).

27

Ru

L

(

OUTPUT

(

DVR/BDR

)

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

5

OPTICAL

A

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

F

D

COMPONENT VIDEO OUT

VIDEO OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

P

R

P

B

Y

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

HDMI IN

Проигрыватель DVD, и др.

Выберите один

Выберите один

VSX-1020/

VSX-1025

Данное подключение

требуется для

прослушивания звука

телевизора через ресивер.

Выберите один

Телевизор, совместимый с HDMI/DVI

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 27 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Подключение телевизора без входа HDMI

На данном рисунке показаны подключения телевизора (без входа HDMI) и проигрывателя DVD

(или другого компонента воспроизведения) к ресиверу.

При использовании данных подключений, картинка не выводится на телевизор даже при

подключении проигрывателя DVD через кабель HDMI. Подключите видеотерминал

проигрывателя DVD через композитный или компонентный кабель.

HDMI

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

OUTP

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

P

R

Подключите через кабель HDMI для прослушивания звука высокой четкости на ресивере. Не

используйте кабель HDMI для приема видеосигналов.

В зависимости от видеокомпонента, может быть невозможно одновременно выводить сигналы

через HDMI и другие терминалы, и возможно необходимо выполнить настройки выхода.

Для

более подробной информации, пожалуйста, изучите инструкции по эксплуатации

, поставляемые с

компонентом.

28

Ru

U

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

OPTICAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

COMPONENT VIDEO OUT

VIDEO OUT

HDMI OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

P

R

P

B

Y

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

P

R

P

B

Y

RL

ANALOG

OPTICAL

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO IN

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

Проигрыватель DVD, и др.

Выберите один

Выберите один

VSX-1020/

VSX-1025

Данное подключение

требуется для

прослушивания звука

Выберите один

Выберите один

телевизора через

ресивер.

Телевизор

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 28 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Если соединение выполнено с

помощью оптического кабеля,

потребуется указать ресиверу,

к какому цифровому входу

подключен проигрыватель

DVD (см. Меню Input Setup на

стр. 42).

Подключение спутникового/

Подключение HDD/DVD-

кабельного ресивера или другой

рекордера, видеомагнитофона и

приставки

других видеоисточников

Спутниковые и кабельные ресиверы, а также

Данный ресивер оборудован двумя наборами

цифровые радио ресиверы являются

аудио/видеовходов и выходов, пригодных для

English

примерами так называемых «приставок».

подключения аналоговых или цифровых

видеоустройств, включая HDD/DVD-

рекордеры и видеомагнитофоны.

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

Français

FRONT CENTER SURROUND

SURRO

R

Italiano

Deutsch

Если соединение выполнено с помощью

коаксиального кабеля, потребуется указать

Nederlands

ресиверу, к какому цифровому входу

подключена приставка (см. Меню Input

Если соединение выполнено с помощью

Setup на стр. 42).

коаксиального кабеля, потребуется

указать ресиверу, к какому цифровому

входу подключен рекордер (см. Меню

Español

Input Setup на стр. 42).

Для записи следует подключить

аналоговые аудиокабели (цифровое

подключение предназначено только для

восп

роизведения).

29

Ru

U

(

OUTPUT 5 V 100 mA MA

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

LR LR

X

OPTICAL

ADAPTER PO

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

FM UNBAL 75

R

LAN

COAXIAL

IR CONTROL

SPEAKERS

N

2 3 4

IN IN

OUT

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

OUT

IN

OUT

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

VIDEO OUT

VSX-1020/VSX-1025

Выберите один

Приставка

ASSIGNABLE

ASSIGNABL

E

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

B

R

Y

(

OUT

R/BDR

)

L

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

P

OPTICAL

(

CD

)

(

TV/SAT

)

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

D

EO

IR CONTROL

SPEAKERS

R

IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

2

IN

OUT

IN

OUT

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

RL

ANALOG

AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VSX-1020/VSX-1025

Выберите один

HDD/DVD-рекордер, видеомагнитофон, др.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 29 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Если подключается рекордер/магнитофон,

соедините аналоговые аудиовыходы с

Подключение других

аналоговыми аудиовходами рекордера/

аудиокомпонентов

магнитофона.

Данный ресивер оборудован цифровыми и

аналоговыми входами, позволяющими

О декодере WMA9 Pro

подключить аудиокомпоненты для

Данный аппарат имеет встроенный декодер

воспроизведения.

1

Windows Media™ Audio 9 Professional

(WMA9

Один из данных входов имеет

Pro), поэтому возможно воспроизведение

соответствующие выходы для использования с

аудиосигнала с кодированием WMA9 Pro через

аналоговыми аудиорекордерами.

HDMI, коаксиальное или оптическое цифровое

подключение при подключении к

проигрывателю, совместимому с WMA9 Pro.

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

Однако, подключенный проигрыватель DVD,

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

приставка и т.д. должны выводить аудиосигнал

в формате WMA9 Pro через коаксиальный или

оптический цифровой выход.

FRONT CENTER SURROUND

SURROUN

R

Если соединение выполнено с помощью

оптического кабеля, потребуется указать

ресиверу, к какому цифровому входу

подключен компонент (см. Меню Input

Setup на стр.42).

Если на проигрывателе имеются линейные

выходы (н

апример, он оборудован

встроенным предварительным усилителем

с фонокорректором), подключите его тогда

к входам CD.

30

Ru

D

IN

4

OUT

LAN

COAXIAL

OPTICAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

IN

IN

IN

OUT IN

AM LOOP

FM UNBAL 75

LR LR

CONTROL

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

RL

REC

AUDIO IN

VSX-1020/VSX-1025

Выберите один

CD-R, MD, DAT, и др.

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 30 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• Windows Media и логотип Windows являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками

корпорации Microsoft в США и/или других странах.

При использовании WMA9 Pro в зависимости от компьютерной системы возможны проблемы со звуком. Учтите, что

частота дискретизации источников формата WMA9 Pro 96 кГц преобразуется до 48 кГц.

4 Установите антенну AM на плоскую

поверхность в направлении наилучшего

Подключение антенн AM/FM

приема.

Подключите рамочную антенну АМ и

проволочную антенну FM, как показано ниже.

5 Подключите проволочную антенну FM

Для улучшения приема и качества звука

к разъему антенны FM.

подключите внешние антенны (см. раздел

Чтобы улучшить прием, полностью вытяните

English

Подсоединение наружных антенн нижe).

проволочную антенну FM и прикрепите ее к

стене или дверной раме. Не допускайте, чтобы

рис. а рис. б рис. в

антенна свешивалась или спутывалась.

Подсоединение наружных антенн

Для улучшения приема в диапазоне FM,

Français

подключите внешнюю антенну FM к FM

UNBAL 75 Ω.

3

1

2

4

5

ANTENNA

Italiano

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

AM LOOP

FM UNBAL 75

1 Снимите предохранительные щитки с

Для улучшения приема в диапазоне AM

контактов антенны AM.

подключите к разъемам AM LOOP провод

Deutsch

2 Откройте защитные выступы,

длиной от 5 м до 6 м с виниловой изоляцией,

вставьте по одному проводу в каждый

не отсоединяя прилагаемую рамочную

разъем до конца, затем отпустите

антенну AM.

выступы для фиксации проводов

Для наилучшего качества приема подвесьте ее

антенны AM.

горизонтально на улице.

Nederlands

3 Прикрепите рамочную антенну AM к

специальной стойке.

Чтобы прикрепить антенну к стойке, отогните

стойку в направлении стрелки (рис. а), затем

закрепите рамочную антенну на стойке с

Español

помощью зажима (рис. б).

Чтобы установить антенну AM на стене

или другой поверхности, сначала

прикрепите стойку к поверхности с

помощью винтов (рис. в), а затем закрепите

антенну на стойке. Убедитесь в качестве

приема.

31

Ru

Коаксиальный кабель с

сопротивлением 75 Ω

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

Наружная

антенна

Комнатная антенна

(провод с виниловым

покрытием)

от 5 м до 6 м

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 31 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Настройка основной MULTI-ZONE (ZONE 2)

Настройка MULTI-ZONE

1 Подключите отдельный усилитель к

Данный ресивер может обслуживать до двух

гнездам

AUDIO ZONE 2 OUT

и

1

независимых зон в разных комнатах, если

телевизионный монитор

к гнезду

VIDEO

правильно выполнены подключения MULTI-

ZONE 2 OUT

на данном ресивере.

ZONE.

2 Подключите пару громкоговорителей к

В двух зонах можно одновременно

усилителю подзоны.

воспроизводить различные источники или, при

необходимости, один и тот же источник. Звук

на основную и подзону подается раздельно

(звучание основной зоны может быть

отключено, в то время как в подзоне

вк

лючено), и подзона может управляться от

пульта ДУ или органов управления передней

панели.

Выполнение подключений MULTI-

ZONE

Данные подключения можно выполнить при

наличии отдельных громкоговорителей и

1

телевизионного монитора

для подзоны

(ZONE 2). Также потребуется отдельный

усилитель, если Настройка MULTI-ZONE с

использованием терминалов

громкоговорителей (ZONE 2) на стр. 33 не

используется для подзоны.

Параметры прослушивания в режиме

MULTI-ZONE

В следующей таблице показаны сигналы,

выводящиеся на ZONE 2:

32

Ru

Примечание

HDMI

BD IN IN IN

1

ASSIGNABLE

1 4

VIDEO IN

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

(

DVD

)

(

DVR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

P

R

P

R

OUT

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

P

R

AUDIO IN

RL

Подзона Доступные функции входа

a

ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO

,

b

a

VIDEO1/2

, INTERNET RADIO

, iPod/

a

USB

, CD, CD-R/TAPE, TUNER,

ADAPTER PORT

(Воспроизводятся аналоговый аудио и

композитный видео.)

a. Только VSX-1020/VSX-1025.

b.Только VSX-920.

1 К модели VSX-920 нельзя подключить телевизионный монитор для подзоны.

Подзона

Основная зона

Только VSX-1020/VSX-1025

VSX-1020/

VSX-1025

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 32 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Настройка MULTI-ZONE с использованием

терминалов громкоговорителей (ZONE 2)

Подключение дополнительного

Для использования данной настройки,

АДАПТЕРА

Bluetooth

требуется выбрать ZONE 2 в Speaker system

Когда к этому ресиверу подключен

setting (Настройка системы

беспроводной АДАПТЕР Bluetooth (Pioneer,

громкоговорителей) на стр. 101.

Модель AS-BT100), для прослушивания

English

1 Подключите два громкоговорителя к

музыки по беспроводной связи можно

терминалам задних громкоговорителей

использовать устройство с беспроводным

объемного звучания на этом ресивере.

интерфейсом Bluetooth (сотовый телефон,

1

цифровой музыкальный плейер и т.д.).

2

Только VSX-1020/VSX-1025:

Подключите

телевизионный монитор к гнездам

VIDEO

Français

ZONE 2 OUT

на данном ресивере.

Italiano

Переключите ресивер в режим

ожидания и подключите беспроводной

АДАПТЕР

Bluetooth

к

ADAPTER PORT

.

Инструкции по проигрыванию материала

Deutsch

с Bluetooth устройства с беспроводным

интерфейсом см. в АДАПТЕР Bluetooth®

для прослушивания музыки без проводов на

стр.53.

Nederlands

Внимание

Не передвигайте ресивер с

присоединенным АДАПТЕРОМ Bluetooth.

Это может привести к повреждению или

неисправности контакта.

Español

33

Ru

AL

ABLE

SIRIU

ADAPTER PORT

IN

OUTPUT 5 V 500 mA MAX

)

OP

FM UNBAL 75

D

L RL

SURROUND BACK

(

Single

)

HDMI

BD IN IN IN

1

2

ASSIGNABLE

1 4

COMPONENT VIDEO

IN

1

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR

P

R

P

R

OUT

OUT

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

P

R

VIDEO IN

RL

Подзона

Основная зона

Только VSX-1020/

VSX-1025

VSX-1020/VSX-1025

Примечание

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

1• Устройство с беспроводным интерфейсом Bluetooth должно поддерживать профили A2DP.

Компания Pioneer не гарантирует правильное подключение и работу этого устройства со всеми устройствами, в

которых используется беспроводная технология Bluetooth.

O

NT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

FR

O

LR LR L

T

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

APE

SUBWOOFER

IN

AM LOOP

FM UNBAL 75

(

Single

)

SPEAKERS

A

VSX-1020/VSX-1025

®

АДАПТЕР Bluetooth

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 33 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Подключение к сети через

Подключение компонента,

интерфейс LAN

оборудованного терминалом

Подключив этот ресивер к сети через терминал

HDMI, к входу на передней панели

LAN, вы сможете слушать Интернет-

(Только VSX-1020/VSX-1025)

1

радиостанции.

На передней панели имеется входной терминал

HDMI. Просто подключив оборудованную

терминалом HDMI видеокамеру через единый

кабель HDMI, можно просматривать

высококачественное изображение через

ресивер. К данному терминалу можно

подключать не только видеокамеры, но и

другие компоненты, оборудованные

терминалом HDMI.

Подключите терминал LAN на данном

ресивере к терминалу LAN на маршрутизаторе

(с или без встроенной функции DHCP сервера)

через прямой LAN кабель (CAT 5 или выше).

Включите функцию DHCP сервера

маршрутизатора. В случае, если на

маршрутизаторе отсутствует функция DHCP

сервера, необходимо настроить сеть вручную.

Подробнее, см. Меню Network Setup

(Настройка сети) на стр. 104.

Спецификации терминала LAN

Терминал LAN . . . . . . . . . . . . . . . . гнездо Ethernet

10BASE-T/100BASE-TX

34

Ru

Примечание

ASSIGNABLE

(

DVD

)

FRONT CENT

R

1 Для прослушивания Интернет-радиостанций, требуется заранее подписать контракт с ISP (провайдером Интернет

услуг).

E

L

D

IN

4

OUT

LAN

COAXIAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

(

CD

)

PRE OUT

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

IN

IN

IN

OUT IN

CONTROL

I

T

IN

OUT

LAN

321

WAN

Интернет

Модем

VSX-1020/

VSX-1025

Маршрутизатор

LAN кабель

(продается

отдельно)

к порту LAN

Персональный компьютер

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

Видеокамера, и др.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 34 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

VSX-1020/VSX-1025:

Подключение к видеоразъему на

передней панели

(Только VSX-920)

К передним видеоразъемам можно получить

доступ через регулятор INPUT SELECTOR

English

(передняя панель) или кнопки INPUT SELECT

(пульт ДУ). Здесь используются стандартные

аудио/видео гнезда. Подключите их таким же

образом, как подключаются разъемы на задней

панели.

Français

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDIOLRVIDEO

SETUP MIC

VSX-920:

Italiano

AUDIOVIDEO

OUTPUT

Deutsch

Подключение iPod

Данный ресивер имеет специальный терминал

Nederlands

для подключения iPod, который позволяет

управлять воспроизведением аудиоматериала

на iPod с помощью органов управления

данного ресивера.

Переключите ресивер в режим

ожидания, затем, с помощью

Español

поставляемого кабеля iPod, подключите

iPod к терминалу iPod/iPhone/USB на

передней панели данного ресивера.

Также можно подключить через кабель,

поставляемый вместе с iPod, но в таком

случае невозможно будет просматривать

изображение через ресивер.

Также прочитайте о подключении кабелей

в инструкции по эксплуатации iPod.

35

Ru

Телевизионная игровая приставка, видеокамера, и др.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

MENU



Кабель iPod

(прилагается)

iPod

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDI OLRVIDEO

SETUP MIC

MENU



Кабель iPod

(прилагается)

iPod

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 35 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Подключение устройства USB

Подключение устройства USB

Можно проигрывать файлы аудио и

для вывода Advanced MCACC

фотографий, подключая устройства USB к

При использовании Auto MCACC (стр.87) или

этому ресиверу. Можно подключать

эквалайзера профессиональной акустической

клавиатуру USB (раскладка США-

калибровки (стр. 93) для калибровки

международная) к ресиверу для ввода теста на

реверберационных характеристик, трехмерные

следующих экранах ГИП (графического

графики реверберационных характеристик в

интерфейса пользователя).

вашем помещении для прослушивания (до и

Измените имя входа в меню Input Setup

после калибровки) можно проверить на экране

(стр.43).

компьютера.

Добавьте имена к предустановленным

Также на компьютере можно просмотреть

радиостанциям (стр. 51).

различные параметры МСАСС. Данные и

Введите URL-адреса Интернет-

параметры MCACC передаются с этого

радистанций (стр. 55).

ресивера на устройство USB и, при

подключении устрой

ства USB к компьютеру,

Переключите ресивер в режим

данные импортируются в компьютер

ожидания, затем подключите устройство

посредством программного обеспечения

USB к терминалу iPod/iPhone/USB на

MCACC.

1

передней панели данного ресивера.

Программное обеспечение MCACC для вывода

результатов доступно на странице поддержки

на веб-сайте Pioneer (http://www.pioneer.eu).

Инструкции по использованию программного

обеспечения также доступны там. По

возникновению любых вопросов относительно

программного обеспечения, пожалуйста,

свяжитесь со Cлужбой техподдержки Pioneer,

указанной в гарантийном талоне.

Подробнее см. документацию к пр

иложению

Advanced MCACC PC Display.

Подробнее о подключении и работе

устройства USB см. Выходные данные

2

MCACC на стр.97.

36

Ru

Примечание

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

1 Данный ресивер не поддерживает USB концентратор.

VSX-1020/VSX-1025

Запоминающее

устройство большой

емкости USB

Клавиатура USB

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

2 Различные параметры и данные характеристик реверберации, использованные для отображения на компьютере, не

удаляются после отключения питания (см. Выходные данные MCACC на стр. 97).

Запоминающее

устройство

VSX-1020/VSX-1025

большой

емкости USB

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 36 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

2 Подключите гнездо

IR IN

другого

компонента к гнезду

IR OUT

на задней

Подключение ИК-приемника

панели данного ресивера для его

Если стереоустройства установлены в

подключения к ИК-приемнику.

закрытом шкафу или тумбе или если вы хотите

Относительно типа кабеля, необходимого для

использовать пульт ДУ подзоны в другой

подключения, пожалуйста, смотрите

комнате, для управления системой можно

руководство к ИК-приемнику.

English

использовать дополнительный ИК-приемник

Если нужно подключить компонент

(например, блок Niles или Xantech), а не датчик

1

Pioneer к ИК-приемнику, см. Управление

на передней панели ресивера.

другими компонентами Pioneer от

1 Подключите датчик ИК-ресивера к

сенсора ДУ данного аппарата ниже для

гнезду

IR IN

на задней панели этого

подключения к гнездам CONTROL

Français

ресивера.

вместо гнезда IR OUT.

Управление другими

компонентами Pioneer от

сенсора ДУ данного аппарата

Многие компоненты Pioneer оснащены

гнездами SR CONTROL, с помощью которых

можно соединить компоненты так, что для

управления всеми ими понадобится сенсор ДУ

только одного из компонентов. При

Italiano

использовании пульта ДУ, сигнал управления

передается по цепи компонентов до

2

устройства, для которого он предназначен.

Внимание

Deutsch

Помните, что при использовании этого

режима, обязательно следует

дополнительно соединить по крайней

мере один набор аналоговых аудиогнезд,

Nederlands

видеогнезд или гнездо HDMI к другому

компоненту для заземления.

1 Выберите компонент, датчик ДУ

которого будет использоваться.

На этот компонент надо будет направлять

пульт ДУ для управления любым из

Español

компонентов в цепи.

37

Ru

Примечание

CONTROL

IR

IN OUT

IN

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

ASSIGNABLE

1 4

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

P

R

P

R

OUT

OUT IN IN

IN

IN

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

P

R

1• Дистанционное управление может не действовать, если на окошко датчика ИК-приемника падает прямой свет

мощной флуоресцентной лампы.

Обратите внимание, что другие производители могут не использовать технологию, связанную с ИК-технологиями.

Просмотрите информацию о ИК-совместимости вашего устройства в прилагаемой к нему документации.

Если вы используете два пульта дистанционного управления (одновременно),

телеметрический датчик ИК-

приемника имеет приоритет по отношению к датчику на передней панели.

Шкаф или этажерка

Компонент

Компонент не

производства Pioneer

производства Pioneer

VSX-1020/VSX-1025

ИК-приемник

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 37 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

2• Для управления всеми компонентами от пульта ДУ данного ресивера, см. раздел Настройка пульта дистанционного

управления для работы с другими компонентами на стр.77.

Если пульт ДУ подключен к гнезду CONTROL IN (при помощи кабеля с мини-джек разъемами), то управление

данным аппаратом через сенсор ДУ будет невозможно.

2 Подключите гнездо

CONTROL OUT

такого компонента к гнезду

CONTROL IN

Подключение ресивера к

другого компонента Pioneer.

электророзетке

Используйте для подключения кабель с

монофоническими мини-джек разъемами на

Включайте вилку в сеть только после

обоих концах.

подключения к ресиверу всех устройств

(включая громкоговорители).

1 Вставьте разъем кабеля питания,

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

ASSIGNABLE

1 4

входящего в комплект поставки, в гнездо

AC IN

на задней панели ресивера.

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

2 Подключите другой конец к

1

PB

P

B

R

электророзетке.

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

PR

PR

OUT

OUT IN IN

IN

IN

MONITOR

Y

OUT

ОСТОРОЖНО

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

Держите кабель питания за вилку.

PR

Вынимая вилку из электророзетки, никогда

не тяните за сам кабель, никогда не

дотрагивайтесь до кабеля питания

влажными руками, так как это может стать

причиной короткого замыкания и

поражения электрическим током. Не

IN OUT

IN OUT

CONTROL

CONTROL

ставьте на кабель питания устройство,

мебель или другие предметы и не

зажимайте его каким-либо ин

ым образом.

Запрещается завязывать узлы на кабеле

питания или связывать его с другими

кабелями. Кабели питания следует

прокладывать в таких местах, где

возможность наступить на них будет

Таким же образом подключите к цепи

маловероятной. Поврежденный кабель

остальные нужные компоненты в любом

питания может стать причиной возгорания

количестве.

или поражения электрическим током.

Периодически проверяйте кабель питания.

Если кабель питания поврежден,

обратитесь за сменным кабелем в

бл

ижайший уполномоченный независимый

сервис-центр Pioneer.

Используйте только кабель питания,

входящий в комплект поставки данного

устройства.

Используйте прилагаемый кабель питания

только по его прямому назначению, как

описано ниже.

Когда ресивер не используется (например,

во время отпуска), его следует отключать

от питания, вынув вилку из розетки

электросети.

38

Ru

VSX-1020/VSX-1025

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 38 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 После подключения данного ресивера к розетке переменного тока, запускается процесс инициализации HDMI,

занимающий от 2 до 10 секунд. Во время данного процесса, любые операции недоступны. Во время данного процесса,

на дисплее передней панели мигает индикатор HDMI, и данный ресивер можно включить только после остановки

мигания. Данный процесс можно пропустить, установив режим Control на OFF. Подро

бнее о функции Управление

по HDMI см. Функция Управление по HDMI на стр. 63.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 39 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Глава 4:

Основная настройка

Переключение языка экранного

Автоматическое выполнение

English

меню (OSD Language)

оптимальной звуковой

Можно переключать язык, используемый для

настройки (Auto MCACC)

экрана графического интерфейса пользователя

Система автоматической настройки

(ГИП).

многоканальной акустической калибровки

В качестве примера в данных инструкциях

(MCACC) измеряет акустические

Français

по эксплуатации используются

характеристики помещения,

англоязычные экраны ГИП.

предназначенного для прослушивания, с

учетом внешних шумов, подключения

1 Включите ресивер и используемый

громкоговорителей и размера

телевизор.

громкоговорителей, и измеряет задержку

канала и уровень канала. С ее помощью

2 Нажмите на пульте ДУ,

RECEIVER

ресивер получает информацию от ряда

после чего нажмите

HOME MENU

.

тестовых звуковых сигналов и на ее основе

Экран ГИП появляется на вашем телевизоре.

выбирает оптимальные параметры

Для перехода между меню и выделенными

громкоговорителей и коррекции сигнала,

пунктами меню используйте /// и

наи

более подходящие для конкретного

ENTER. Нажмите кнопку RETURN

помещения.

Italiano

(ВОЗВРАТ) для выхода из текущего меню.

Убедитесь в том, что вы сделали это, перед

тем, как перейти к Воспроизведение источника

3 Выберите «

System Setup

» в

Home

на стр. 44.

Menu

.

4 Выберите «

OSD Language

» в меню

Внимание

System Setup

.

Deutsch

Во время автоматической настройки

4.System Setup

A/V RECEIVER

MCACC микрофон и громкоговорители

a. Manual SP Setup

b. Input Setup

должны находиться в фиксированном

c. OSD Language

d. Network Setup

положении.

e. Other Setup

При использовании автоматической

Nederlands

настройки MCACC, все существующие

Exit Return

выбираемые предустановки MCACC

будут перезаписаны.

5 Выберите нужный язык.

Перед автоматической настройкой

English

MCACC следует отсое

динить микрофоны.

Español

French

German

ОСТОРОЖНО

Italian

Тестовые сигналы, издаваемые системой

Spanish

автоматической настройки MCACC,

имеют высокую громкость.

Dutch

Russian

6 Для переключения языка выберите

«

OK

».

Настройка завершается и автоматически

отображается меню System Setup.

39

Ru

®

Экран Full Auto MCACC отображается при

THX

2

подключении микрофона.

THX является торговой маркой THX Ltd.,

которая может быть зарегистрирована

некоторыми инстанциями. Все права

защищены.

1 Включите ресивер и используемый

телевизор.

2 Подключите микрофон в гнездо

MCACC SETUP MIC

на передней панели.

Проверьте, нет ли препятствий между

3 Выберите параметры, которые

громкоговорителями и микрофоном.

3

требуется настроить.

Если громкоговорители подключаются с

помощью этой настройки, а не Передней

верхней настройки, обязательно установите

Speaker System перед настройкой

автоматической настройки MCACC. См.

раздел Speaker system setting (Настройка

системы громкоговорителей) на стр. 101.

4

Speaker System

Выберите настройку

системы громкоговорителей.

EQ TypeЭта функция определяет, как

регулируется частотный баланс.

MCACCШесть предустановок MCACC

используются для хранения настроек

объемного звучания для различных мест

слушателей. Теперь просто выберите

неиспользуемую предустановку (затем ее

Если у вас есть штатив, используйте его для

можно переименовать, как описано в Data

установки микрофона приблизительно на

Management на стр. 98).

уровне уха в обычной точке прослушивания.

THX SpeakerВыберите YES, если вы

Если нет штатива, установите микрофон на

используете громкоговорители THX

1

чем-нибудь другом.

(установите вс

е громкоговорители на

SMALL), в противном случае оставьте NO.

4 Нажмите и затем выберите

START

.

40

Ru

Примечание

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

1 Установите микрофон на ровном полу. Установка микрофона на любой из следующих поверхностей может сделать

невозможной точное измерение:

Диваны или другие мягкие поверхности.

Высокие места, например, поверхности столов и крышки диванов.

VSX-1020/VSX1025

Микрофон

Штатив

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 40 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Speaker System : Normal

(

SB/FH

)

EQ Type : SYMMETRY

MCACC : M1.MEMORY 1

THX Speaker : NO

START

Exit Return

RECEIVER

2 Если экран ГИП не управлялся более пяти минут, отображается хранитель экрана.

3• При измерении данных реверберационные характеристики (до и после калибровки), которые этот ресивер сохранял,

будут перезаписываться. Если вы хотите сохранить реверберационные характеристики до измерения, подключите

карту памяти USB к этому ресиверу и перенесите данные.

Когда измеряются реверберационные характеристики, а не SYMMETRY, дан

ные не измеряются после

корректировки. Если вам нужно будет выполнить измерение после корректировки данных, выполняйте измерение с

помощью меню EQ Professional в настройке Manual MCACC (стр. 93).

4 Если вы планируете подключить передние громкоговорители к двум усилителям или установить отдельную систему

громкоговорителей в другой комнате, прочтите Speaker system setting (Настройка системы громкоговорителей) на

стр. 101 и, прежде, чем перейти к пу

нкту 4, убедитесь в том, что громкоговорители подключены соответствующим

образом.

5 Следуйте инструкциям,

Конфигурация, показанная на экране, должна

отображаемым на экране.

соответствовать фактическому набору

громкоговорителей.

Убедитесь, что микрофон подключен, а при

использовании низкочастотного

При отображении сообщения ERR (или

громкоговорителячто он включен и

если отображается неверная конфигурация

установлен подходящий уровень громкости.

громкоговорителей), возможно,

6 Дождитесь завершения тестовых

существует проблема с подключением

English

сигналов, затем подтвердите

громкоговорителей.

конфигурацию громкоговорителей на

Если неполадка не устраняется при выборе

экране ГИП.

пун

кта RETRY, отключите питание и

Когда ресивер издает тестовые звуковые

проверьте подключение

сигналы, чтобы определить, какие

громкоговорителей. Если кажется, что это

громкоговорители установлены в системе, на

не является проблемой, можно просто

Français

использовать / для выбора

экране отображается сообщение о состоянии.

громкоговорителя и / для

Во время звучания этих сигналов старайтесь

1

переключения настройки и продолжить.

соблюдать тишину.

Если отображается Reverse Phase, это

Если, при отображенном экране проверки

значит, что провода громкоговорителя

конфигурации громкоговорителей, в течение

10 секунд не было выполнено никакое

могли быть подключены наоборот (+ и –).

действие, автоматически возобновляется

Проверьте подключения

2

автоматическая настройка MCACC. В таком

громкоговорителей.

случае, нет необходимости выбирать «OK» и

Если подключения были выполнены

нажимать ENTER на шаге 7.

ошибочно, отключите питание,

При наличии сообщений об ошибках

отсоедините кабель питания, затем заново

Italiano

(например, Too much ambient noise!

выполните соответствующие

или Check microphone.), после проверки

подключения. После этого, заново

внешнего шума и подключения микрофона

выполните процедуру Full Auto MCACC.

выберите пункт RETRY (см. Проблемы пр

и

Если подключения были выполнены

использовании автоматической настройки

правильно, выберите GO NEXT и

MCACC на стр. 42). Если проблема

продолжайте дальше.

Deutsch

отсутствует, можно просто выбрать пункт

7 Убедитесь в том, что выбран пункт

GO NEXT и продолжить.

«

OK

», затем нажмите

ENTER

.

Когда ресивер издает дополнительные

тестовые звуковые сигналы, чтобы

определить оптимальные настройки ресивера

Nederlands

для Channel Level, Speaker Distance, Standing

Wave и Acoustic Cal EQ, на экране

отображается сообщение о ходе выполнения.

Во время звучания этих сигналов также

старайтесь соблюдать тишину. Это может

занять от 3 до 10 минут.

Español

8 Процедура автоматической настройки

МСАСС завершается и снова

автоматически отображается меню

Home

3

Menu

.

41

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 41 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Now Analyzing... 2/9

Environment Check

Ambient Noise : OK

Microphone :

Speaker YES/NO :

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

L : YES

FHL : YES

Exit Cancel

C : YES

FHR : YES

R : YES

SR : YES

SBR : YES

SBL : YES

SL : YES

SW : YES

10

OK RETRY

Exit Cancel

1 Не регулируйте громкость во время тестовых звуковых сигналов. Это может привести к неправильной настройке

грмкоговорителей.

2 Если громкоговоритель не направлен на микрофон (место слушателя) или при использовании громкоговорителей,

воздействующих на фазу (дипольных громкоговорителей, рефлективных громкоговорителей, и др.), может

отображаться Reverse Phase, даже если громкоговорители были подключены соответствующим образом.

3 Можно также выбрать просмотр настроек на экране MCACC Data Check. Подробнее см. раздел Проверка данных

MCACC на стр.96.

Обязательно отключите микрофон от данного

2 Нажмите на пульте ДУ,

ресивера по окончанию автоматической

после чего нажмите

HOME MENU

.

настройки MCACC.

На телевизоре отображается экран

Параметры, настроенные с помощью

графического интерфейса пользователя (ГИП).

автоматической настройки MCACC, должны

Для перехода между меню и выделенными

обеспечивать превосходное объемное звучание

пунктами меню используйте /// и

системы, но эти параметры также можно

ENTER. Нажмите кнопку RETURN

настроить вручную с помощью Меню Advanced

(ВОЗВРАТ) для подтверждения и выхода из

MCACC на стр.86 или Меню System Setup

текущего меню.

(Настройка системы) и Other Setup (Другие

3 Выберите «

System Setup

» в

Home

1

настройки) на стр.100.

Menu

.

Проблемы при использовании

4 Выберите «

Input Setup

» в меню

автоматической настройки MCACC

System Setup

.

Если условия помещения не подходят для

автоматической настройки MCACC (слишком

сильные фоновые шумы, эхо от стен,

препятствия, заслоняющие громкоговорители

от микрофона), результаты настройки могут

быть неверными. Проверьте, не влияют ли на

эти условия бытовые приборы (кондиционер,

холодильник, вентилятор и т.д.), и при

необходимости отключите их. Если на дисплее

передней панели отображаются ка

кие-либо

инструкции, выполняйте их.

Некоторые старые модели телевизоров

могут создавать помехи микрофону. В этом

5 Выберите функцию входа, которую

случае выключите телевизор во время

необходимо настроить.

выполнения автоматический настройки

Названия по умолчанию соответствуют

MCACC.

названиям рядом с терминалами на задней

панели (например, DVD), которые, в свою

очередь, соответствуют названиям на пульте

Меню Input Setup

ДУ.

Установка настроек в меню Input Setup

6 Выберите вход(ы), к которому(ым)

необходима лишь в том случае, если при

подключен используемый компонент.

подключении цифрового оборудования не

Например, если у используемого

использовались стандартные настройки (см.

проигрывателя DVD имеется только

Стандартные и возможные настройки

оптический выход, для входа DVD

функций входа на стр. 43). В этом случае,

понадобится изменить функцию Digital In с

ресивер должен получить информацию о том,

COAX-1 (по умолчанию) на оптический вход,

какое оборудование подключено к какому

если он подключен к нему. Нумерация (от

разъему, чтобы кнопки на пульте ДУ

OPT-1 до 2) соответствует номерам у входов

соответствовали подключенным компонентам.

на задней стороне ресивера.

1 Включите ресивер и используемый

телевизор.

Для включения используйте RECEIVER.

42

Ru

Примечание

1• В зависимости от характеристик вашего помещения, иногда для одинаковых громкоговорителей с диаметром

динамика около 12 см настройка задает разные размеры. Исправить этот параметр можно вручную, руководствуясь

указаниями раздела Ручная настройка громкоговорителей на стр. 100.

Настройка расстояния до низкочастотного громкоговорителя может быть больше фактического расстояния от точки

прослушивания. Эта настройка должна быть точной (с уч

етом задержки и характеристик помещения) и обычно не

требует изменения.

При неправильных результатах измерений автоматической настройки MCACC из-за взаимодействия

громкоговорителей и среды просмотра, рекомендуется отрегулировать настройки вручную.

RECEIVER

4.System Setup

A/V RECEIVER

a. Manual SP Setup

b. Input Setup

c. OSD Language

d. Network Setup

e. Other Setup

Exit Return

4b.Input Setup

A/V RECEIVER

Input : DVD

Input Name : Rename

Input Skip : OFF

Digital In : COAX-1

HDMI Input :

---

Component In : Comp-1

Exit Finish

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 42 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Если компонент подключен через

Стандартные и возможные настройки

компонентный видеокабель к входному

функций входа

терминалу, за исключением терминала по

Терминалы на ресивере в принципе

умолчанию, требуется указать ресиверу, к

соответствуют названиям функций входа. Если

какому входному терминалу подключен

компоненты подключены иным образом,

компонент, или также вместо

отличным от стандартного подключения,

компонентных видеосигналов можно

показанного ниже (или дополнительно), для

English

просматривать композитные

получения информации о том, как сообщить

1

ресиверу о подключенном оборудовании, см.

видеосигналы.

Меню Input Setup на стр. 42. Точками ()

7 По завершению, перейдите к

обозначены возможные назначения.

настройкам для других функций входа.

В дополнение к назначению входных гнезд,

Français

имеются три опционные настройки:

Input NameДля простоты

идентификации можно изменить название

входа. Для этого выберите Rename, или

Default для возврата к настройке системы

по умолчанию.

Input SkipПри установке на ON, такая

функция приема пропускается при выборе

функции входа от INPUT SELECT или

регулятора INPUT SELECTOR на

передней пан

ели. (DVD и другие функции

Italiano

входа все еще могут выбираться напрямую

от кнопок выбора входа.)

Deutsch

Nederlands

8 После завершения нажмите кнопку

RETURN

.

Вы вернетесь в меню System Setup.

Español

43

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 43 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Функция

Терминалы входа

входа

Digital HDMI Component

a

DVD COAX-1

IN 1

BD (BD)

a

TV/SAT OPT-1

a

DVR/BDR OPT-2

IN 2

b

a

VIDEO

/



c

VIDEO 1

c

VIDEO 2

HDMI 1

(HDMI-1)

HDMI 2 (HDMI-2)

HDMI 3

(HDMI-3)

b

HDMI 4

(HDMI-4)

4b.Input Setup

b

A/V RECEIVER

HDMI 5

(HDMI-5)

Input : DVD

Input Name : Rename

(передняя

Input Skip : OFF

панель)

Digital In : COAX-1

HDMI Input :

---

Component In : Comp-1

INTERNET

RADIO

Exit Finish

iPod/USB

CD

b

COAX-2

CD-R/TAPE

TUNER

ADAPTER

PORT

a.При установке Control на ON в настройке HDMI,

невозможно выполнить назначения (см. Функция

Управление по HDMI на стр. 63).

b.Только VSX-1020/VSX-1025

c.Только VSX-920

1 Для видео высокой четкости (при использовании компонентного подключения видео) или при выключенном

преобразовании цифрового видео (см. Настройка видеоопций на стр. 71), необходимо подключить используемый

телевизор к данному ресиверу с помощью того же типа видеокабеля, который используется для подключения

видеокомпонента.

Глава 5:

Основные операции

воспроизведения

Для получения информации о различных

способах прослушивания источников см.

Воспроизведение источника

также Прослушивание системы на стр. 57.

В данном разделе приведены основные

инструкции по воспроизведению источника

На дисплее передней панели можно проверить,

(например, диска DVD) с помощью системы

прави

льно ли выполняется многоканальное

домашнего кинотеатра.

воспроизведение.

При использовании заднего громкоговорителя

1 Включите компоненты системы и

объемного звучания, при воспроизведении

ресивер.

сигналов Dolby Digital отображается PLIIx

Сначала включите аппаратуру для

MOVIE, и при воспроизведении 5.1-канальных

воспроизведения (например, проигрыватель

сигналов DTS отображается DTS+Neo:6.

1

DVD), используемый телевизор

и

Если информация на дисплее не соответствует

низкочастотный громкоговоритель (если

входному сигналу и режиму прослушивания,

имеется), затем - ресивер (нажмите

проверьте подключения и настройки.

RECEIVER).

4 Установите уровень громкости при

Убедитесь, что установочный микрофон

помощи регулятора громкости.

отсоединен.

Выключите звук громкоговорителей

2 Выберите функцию входа, которую

телевизора, чтобы все звуковые сигналы

выводились через громкоговорители,

требуется воспроизвести.

подключенные к данному ресиверу.

Можно использовать кнопки выбора входа на

пульте ДУ, INPUT SELECT, или регулятор

2

INPUT SELECTOR на передней панели.

3 Нажмите , затем нажмите

AUTO/ALC/DIRECT

(

AUTO SURR

/

ALC

/

STREAM DIRECT

) для выбора пункта

«

AUTO SURROUND

» и начните

3

воспроизведение источника.

Если воспроизводится диск DVD с объемным

звучанием в формате Dolby Digital или DTS,

звучание должно быть объемным. Если

воспроизводится стереофонический источник,

в режиме прослушивания по умолчанию звук

будет воспроизводиться через передние

правый и левый громкоговорители.

44

Ru

Примечание

1 Убедитесь, что видеовход телевизора установлен на данный ресивер (например, при подключении данного ресивера

к гнездам VIDEO на телевизоре, убедитесь, что выбран вход VIDEO).

2 Если необходимо вручную переключить тип входного сигнала, нажмите SIGNAL SEL (стр.61).

3• Возможно, потребуется проверить настройки цифрового аудиовыхода на проигрывателе DVD или цифровом

спутниковом ресивере.

В зависимости от проигрывателя DVD ил

и воспроизводимых дисков может выводиться только 2-канальное

цифровое стереофоническое и аналоговое звучание. В этом случае, если требуется получить многоканальное

объемное звучание, ресивер необходимо установить в режим многоканального прослушивания (см. Прослушивание

материала с использованием объемного звучания на стр. 57, если это необходимо).

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 44 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Воспроизведение источника через

подключение HDMI

Воспроизведение iPod

Данный ресивер имеет терминал iPod/iPhone/

С помощью

INPUT SELECT

, выберите

USB, который позволяет управлять

вход HDMI, к которому произведено

воспроизведением аудиоматериала на iPod с

подключение (например,

HDMI 1

).

помощью органов управления данного

Данную операцию также можно выполнить с

1

English

ресивера.

помощью регулятора INPUT SELECTOR на

передней панели, или повторно нажимая HDMI

1 Включите ресивер и используемый

на пульте ДУ.

телевизор.

Установите параметр HDMI, как описано в

См. раздел Подключение iPod на стр.35.

Задание параметров звука на стр. 68 в

Также можно управлять iPod от самого

положение THROUGH, если необходимо

Français

iPod, без использования телевизионного

прослушать звук HDMI, выводимый вашим

экрана. Подробнее, см. Переключение

телевизором (звука от данного ресивера не

управлением iPod на стр. 46.

будет слышно).

2 Нажмите

iPod USB

на пульте ДУ для

Если на телевизоре не появл

яется

переключения ресивера на устройство

видеосигнал, попробуйте отрегулировать

iPod/USB

.

настройки разрешения используемого

Во время проверки подключения и приеме

компонента или дисплея. Учтите, что

данных от iPod ресивером на экране ГИП

некоторые компоненты (например,

отображается Loading.

игровые видеоприставки) имеют

После отображения на дисплее главного меню

разрешение, преобразование которого

iPod можно управлять воспроизведением

невозможно. В таком случае, используйте

2

Italiano

музыки от iPod.

аналоговое видеоподключение.

Воспроизведение файлов,

сохраненных на iPod

Для управления музыкой на iPod, можно

Deutsch

воспользоваться экраном ГИП на телевизоре,

3

подключенном к данному ресиверу.

Также

можно управлять всеми операциями

воспроизведения музыки с передней панели

ресивера.

Nederlands

Español

45

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 45 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• Данная система совместима с аудио и видеосигналами от iPod nano, iPod пятого поколения (только аудиосигналы),

iPod classic, iPod touch и iPhone. Однако, некоторые функции некоторых моделей могут быть ограничены. Система

несовместима с iPod shuffle.

Совместимость может зависеть от версии программного обеспечения на iPod и iPhone. Убедитесь, что используется

последняя версия программного обеспечения.

• iPod и iPhone лицензирован для воспроизведения незащищенных авторскими правами материалов или материалов, на

которые владелец имеет легальное разрешение для воспроизведения.

Такие функции, как эквалайзер не могут управляться с ресивера, поэтому перед подключением рекомендуется

отключать эквалайзер.

• Pioneer при любых обстоятельствах не несет ответственности за прямые и косвенные убытки, возникшие вследствие

неудобств и утраты записанного материала, возникшей из-за неисправности iPod.

2• При подключении к данному ресиверу, органы управления iPod не могут использоваться.

Только VSX-1020/VSX-1025: Экран ди

сплея подзоны показывает то же содержание, что и экран ГИП основной зоны.

Однако обратите внимание, что знаки, отличные от букв и цифр, не могут отображаться и будут заменяться знаком #.

Только VSX-920: Функция iPod/USB не может выбираться для функции MULTI-ZONE (стр. 73).

3• Помните, что знаки, которые не могут отображаться на данном ресивере, отображаются ка

к #.

Эта функция недоступна для фотографий, записанных в iPod. Для отображения фотографий, переключите

управление на iPod (см. Переключение управлением iPod на стр. 46).

3

Поиск материала для воспроизведения

Переключение управлением iPod

После подключения iPod к данному ресиверу,

Можно переключать управление iPod на iPod и

можно пролистать песни, сохраненные на iPod

ресивер.

по спискам воспроизведения, именам

1 Нажмите

iPod CTRL

для переключения

исполнителей, названиям альбомов, названиям

органов управления iPod.

песен, жанрам или композиторам, аналогично

Эта операция переключает управление и

непосредственному использованию iPod.

дисплей на iPod, и пульт ДУ и экран ГИП

1 С помощью

/

выберите «Music» в

данного ресивера становятся

верхнем меню iPod.

недействующими.

2 С помощью

/

выберите категорию,

2 Для переключения на управление от

затем нажмите

ENTER

для

ресивера, снова нажмите

iPod CTRL

.

пролистывания этой категории.

Чтобы в любое время вернуться на

предыдущий уровень меню, нажмите

Совет

RETURN.

Измените вход ресивера на iPod с одной

попытки, нажав кнопку iPod iPhone

3 Используйте

/

для пролистывания

DIRECT CONTROL на передней панели,

выбранной категории (напр., albums

чтобы включить управление iPod на iPod.

(альбомы)).

Используйте кнопки / для перехода на

предыдущий или следующий уровень.

4 Продолжайте листать до тех пор, пока

не дойдете до пункта, который

необходимо воспроизвести, затем

1

нажмите

для запуска воспроизведения.

Совет

Можно воспроизвести все песни

определенной категории, выбрав пункт All

(Все) в начале списка каждой категории.

Например, можно воспроизвести все песни

определенного исполнителя.

Основные органы управления

воспроизведением

Кнопки пульта ДУ этого ресивера можно

использовать для основного воспроизведения

2

файлов, записанных на iPod.

Нажмите iPod USB для переключения

пульта ДУ в режим управления iPod/USB.

46

Ru

Примечание

1 Если вы находитесь в категории песен, для начала воспроизведения можно нажать кнопку ENTER.

2 При воспроизведении аудиокниги нажмите / для изменения скорости воспроизведения: Faster (Быстрее)

Normal (Обычный) Slower (Медленнее)

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 46 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

PGM MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

3 Данная функция недоступна при подключении iPod пятого поколения или iPod nano первого поколения.

Если это не является решением проблемы,

скорее всего используемое устройство USB

Воспроизведение устройства

несовместимо.

USB

1

Файлы можно воспроизводить

с устройства

Воспроизведение аудиофайлов,

USB, подключенного к разъему в передней

сохраненных на устройстве памяти

части данного ресивера.

USB

English

1 Включите ресивер и используемый

В шаге 2 (ниже) можно выбрать максимум до

телевизор.

8 уровней. Также, можно отобразить и

2

См. Подключение устройства USB на стр.36

воспроизвести до 30 000 папок и файлов

5

внутри устройства памяти USB.

2 Нажмите

iPod USB

на пульте ДУ для

переключения ресивера на устройство

1 С помощью

/

выберите «Music» в

Français

3

iPod/USB

.

меню

USB Top

.

Loading отображается на экране ГИП, когда

2 С помощью

/

выберите папку,

данный ресивер начинает распознавание

4

затем нажмите

ENTER

для

подключенного устройства USB.

Когда на

перелистывания той папки.

дисплее отображается меню USB Top, можно

Чтобы в любое время вернуться на

воспроизводить файлы от устройства USB.

предыдущий уровень меню, нажмите

RETURN.

Внимание

3 Продолжайте поиск, пока не будет

При отображении сообщения Over Current на

найдена нужная композиция, затем

дисплее, это означает, что требования по

нажмите

чтобы начать

6

Italiano

питанию у устройства USB слишком высоки,

воспроизведение.

чем возможно на данном ресивере. Попробуйте

выполнить пункты ниже:

Выключите ресивер, затем включите снова.

Заново подсоедините устройство USB к

выключенному ресиверу.

Deutsch

Для питан

ия устройства USB используйте

специальный сетевой адаптер

(прилагаемый к данному устройству).

Nederlands

Español

47

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 47 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• К совместимым с USB устройствам относятся внешние магнитные жесткие диски, портативные элементы флэш-

памяти (например, мобильные накопители) и цифровые аудиопроигрыватели (проигрыватели MP3) формата FAT12/

16/32. Невозможно подключить данный аппарат к персональному компьютеру для воспроизведения с устройства USB.

Компания Pioneer не может гарантировать совместимость (управление и/или мощность шины) со всеми

запоминающими устройствами USB и не несет ответственности за по

терю данных, возможную при подключении к

этому ресиверу.

2 При отсоединении устройства с интерфейсом USB убедитесь в том, что ресивер находится в режиме ожидания.

3 Функцию iPod/USB нельзя выбрать в основной зоне, если в подзоне выбрана функция Интернет-радио. Функцию iPod/

USB нельзя выбрать в подзоне, если в основной зоне выбрана функция Интернет-радио.

4 При под

ключении устройства памяти USB большого объема, на считывание всего содержания может уйти некоторое

время.

5 Помните, что знаки, которые не могут отображаться на данном ресивере, отображаются как #.

6• Если невозможно воспроизвести выбранный файл, данный ресивер автоматически пропускает его и начинает

воспроизведение следующего файла.

Если текущий воспроизводимый файл не имеет названия, вместо него на экране ГИП отображается имя файла; при

отсутствии названия альбома или имени исполнителя, о

тображается пустая строка.

Только VSX-920: Функция iPod/USB не может выбираться для функции MULTI-ZONE (стр. 73).

Воспроизведение приостанавливается по окончанию воспроизведения последней песни на устройстве памяти USB.

Данный ресивер не может воспроизводить аудиофайлы, защищенные авторскими правами.

Данный ресивер не может воспроизводить аудиофайлы, защищенные по системе DRM.

Основные органы управления

Основные органы управления

воспроизведением

воспроизведением

Кнопки пульта ДУ этого ресивера можно

использовать для основного воспроизведения

файлов, записанных на картах памяти USB.

Нажмите iPod USB для переключения

пульта ДУ в режим управления iPod/USB.

Воспроизведение файлов

фотографий, сохраненных на

1

устройстве памяти USB

Slideshow Setup

1 С помощью

/

выберите «

Photos

» в

Здесь производятся различные настройки для

меню

USB Top

.

воспроизведения файлов фотографий в режиме

2 С помощью

/

выберите папку,

показа слайдов.

затем нажмите

ENTER

для

1 С помощью

/

выберите «

Slideshow

перелистывания той папки.

Setup

» в меню

USB Top

.

Для возврата на предыдущий уровень в

2 Выберите нужную настройку.

любой момент времени нажмите

RETURN.

ThemeДобавление различных эффектов

3 Продолжайте поиск, пока не будет

к показу слайдов.

найдена нужная композиция, затем

IntervalУстановка интервала для

нажмите

чтобы начать

2

переключения фотографий. В зависимости

воспроизведение.

от настройки Theme данная функция

Выбранный материал отображается во весь

может быть недоступна.

экран и запускается показ слайдов.

BGMВоспроизведение музыкальных

После запуска показа слайдов, для

воспроизведения и паузы нажимайте ENTER

файлов, сохраненных на устройстве USB, с

(только при установке Theme в Slideshow

одновременным отображением

Setup на Normal (OFF)).

фотографий.

Music SelectВыберите папку с

музыкальными файлами для

воспроизведения, когда BGM установлен

на ON.

3 После завершения нажмите кнопку

RETURN

.

Вы вернетесь в меню USB Top.

48

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 48 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Кнопки Назначение

ENTER, Запуск отображения фотографий или

запуск показа слайдов.

RETURN,

Остановка проигрывателя и возврат на

предыдущее меню.

AUDIO

VIDEO

PGM MENU

PARAMETER

PARAMETER

HDD DVD

a

LIST

TUNE

TOOLS

Отображение предыдущего материала

PHASE

CTRL STATUS

TOP MENU

T.EDIT

фотографии.

BAND GUIDE

TV

/

DTV MPX PQLS

a

PRESET

ENTER

PRESET

Отображение следующего материала

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

фотографии.

PTY

SEARCH

RETURN

213

a

HOME

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

Пауза/отмена паузы показа слайдов.

MENU

TUNE

546

DISP

iPod CTRL

a

DISP

Отображение информации

фотографии.

a. Данная кнопка может использоваться только при

установке Theme в Slideshow Setup на Normal (OFF).

1 Файлы фотографий не могут воспроизводиться в подзоне.

2 Если показ слайдов оставался в режиме паузы в течение пяти минут, заново отображается экран списка.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 49 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

О воспроизводимых форматах файлов

Функция USB данного ресивера поддерживает следующие форматы файлов. Помните, что некоторые

форматы файлов недоступны для воспроизведения, хотя они отмечены как воспроизводимые форматы

файлов.

Музыкальные файлы

Категория

Расширение

Поток

English

a

MP3

.mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio

Частота дискретизации 8 кГц до 48 кГц

Layer-3

Разрядность 16 бит

Канал 2-кан.

Битрейт 8 кб/сек до 320 кб/сек

Français

VBR/CBR Поддерживается/

Поддерживается

WAV .wav LPCM Частота дискретизации 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц

Разрядность 8 бит, 16 бит

Канал 2-кан., монофонический

b

WMA .wma WMA8/9

Частота дискретизации 8 кГц до 48 кГц

Разрядность 16 бит

Канал 2-кан.

Битрейт 8 кб/сек до 320 кб/сек

Italiano

VBR/CBR Поддерживается/

Поддерживается

a. «Технология декодирования аудиосигналов MPEG Layer-3 лицензирована от Fraunhofer IIS и Thomson multimedia.»

b.Могут воспроизводиться файлы, закодированные с помощью Windows Media Codec 9, но некоторые части стандарта

не поддерживаются; в частности, Pro, Lossless, Voice.

Deutsch

Файлы фотографий

Категория

Расширение

JPEG .jpg

Формат Соответствие следующим условиям:

.jpeg

Основные характеристики формата JPEG (включая файлы,

Nederlands

записанные в формате Exif/DCF)

.jpe

• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 или 4:2:0

.jif

.jfif

Разрешение От 30 до 8184 пикселей по вертикали, от 40 до 8184 пикселей по

горизонтали

Español

49

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 50 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Использование Neural Surround

Прослушивание радиопередач

Данная функция использует технологии Neural

Surround™ для достижения оптимального

В приведенных ниже пунктах описывается

объемного звучания радиопередачи FM.

процедура настройки на радиостанцию

диапазона FM и AM с использованием

Во время прослушивания радиопередачи

функций автоматической (поиск) или ручной

FM, нажмите AUTO/ALC/DIRECT для

(пошаговой) настройки. Если уже известна

прослушивания Neural Surround.

частота радиостанции, которую необходимо

Подробнее см. раздел Auto Surround, ALC и

прослушать, перейдите к Непосредственное

Stream Direct с различными форматами

указание частоты ниже. Выполнив настройку

входного сигнала на стр. 122.

на радиостанцию, ее частоту можно сохранить

Режим NEURAL SURROUND также можно

в памяти для последующего вызова. Более

здел Сохранение

выбрать с помощью STANDARD.

подробно об этом см. ра

запрограммированных радиостанций ниже.

Непосредственное указание частоты

1 Нажмите

TUNER

для выбора тюнера.

Иногда точная частота нужной радиостанции

уже известна. В этом случае можно просто

2

При необходимости с помощью

BAND

ввести значение частоты, используя номерные

выберите диапазон (FM или AM)

.

кнопки на пульте ДУ.

При каждом нажатии диапазон переключается

на FM или АМ.

1 Нажмите

TUNER

для выбора тюнера.

3 Выполните настройку на

2

При необходимости с помощью

BAND

радиостанцию.

выберите диапазон (FM или AM)

.

Это можно сделать тремя способами,

При каждом нажатии диапазон переключается

описанными ниже.

на FM или АМ.

Автоматическая настройкаДля

3 Нажмите

D.ACCESS

(Прямой доступ).

выполнения поиска в выбранном диапазоне

нажмите и удерживайте нажатой кнопку

4 Используя цифровые клавиши,

TUNE / примерно одну секунду.

введите частоту радиостанции.

Ресивер начнет поиск следующей

Например, для настройки на радиостанцию с

частотой 106.00 (FM) нажмите 1, 0, 6, 0, 0.

радиостанции и прекратит его, когда она

будет обнаружена. Повторите эти действия

Если при вводе частоты будет допущена

для поиска других радиостанций.

ошибка, дважды нажмите D.ACCESS для

отмены частоты и ее повторного ввода.

Ручная настройкаДля пошагового

изменения частоты нажимайте TUNE

Сохранение запрограммированных

/.

радиостанций

Ускоренная нас

тройкаДля

Если Вы хотите слушать конкретную

выполнения ускоренной настройки

радиостанцию, то удобно, чтобы ресивер

нажмите и удерживайте нажатой кнопку

сохранил частоту для быстрого поиска в любое

TUNE /. Отпустите кнопку на нужной

необходимое время. Это экономит усилия,

частоте.

устраняя необходимость периодической

ручной настройки. В памяти данного ресивера

Улучшение звучания в диапазоне FM

может храниться до 63 радиостанций,

занесенных в семь банков или классов (от A до

Если индикатор TUNED или STEREO не

G) по 9 радиостанций в каждом. При

высвечивается при настройке на радиостанцию

сохранении частоты в диа

пазоне FM

FM по причине слабого сигнала, нажмите MPX

сохраняется также и значение MPX (см. выше).

для переключения ресивера в режим

монофонического приема. При этом качество

1 Выполните настройку на

звука должно повыситься, и вы сможете

радиостанцию, которую требуется

получать удовольствие от прослушивания.

занести в память.

Подробнее см. раздел Прослушивание

радиопередач выше.

50

Ru

2 Нажмите

T.EDIT

(

TUNER EDIT

).

Прослушивание

На дисплее отобразится индикация PRESET

запрограммированных радиостанций

MEMORY, а затем начнет мигать класс памяти.

Для этого в ресивере должно быть сохранено

3 Нажмите

CLASS

для выбора одного из

несколько запрограммированных станций.

семи классов, затем нажмите

PRESET

Если таких станций еще нет, обратитесь к

/

для выбора нужной

разделу Сохранение запрограммированных

предустановленной радиостанции.

радиостанций на стр.50.

English

Для выбора предустановленных радиостанций

1 Нажмите

TUNER

для выбора тюнера.

также можно использовать номерные кнопки.

2 Нажмите

CLASS

, чтобы выбрать

4 Нажмите кнопку

ENTER

.

класс, в котором сохранена станция.

После нажатия ENTER класс и номер

Повторно нажимайте для переключения

предустановленной радиостанции перестанут

классов от A до G.

Français

мигать, и ресивер сохранит радиостанцию в

3 Нажимая

PRESET

/

, выберите

память.

нужную предустановленную

радиостанцию.

Присвоение имен

Для вызова запрограммированной

предустановленным радиостанциям

радиостанции можно также использовать

Чтобы легче различать предустановленные

номерные кнопки на пульте

радиостанции, им можно присвоить имена.

дистанционного управления.

1 Выберите запрограммированную

Знакомство с системой RDS

станцию, которой необходимо присвоить

Система радиоданных (RDS) – это система,

имя.

которая используется большинством

Для этого, см. Прослушивание

радиостанций в диапазоне FM для

запрограммированных радиостанций ниже.

Italiano

предоставления слушателям различной

2 Нажмите

T.EDIT

(

TUNER EDIT

).

информациинапример, названия

На дисплее отобразится индикация PRESET

радиостанции или транслируемой программы.

NAME, а затем на месте ввода первого символа

Одной из функций системы RDS является

появится мигающий курсор.

возможность поиска станции, транслирующей

3 Введите нужное имя.

требуемый тип программы. Например, можно

Deutsch

Выбирая из следующих символов, присвойте

осуществлять поиск станции, которая

имя длиной до восьми символов.

транслирует программы в жанре

JAZZ (джаз)

.

Можно вести поиск программ следующих

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

1

типов:

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

NEWSновости

POP Mпоп-музыка

Nederlands

0123456789

AFFAIRSтекущие

ROCK Mрок-музыка

события

EASY Mлегкая музыка

!”#$%&’()

+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|}

[пробел]

INFOинформация

LIGHT Mлегкая

Используйте / для выбора знака, / для

SPORTспорт

классическая музыка

установки позиции и ENTER для

EDUCATE

CLASSICS – cер

ьезная

oбразовательная

классическая музыка

подтверждения выбора.

информация

OTHER Mмузыка, не

Español

DRAMA – pадиоспектакли

соответствующая

Совет

и т.д.

перечисленным

Для удаления имени радиостанции, просто

CULTUREнациональная

категориям

и местная культурная

WEATHERсводки и

выполните повторно шаги от 1 до 3 и

жизнь, театр и т.д.

прогнозы погоды

введите вместо имени восемь пробелов.

SCIENCEнаука и

FINANCEбиржевые

Присвоив предустановленной

техника

сводки, коммерческая,

VARIEDпрограммы,

торговая информация и т.д.

радиостанции имя, можно нажать DISP во

построенные на беседе или

CHILDRENпрограммы

время прослушивания радиостанции,

общении, например

для детей

чтобы на дисплее попеременно

викторины или интервью.

отображались это имя и частота.

51

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 51 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 В дополнение, имеется два других типа программ - TEST и NONE. Невозможно выполнять их поиск.

Отображение информации RDS

SOCIALобщественная

COUNTRYмузыка

жизнь

«кантри»

Используйте кнопку DISP для отображения

RELIGIONпрограммы о

NATION Mпопулярная

3

разных типов информации RDS.

религии

музыка не на английском

PHONE INпрограммы,

языке

Нажмите кнопку

DISP

для получения

предусматривающие

OLDIESпопулярная

информации RDS.

обсуждение какой-либо

музыка 1950-х и 1960-х

При каждом нажатии кнопки дисплей

темы и общение со

годов

изменяется следующим образом:

слушателями по телефону

FOLK Mнародная

TRAVELпутешествия и

музыка

Радиотекст (RT) – Сообщения,

отдых

DOCUMENT

передаваемые радиостанцией. Например,

LEISUREсвободное

публицистические

радиостанция, передающая ток-шоу, может

время, интересы и хобби

программы

передавать номер телефона в виде

JAZZджазовая музыка

радиотекста.

Поиск программ RDS

Имя программной услуги (PS) – Название

Одной из наиболее полезных функций системы

радиостанции.

RDS является возможность поиска

Тип программы (PTY) – Отображает вид

радиопрограмм определенного типа. Можно

программы, транслируемой в данный

выполнять поиск любых типов программ,

момент.

указанных выше.

Текущая частота тюнера.

1 Нажмите

TUNER

для выбора

1

диапазона FM.

2 Нажмите кнопку

PTY SEARCH

.

На дисплее отобразится индикация PTY

SEARCH.

3 Нажимайте

PRESET

/

для выбора

нужного типа программы.

4 Нажмите кнопку

ENTER

для поиска

программы заданного типа.

Система запускает поиск совпадающего типа

по всем частотам. Когда такая станция будет

обнаружена, поиск останавливается, и станция

воспроизводится в течение пяти секунд.

5 Если вы хотите прослушать передачу

этой станции, нажмите

ENTER

в течение

пяти секунд.

Если кнопка ENTER не будет нажата, поиск

возобновляется.

Если отображается индикация NO PTY,

значит, тюнеру в процессе поиска не удалось

2

обнаружить программы заданного типа.

52

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 52 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Система RDS доступна только в диапазоне FM.

2RDS выполняет поиск по всем частотам. Если не удается найти тип программы среди всех частот, отображается NO

PTY.

3• При возникновении помех некоторые символы на дисплее RT могут отображаться неправильно.

Если на дисплее RT отобразится сообщение NO RT DATA, значит, радиостанция не передает данных радиотекста.

Если отображается NO PS DATA на дисплее PS, это озн

ачает, что нет данных PS для приема.

Если отображается NO PTY DATA на дисплее PTY, это означает, что нет данных PTY для приема.

Воспроизведение музыки по

АДАПТЕР

Bluetooth

® для

беспроводной связи

Когда к аппарату подключен беспроводной

прослушивания музыки без

АДАПТЕР Bluetooth (Pioneer, Модель AS-

проводов

BT100), для прослушивания музыки по

беспроводной связи можно использовать

Воспроизводящее

устройство с беспроводным интерфейсом

English

устройство,

Bluetooth (сотовый телефон, цифровой

не оснащенное

музыкальный плейер и т.д.). Также, с

беспроводным

помощью имеющихся в продаже адаптеров с

интерфейсом

поддержкой беспроводной технологии

Bluetooth:

Bluetooth вы можете слушать музыку на

Цифровой

устройстве, не оснащенном встроенным

музыкальный

Français

модулем Bluetooth. В мо

дели AS-BT100

Устройство с

проигрыватель

Устройство с

используется технология защиты

беспроводным

+

беспроводным

интерфейсом

Аудиопередатчик

содержимого SCMS-T, поэтому музыку

интерфейсом

Bluetooth:

Bluetooth

можно также прослушивать на устройстве с

Bluetooth:

цифровой

(приобретается

беспроводным интерфейсом Bluetooth SCMS-

сотовый телефон

проигрыватель

дополнительно)

T.

Использование дистанционного

управления

Пульт дистанционного управления,

поставляемый с этим устройством, позволяет

запускать и останавливать воспроизведение

АДАПТЕР

Музыкальные данные

1

Italiano

®

носителя и выполнять другие операции.

Bluetooth

Данный ресивер

Сопряжение АДАПТЕРА

Bluetooth

и

устройства с беспроводным

интерфейсом

Bluetooth

Deutsch

«Сопряжение» необходимо выполнять до

запуска воспроизведения содержимого из

устройства с беспроводным интерфейсом

Bluetooth через АДАПТЕР Bluetooth.

Использование

Обязательно выполняйте «сопряжение» при

дистанционного управления

Nederlands

первом включении системы или в случае, если

данные соединения оказались удаленными.

Процедура «cопряжения» необходима для

регистрации устройства с беспроводным

интерфейсом Bluetooth для установления

2

беспроводной связи по Bluetooth.

Более

Español

подробные инструкции вы можете также

найти в руководстве по эксплуатации вашего

устройства с беспроводным интерфейсом

Bluetooth.

53

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 53 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• Возможно, потребуется, чтобы устройство, в котором используется беспроводная технология Bluetooth,

поддерживало профили AVRCP.

Работа дистанционного управления не гарантируется для всех устройств с беспроводным интерфейсом Bluetooth.

2• «Сопряжение» требуется только при первом использовании устройства с беспроводным интерфейсом Bluetooth

совместно с АДАПТЕРОМ Bluetooth.

Чтобы установить соединение Bluetooth, операцию «cопряжения» следует выполнять как в ва

шей системе, так и на

другом устройстве с беспроводным интерфейсом Bluetooth.

Вернитесь к установке код-пароля в шаге 5. В

1 Нажмите , затем нажмите

этом случае, выполните операцию

Home Menu

.

подключения с устройства с беспроводным

2 Выберите «

System Setup

», затем

интерфейсом Bluetooth.

нажмите

ENTER

.

9 В списке устройств с беспроводным

интерфейсом

Bluetooth

выберите

3 Выберите «

Other Setup

», затем

АДАПТЕР

Bluetooth

и введите код-

нажмите

ENTER

.

2

пароль, выбранный в шаге 5.

4 Выберите «

Pairing Bluetooth Device

»,

затем нажмите

ENTER

.

Прослушивание музыкального

содержимого устройства с

5 Выберите нужную настройку

«

Passcode

».

беспроводным интерфейсом

Выберите тот же код-пароль, как и для

Bluetooth

в вашей системе

устройства с беспроводным интерфейсом

Bluetooth, которое вы хотите подключить.

1 Нажмите

ADAPTER

на пульте ДУ для

0000/1234/8888Выберите код-пароль

переключения ресивера в режим

3

из этих опций. Это код-пароли, которые

входного сигнала

ADAPTER PORT

.

можно использовать в большинстве

2 Выполните операцию подключения со

случаев.

стороны устройства с беспроводным

OthersВыберите, чтобы использовать

интерфейсом

Bluetooth

к АДАПТЕРУ

другой код-пароль, чем упомянутые выше.

Bluetooth

.

6 Если вы выбрали

Others

в шаге 5,

3 Запустите воспроизведение

введите код-пароль.

музыкального содержимого, хранящегося

Используйте / для выбора цифры и /

в устройстве с беспроводным

для перемещения курсора.

интерфейсом

Bluetooth

.

Кнопки пульта ДУ этого ресивера можно

7 Следуйте инструкциям,

использовать для основного воспроизведения

отображенным на экране ГИП, для

файлов, записанных на устройствах с

cопряжения с устройством с

4

беспроводным интерфейсом Bluetooth.

беспроводным интерфейсом

Bluetooth

.

Включите устройство с беспроводным

интерфейсом Bluetooth, для которого вы хотите

выполнить соединение, поместите его возле

ресивера и переключите его в режим

«cопряжения».

8 Проследите за тем, чтобы АДАПТЕР

Bluetooth

был обнаружен устройством с

®

Bluetooth

(слово и логотипы) является

беспроводным интерфейсом

Bluetooth

.

зарегистрированным товарным знаком и

Когда подключено устройство с беспроводным

принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.;

интерфейсом Bluetooth:

использование корпорацией Pioneer этих

На дисплее ресивера отображается

товарных знаков разрешено соответствующей

1

CONNECTED.

лицензией. Прочие товарные знаки и торговые

наименования принадлежат соответствующим

Если не подключается устройство с

владельцам.

беспроводным интерфейсом Bluetooth:

54

Ru

Примечание

1 Система может отображать только алфавитно-цифровые символы. Прочие символы могут отображаться некорректно.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 54 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

PGM MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

2 В некоторых случаях код-пароль может обозначаться как ключ доступа или PIN-код.

3 Когда АДАПТЕР Bluetooth не подключен к ADAPTER PORT, на дисплее будет отображаться NO ADAPTER, если

выбран режим входного сигнала ADAPTER PORT.

4• Устройство с беспроводным интерфейсом Bluetooth должно поддерживать профиль AVRCP.

В зависимости от используемой в устройстве версии беспроводного интерфейса Bluetooth, список доступн

ых вам

операций может отличаться от тех, что показаны на кнопках пульта ДУ.

2 С помощью

/

выберите Интернет-

радиостанцию для воспроизведения и

Прослушивание Интернет-

затем нажмите

ENTER

.

радиостанций

Нажимайте / для прокрутки списка вверх и

Интернет-радио - услуга аудиотрансляции,

вниз и выберите нужный параметр. При

1

передающаяся через Интернет.

Существует

нажатии ENTER запускается воспроизведение

множество Интернет-радиостанций,

и отображается меню воспроизведения для

English

транслирующих различные услуги из любой

выбранного параметра. В зависимости от

точки мира. Некоторые из них находятся во

условий Интернет-связи, звучание при

владении, управляются и транслируются

воспроизведениии Интернет-радио может не

частными лицами, в то время как другие -

быть ровным. Для возврата на экран списка

3

соответствующими традиционными

нажмите RETURN.

наземными радиостанциями или радиосетями.

Français

В то время как для наземных, или OTA (с

Программирование Интернет-

выходом в эфир), радиостанций, имеются

радиостанций

географические ограничения по диапазону

При программировании Интернет-

транслируемых р

адиоволн от передатчика по

радиостанций, которые вы хотите слушать на

воздуху, доступ к Интернет-радиостанциям

этом ресивере, вы сможете выбирать эти

может производиться из любой точки мира, все

Интернет-радиостанции. Вы можете

время, пока имеется Интернет-соединение так

запрограммировать до 24 станций.

как услуги передаются не по воздуху, а через

Существует два способа программирования:

Интернет. На данном ресивере можно

для первого способа вы используете экран

выбирать Интернет-радиостанции по жанрам, а

ГИП на этом ресивере, для другого вы

также по регионам.

подключаете ваш компьютер и используете

Italiano

его экран.

Программирование на экране ГИП

Внимание

Перед прослушиванием Интернет-радио

1 Нажмите

TOP MENU

, когда

вам необходи

мо запрограммировать

отобразится список Интернет-

радиостанций.

Deutsch

Интернет-радиостанции, которые вы

хотите слушать на этом устройстве (о том,

Отображается экран настройки Интернет-

радио.

как программировать, см. в

Программирование Интернет-

радиостанций ниже). Хотя Интернет-

радиостанции программируются в этом

Nederlands

ресивере на заводе, срок действия ссылок

может истечь. В этом случае,

запрограммируйте станции снова сами.

1 Нажмите

NET RADIO

для

2

переключения на вход Интернет-радио.

Español

Отображается экран списка Интернет-радио.

55

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 55 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• Для прослушивания Интернет-радиостанций требуется высокоскоростной широкополосный доступ в Интернет. При

использовании 56 K или ISDN модема, использование всех функций Интернет-радиостанций может быть

невозможным.

Номер порта отличается в зависимости от Интернет-радиостанции. Проверьте настройки брандмауэра.

В зависимости от Интернет-радиостанции, трансляции могут быть прекращены или прерваны. В таком случае,

невозможно будет прослушать ради

останцию, выбранную из списка Интернет-радиостанций.

Только VSX-920: Функция INTERNET RADIO не может выбираться для функции MULTI-ZONE (стр. 73).

2 Функцию Интернет-радио нельзя выбрать в основной зоне, если в подзоне выбрана функция iPod/USB. Функцию

Интернет-радио нельзя выбрать в подзоне, если в основной зоне выбрана функция iPod/USB.

3 При отображении списка на экране воспроизведения, если в течение 10 секунд, пока был отображен экран списка,

никакая операция не была произведена, автоматически отображается меню воспроизведения.

2 С помощью

/

выберите меню

При подключении ресивера отобразится

списка Интернет-радиостанций для

следующий экран программирования.

редактирования и затем нажмите

ENTER

.

3 С помощью

/

выберите «Edit»

(Редактировать).

Если вы выберете «Delete» (Удалить),

информация в отношении Интернет-

радиостанций, запрограммированных в

текущую выбранную память, будет

удалена.

3 Введите название и URL-адрес

4 Введите URL-адрес Интернет-

Интернет-радиостанции, которую вы

радиостанции, которую вы хотите

хотите запрограммировать, затем

1

запрограммировать.

нажмите «Update».

Используйте / для выбора буквы и /

Введенная информация будет передана в

для перемещения курсора.

ресивер.

Можно ввести URL-адрес, содержащий до

Подключение к URL-адресу, определенному с

192 символов.

компьютера, будет подтверждено:

Если подключение выполнено успешно, на

5 Введите название Интернет-

экране отобразится «Connection OK», и

радиостанции.

выбранная Интернет-радиостанция начнет

Используйте / для выбора буквы и /

вещание с этого ресивера.

для перемещения курсора.

Если подключение не состоится, отобразится

Можно ввести название, содержащее до 22

«Connection NG». Проверьте, правильно ли

символов.

введен URL-адрес.

Программирование на экране компьютера

Вы можете ввести список Интернет-радио на

Внимание

экране компьютера, который подключается к

•«Connection OK» и «Connection NG»

той же самой сети LAN, как и этот ресивер, и

послать список на это устройство.

отображаются только, если этот реси

вер

настроен на функцию Интернет-радио.

Предварительно нужно подключить

компьютер к сети этого ресивера и настроить.

При вводе названия и URL-адреса

Интернет-радиостанции не нажимайте

1 Включите компьютер и запустите

«Update», пока вы подключены к другим

Интернет-браузер.

станциям (т.е., обозначенным как

2 В адресной строке браузера введите

«Connecting...»).

IP-адрес, заданный этому ресиверу.

Например, если IP-адрес этого ресивера

«192.168.0.2», введите «http://192.168.0.2/».

•IP-адрес можно найти в меню «IP address,

Proxy» (стр. 105).

56

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 56 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Pioneer

Top Menu

Internet Radio Setting

1

Title

J-POP

URL

http://www.xxxxxxx.net:9500

Update

Connection OK

2

Title

URL

Update

Connection OK

3

Title

Rock

http://www.xxxxxxx.com:8096

Update

URL

Connection OK

4

Title

Classic

URL

http://www.yyyyyyy.com:8800

Update

Connection OK

5

Title

Update

URL

Connection OK

STATION6

6

Title

http://zzzzzzz.com:7040

Update

URL

Connection OK

7

Title

Update

URL

Connection OK

ENKA

8

Title

Update

URL

http://www.zyxzyx.com:6000

Connection OK

1URL-адрес можно также ввести при подключении клавиатуры USB (см. Подключение устройства USB на стр.36).

Глава 6:

Прослушивание системы

При прослушивании радиопередач FM,

Внимание

функция Neural Surround выбирается

English

Режимы звучания и многие функции,

автоматически (подро

бнее, см.

описанные в этом разделе, могут быть

Использование Neural Surround на стр. 50).

недоступны при некоторых значениях

При прослушивании входа ADAPTER

источника, настроек или статуса ресивера.

PORT, автоматически выбирается

функция SOUND RETRIEVER AIR

Français

(подробнее, см. Прослушивание в

Автоматическое

стереофоническом режиме на стр. 59).

воспроизведение

ALCВ режиме автоматического управления

Существует несколько способов

уровнем (ALC), данный ресивер выравнивает

прослушивания источников при помощи

уровни воспроизводимого звучания.

данного ресивера, но самым простым и

наиболее непосредственным вариантом

прослушивания является функция Auto

Совет

Surround. Ресивер автоматически

Когда выбран режим ALC, уровень

обнаруживает, какого рода источник

эффектов можно регулировать, используя

воспроизводится, и при необходимости

параметр EFFECT, как описано в Задание

выбирает многоканальное или

Italiano

1

стереофоническое воспроизведение.

пара

метров звука на стр. 68.

Во время прослушивания источника

нажмите , затем нажмите

AUTO/

Прослушивание материала с

2

ALC/DIRECT

для автоматического

использованием объемного

воспроизведения источника.

Deutsch

Функция AUTO SURROUND на некоторое

звучания

время отображается на дисплее перед

С помощью данного ресивера можно

отображением формата декодирования или

прослушивать любой источник с

воспроизведения. Для получения информации

использованием объемного звучания. Однако

об обработке источника просматривайте

то, какими параметрами можно будет

Nederlands

индикаторы цифрового формата на дисплее

воспользоваться, зависит от настройки

передней панели.

громкоговорителя и типа прослушиваемого

Если источником является закодированный

источника.

сигнал Dolby Digital, DTS или Dolby

Surround, будет автоматически выбран

Стандартное объемное звучание

нужный формат декодирования, который

Следующие режимы обеспечивают основное

отобразится на дисплее.

объемное звучание для стереофонических и

Español

3

многоканальных источников.

57

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 57 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

RECEIVER

1 Форматы стереофонического объмного звучания (матричные) декодируются соответствующим образом с

использованием Neo:6 CINEMA или 2 Pro Logic IIx MOVIE (подробнее о данных форматах декодирования, см.

Прослушивание материала с использованием объемного звучания вышe).

2• Для получения информации о дополнительных опциях для данной кнопки см. Использование функции Stream Direct

(Прямое воспроизведение) на стр.60.

Режим AUTO SURROUND нельзя выбрать, если параметр аудиовыхода HD

MI установлен на THROUGH в Задание

параметров звука на стр. 68.

3 В режимах, выдающих 6.1-канальное звучание, тот же самый сигнал слышен из обоих задних громкоговорителей

объемного звучания.

Во время прослушивания источника,

WIDE SURROUND MUSICВывод

нажмите , затем нажмите

звучания, содержащего до 7.1-каналов

1

STANDARD

.

(передняя крайняя), наилучшим образом

5

Если это необходимо, повторно нажмите

подходит для музыки

данную кнопку для выбора режима

Neo:6 CINEMAВывод звучания,

прослушивания.

содержащего до 7.1-каналов (задних

Если источником является закодированный

объемного звучания), наилучшим образом

6

сигнал Dolby Digital, DTS или Dolby

подходит для кинофильмов

Surround, будет автоматически выбран

Neo:6 MUSICВывод звучания,

нужный формат декодирования, который

содержащего до 7.1-каналов (задних

2

отобразится на дисплее.

объемного звучания), наилучшим образом

6

В случае двухканальных источников можно

подходит для музыки

выбрать следующие параметры:

NEURAL SURRВывод звучания,

2 Pro Logic IIx MOVIEВывод

содержащего до 7.1-каналов (задних

звучания, содержащего до 7.1-каналов

объемного звучания), наилучшим образом

7

(задних объемного звучания), наилучшим

подходит для музыки

образом подходит для кинофильмов

Для многоканальных источников: если

2 Pro Logic IIx MUSICВывод

подключены задние объемного звучания,

звучания, содержащего до 7.1-каналов

передние верхние или передние крайние

громкоговорители, можно выбрать (в

(задних объемного звучания), наилучшим

3

соответствии с форматом):

образом подходит для музыки

2 Pro Logic IIx MOVIEСм. выше

2 Pro Logic IIx GAMEВывод звучания,

2 Pro Logic IIx MUSICСм. выше

содержащего до 7.1-каналов (задних

объемного звучания), наилучшим образом

Dolby Digital EXСоздает объемное

подходит для видеоигр

звучание заднего канала для 5.1-канальных

источников и обеспечивает только

2 Pro Logic – 4.1-канальное объемное

декодирование для 6.1-канальных

звучание (громкоговорители объемного

источников (таких как Dolby Digital

звучания воспроизводят монофоническое

Surround EX)

звучание)

DTS-ESПозволяет прослушивать

2 Pro Logic IIz HEIGHTДо

6.1-канальное воспро

изведение

7.1-канального (переднего верхнего)

4

источников с декодированием DTS-ES

звучания

DTS Neo:6Позволяет прослушивать

WIDE SURROUND MOVIEВывод

6.1-канальное воспроизведение

звучания, содержащего до 7.1-каналов

источников с декодированием DTS

(передняя крайняя), наилучшим образом

4

5

2 Pro Logic IIz HEIGHTСм. выше

подходит для кинофильмов

5

WIDE SURROUND MOVIEСм. выше

5

WIDE SURROUND MUSICСм. выше

58

Ru

Примечание

1 Режим прослушивания STANDARD нельзя выбрать, если параметр аудиовыхода HDMI установлен на THROUGH в

Задание параметров звука на стр.68.

2 Если задние громкоговорители объемного звучания не подключены или V.SB выключен OFF, 2 Pro Logic IIx

становится 2 Pro Logic II (5.1-канальное звучание).

3 При прослушивании 2-канальных источников в режиме Dolby Pro Logic IIx Music имеется три дополнительных

параметра, которые можно отрегулировать: C.WIDTH, DIMENSION и P

ANORAMA. Для получения информации об

их регулировке см. раздел Задание параметров звука на стр.68.

4• Этот режим можно выбирать только, когда Speaker System настроена на Normal(SB/FH).

При прослушивании в режиме 2 Pro Logic IIz HEIGHT, вы можете регулировать эффект HEIGHT GAIN (см.

Задание параметров звука на стр.68).

5 Этот режим можно выбирать только, когда Speaker System настроена на No

rmal(SB/FW).

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 58 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

6 При прослушивании 2-канальных источников в режиме Neo:6 Cinema или Neo:6 Music можно также отрегулировать

центральное звуковое пространство (см. Задание параметров звука на стр. 68).

7 Можно выбрать NEURAL SURR для 2-канальных сигналов, для которых поступает входной сигнал PCM (48 кГц или

менее), Dolby Digital, DTS или аналоговые 2-канальные источники.

Прямое декодированиеВоспроизводит

ROCK/POPСоздает звучание «живого»

без вышеуказанных эффектов.

рок-концерта

UNPLUGGEDПодходит для

Использование эффектов

акустической музыки

дополнительного объемного звучания

EXT.STEREOОбеспечивает

Эффекты дополнительного объемного

многоканальное звучание

звучания можно использовать для получения

English

стереофонического источника с

дополнительных эффектов объемного

использованием всех громкоговорителей

звучания. Большинство режимов Advanced

Surround предназначены для воспроизведения

PHONES SURRПри прослушивании с

звуковых дорожек фильмов, но некоторые

помощью наушников можно достичь

режимы подходят также для прослушивания

эффекта общего объемного звучания.

музыки. При воспроизведении различных

Français

звуковых дорожек попробуйте использовать

разные параметры, чтобы выбрать параметр,

Со

вет

подходящий вам более всего.

Если выбран режим прослушивания

Нажмите , затем повторно

Advanced Surround, уровень эффектов

нажимайте

ADV SURR

(

ADV SURROUND

)

можно регулировать, используя параметр

1

для выбора режима прослушивания.

EFFECT, как описано в Задание

ACTIONПредназначен для

параметров звука на стр. 68.

приключенческих фильмов с динамичным

звуковым сопровождением

DRAMAПредназначен для фильмов,

Прослушивание в

насыщенных диалогами

стереофоническом режиме

Italiano

SCI-FIПредназначен для фантастических

При выборе STEREO источник будет

фильмов с большим количеством

воспроизводиться только через передние

спецэффектов

правый и левый громкоговорители (и,

возможно, через низкочастотный

MONO FILMСоздает объемное звучание

громкоговоритель в зависимости от настроек

из монофонических звуковых дорожек

Deutsch

громкоговорителей). Сигналы

ENT.SHOWПодходит для музыкальных

многоканальных источников микшируются в

источников

стерео.

EXPANDEDСоздает очень широкую

При прослушивании источника,

2

стереобазу

нажмите , затем нажмите

STEREO

для воспроизведения в

Nederlands

TV SURROUND

Обеспечивает объемное

3

стереофоническом режиме.

звучание для монофонических и

Нажимайте для переключения между

стереофонических телевизионных

режимами:

источников

STEREOЗвук имеет настроенные

ADVANCED GAMEПодходит для

параметры объемного звучания, и при

видеоигр

этом можно по-прежнему использовать

Español

SPORTSПодходит для просмотра

аудио опции.

спортивных программ

F.S.SURR FOCUSПодробнее см.

CLASSICALОбеспечивает звучание, как

раздел Использование функции

в большом концертном зале

фронтального расширенного объемного

звучания на стр. 60.

59

Ru

Примечание

RECEIVER

1 Если нажать ADV SURR при подключенных наушниках, будет автоматически выбран режим PHONES SURR.

2 Используйте для источников Dolby Pro Logic для обеспечения стереофонического эффекта объемного звучания

(стереофоническое поле шире по сравнению со стандартными режимами источников формата Dolby Digital).

3• Режим STEREO, F.S.SURR FOCUS и F.S.S WIDE нельзя выбрать, если параметр аудиовыхода HDMI установлен на

THROUGH в Задание параметров звука на стр. 68.

При подключении наушников, нельзя выбрать F.S.SURR FOCUS и F.S.SURR WIDE.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 59 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

F.S.SURR WIDEПодробнее см. раздел

Использование функции фронтального

Использование функции Stream

расширенного объемного звучания на

Direct (Прямое воспроизведение)

стр. 60.

1

Используйте режим Stream Direct (Прямое

SOUND RETRIEVER AIR

воспроизведение), если необходимо

Предназначен для прослушивания с

воспроизведение источника, максимально

устройства с беспроводным интерфейсом

приближенное к оригиналу. Все виды

Bluetooth.

обработки сигнала отключаются, и

воспроизводится чистое аналоговое или

цифровое звучание источника.

Использование функции

При прослушивании источника

фронтального расширенного

нажмите , затем нажимайте

AUTO/ALC/DIRECT

для выбора нужного

объемного звучания

3

режима.

Функция фронтального расширенного

Для получения информации об обработке

объемного звучания (Front Stage Surround

источника просматривайте индикаторы

Advance) позволяет создавать объемные

цифрового формата на дисплее передней

звуковые эффекты при помощи одних только

панели.

передних громкоговорителей и сабвуфера.

AUTO SURROUNDСм.

При прослушивании источника

Автоматическое воспроизведение на

нажмите , затем нажимайте

стр. 57.

STEREO

для выбора режимов Front Stage

ALCПрослушивание в режиме

Surround Advance.

автоматического управления уровнем

STEREOПодробнее см. раздел

(стр. 57).

Прослушивание в стереофоническом

режиме на стр. 59.

DIRECTВоспроизводит звук из

источника с наименьшими изменениями от

F.S.SURR FOCUSИспользуется для

PURE DIRECT. При DIRECT,

обеспечения богатого эффекта объемного

единственными изменениями,

звучания, направленного в центр, в месте

добавленными в воспроизведение PURE

слияния звукопроекции передних левого и

DIRECT, являются калибровка звукового

правого громкоговорителей.

по

ля системой MCACC и эффект

F.S.SURR WIDEИспользуется для

управления фазой.

обеспечения эффекта объемного звучания

PURE DIRECTВоспроизводит

более обширного участка по сравнению с

2

неизмененный звук из источника только с

режимом FOCUS.

минимальной цифровой обработкой. В

данном режиме, звук из Speaker B не

выводится.

Совет

Если выбран режим ALC, уровень

эффектов можно регулировать, используя

параметр EFFECT, как описано в Задание

параметров звука на стр.68.

60

Ru

Примечание

1 Режим прослушивания SOUND RETRIEVER AIR можно выбрать только при входе ADAPTER PORT.

2 При использовании F.S.SURR WIDE, наилучший эффект можно получить после выполнения процедуры Full Auto

MCACC в Advanced MCACC. Подробнее об этом см. Автоматическое выполнение оптимальной звуковой

настройки (Auto MCACC) на стр. 39.

RECEIVER

Позиция FOCUS

Позиция WIDE

(рекомендуется)

Передний левый

Передний правый

Передний левый

Передний правый

громкоговоритель

громкоговоритель

громкоговоритель

громкоговоритель

3 При подключении наушников, нельзя выбрать AUTO SURROUND и DIRECT.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 60 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Выбор предустановок MCACC

Выбор входного сигнала

Значение по умолчанию: MEMORY 1

На данном ресивере можно переключать

входные сигналы для различных входов, как

Если система настроена на различные места

3

1

это описано ниже.

слушателей

, можно изменить настройки в

зависимости от прослушиваемого источника и

Нажмите , затем нажмите

English

позиции прослушивания (например, при

SIGNAL SEL

, чтобы выбрать входной

просмотре фильма с дивана или при

сигнал, соответствующий сигналу

воспроизведении видеоигр рядом с

компонента-источника.

телевизором).

При каждом нажатии кнопки типы сигнала

выбираются в следующем порядке:

Во время прослушивания источника,

AUTO – Pесивер выбирает первый

Français

нажмите , затем нажмите

доступный сигнал в следующем порядке:

MCACC

.

HDMI; DIGITAL; ANALOG.

Повторно нажимая, выберите одну из шести

2

предустановок МСАСС

. Для получения

ANALOGВыбирается аналоговый

информации о проверке и управлении

сигнал.

текущими настройками см. Data Management

DIGITALВыбирается цифровой сигнал

на стр.98.

через оптический или коаксиальный вход.

4

HDMIВыбирается сигнал HDMI.

5

PCMДля входных сигналов PCM.

Pесивер выбирает первый доступный

сигнал в следующем порядке: HDMI;

Italiano

DIGITAL.

HDMI не назначается по умолчанию. Для

выбора сигнала HDMI, выполните процедуру

настройки приема (см. Меню Input Setup на

стр. 42).

Deutsch

При установке на DIGITAL, HDMI или AUTO

(выбирается только DIGITAL или HDMI),

индикаторы высвечиваются в соответствии с

декодируемым сигналом (см. Дисплей на

стр. 11).

Nederlands

Español

61

Ru

Примечание

RECEIVER

1 Различные предустановки могут также иметь отдельные настройки калибровки для аналогичного места слушателя в

зависимости от того, как используется система. Данные предустановки можно настроить, выполняя указания в

Автоматическое выполнение оптимальной звуковой настройки (Auto MCACC) на стр.39 или Автоматическая

настройка MCACC (Expert) на стр. 87, которые необходимо было выполнить ранее.

2• Данные настройки не действуют при подключении на

ушников.

Также можно нажать / и выбрать предустановку MCACC.

3• Данный ресивер может только воспроизводить сигналы цифровых форматов Dolby Digital, PCM (от 32 кГц до

192 кГц), DTS (включая DTS 96/24) и WMA9 Pro. Совместимыми сигналами через терминалы HDMI являются: Dolby

Digital, DTS, WMA9 Pro, PCM (от 32 кГц до 192 кГц), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD

Master Audio и SACD.

При воспроизведении аналогового сигнала с помощью проигрывателей дисков LD, CD, DVD или BD могут

возникать цифровые помехи. Для предотвращения возникновения помех выполните соответствующие цифровые

подключения (стр. 30) и установите в ка

честве входного сигнала значение DIGITAL.

На некоторых проигрывателях DVD сигналы DTS не выводятся. Для получения подробных сведений см. инструкцию

по эксплуатации, прилагаемую к проигрывателю DVD.

4 При установке параметра аудиовыхода HDMI на THROUGH, звук будет слышаться от телевизора, а не от данного

ресивера.

5• Это удобно, если вы считаете, что существует задержка AUTO распознавания си

гнала формата PCM, например, на

диске CD.

При выбранной настройке PCM во время воспроизведения источников форматов, отличных от PCM, возможен шум.

Если это является проблемой, выберите другой тип входного сигнала.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 61 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Улучшение качества звучания с

помощью функции Phase Control

(Корректировка фазы)

В функции Phase Control данного ресивера

применяются измерения коррекции фазы, что

обеспечивает одновременное достижение

звуковыми сигналами источника звука места

слушателя, предотвращая нежелательные

искажения и/или оттенки звучания.

Технология Phase Control обеспечивает

когерентность воспроизведения звука

благодаря использованию функции

1

согласования фазы

для создания

оптимальногй звуковой картинки. По

умолчанию функция включена, и при выходе

из меню Phase Control (Управление фазой)

рекомендуется оставлять ее включенной для

всех источников звука.

Нажмите , затем нажмите

PHASE CTRL

(

PHASE CONTROL

) для

включения функции корректировки фазы.

На передней панели высвечивается индикатор

PHASE CONTROL.

62

Ru

Примечание

1• Согласование фазы является очень важным фактором для обеспечения высокого качества звучания. Если две

звуковых волны звучат «в фазе», их пики и впадины совпадают, обеспечивая звуковому сигналу увеличение

амплитуды, четкости и придавая ощущения присутствия. Если пик волны совпадает со впадиной волны, звук выходит

«из фазы» и звуковая картина будет нереалистична.

Функция P

HASE CONTROL доступна даже при подключении наушников.

Если на сабвуфере есть фазовый переключатель, установите его на знак «плюс» (+) (или 0°). Однако эффект, который

вы услышите в случае выбора для параметра PHASE CONTROL значения ON, на данном ресивере зависит от типа

сабвуфера. Настройте сабвуфер для максимального усиления этого эффекта. Рекомендуется также попробовать

изменить ориентацию или ме

сто расположения сабвуфера.

Отключите встроенный переключатель фильтра низких частот низкочастотного громкоговорителя. Если на вашем

сабвуфере этого сделать нельзя, установите более высокое значение частоты среза.

Если расстояние до громкоговорителей неправильно настроено, вы можете получить не самый оптимальный эффект

PHASE CONTROL.

Для режима PHASE CONTROL нельзя задать значение ON в следующих случаях:

Ес

ли включен режим PURE DIRECT.

Когда параметр аудиовыхода HDMI установлен на THROUGH в Задание параметров звука на стр. 68.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 62 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 63 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Глава 7:

Функция Управление по HDMI

Нижеуказанные синхронизированные

Подробнее о конкретных операциях,

операции возможны с совместимыми с

настройках, и др., смотрите также

функцией Управление по HDMI телевизором

инструкции по эксплуатации к каждому

English

Pioneer или проигрывателем дисков Blu-ray или

компоненту.

с компонентом иной марки, который

поддерживает функции Управление по

HDMI, когда компонент подключен к ресиверу

Подключение функции

кабелем HDMI.

Управление по HDMI

С помощью пульта ДУ телевизора можно

Français

настроить уровень громкости или

Можно синхронизированно управлять

приглушить звук ресивера.

подключенным телевизором и не более, чем

шестью (модель VSX-1020/VSX-1025: BD,

Вход ресивера автоматически

HDMI от 1 до 5 (передняя панель))/четырьмя

переключается при переключении канал

а

(модель VSX-920: BD, HDMI от 1 до 3)

телевизора или воспроизведении

другими компонентами.

компонента, совместимого с функцией

Обязательно подключите аудиокабель

Управление по HDMI.

телевизора к аудиовходу этого устройства.

Питание ресивера также переключается в

Подробнее, см. Подключение телевизора и

режим ожидания, когда телевизор

компонентов воспроизведения на стр. 25.

устанавливается в режим ожидания.

Italiano

Внимание

Внимание

При выполнении подключений или

Для устройств Pioneer, функции

изменении соединений в системе

Управление по HDMI называются

обязательно отключите питани

е и

«KURO LINK».

отсоедините кабель питания от сетевой

Deutsch

розетки.

Эту функцию нельзя использовать с

компонентами, не поддерживающими

После завершения всех подключений

функцию Управление по HDMI.

подсоедините кабель питания к сетевой

розетке.

Нет гарантии того, что данный ресивер

будет ра

ботать с компонентами Pioneer,

После подключения данного ресивера к

Nederlands

совместимыми с функцией Управление

розетке переменного тока, запускается

по HDMI, или компонентами другого

процесс инициализации HDMI,

производства, поддерживающими

занимающий от 2 до 10 секунд. Во время

функцию Управление по HDMI. Нет

инициализации, любые операции

гарантии того, что все

недоступны. Во время инициализации, на

синхронизированные операции будут

дисплее мигает индикатор HDMI, и

Español

выполняться для всех компонентов другого

данный ресивер можно вкл

ючить только

производства, поддерживающих функцию

после остановки мигания.

Управление по HDMI.

Для максимально эффективного

®

Используйте кабель High Speed HDMI

использования данной функции,

при пользовании функцией Управление

рекомендуется подключить компонент

по HDMI. Функция Управление по HDMI

HDMI не к телевизору, а напрямую к

может не работать надлежащим образом

терминалу HDMI данного ресивера.

при использовании кабеля HDMI другого

Когда ресивер оснащен шестью (модель

типа.

VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI от 1 до 5

(передняя панель))/четырьмя (модель

VSX-920: BD, HDMI от 1 до 3) входами

63

Ru

HDMI, функция Управление по HDMI

ONВключает функцию Управление по

может быть использована только не более,

HDMI. При отключении питания данного

чем с тремя проигрывателями дисков DVD

аппарата и при запуске воспроизведения

или Blu-ray, или не более, чем с тремя

поддерживаемого источника во вр

емя

рекордерами дисков DVD или Blu-ray.

использования функции Управление по

HDMI, аудио и видеовыход от

подключения HDMI выводятся с

HDMI Setup

телевизора.

Требуется отрегулировать настройки данного

OFFФункция Управление по HDMI

ресивера, а также подключенных компонентов,

выключается. Синхронизированное

совместимых с функцией Управление по

управление не работает. При отключении

HDMI, для использования функции

питания данного аппарата, аудио и

Управление по HDMI. Дополнительные

видеоисточники, подключенные через

сведения приведены в руководствах по

эксплуатации этих компонентов.

HDMI, не выводятся.

6 Выберите нужную настройку «

Control

1 Нажмите , затем нажмите

Mode

».

Home Menu

.

Выберите, хотите ли вы включить HDMI для

2 Выберите «

System Setup

», затем

всех связанных функций или только для

функции PQLS. Но выключение дисплея

нажмите

ENTER

.

активирует настройки, изложенные в шаге 7

3 Выберите «

Other Setup

», затем

ниже.

нажмите

ENTER

.

ALLВключено для всех связанных

функций.

PQLSВключено только для функции

PQLS. Когда выбрана PQLS, связанные

функции, кроме функции PQLS, могут

работать неправильно. Если вы хотите

использовать все связанные функции,

вы

берите ALL.

7 Выберите нужную настройку «

Display

Power Off

».

При отключении питания телевизора во время

использования функции Управление по

HDMI, питание ресивера также отключается

4 Выберите «

HDMI Setup

», затем

(функция отключения питания всех устройств).

нажмите

ENTER

.

Данную функцию можно отключить.

YESФункция отключения питания всех

5 Выберите нужную настройку

устройств включена. Питание ресивера

«

Control

».

отключается вместе с питанием телевизора.

Выберите, установить ли функцию этого

Данная функция работает только при

устройства Управление по HDMI на ON или

OFF. Вам необходимо установить ON, чтобы

выборе входа для компонента,

функция Управление по HDMI работала.

подключенного к ресиверу функцией

Управле

ние по HDMI, или во время

При использовании компонента, не

поддерживающего функцию Управление по

просмотра телевизора.

HDMI, установите данную настройку на OFF.

NOФункция отключения питания всех

устройств отключена. Питание ресивера не

отключается при отключении питания

телевизора.

8 После завершения нажмите кнопку

HOME MENU

.

Вы вернетесь в Home Menu.

64

Ru

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 64 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

4e.Other Setup

A/V RECEIVER

1. HDMI Setup

2. Volume Setup

3.

Remote Control Mode Setup

4.

Flicker Reduction Setup

5. Pairing Bluetooth Device

4e1.HDMI Setup

A/V RECEIVER

Control : ON

Control mode : ALL

Exit Return

Display Power Off : YES

Exit Finish

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 65 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

При отмене режима синхронизированного

управления, питание ресивера

Перед использованием

отключается, есл

и просматривалась

синхронизации

картинка от входа HDMI или

После того как вы выполнили все подключения

телевизионная программа на телевизоре.

и настройки, вы должны:

В режиме синхронизированного

1 Перевести все компоненты в режим

управления происходит отмена режима

English

ожидания.

синхронизированного управления, если в

экранном меню телевизора выбирается

2 Включить питание всех компонентов,

операция, связанная с воспроизведением

причем питание телевизора следует

звука телевизором и т.п.

включить последним.

При установке телевизора в режим

Français

3 Выбрать вход HDMI, через который

ожидания, ресивер также устанавливается

телевизор подключен к данному

в режим ожидания. (Только при выборе

ресиверу, и убедиться, правильно ли

входа для комп

онента, подключенного к

отображается видеовыход от

ресиверу через подключение HDMI, или

подключенных компонентов.

во время просмотра телевизора.)

4 Проверить, правильно ли

Вход ресивера автоматически

отображаются компоненты,

переключается при воспроизведении

подключенные ко всем входам HDMI.

компонента, совместимого с функцией

Управление по HDMI.

Вход ресивера автоматически

О синхронизированных

переключается при переключении канала

Italiano

операциях

телевизора.

Компонент, совместимый с функцией

Режим синхронизированного управления

Управление по HDMI и подключенный к

остается включенным даже при

ресиверу, работает синхронизированно, как

переключении входа ресивера на

описано ниже.

компонент, не подключенный через

Deutsch

С экрана меню телевизора, совместимого с

HDMI.

функцией Управление по HDMI,

Нижеуказанные опера

ции можно

настройте аудио на проигрывание через

использовать в телевизорах Pioneer,

этот ресивер, и ресивер переключится в

совместимых с функцией Управление по

режим синхронизированного управления.

HDMI.

Nederlands

В режиме синхронизированного

Когда в ресивере регулируется громкость

управления вы можете регулировать

или приглушается звук, на экране

громкость ресивера или приглушить звук с

телевизора отображается индикатор звука.

помощь

ю пульта ДУ.

При переключении языка экранного меню

В режиме синхронизированного

на телевизоре, языковая настройка

управления, режим синхронизированного

ресивера также переключается

Español

управления отменяется при отключении

соответствующим образом.

питания ресивера. Для повторного

включения режима синхронизированного

управления, настройте аудио на

проигрывание через ресивер с экрана

телевизора и т.д. Ресивер включится и

переключится в режим

синхронизированного управления.

65

Ru

О подключении к изделию другого

производителя, поддерживающего

Настройка функции PQLS

функцию Управление по HDMI

PQLS (Precision Quartz Lock System) - это

Синхронизированные операции ниже могут

технология управления передачей цифрового

использоваться при подключении функции

аудиосигнала, использующая функцию

Управление по HDMI ресивера с

Управление по HDMI. Она обеспечивает

телевизором не производства Pioneer,

высококачественное воспроизведение

поддерживающего функцию Управление по

аудиосигналов путем управления

HDMI. (Однако, в зависимости от телевизора,

аудиосигналами от ресивера, поступающими

некоторые из функций Управление по HDMI

на совместимый с PQLS проигрыватель, и др.

могут не работать.)

Это помогает избежать дрожания,

оказывающего отрицательное воздействие на

При установке телевизора в режим

качество звучания, которое генерируется во

ожидания, ресивер также устанавливается

время передачи.

в режим ожидания. (Только при выборе

Этот ресивер поддерживает функцию

входа для компонента, подклю

ченного к

«PQLS 2 ch Audio», которая включается только

ресиверу через подключение HDMI, или во

при воспр

оизведении аудио CD (CD-DA).

время просмотра телевизора.)

Данная функция включается при установке

Звук телевизионных программ или

1

Control на ON.

внешнего источника, подключенного к

телевизору, можно также выводить от

Нажмите , затем нажмите

подключенных к ресиверу

PQLS

для выбора функции PQLS.

громкоговорителей. (Для этого требуется

Настройка отображается на дисплее передней

подключение оптического цифрового

панели.

кабеля, и др., в дополнение к кабелю

PQLS

AUTO – PQLS включен. Кварцевый

HDMI.)

регулятор на данном ресивере удаляет

Нижеуказанные синхронизированные

помехи, вызванные временными ошибками

операции могут использоваться при

(дрожание), позволяя выполнить

подключении функции Управление по HDMI

наилучшее цифро-аналоговое

ресивера с проигрывателем или рекордером не

преобразование от аудио CD источника при

производства Pioneer, поддерживающим

использовании интерфейса HDMI. Она

функцию Управление по HDMI.

работает как функция HDMI для

При запуске воспроизведения на

проигрывателей, совместимых с PQLS.

проигрывателе или рекордере, вход

PQLS

OFF – PQLS отключен.

ресивера переключается на вход HDMI, к

которому подключен компонент.

См. вебсайт Pioneer для получения самой

последней информации по моделям не

производства Pioneer и поддерживающим

функцию Управление по HDMI изделиям.

66

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 66 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

RECEIVER

1• Если выбран режим прослушивания, за исключением AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT или

STEREO при включенном эффекте PQLS, то эффект PQLS отключается.

Когда данный ресивер подключен через кабель HDMI к проигрывателю Pioneer, совместимому с функцией PQLS,

через подключение HDMI, и воспроизводится CD или выполняется повторная аутентификация HDMI (мигает

индикатор HDMI), включается эффект PQLS и режим прослушивания устанавливается на AUTO SURROUND, если

выбран реж

им прослушивания, кроме AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT или STEREO.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 67 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Меры предосторожности по

функции Управление по HDMI

Подключите телевизор напрямую к

данному ресиверу. Разрыв прямого

соединения с другими усилителями или

English

преобразователем аудио-видео-сигнала

(например, с адаптером HDMI) может

вызвать ошибки в работе.

Подключайте только те компоненты

(проигрыватель Blu-ray дисков, и др.),

Français

которые хотите использовать в качестве

источника для входа HDMI данного

ресивера. Разрыв прямого соединения с

другими усилителями или

преобразо

вателем аудио-видео-сигнала

(например, с адаптером HDMI) может

вызвать ошибки в работе.

Когда Control установлен на ON, вход

HDMI в Меню Input Setup на стр. 42

автоматически устанавливается на OFF.

При установке функции Control ресивера

Italiano

на ON, даже если ресивер находится в

режиме ожидания, можно выводить аудио

и видеосигналы от проигрывателя через

HD

MI на телевизор без вывода звука от

ресивера, но только при подключении

совместимого с функцией Управление по

Deutsch

HDMI компонента (проигрыватель Blu-ray

дисков, и др.) и совместимого телевизора.

В таком случае, включается питание

ресивера и высвечиваются индикаторы

питания и HDMI.

Nederlands

Español

67

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 68 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Глава 8:

Использование других функций

Задание параметров звука

Существует несколько дополнительных

1 Нажмите , затем нажмите

RECEIVER

настроек звучания, которые можно установить

AUDIO PARAMETER

.

с помощью меню AUDIO PARAMETER.

Настройки по умолчанию, если не указано,

2 Используйте

/

для выбора

указаны жирным шрифтом.

настроек, которые вы хотите

отрегулировать.

В зависимости от текущего статуса/режима

Внимание

ресивера выбор определенных параметров

Обратите внимание, что если параметр не

может быть недоступным. Для получения

дополнительной информации об этом см.

появляется в меню AUDIO PARAMETER,

таблицу ниже.

он недоступен из-за текущего источника,

текущих настроек или текущего статуса

3 Используйте

/

для надлежащей

ресивера.

настройки.

В таблице ниже указаны параметры, доступные

для каждой настройки.

4 Нажмите

RETURN

для подтверждения

и выйдите из меню.

Настройка Назначение Параметр(ы)

MCACC

Выберите любимую предустановленную память MCACC, если

M1. MEMORY 1 до

сохранено несколько предустановленных параметров памяти. Если

(Предустановка

M6. MEMORY 6

предустановленная память MCACC была переименована,

MCACC)

по умолчанию:

отображается присвоенное название.

M1. MEMORY 1

EQ

Включение/отключение эффектов EQ Pro.

ON

(Эквалайзер

a

OFF

акустической

калибровки)

S-WAVE

Включение/отключение эффектов управления стоячей волной.

ON

(Стоячая волна)

OFF

DELAY

Некоторые мониторы воспроизводят видео с небольшой задержкой,

0,0 дo 10,0 (кадров)

поэтому звук и изображение не будут совпадать в точности.

(Задержка звука)

1 секунда = 25

Добавляя небольшое запаздывание, можно синхронизировать

кадров (PAL)

изображение и звук.

по умолчанию: 0.0

MIDNIGHT

Позволяет получить хорошее объемное звучание при

MID/LDN OFF

прослушивании фильмов на низкой громкости.

MIDNIGHT ON

LOUDNESS

Используется для получения хорошего звучания низких и высоких

LOUDNESS ON

частот от источников музыки при низкой громкости.

b

Применение функции управления тональностью верхних частот и

TONE

BYPASS

басов, или их полный обход.

(Регулировка тембра)

ON

c

Настройка количества басов.

BASS

от –6 дo +6 (дБ)

по умолчанию: 0

(дБ)

68

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 69 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Настройка Назначение Параметр(ы)

TREBLEc Настройка количества верхних частот.

от –6 дo +6 (дБ)

по умолчанию: 0

(дБ)

S.RTRV

При использовании функции восстановления звучания,

d

OFF

используется обработка DSP для компенсации потери аудиоданных

(Восстановление

ON

в процессе сжатия, улучшая ощущение плотности и модуляции

English

звучания)

звука.

DNR

При включении может улучшать качество звучания источника, в

OFF

котором имеются шумы (например, видеокассеты с большим

(Цифровое

ON

количеством фоновых шумов).

подавление шумов)

DIALOG E

Локализует диалог в центральном канале для выделения его из

OFF

Français

общего звукового фона при просмотре телевизионной программы

(Усиление диалога)

FLAT

или воспроизведении звуковой дорожки кинофильма.

e

Переключаясь от UP1 через UP2 и UP3 до UP4, вы можете создать

UP1/UP2/UP3/UP4

эффект, что источник звука перемещается вверх.

DUAL

Определяет воспроизведение звуковых дорожек, записанных в

CH1слышен

двухканальном монофоническом формате Dolby Digital. Этот тип

(Двойной

только канал 1

кодировки используется нечасто, но иногда он необходим,

монофонический)

CH2слышен

например, если требуется распределить по разным каналам речь на

только канал 2

двух языках.

CH1 CH2оба

канала слышны из

передних

громкоговорителей

Italiano

DRC

Настройка уровня динамического диапазона от звуковых дорожек

f

AUTO

кинофильмов, оптимизированного для Dolby Digital, DTS, Dolby

(Управление

MAX

Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD и DTS-HD Master Audio (может

динамическим

потребоваться использовать данную функцию при прослушивании

диапазоном)

MID

объемного звучания на низких уровнях громкости).

OFF (ВЫКЛ.)

LFE

Некоторые аудиоисточники включают ультранизкие звуковые

0dB/ –5dB/ –10dB/

Deutsch

сигналы. Выполните соответствующую настройку аттенюатора

(Настройка

–15dB/ –20dB

низкочастотных эффектов для предотвращения появления помех

аттенюатора

OFF

при воспроизведении сверхнизких частот с помощью

низкочастотных

громкоговорителей.

эффектов (LFE))

Низкочастотные эффекты не ограничены при установке на 0 дБ, что

является рекомендуемым значением. При установке на –5 дБ, –10

Nederlands

дБ, –15 дБ или –20 дБ, низкочастотный эффект ограничивается

соответствующим ур

овнем. При выборе OFF, звук из от канала

низкочастотных эффектов отсутствует.

g

Выделяет детали для формата SACD, максимизируя динамический

SACD GAIN

0 (дБ)

диапазон (во время цифровой обработки).

+6 (дБ)

h

Определяет прохождение аудиосигнала HDMI из данного ресивера

Español

HDMI

AMP

(amp) или через него на телевизор. При выборе THROUGH, звук от

(HDMI Аудио)

THROUGH

данного ресивера отсутствует.

A. DELAY

Эта функция автоматически корректирует задержку аудио/видео

OFF

между компонентами, соединенными кабелем HDMI. Время

(Автозадержка)

ON

задержки аудио устанавливается в зависимости от рабочего статуса

дисплея, подключенного через кабель HDMI. Время задержки

видеосигнала автоматически настраивается в соответствии со

i

временем задержки аудиосигнала.

69

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 70 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Настройка Назначение Параметр(ы)

j

Обеспечивает лучшее смешивание звучания передних

C. WIDTH

0 дo 7

громкоговорителей, отделяя центральный канал от передних

(Центр - ширина)

по умолчанию: 3

правого и левого громкоговорителей, делая звучание более

(Эта функция

широким (более высокие настройки) или более сфокусированным

доступна только при

(более низкие настройки).

использовании

центрального

громкоговорителя)

j

Регулирует глубину баланса объемного звучания в направлении

DIMENSION

–3 дo +3

спереди назад, делая звучание более удаленным (отрицательные

по умолчанию: 0

значения) или более направленным вперед (положительные

значения).

j

Расширяет стереоэффект передних громкоговорителей, заключая

PANORAMA

OFF

его вовнутрь объемного звучания для обеспечения «опоясывающего

ON

эффекта».

k

Регулирует центральное пространство для создания более широкого

C. IMAGE

0 дo 10

стереоэффекта с вокалом. Настройте эффект от 0 (весь центральный

(Центральное

по умолчанию:

канал посылается на правый и левый фронтальные

пространство)

Neo:6 MUSIC: 3

громкоговорители) до 10 (центральный канал посылается только на

(Эта функция

доступна только при

центральный громкоговоритель).

Neo:6 CINEMA: 10

использовании

центрального

громкоговорителя)

EFFECT

Устанавливает уровень эффектов для выбранного режима Advanced

10 дo 90

Surround или ALC (каждый режим можно установить отдельно).

по умолчанию: 50

(90 только для

EXT.STEREO)

H.GAIN

Регулирует выход от переднего верхнего громкоговорителя при

LOW

прослушивании в режиме DOLBY PLIIz HEIGHT. Если выбрана

(Усиление звука

MID

настройка HIGH, звук сверху будет более сильным.

сверху)

HIGH

V.SB

Если задние громкоговорители объемного звучания не

OFF

используются, выбор этого режима позволяет прослушивать

(Виртуальное заднее

ON

виртуальный задний канал объемного звучания через

объемное звучание)

громкоговорители объемного звучания. Можно на выбор

прослушивать источники без использования сигнала для задних

громкоговорителей объемного звучания, или, если материал в этом

формате (например, 5.1) звучит лучше, чем в формате, в кото

рый он

был преобразован изначально, можно настроить ресивер таким

образом, чтобы этот эффект применялся только для источников с

l

кодировкой 6.1, например Dolby Digital EX или DTS-ES.

V.HEIGHT

Если передние верхние громкоговорители не используются, выбор

OFF

(Виртуальное

этого режима позволяет прослушивать виртуальный передний

m

ON

переднее верхнее

верхний канал через передние громкоговорители.

звучание)

a. При выборе EQ OFF, индикатор МСАСС не высвечивается.

b.Данная настройка отображается только в режиме прослушивания стерео, автоматического объемного звучания

(STEREO) или SOUND RETRIEVER AIR.

c. Настройка может быть выполнена только при установке TONE на ON.

d.Для функции входа iPod/USB, INTERNET RADIO или ADAPTER PORT, S.RTRV по умолчанию установлен на ON.

e.UP1 - UP4 можно выбирать только при подключении переднего верх

него громкоговорителя. Присутствие или

отсутствие эффектов зависит от режима прослушивания.

f. Изначально установленный режим AUTO доступен только для сигналов Dolby TrueHD. Выберите MAX или MID для

сигналов, кроме Dolby TrueHD.

g.Не должно возникнуть никаких проблем при использовании с большинством SACD дисков, но при искажении

звучания, лучше всего переключить настройку амплитудно-частотной характеристки на 0 дБ.

70

Ru

h.Настройка HDMI Audio не может переключаться во время выполнения операций в режиме синхронизированного

управления.

Для воспроизведения входных аудио и видеосигналов HDMI ресивера от телевизора, если ресивер установлен в

режим ожидания, должен быть включен режим синхронизированного управления. См. раздел О синхронизированных

операциях на стр.65.

i. Данная функция доступна только тогда, когда подключенный дисплей поддерживает функцию авт

оматической

синхронизации аудио/видеосигналовсинхронизация изображения и речевых сигналов») для HDMI. Если вы

считаете, что автоматически заданное время задержки вам не подходит, задайте для параметра A. DELAY значение

OFF и настройте время задержки вручную. Для получения более подробной информации о функции синхронизации

изображения и речевых сигналов, свяжитесь напрямую с производителем.

English

j. Только при п

рослушивании 2-канальных источников в режиме Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.

k.Только при прослушивании 2-канальных источников в режиме Neo:6 MUSIC/CINEMA.

l. Невозможно использовать режим виртуального заднего громкоговорителя при подключении к данному ресиверу

наушников или при выборе любого из режимов стерео, Front Stage Surround Advance или Stream Direct.

Режим виртуального заднего громкоговорителя объемного звучания можно использовать только при включенных

громкоговорителях объемного звучания и при установке на

стройки SB на NO или выборе Front Bi-Amp или ZONE

2 в акустической системе.

Режим виртуального заднего громкоговорителя объемного звучания не может применяться к источникам, не

Français

содержащим информацию канала объемного звучания (только при прослушивании в некоторых форматах Dolby

True-HD, DTS-HD или DTS Express).

m. Невозможно использовать режим виртуального переднего верхнего громкоговорителя при подключении к данному

ресиверу на

ушников или при выборе любого из режимов стерео, Front Stage Surround Advance или Stream Direct.

Режим виртуального переднего верхнего громкоговорителя можно использовать только при включенных

громкоговорителях объемного звучания.

Режим виртуального переднего верхнего громкоговорителя не может применяться к источникам, не содержащим

информацию канала объемного звучания (только при прослушивании в некоторых форматах Dolby True-HD, DTS-

HD или DTS Express).

Настройка видеоопций

Существует несколько дополнительных

2 Используйте

/

для выбора

настроек картинки, которые можно установить

настроек, которые вы хотите

Italiano

с помощью меню VIDEO PARAMETER.

отрегулировать.

Настройки по умолчанию, если не указано,

В зависимости от текущего статуса/режима

указаны жирным шрифтом.

ресивера выбор определенных параметров

может быть недоступным. Для получения

дополнительной информации об этом см.

Внимание

таблицу ниже.

Deutsch

Помните, что если опция не может

3 Используйте

/

для надлежащей

выбираться в меню VIDEO PARAMETER,

настройки.

это значит, что она недоступна из-за

В таблице ниже указаны параметры,

текущего источника, настройки и

1

доступные для каждой настройки.

состояния ресивера.

Nederlands

4 Нажмите

RETURN

для подтверждения

1 Нажмите , затем нажмите

и выйдите из меню.

VIDEO PARAMETER

.

Español

71

Ru

RECEIVER

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 71 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Настройка Назначение Параметр(ы)

a

Преобразование видеосигналов для вывода от гнезд MONITOR

V. CONV

ON

OUT (включая коннектор HDMI OUT) для всех типов видео (см.

(Преобразование

OFF (ВЫКЛ.)

стр.24).

цифрового видео)

b

Обозначает выходное разрешение видеосигнала (когда аналоговые

RES

(Разрешение)

AUTO

поступающие видеосигналы выводятся на соединитель HDMI OUT,

PURE

выберите данную настройку в соответствии с разрешением

монитора и просматриваемым изображением).

480p/576p

720p

1080i

1080p

1• Для каждой функции входа можно установить все параметры настройки.

Параметры настройки, за исключением V. CONV, могут выбираться только при установке V. CONV на ON.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 72 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Настройка Назначение Параметр(ы)

c

Указывает аспектное соотношение при приеме аналоговых

ASP

(Аспект)

THROUGH

видеосигналов и их выводе через выход HDMI. Просматривая

NORMAL

каждую настройку на дисплее, выполните нужные настройки (если

изображение не совпадает с типом монитора, отображается срезка

или черные полосы).

d,e,f

Данная настройка оптимизирует картинку для материала фильма

PCINEMA

AUTO

при установке прогрессивного режима для видеовыхода. Обычно

(PureCinema)

ON (ВКЛ.)

устанавливается на AUTO; но попробуйте переключить на OFF,

если картинка отображается неестественно.

OFF (ВЫКЛ.)

В дополнение, определенные кинофильмы PAL (видеовыход

приставки или воспроизведение DVD диска при 576i, 25 кадров/сек.,

и др.), содержащие материал фильма в режиме прогрессивной

развертки, не могут распознаваться как таков

ые данным ресивером.

В таких случаях, если выбран ON, включается режим PureCinema.

d,f

Регулировка качества фильма и фотографии при установке

P.MOTION

–4 дo +4

видеовыхода на

прогрессивный режим.

(Прогрессивное)

по умолчанию:

0

d

Регулировка объема уменьшения шумов (NR), применяемая к

YNR

0 дo +8

компоненту Y (яркость).

по умолчанию:

0

d

Регулировка резкости отображения кромок.

DETAIL

–4 дo +4

по умолчанию:

0

d,g

Регулирует резкость высокочастотных (детальных) элементов в

SHARP

–4 дo +4

картинке.

(Резкость)

по умолчанию:

0

d

Регулировка общей яркости.

BRIGHT

–6 дo +6

(Яркость)

по умолчанию:

0

d

Регулировка контрастности между светлыми и темными участками.

CONTRAST

–6 дo +6

по умолчанию:

0

d,h

Регулировка баланса красного/зеленого.

HUE

–6 дo +6

по умолчанию:

0

d

Регулировка насыщенности со слабой до яркой.

CHROMA

–6 дo +6

(Уровень насыщенности цвета)

по умолчанию:

0

a. Если видеокартинка ухудшается при включении этих настроек ON, выключите их OFF.

b.Если картинка не отображается при установке на разрешение, с которым телевизор (монитор) несовместим. Также,

в некоторых случаях, картинка не отображается из-за сигналов защиты авторских прав. В таком случае измените

настройку.

При выборе AUTO, разрешение выбирается автоматически, в соответствии с возм

ожностями телевизора (монитора),

подключенного через HDMI. При выборе PURE, сигналы выходят с тем же разрешением, что и на входе (см. О

преобразователе видеосигнала на стр.24).

При подключении экрана через HDMI, если данная настройка установлена на режим, кроме PURE, и поступают

аналоговые сигналы 480i/576i, сигналы 480p/576p выводятся от компонентных выходных терминалов.

Настройка AUTO не отоб

ражается для входов HDMI.

c. Если изображение не соответствует типу монитора, отрегулируйте аспектное соотношение на компоненте-источнике

или на мониторе.

Данная настройка не может настраиваться, когда разрешение установлено на PURE.

Настройка NORMAL отображается только при приеме видеосигналов 480i/p или 576i/p.

d.Данная настройка отображается только при приеме аналоговых видеосигналов 480i или 576i.

e. Если картинка не от

ображается соответствующим образом при выборе ON, выберите AUTO или OFF.

f. Эта настройка действительна для компонентных выходов и выхода HDMI.

g.Данная настройка недействительна для выхода HDMI.

h.Данная настройка не отображается для компонентных входов.

72

Ru

SP (выкл.) – Звук через

громкоговорители не выводится.

Переключение терминалов

громкоговорителей

Если вы выбираете Speaker B на Speaker

Использование элементов

system setting (Настройка системы

громкоговорителей) на стр. 101, вы можете

управления MULTI-ZONE

English

переключаться между громкоговорителями с

В следующих шагах, для настройки уровня

помощью кнопки SPEAKERS. Если выбрать

громкости подзоны и выбора источников,

Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front Bi-

используются органы управления передней

Amp или ZONE 2, при помощи этой кнопки

панели. См. раздел Управление функцией

можно просто включать или выключать

MULTI-ZONE с пульта ДУ на стр.74.

терминалы основных громкоговорителей.

1 Нажмите

MULTI-ZONE ON/OFF

на

Français

Параметры, приведенные ниже,

передней панели.

предназначены только для настройки Speaker

1

При каждом нажатии переключается параметр

B.

MULTI-ZONE:

С помощью

SPEAKERS

на передней

ZONE 2 ONВключение функции

панели, выберите настройки терминала

MULTI-ZONE

громкоговорителя.

MULTI ZONE OFFВыключение

Как упоминалось выше, если выбран пункт

функции MULTI-ZONE

Normal(SB/FH) или Normal(SB/FW), при

помощи этой кнопки будут просто включаться

Когда функция MULTI-ZONE включена,

или выключаться терминалы основных

загорается индикатор MULTI-ZONE.

громкоговорителей (A).

2 Нажмите

MULTI-ZONE CONTROL

на

Italiano

Нажмите повторно для выбора настройки

передней панели.

терминала громкоговорителя:

2

Когда ресивер включен,

все операции для

SPAЗвук выводится с терминалов

подзоны должны производиться, когда на

громкоговорителя A (до 7 каналов

дисплее отображается ZONE 2. Если эта

(включая задние каналы объемного

надпись не отображается, кнопки на

звучания), в зависимости от источника).

Deutsch

передней панели работают только для

SPBЗвук выводится с двух

основной зоны.

гр

омкоговорителей, подключенных к

терминалам громкоговорителя B. Сигналы

3 С помощью регулятора

INPUT

многоканальных источников не будут

SELECTOR

выберите источник для

слышны.

подзоны.

Nederlands

SPABЗвук выводится с терминалов

Например, ZONE 2 CD-R переключает

громкоговорителя A (до 5 каналов, в

источник, подключенный ко входам CD-R, на

зависимости от источника), двух

вторую комнату (ZONE 2).

громкоговорителей, подключенных к

Если выбрать TUNER, с помощью

терминалу громкоговорителя B, и

элементов управления тюнера можно

низкочастотного громкоговорителя. Через

выбрать запрограммированную

терминалы громкоговорителя B будет

Español

радиостанцию (инструкции см. в разделе

выводится тот же звук, что и через

Сохранение запрограммированных

терминалы громкоговорителей A

3

радиостанций на стр.50).

(многоканальное звучание будет

д

екодироваться в 2-канальное).

73

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 73 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• Воспроизведение звука низкочастотным громкоговорителем зависит от настроек, описанных в Ручная настройка

громкоговорителей на стр. 100. Однако, если выше выбран пункт SPB, из низкочастотного громкоговорителя звук

слышен не будет (канал низкочастотных эффектов не декодирован).

Все системы громкоговорителей (кроме соединений Speaker B) выключены, если подключены наушники.

2 Если ресивер установлен в режим ожидания, дисплей туск

неет, и на дисплее, например, отображается ZONE 2 DVD.

3 Тюнер нельзя настроить более чем на одну станцию одновременно. Поэтому изменение станции в одной зоне также

меняет станцию в другой зоне. Будьте внимательны и не меняйте станции во время записи радиопередачи.

Только модель VSX-920: Функция iPod/USB

и INTERNET RADIO не может выбираться

Выполнение аудио- или

для функции MULTI-ZONE.

видеозаписи

4 Когда

Speaker System

установлена на

Аудио- или видеозапись можно осуществить на

ZONE 2

, используйте регулятор

MASTER

рекордер/магнитофон с помощью встроенного

VOLUME

для настройки громкости в

тюнера, либо с помощью аудио или

1

подзоне.

видеоисточника, подключенного к ресиверу

(например, проигрывателя компакт-дисков или

5 После окончания еще раз нажмите

3

телевизора).

MULTI-ZONE CONTROL

, чтобы вернуться

к управлению основной зоной.

Следует запомнить, что сделать цифровую

Также можно нажать MULTI-ZONE ON/OFF

запись с аналогового источника или наоборот

на фронтальной панели для отключения всех

невозможно, поэтому убедитесь, что

2

компоненты, участвующие в записи,

выходов на подзону.

подключены одним и тем же образом

Управление функцией MULTI-ZONE с

(подробнее см. раздел Подключение

оборудования на стр.15).

пульта ДУ

Установите переключатель управления MULTI-

Поскольку при выполнении записей (от

ZONE на

ZONE 2 для управления

видеогнезд OUT) преобразователь

соответствующей зоной.

видеосигнала недоступен, убедитесь в том, что

для подключения рекордера к ресиверу

В следующей таблице приведено описание

испол

ьзуется тот же тип видеокабеля, что и для

возможных элементов дистанционного

подключения видеоисточника (того, который

управления MULTI-ZONE:

требуется записать). Например, если источник

был подключен с помощью компонентного

видеоподключения, рекордер также

необходимо подключить с помощью

компонентного видеоподключения.

Для получения дополнительной информации о

видеоподключении, см. Подключение HDD/

DVD-рекордера, видеомагнитофона и других

видеоисточников на стр. 29.

1 Выберите источник, который

требуется использовать для записи.

Используйте кнопки входа (или INPUT

SELECT).

2 Подготовьте источник, который

требуется использовать для записи.

Выполните настройку на нужную

радиостанцию, вставьте компакт-диск,

видеокассету, диск DVD и т.д.

3 Подготовьте рекордер/магнитофон.

Вставьте чистую кассету, мини-диск,

видеокассету и т.д. в записывающее устройство

и установите уровни записи.

74

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 74 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Кнопка Назначение

Включение/выключение питания

подзоны.

INPUT

Используйте для выбора входа в

SELECT

подзоне.

Кнопки

Используйте для прямого выбора

выбора

функции входа (может не работать

входа

для некоторых функций) в подзоне.

MASTER

Используется для установки уровня

VOLUME

громкости прослушивания в

a

+/–

подзоне.

MUTE

Приглушение звука или

восстановление приглушенного

звучания (регулировка уровня

громкости также восстанавливает

a

звучание).

a. Данная кнопка может использоваться только при

установке Speaker System на ZONE 2.

1 Уровни громкости основной зоны и подзоны независимы.

2• Невозможно полностью выключить основную зону, если сначала не выключить кнопку MULTI-ZONE.

Если вы не планируете использовать функцию MULTI-ZONE некоторое время, выключите питание в комнатах

основной зоны и подзоны, чтобы перевести ресивер в режим ожидания.

3• Настройки уровня громкости, аудиопараметров (например, управление тональностью) и эффектов объемного

звучания ресивера не влияют на записываемый сигнал.

Некоторые цифровые источники защищены от копирования и могут записываться только в аналоговом режиме.

Некоторые видеоисточники защищены от копирования. Записать их нельзя.

Если вы не знаете, как это делается, см.

инструкции, прилагаемые к записывающему

Затемнение дисплея

устройству. На большинстве

видеомагнитофонов уровень записи звука

Для дисплея передней панели можно выбрать

устанавливается автоматически. Если вы не

один из четырех уровней яркости. Учтите, что

уверены в этом, обратитесь к инструкциям,

при выборе источников яркость дисплея на

прилагаемым к используемому компоненту.

несколько секунд автоматически повышается.

English

4 Начните запись, затем начните

Нажмите , затемнесколько

воспроизведение на компоненте-

раз

DIMMER

для выбора желаемой

источнике.

яркости дисплея передней панели.

Français

Уменьшение уровня аналогового

Проверка настроек системы

Используйте экран состояния для проверки

сигнала

текущих настроек таких функций как текущая

Аттенюатор входа уменьшает уровень

предустановка MCACC.

аналогового сигнала, когда он слишком

1 Нажмите , затем нажмите

сильный. Этой функцией можно пользоваться,

STATUS

для проверки настроек системы.

когда часто высвечивается индикатор OVER

1

Данные параметры отображаются на дисплее

или слышны искажения звука.

передней панели.

Нажмите , затем нажмите

На дисплее передней панели каждая из

A.ATT

для включения или отключения

следующих настроек отображается в течение

аттенюатора входа.

трех секунд:

Italiano

Использование таймера

отключения

Через указанный промежуток времени таймер

Deutsch

отключения переведет систему в режим

ожидания, что позволит вам заснуть, не

2 По окончании снова нажмите

STATUS

беспокоясь о том, что ресивер оставлен

для отключения дисплея.

включенным. Используйте пульт ДУ для

установки таймера отключения.

Nederlands

Нажмите , затемнесколько

раз

SLEEP

для установления времени

отключения.

Español

В любой момент можно проверить

оставшееся время отключения путем

однократного нажатия кнопки SLEEP.

При повторном нажатии кнопки будут

снова отображаться параметры

2

отключения.

75

Ru

Примечание

RECEIVER

RECEIVER

1 Аттенюатор недоступен для цифровых источников или при использовании режимов Stream Direct (ANALOG

DIRECT).

2• Можно также отключить таймер отключения, выключив ресивер.

Таймер отключения действителен для всех зон. Если любая из зон включена, таймер отключения продолжает

работать.

30 мin

60

мin

Off

90

мin

RECEIVER

Источник входа

Частота стробирования

Предустановка МСACC

ZONE 2 вход

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 75 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 76 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Настройка По умолчанию

Перезагрузка системы (сброс

Control ON (ВКЛ.)

Control Mode ALL

настроек ресивера)

Выполните следующую процедуру для сброса

DIsplay Power Off YES

всех настроек ресивера до значений по

DSP

умолчанию, установленных на заводе.

Power On Level LAST

Используйте для этого кнопки и регуляторы на

Volume Limit OFF (ВЫКЛ.)

передней панели. Установите MULTI-ZONE на

OFF.

Mute Level FULL

Корректировка фазы ON (ВКЛ.)

Заранее отсоедините iPod и устройство

памяти USB от ресивера.

Восстановление звука ON (iPod/USB,

INTERNET RADIO,

1 Переведите ресивер в режим

ADAPTER PORT

ожидания.

функция)/

OFF (другие функции)

2 Удерживая нажатой

ENTER

на

Задержка звука 0.0 frame

передней панели, нажмите

STANDBY/

Двойной

CH1

ON

.

монофонический

На дисплее отображается надпись

DRC AUTO

RESET NO .

Усиление SACD 0 dB

3 Выберите «

RESET

» с помощью

Аттенюатор

0 dB

PRESET /

, затем нажмите

ENTER

на

низкочастотных

передней панели.

эффектов

На дисплее отображается надпись

RESET? OK

.

Автозадержка OFF (ВЫКЛ.)

4 Для подтверждения нажмите

ENTER

.

Цифровая безопасность OFF (ВЫКЛ.)

На дисплее отображается индикция OK,

Уровень эффектов 90 (EXT.STEREO)/

означающая, что для настроек ресивера были

50 (Другие режимы)

восстановлены значения по умолчанию.

Опции музыки 2 PL II Ширина центра:3

Учтите, что все настройки остаются

Размер:0

сохранеными, даже если ресивер выключить.

Панорама:OFF

Настройки системы по умолчанию

Опции Neo:6 Отображение центра:

3 (Neo:6 MUSIC)/

Настройка По умолчанию

10 (Neo:6 CINEMA)

Преобразование

ON

Режим прослушивания

AUTO SURROUND

цифрового видео

(Все входы)

(2-кан./многокан.)/

SPEAKERS A

STEREO (наушники)

Акустическая система Normal(SB/FH)

Для получения информации о других настройках

Speaker Setting Перед.: SMALL

D

SP по умолчанию, см. также Задание параметров

Центральный: SMALL

звука на стр. 68.

Перед. верх./перед

MCACC

крайн.: SMALL

Память позиции MCACC M1: MEMORY 1

Об. звуч.: SMALL

Уровень канала

0,0 dB

Зад. об. звуч.: SMALLx2

(от M1 до M6)

Низкоч. громк.: YES

Расстояние до колонок

3,00m

Surround Position IN REAR

(от M1 до M6)

Кроссовер 80 Hz

Стоячая волна

ATT всех каналов/

Кривая XOFF (ВЫКЛ.)

(от M1 до M6)

фильтров: 0,0 dB

DIMMER Средняя яркость

SWch Trim: 0,0 dB

Входы

Эквалайзер (от M1 до M6) Все каналы/диапазоны:

0,0 dB

См. раздел Стандартные и возможные настройки

EQ Trim 0,0 dB

функций входа на стр.43.

HDMI

HDMI Audio Amp

76

Ru

Глава 9:

Управление остальными

частями системы

English

Однако в некоторых случаях после установки

правильного предустановленного кода можно

Управление несколькими

будет управлять только определенными

ресиверами

функциями. Возможно также, что коды

производителей, содержащиеся в пульте ДУ,

Français

До четырех ресиверов может работать

не будут работат

ь для используемой модели.

раздельно посредством пульта ДУ этого

ресивера при использовании нескольких

Если код определенного компонента не

ресиверов, при условии, что они той же модели,

удалось найти, сохраняется возможность

что и этот ресивер. Управляемый ресивер

отправки этому компоненту отдельных

переключается путем ввода

команд управления с другого пульта ДУ (см.

предустановленного кода, установленного для

Программирование сигналов от других

настройки ДУ.

пультов ДУ на стр. 78).

Установите режимы ДУ на ресиверах перед

использованием данной функции (см.

Примечание

Remote Control Mode Setup на стр. 107).

На каждом этапе можно выполнить отмену

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

или выход, нажав кнопку R.SETUP.

Italiano

нажмите «4» в течение трех секунд.

Если в течение минуты не ос

уществляются

Светодиод горит непрерывно.

никакие действия, пульт дистанционного

Чтобы отменить режим заданной

управления автоматически выключается.

настройки, нажмите R.SETUP.

Для большего удобства, назначьте

Deutsch

2 Нажмите цифровую кнопку для

телевизору, подключенному к терминалу

ресивераРесивером

1

» до

MONITOR OUT, кнопку TV CTRL, и

«Ресивером 4»), которым вы хотите

назначьте вашему спутниковому/

управлять.

кабельному ресиверу или приставке,

Например, для управления «Ресивером 2»,

подключенным к входному терминалу

нажмите «2».

телевизора, входную кнопку TV. Если

Nederlands

Если светодиод горит в течение одной

единственное устройство подключено к

секунды, настройка успешно завершена.

обоим терминалам, этому устройству

должны быть назначены обе входные

Когда предустановленный код введен,

светодиод мигает три раза, означая ошибку

кнопки TV CTRL и TV.

настройки.

Устройс

твам могут быть назначены

Español

следующие кнопки выбора входа.

Настройка пульта

дистанционного управления для

работы с другими компонентами

Большинство компонентов могут быть

назначены для одной из кнопок выбора входа

(например, DVD или CD) с помощью

предустановленных кодов производителей

компонентов, сохраненных на пульте ДУ.

77

Ru

MULTI

SOURCERECEIVER

OPERATION

R.SETUP

BD DVD

DVR/BDR HDMI

CDTV

ADAPTERNET RADIO

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 77 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Непосредственный ввод кодов

Программирование сигналов от

компонентов

других пультов ДУ

Если код производителя используемого

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

компонента недоступен или доступный код не

нажмите «1» в течение трех секунд.

обеспечивает правильной работы, можно

Светодиод горит непрерывно.

запрограммировать на то же действие органы

Чтобы отменить режим заданной

управления на пульте ДУ другого компонента.

настройки, нажмите R.SETUP.

Этим способом также можно программировать

дополнительные операции (помимо

2 Нажмите кнопку выбора входа для

стандартных кнопок), предварительно введя

компонента, которым необходимо

1

предустановленный код.

управлять.

При назначении предустановленных кодов для

Функции некоторых кнопок не позволяют

TV CONTROL, нажмите здесь TV CTRL.

заучить функции от других пультов ДУ.

Доступные кнопки показаны ниже:

Светодиод мигает один раз и горит

непрерывно.

3 С помощью цифровых кнопок введите

4-значный предустановленный код.

См. раздел Список предустановленных кодов

на стр. 123.

Если светодиод горит в течение одной

секунды, настройка успешно завершена.

Когда предустановленный код полностью

введен, светодиод мигает три раза, означая

ошибку настройки. Если это происходит,

введите 4-значный предустановленный код

снова.

4 Повторите шаги от 2 до 3 для других

компонентов, которыми хотите

управлять.

Для тестирования работы пульта ДУ, включите

и выключите (режим ожидания) компонент

нажатием SOURCE. Если он не работает,

выберите из списка следующий код (если он

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

имеется).

нажмите «2» в течение трех секунд.

5 Нажмите

R.SETUP

для выхода из

Светодиод горит непрерывно.

режима заданной настройки.

Чтобы отменить режим заданной

настройки, нажмите R.SETUP.

2 Нажмите кнопку выбора входа для

компонента, которым необходимо

управлять.

Светодиод мигает один раз и горит

непрерывно.

78

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 78 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MULTI

SOURCERECEIVER

MENU

TUNE

OPERATION

iPod CTRL

R.SETUP

PGM

MENU

HDD DVD

BD DVD

DVR/BDR HDMI

PHASE

CTRL STATUS

CDTV

ADAPTERNET RADIO

TV

/

DTV MPX PQLS

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

MASTER

CH

LEVEL A.ATT DIMMER

INPUT

VOLUME

79

8

D.ACCESS

CH

TV CONTROL

CLASS

/

CLR

0

ENTER

AUTO

/

ALC

/

CH

VOL

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

MUTE

LISTENING MODE

1 В пульте ДУ может храниться до 120 предустановленных кодов с других компонентов (проверка осуществлялась

только с использованием кодов в формате Pioneer).

3 Расположите оба пульта ДУ напротив

друг друга, а затем нажмите на пульте ДУ

Стирание одной из настроек

ресивера кнопку, действие которой надо

кнопки пульта ДУ

передать.

Светодиод мигает один раз и горит

Эта функция позволяет стирание

непрерывно.

запрограммированных кнопок и

восстановление заводских настроек по

Пульты ДУ должны находиться на

English

умолчанию.

расстоянии 3 см друг от друга.

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

нажмите «7» в течение трех секунд.

Светодиод горит непрерывно.

Чтобы отменить режим заданной

Français

настройки, нажмите R.SETUP.

2 Нажмите кнопку выбора входа,

соответствующую удаляемой команде,

4 Нажмите соответствующую кнопку на

затем нажмите

ENTER

.

другом пульте ДУ, к которому должно

Светодиод мигает один раз.

перейти это действие от пульта ДУ

ресивера.

3 Нажмите кнопку, которую необходимо

Если светодиод горит в течение одной

стереть, и удерживайте нажатой в

1

секунды, настройка успешно завершена.

течение трех секунд.

Если светодиод горит в течение одной

5 Для программирования

секунды, стирание успешно завершено.

дополнительных сигналов для текущего

Italiano

компонента повторите шаги 3 и 4.

4 Повторите шаг 3 для стирания других

Для программирования сигналов для другого

кнопок.

компонента, завершите операцию и повторите

5 Нажмите

R.SETUP

для выхода из

шаги с 2 до 4.

режима стирания.

6 Нажмите

R.SETUP

для выхода из

Deutsch

режима программирования.

Nederlands

Español

79

Ru

Примечание

1• Учтите, что помехи от телевизоров и других устройств иногда являются причиной запоминания пультом ДУ

неверного сигнала.

Некоторые команды других пультов ДУ невозможно передать, но в большинстве случаев для успешной передачи

достаточно сдвинуть пульты ближе или разнести их дальше.

Если светодиод горит в течение пяти секунд, это означает, что память заполнена. См. Сб

рос настроек одной из

кнопок выбора входа на стр.80 для получения информации о стирании запрограммированной кнопки, которая не

используется, для освобождения памяти (учтите, что одни сигналы могут занимать больше памяти, чем другие).

3 см

Пульт ДУ этого

Другой пульт

ресивера

ДУ

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 79 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 80 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Сброс настроек одной из кнопок

Функция Direct

Значение по умолчанию: Вкл

выбора входа

Эта процедура сбрасывает назначение входа,

Функция прямого управления позволяет

предустановленное на кнопке выбора входа

одновременно управлять одним компонентом

пульта ДУ, восстанавливая настройки по

через пульт ДУ и воспроизводить на ресивере

умолчанию.

материал с другого компонента. Таким образом

можно, например, настроить и включить

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

пультом ДУ воспроизведение компакт-диска, а

нажмите «9» в течение трех секунд.

затем этим же пультом запустить перемотку

Светодиод горит непрерывно.

кассеты видеомагнитофона, не прерывая

прослушивания компакт-диска.

Чтобы отменить режим заданной

настройки, нажмите R.SETUP.

Если функция прямо

го управления включена,

любой выбираемый (с помощью кнопок

2 Нажмите и удерживайте в течение трех

выбора входа) компонент выбирается как на

секунд кнопку функции входа,

ресивере, так и на пульте ДУ. Если эта функция

соответствующую стираемой команде.

отключена, операции с пультом ДУ не влияют

Если светодиод горит в течение одной

на работу ресивера.

секунды, стирание успешно завершено.

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

нажмите «5» в течение трех секунд.

Светодиод горит непрерывно.

Чтобы отменить режим заданной

настройки, нажмите R.SETUP.

2 Нажмите кнопку выбора входа для

компонента, которым необходимо

управлять.

3 Нажмите «1» (Вкл) или «0» (Выкл) для

переключения режима прямого

управления.

Если светодиод горит в течение одной

секунды, настройка успешно завершена.

Если настройка мигает три раза, это означает

ошибку настройки.

4 Нажмите

R.SETUP

для выхода из

настройки.

80

Ru

Для большего удобства, запрограммируйте

этот ресивер на операции вкл/выкл питания и

Групповые операции (Multi

воспроизведения на устройствах других марок,

operation) и выключение

2

отл

ичных от Pioneer.

(Сигналы для устройств

системы (System off)

Pioneer, описанных выше, не зависят от

программирования для устройств других

Функция Multi operation позволяет

марок, кроме Pioneer.)

запрограммировать последовательности до 5

English

команд для компонентов системы.

Кнопки, которые можно программировать с

Обязательно выведите на дисплей

помощью групповых операций или System off,

являются теми же кнопками, которыми можно

предустановленные коды устройств или

программировать для других пультов ДУ (см.

выполните программирование сигналов

Программирование сигналов от других

для других пультов ДУ перед

пультов ДУ на стр. 78).

Français

программированием памяти групповых

операций (стр. 78).

Программирование групповой

Функция групповых операций облегчает

операции или последовательности

выполнение следующих операций нажатием

выключения

только двух кнопок.

Нажмите MULTI OPERATION и затем кнопку

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

выбора входа DVD для:

нажмите «3» в течение трех секунд.

1. Вкл

ючения этого ресивера.

Светодиод горит непрерывно.

2. Переключения входа этого ресивера на

Чтобы отменить режим заданной

DVD.

настройки, нажмите R.SETUP.

3. Передачи последовательности не более,

Italiano

2 Нажмите кнопку выбора входа (или

чем пяти запрограммированных команд.

кнопку

SOURCE

).

Функция System Off, подобно групповым

Для групповых операций, нажмите входную

операциям, позволяет двумя кнопками

функцию, которую вы хотите

остановить и выключить целую группу

1

запрограммировать (например, если вы хотите

компонентов системы.

Можно

запустить последовательность включением

Deutsch

запрограммировать только одну

3

вашего проигрывателя DVD, нажмите DVD).

последовательность операций System off.

Для System off, нажмите кнопку SOURCE.

Нажмите MULTI OPERATION и затем

SOURCE для:

Светодиод мигает два раза и горит

непрерывно.

1. Передачи последовательности не более,

Nederlands

чем пяти запрограммированных команд.

3 При необходимости нажмите кнопку

2. Выключения всех устройств Pioneer, в том

выбора входа, соответствующую

числе ресивера (за исключением рекордеров

компоненту, команду для которого

DVD и видеомагнитофонов).

требуется ввести.

Español

81

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 81 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• Для того, чтобы Multi operation и System off работали правильно, нужно настроить пульт ДУ на работу с телевизором

и другими компонентами (подронее, см. Управление несколькими ресиверами на стр. 77).

Для включения некоторых устройств может потребоваться некоторое время, в таком случае групповые операции

могут быть недоступны.

Команды включения и отключения работают только для компонентов с функцией режи

ма ожидания.

2 Некоторые пульты ДУ для устройств других производителей используют те же сигналы для включения и выключения

питания. В некоторых случаях, даже если этот ресивер программируется для выполнения этих команд, питание для

устройств других марок, кроме Pioneer, может включаться и выключаться неправильно. Запрограммируйте ресивер

для выполнения этих команд, если устройство другой марк

и, кроме Pioneer, использует отдельные сигналы для

включения/выключения питания.

3 Для групповых операций, настройки HDMI и TV CTRL выполнить нельзя, а настройки iPod USB можно. По другим

настраиваемым входным функциям см. Настройка пульта дистанционного управления для работы с другими

компонентами на стр. 77.

Это необходимо лишь в том случае, если

Использование функции выключения

команда предназначена для нового компонента

системы

(функция входа).

1 Нажмите кнопку

MULTI OPERATION

.

4 Выберите кнопку для команды,

Светодиод горит непрерывно.

которую надо ввести.

Светодиод мигает один раз и горит

2

До истечения пяти секунд,

нажмите

непрерывно.

SOURCE

.

Программировать включение или

Будет выполнена запрограммированная

выключение ресивера не нужно. Это

последовательность команд, а затем все

делается автоматически.

компоненты Pioneer, и в заключение ресивер,

1

будут выключены

(переключение всех зон

Для компонентов Pioneer, вам не нужно

программировать последовательность

становится выкл).

выключения питания (за исключением

рекордеров DVD).

Стирание настроек для групповых

5 Повторите шаги от 3 до 4 для

операций

программирования последовательности,

Эта функция стирает все настройки,

состоящей из максимум пяти команд.

запрограммированные в пульте ДУ для

Режим программирования завершится

групповых операций.

автоматически после ввода 5 команд.

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

Если вы нажмете R.SETUP до завершения

нажмите «8» в течение трех секунд.

программирования, команды,

Светодиод горит непрерывно.

запрограммированные до этой точки, будут

Чтобы отменить режим заданной

сохранены.

настройки, нажмите R.SETUP.

Использование групповых операций

2 Нажмите кнопку выбора входа,

содержащую программу, которую вы

1 Нажмите кнопку

MULTI OPERATION

.

хотите отменить, или кнопку

SOURCE

в

Светодиод горит непрерывно.

течение трех секунд.

Если светодиод горит в течение одной

2

До истечения пяти секунд, нажмите

секунды, стирание успешно завершено.

кнопку выбора входа, которая была

настроена для групповой операции.

Ресивер включается (если он находился в

режиме ожидания), и запрограммированная

последовательность операций будет

выполнена автоматически.

82

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 82 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Во избежание случайного выключения рекордера DVD во время записи коды отключения питания рекордера DVD не

передаются.

Сброс параметров пульта

дистанционного управления

Эта операция удаляет все предустановленные

коды производителей и запрограммированные

1

кнопки на пульте ДУ.

English

1 Нажмите и удерживайте

R.SETUP

,

нажмите «0» в течение трех секунд.

Светодиод горит непрерывно.

2 Нажмите и удерживайте кнопку

ENTER

в течение трех секунд.

Français

Если светодиод горит в течение одной

секунды, стирание успешно завершено.

Предустановленные коды по

умолчанию

Italiano

Deutsch

Nederlands

Управление компонентами

Для управления компонентами с помощью

пульта ДУ необходимо ввести их правильные

коды (см. Настройка пульта дистанционного

управления для работы с другими

компонентами на стр. 77). Для выбора

Español

компонента используйте кнопки выбора входа.

Кнопки TV CONTROL на пульте

дистанционного управления

предназначены для управления

телевизором, которому присвоена кнопка

TV CTRL. При наличии двух телевизоров

присвойте кнопку TV CTRL для ос

новного

телевизора.

83

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 83 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

MULTI

SOURCERECEIVER

OPERATION

R.SETUP

BD DVD

DVR/BDR HDMI

CDTV

ADAPTERNET RADIO

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

MASTER

INPUT

VOLUME

TV CONTROL

CH

VOL

MUTE

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

Кнопка

SEARCH

RETURN

Предустанов-

выбора

HOME

TUNE

ленный код

MENU

входа

iPod CTRL

PGM

MENU

BD

2248

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

DVD

2246

TV

/

DTV MPX PQLS

DVR/BDR

2238

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

HDMI

2247

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

TV

0186

546

DISP

CD

5066

CH

LEVEL A.ATT DIMMER

79

8

CH

VIDEO

1077

D.ACCESS

CLASS

/

CLR

0

ENTER

AUTO

/

ALC

/

TV CTRL

0186

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

LISTENING MODE

RECEIVER

1 При установке Программирование сигналов от других пультов ДУ на стр.78, все заученные сигналы на кнопках

выбора входа удаляются. Данная функция полезна для сброса некоторых, но не всех кнопок выбора входа.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 84 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Телевизор

Кнопки Телевизор

BD/DVD HDD/DVR

Bидеомагнитофон

SAT/CATV

(монитор)

SOURCE POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

Номерные

число число число число число число

кнопки

• (точка)• (точка) KURO LINK CLEAR + -

ENTER

ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER

(CLASS)

EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST

TOOLS/

USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE

GUIDE/EPG

/////////////// - ///

ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER

HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME /

MENU

RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN

HDD

Красная Красная - HDD - Красная

(Красная)

DVD (Зеленая) Зеленая Зеленая - DVD - Зеленая

(Желтая)

Желтая Желтая -

Bидеомагнитофон

- Желтая

(Синяя)

Синяя Синяя MENU MENU - Синяя

- -

- AUTO SETUP 

- FREEZE 

- -

- -

ANT AV

 -

SELECTION

- SCREEN SIZE  -

AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO

DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/

INFO

CH +/– CH +/–CH +/–OUTPUT

CH +/– CH +/– CH +/–

RESOLUTION

a

+/–

a. Управление BD.

84

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 85 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

CD/CD-R/

Телевизор

Кнопки LD

MD/DAT TAPE

Кнопки

SACD

(Проектор)

SOURCE POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

POWER ON/

SOURCE POWER ON

OFF

OFF

OFF

OFF

1 MOVIE

Номерные

число число число -

2 STANDARD

English

кнопки

в

3 DYNAMIC

• (точка) +10 >10/CLEAR CLEAR

CLEAR

в

4 USER1

ENTER

ENTER DISK/ENTER

OPEN/CLOSE

ENTER

5 USER2

(CLASS)

6 USER3

TOP MENU - -MS

Français

7 COLOR+

-

LEGATO

-MS

8 SHARP+

б

LINK

9 GAMMA

////// - -

/

/

/

0 COLOR–

ENTER ENTER - - -

• (точка) SHARP–

- SACD

- -

б

ENTER

COLOR TEMP

SETUP

(CLASS)

RETURN - - -

EXIT



INFO



Italiano



//////



ENTER ENTER



TEST



HIDE



Deutsch

б

AUDIO AUDIO

PURE AUDIO

- -

MENU

б

DISP DISPLAY/

TIME

- -

HDMI1

INFO

HDMI2

б. Управление SACD.

COMP.

в. Управление MD.

Nederlands

VIDEO

S-VIDEO

BRIGHT–

BRIGHT+

AUDIO POWER OFF

Español

DISP ASPECT

CH +/– CONTRAST+/–

85

Ru

Глава 10:

Меню Advanced MCACC

3 Выберите «

Advanced MCACC

» в

Home

Menu

, затем нажмите

ENTER

.

Настройка параметров ресивера

в меню Advanced MCACC

Система Advanced MCACC (Multi Channel

ACoustic Calibration) была разработана в

лабораториях Pioneer с целью создания

возможности для домашних пользователей

легко и с высокой точностью выполнять

регулировки на такомже уровне, как и в студии.

Акустические характеристики среды

прослушивания измеряются и частотная

4 Выберите настройку, которую

характеристика калибруется соответственно,

требуется отрегулировать.

позволяя с помощью высокоточных настроек,

автоматического анализа и оптимальной

калибровки звукового поля создать среду,

наиболее близк

ую к студийной, чем было

возможно ранее. Более того, в то время как

ранее было трудно удалить стоячие волны,

данный ресивер оборудован функцией

контроля стоячей волны, использующей

уникальный процесс выполнения

акустического анализа и уменьшения их

Full Auto MCACCДля получения

воздействия.

информации о быстрой и эффективной

В данном разделе описывается автоматическая

автоматической настройке объемного

калибровка звукового поля и точная ручная

звучания см. Автоматическое выполнение

регулировка данных звукового по

ля.

оптимальной звуковой настройки (Auto

1 Включите ресивер и используемый

MCACC) на стр.39.

телевизор.

1

Auto MCACCДля более подробной

Для включения используйте RECEIVER.

настройки MCACC, см. Автоматическая

Если к ресиверу подключены наушники,

настройка MCACC (Expert) на стр. 87.

отсоедините их.

Manual MCACCТочная регулировка

2 Нажмите на пульте ДУ,

настроек используемых

после чего нажмите

HOME MENU

.

громкоговорителей и индивидуальная

На телевизоре отображается меню

регулировка эквалайзера акустической

графического интерфейса пользователя (ГИП).

калибровки (см. Ручная настройка MCACC

Для перехода между меню и выделенными

на стр. 90).

пунктами меню используйте /// и

ENTER. Нажмите кнопку RETURN

DemoНастр

ойки не были сохранены и не

(ВОЗВРАТ) для подтверждения и выхода из

было ошибок. При подключении к данному

текущего меню.

ресиверу громкоговорителей, повторно

Нажмите HOME MENU в любой момент

выводится тестовый тональный сигнал.

для выхода из Home Menu.

Нажмите RETURN для отмены тестового

тонального сигнала.

86

Ru

Примечание

1 Не отключайте питание во время использования HOME MENU.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 86 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

HOME MENU

A/V RECEIVER

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

Exit Return

1.Advanced MCACC

A/V RECEIVER

a. Full Auto MCACC

b. Auto MCACC

c. Manual MCACC

d. Demo

Exit Return

ОСТОРОЖНО

Автоматическая настройка

Тестовые сигналы, издаваемые системой

MCACC (Expert)

автоматической настройки MCACC, имеют

Если настройка требует более высокой

высокую громкость.

точности, чем описано в Автоматическое

1 Выберите «

Auto MCACC

» в

Advanced

выполнение оптимальной звуковой настройки

English

MCACC

, затем нажмите

ENTER

.

(Auto MCACC) на стр.39, изменить настройку

Если не отображается экран Advanced

можно, как описано ниже. Возможна

MCACC, см. Настройка параметров

калибровка системы с помощью шести

ресивера в меню Advanced MCACC на стр. 86.

1

различных предустановок MCACC

, что очень

2 Выберите параметры, которые

удобно, если для различных типов источника

требуется настроить.

используются различные места слушателей

Français

Выберите параметр с помощью /, затем

(например, при просмотре фильма с дивана или

настройте с помощью /.

при воспроизведении видеоигр рядом с

2

телевизором).

Auto MCACCНастройка по умолчанию

- ALL (рекомендуемая), но при желании

можно ограничить калибровку системы до

Внимание

одной настройки (для экономии

4

Во время автоматической настройки

времени).

Доступны параметры ALL,

5

MCACC, микрофон/громкоговорители

Keep SP System,

Speaker Setting,

должны находиться в фиксированном

Channel Level, Speaker Distance и EQ

положении.

Pro & S-Wave.

При использовании автоматического

EQ Type (доступно только, когда меню

Italiano

режима настройки MCACC все

Auto MCACC выше установлено на EQ

существующие выбранные предустановки

Pro & S-Wave)Это обозначает, как был

3

MCACC будут удалены.

отрегулирован частотный баланс.

Если в течение пяти минут не выполнялись

После выполнения единой калибровки,

никакие действия, автоматически

каждая из следующих трех корректировочных

Deutsch

включается хранитель экрана.

кривых может быть раздельно сохранена в

памяти MCACC. SYMMETRY выполняет

симметрическое исправление для каждой

пары левого и правого громкоговорителей для

вырав

нивания частотно-амплитудных

Nederlands

характеристик. ALL CH ADJ - это «ровная»

настройка, когда все громкоговорители

настраиваются индивидуально, и не дается

никакой специальной надбавки любому из

Español

87

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 87 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Они хранятся в памяти и называются как MEMORY1 до MEMORY6, если только они не переименованы в Data

Management на стр.98.

2 Возможно, что также потребуются отдельные настройки калибровки для аналогичного места слушателя в зависимости

от того, как используется система.

3 Кроме случаев, когда регулируется только один параметр (напр., уровень канала) в меню Auto MCACC (шаг 2).

4• При измерении данных (после выбора ALL или Keep SP System) реверберационные характеристики (до и после

калибровки), которые этот ресивер сохранял, будут перезаписываться. Если вы хотите сохранить реверберационные

характеристики до измерения, подключите карту памяти USB к этому ресиверу и перенесите данные.

Когда измеряются данные, кроме SYMMETRY (после выбора ALL или Keep SP System), данные не измеряются

пос

ле корректировки. Если вам нужно будет выполнить измерение после корректировки данных, выполняйте

измерение с помощью меню EQ Professional в настройке Manual MCACC (стр.93).

Измерение EQ Pro & S-Wave также выполняется при выборе Keep SP System или EQ Pro & S-Wave. Подробнее

см. раздел Эквалайзер профессиональной акустической калибровки на стр.93.

Эффект эквалайзера профессиональной акустической калибровки или стоячей волны может включаться и

отключаться в соо

тветствии с предустановкой MCACC. Подробнее, см. Задание параметров звука на стр.68.

5 Параметр Keep SP System позволяет калибровку без изменений текущих настроек громкоговорителей (стр.102).

1

каналов. FRONT ALIGN

настраивает все

3 Подключите микрофон в гнездо

громкоговорители в соответствии с

MCACC SETUP MIC

на передней панели.

настройками передних громкоговорителей

Проверьте, нет ли препятствий между

(выравнивание для переднего левого и правого

громкоговорителями и микрофоном.

каналов не применяется).

THX Speaker (доступна только при

установке меню Auto MCACC выше на

ALL или Speaker Setting)Выберите

YES, если используются

громкоговорители THX (установите все

громкоговорители на SMALL), в

противном случае оставьте его

установленным на NO.

STAND.WAVE Multi-P (доступна только

при установке меню Auto MCACC выше

на E

Q Pro & S-Wave)В дополнение к

измерениям на месте слушателя, можно

использовать еще две исходные точки, для

которых будут проанализированы тестовые

тональные сигналы на наличие стоячих

волн. Это удобно, если требуется получить

Если у вас есть штатив, используйте его для

сбалансированную «ровную» калибровку

установки микрофона приблизительно на

для нескольких мест посадки в зоне

уровне уха в обычной точке прослушивания.

2

прослушивания.

Установите микрофон в

Если нет штатива, установите микрофон на

3

контрольной точке, указанной на экране, и

чем-нибудь другом.

учтите, что последнее размещение

4 По завершению настроек опций,

микрофона будет на основном месте

выберите

START

, затем нажмите

ENTER

.

слушателя:

5 Следуйте инструкциям,

отображаемым на экране.

Убедитесь в том, что микрофон подключен.

При использовании низкочастотного

громкоговорителя он автоматически

обнаруживается при каждом включении

системы. Убедитесь, что он включен, и

увеличена громкость.

См. Проблемы при использовании

автоматической настройки MCACC на

стр. 42 для ознакомления с указаниями о

высоких уровнях фонового шума и других

возможных помехах.

88

Ru

Примечание

1 При выборе ALL или Keep SP System в качестве меню Auto MCACC, можно указать предустановку MCACC, где

нужно сохранить настройки SYMMETRY, ALL CH ADJ и FRONT ALIGN.

2 Установите настройку Multi-P в положение NO, если используется только одно место слушателя.

1 2

3

2-я контрольная

3-я контрольная

точка

точка

Основное место

слушателя

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

3 Установите микрофон на ровном полу. Установка микрофона на любой из следующих поверхностей может сделать

невозможной точное измерение:

Диваны или другие мягкие поверхности.

Высокие места, например, поверхности столов и крышки диванов.

VSX-1020/VSX-1025

Микрофон

Штатив

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 88 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

6 Дождитесь, когда система

Если отображается Reverse Phase, это

автоматической настройки MCACC

значит, что провода громкоговорителя

перестанет издавать тестовые звуковые

могли быть по

дключены наоборот (+ и –).

сигналы.

Проверьте подключения

3

Когда ресивер издает тестовые звуковые

громкоговорителей.

сигналы, чтобы определить какие

Если подключения были выполнены

громкоговорители установлены в системе, на

English

ошибочно, отключите питание,

экране отображается сообщение о состоянии.

отсоедините кабель питания, затем заново

Во время звучания этих сигналов старайтесь

выполните соответствующие

1

соблюдать тишину.

подключения. После этого, заново

При наличии сообщений об ошибках

выполните процедуру Full Auto MCACC.

(например, Too much ambient noise!

Если подключения были выполнены

Français

или Check microphone) после проверки

правильно, выберите GO NEXT и

внешнего шума и подключения микрофона

продолжайте дальше.

выберите пункт RETRY (см. Проблемы при

8 Убедитесь в том, что выбран пункт

использовании автоматической настройки

2

«

OK

», затем нажмите

ENTER

.

MCACC на стр. 42). Если проблема

Когда ресивер издает дополнительные

отсутствует, можно просто выбрать пункт

тестовые звуковые сигналы, чтобы определить

GO NEXT и продолжить.

оптимальные настройки уровня громкости

7 Если необходимо, подтвердите

каналов ресивера, расстояния до

конфигурацию громкоговорителей на

громкоговорителей и эквалайзера

2

экране ГИП.

акустической калибровки, на экране

отображается сообщение о состоянии.

Конфигурация, показанная на экране, должна

Italiano

соответствовать фактическому набору

Во время звучания этих сигналов также

громкоговорителей.

старайтесь соблюдать тишину. Это может

занять от 3 до 7 минут.

Если, при отображенном экране проверки

конфигурации громкоговорителей, в течение

Если выбрана установка STAND.WAVE

10 секунд не было выполнено никакого

Multi-P (в шаге 2), перед тем, как

действия, автоматически возобновляется

разместить м

икрофон на основном месте

Deutsch

автоматическая настройка MCACC. В таком

слушателя, будет предложено разместить

случае, нет необходимости выбирать «OK» и

микрофон во 2-й и 3-й точках отсчета.

нажмать ENTER в шаге 8.

При отображении сообщения ERR (или

9 Процедура автоматической

если отображается неверная конфигурация

настройки МСАСС завершается, и снова

Nederlands

громкоговорителей), возможно,

автоматически отображается меню

существует пр

облема с подключением

Advanced MCACC

.

громкоговорителей.

Если неполадка не устраняется при выборе

пункта RETRY, отключите питание и

проверьте подключение

Español

громкоговорителей. Если кажется, что это

не является проблемой, можно просто

использовать / для выбора

громкоговорителя и / для

переключения настройки и продолжить.

89

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 89 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Не регулируйте громкость во время тестовых звуковых сигналов. Это может привести к неправильной настройке

грмкоговорителей.

2 Данный экран отображается только при выборе ALL или Speaker Setting в меню Auto MCACC.

3 Если громкоговоритель не направлен на микрофон (место слушателя) или при использовании громкоговорителей,

воздействующих на фазу (дипольных громкоговорителей, рефлективных громкоговорителей, и др.), может

отображаться Reverse Phase, даже если громкоговорители были подключены соответствующим образом.

Параметры автоматической настройки

MCACC должны обеспечивать превосходное

Ручная настройка MCACC

объемное звучание системы, но эти параметры

Настройки в меню Manual MCACC можно

также можно отрегулировать вручную с

использовать для более точной регулировки

помощью меню настройки Manual MCACC

после подробного ознакомления с работой

(ниже) или меню Manual SP Setup (на

системы. Прежде, чем настраивать эти

1

стр. 100).

параметры, необходимо выполнить указания в

Автоматическое выполнение оптимальной

Можно также просмотреть настройки, выбрав

звуковой настройки (Auto MCACC) на стр. 39.

индивидуальные параметры на экране MCACC

Эти настройки необходимо выполнить только

Data Check:

один раз (их повторное выполнение требуется

Speaker SettingРазмер и количество

после замены имеющейся акустической

подключенных громкоговорителей (см.

системы на новую или подклю

чения новых

стр. 102 для получения дополнительной

громкоговорителей).

информации)

ОСТОРОЖНО

Channel LevelОбщий баланс

акустической системы (подробнее, см.

Тестовые сигналы, используемые для

стр. 91 или 103)

настройки Manual MCACC,

Speaker DistanceРасстояние до

воспроизводятся на высоком уровне

громкоговорителей от места слушателя

громкости.

2

(подробнее, см. стр. 91 или 104)

Внимание

Standing WaveНастройки фильтра для

управления более низкими «гулкими»

Нажмите кнопку MCACC, когда

частотами (для получения более

отображаются соответствующие пункты

подробных сведений см. стр. 92)

настройки для выбора предустановок

MCACC.

Acoustic Cal EQРегулировка

Для некоторых настроек, перечисленных

частотного баланса акустической системы

ниже, необходимо подключить к передней

в зависимости от акустических

панели установочный микрофон и

характеристик помещения (см. стр.93 для

установить его приблизительно на высоте

получения дополнительной информации)

уха на предполагаемом ме

сте

Output MCACC dataДанные и

прослушивания. Нажмите HOME MENU

параметры MCACC передаются с этого

для отображения Home Menu до

подключения микрофона к данному

ресивера на устройство USB, и данные

ресиверу. Если микрофон был подключен,

передаются посредством специального

когда не было отображено HOME MENU,

приложения в ком

пьютер (см. Выходные

дисплей переключится на Full Auto

данные MCACC на стр. 97 для получения

MCACC в Advanced MCACC.

дополнительной информации).

См. Проблемы при использовании

По окончании проверки каждого пункта

автоматической настройки MCACC на

настройки нажмите RETURN. По окончании,

стр. 42 для ознакомления с указаниями о

выберите пункт RETURN для возврата в

высоких уровнях фонового шума и других

Home Menu.

возможных помехах.

Есл

и используется низкочастотный

Обязательно отключите микрофон от данного

громкоговоритель, включите его и

ресивера по окончании автоматической

установите средний уровень громкости.

настройки MCACC.

90

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 90 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• В зависимости от характеристик вашего помещения, иногда для одинаковых громкоговорителей с диаметром

динамика около 12 см настройка задает разные размеры. Исправить этот параметр можно вручную, руководствуясь

указаниями раздела Ручная настройка громкоговорителей на стр. 100.

Настройка расстояния до низкочастотного громкоговорителя может быть больше фактического расстояния от точки

прослушивания. Эта настройка должна быть точной (с уч

етом задержки и характеристик помещения) и обычно не

требует изменения.

При неправильных результатах измерений автоматической настройки MCACC из-за взаимодействия

громкоговорителей и среды просмотра, рекомендуется отрегулировать настройки вручную.

2 Поскольку измерения расстояния были установлены в соответствии с характеристиками звучания используемых

громкоговорителей, в некоторых случаях (для обеспечения оптимального объемного звучания) реальное расстояние

мо

жет отличаться от настройки расстояния до громкоговорителя.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 91 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Выберите «

Manual MCACC

» в меню

1 Выберите «

Fine Channel Level

» в

Advanced MCACC

.

меню

Manual MCACC

.

См. Настройка параметров ресивера в меню

Громкость увеличится до контрольного уровня

Advanced MCACC на стр. 86, если вы уже не

0,0 дБ.

находитесь в данном пункте меню.

2 Отрегулируйте уровень левого канала.

2 Выберите настройку, которую

Это значение будет являться контрольным

требуется отрегулировать.

уровнем громкоговорителя, поэтому можно

English

Если это делается впервые, то необходимо

оставить это значение на уровне около 0.0dB,

сделать это надлежащим образом.

обеспечив возможность регулировки уровней

других громкоговорителей.

Fine Channel LevelПроизведите

После нажатия ENTER будут выводиться

точную регулировку общего баланса

тестовые тональные сигналы.

используемой акустической системы (см.

Français

Fine Channel Level ниже).

3 Выберите каждый канал по порядку и

Fine SP DistanceУстановите точную

отрегулируйте уровни (+/–12.0 dB)

настройку задержки для используемой

соответствующим образом.

акустической системы (см. Fine Speaker

Используйте / для регулировки

Distance ниже).

громкости выбранных громкоговорителей в

соответствии с уровнем контрольного

Standing WaveУправление излишне

громкоговорителя. Если звук обоих

резонансными низкими частотами в

громкоговорителей имеет одинаковую

помещении прослушивания (см. Standing

громкость, нажмите для подтверждения и

Wave на стр. 92).

перехода к настройке следующего канала.

Две последних наст

ройки используются для

Для сравнения, громкость контрольного

индивидуальной регулировки параметров,

громкоговорителя будет изменяться в

Italiano

описанных в Регулировка эквалайзера

зависимости от того, какой

акустической калибровки на стр. 93:

громкоговоритель выбран.

EQ Adjust Ручная регулировка

Для возврата и регулировки канала просто

частотного баланса акустической системы

нажм

ите / для выбора.

во время прослушивания тестовых

Deutsch

сигналов (см. Регулировка эквалайзера

4 После завершения нажмите кнопку

акустической калибровки на стр. 93).

RETURN

.

Вы вернетесь в меню настройки Manual

EQ ProfessionalКалибровка системы

MCACC.

на основе необработанного звука

воспроизводимого громкоговорителями и

Nederlands

Fine Speaker Distance

точная настройка в соответствии с

Значение по умолчанию: 3.00m (для всех

реверберационными х

арактеристиками

громкоговорителей)

помещения (см. Эквалайзер

профессиональной акустической

Чтобы достичь требуемой глубины и

калибровки на стр.93).

разделения звука в системе, необходимо

добавить небольшую задержку для некоторых

Español

громкоговорителей, чтобы все звуки

Fine Channel Level

достигали места слушателя одновременно.

Значение по умолчанию: 0.0dB (все

Расстояние до каждого громкоговорителя

каналы)

можно установить с шагом в 1 см. Следующий

Можно добиться улучшения звучания путем

параметр поможет произвести точную

правильной настройки общего баланса

настройку, которой не удалось осуществить в

акустической системы. Уровень канала

Руч

ная настройка громкоговорителей на

каждого громкоговорителя можно

стр. 100.

отрегулировать с шагом в 0,5 дБ. Следующий

1 Выберите «

Fine SP Distance

» в меню

параметр поможет произвести точную

Manual MCACC

.

настройку, которой не удалось достичь в

Ручная настройка громкоговорителей на

стр. 100.

91

Ru

2 Отрегулируйте расстояние до левого

Standing Wave

канала с места слушателя.

2

Значение по умолчанию: ON

/ATT 0.0dB

(все фильтры)

3 Выберите каждый канал по порядку и

отрегулируйте расстояния

Акустическая стоячая волна возникает, когда

соответствующим образом.

при определенных условиях звуковые волны

акустической системы взаимно резонируют со

Используйте / для регулировки

звуковыми волнами, отражаемыми от стен в

расстояния до выбранных громкоговорителей

зоне прослушивания. Это может оказывать

от контрольного громкоговорителя. Задержка

отрицательное воздействие на общее звучание,

выражается в расстоянии до громкоговорителя

особенно при воспроизведении более низких

в диапазоне от 0.01m дo 9.00m.

частот. В зависимости от расположения

Задержка в калибруемом канале определяется

громкоговорителей, места слушателя, а также

сравнением его звучания с контрольным

формы помещения это вызывает излишне

громкоговорителем. Станьте лицом к обоим

резонан

сныйгулкий») звук. В функции

громкоговорителям на месте слушателя и

Standing Wave Control используются фильтры

вытяните руки в сторону каждого из них.

для сокращения эффекта преобладания

Добейтесь та

кого ощущения, как будто оба

резонансных звуков в помещении

прослушивания. Во время воспроизведения

тестовых сигнала одновременно приходят в

источника можно индивидуально настроить

точку немного впереди вас, между вытянутыми

1

фильтры, используемые функцией Standing

руками.

Wave Control для каждой из предустановок

3

MCACC.

1 Выберите «

Standing Wave

» в меню

Manual MCACC

.

2 Отрегулируйте параметры для

Standing Wave Control.

Если звучание обоих громкоговорителей

Filter ChannelВыберите канал, для

подтверждает правильность установки

которого необходимо использовать

задержки, нажмите для подтверждения и

фильтр(ы): MAIN (все, кроме центрального

перехода к настройке следующего канала.

канала и низкочастотного

Для сравнения, громкость контрольного

громкоговорителя), Center или SW

громкоговорителя будет изменяться в

(низкочастотный громкоговоритель).

зависимости от того, какой

TRIM (доступна только при выбранной

громкоговоритель выбран.

настройке SW)Регулировка уровня

Для возврата и регулировки канала просто

канала низкочастотного громкоговорителя

нажмите / для выбора.

(для компенсации разницы

4 После завершения нажмите кнопку

воспроизведения через фильтр).

RETURN

.

Вы вернетесь в меню настройки Manual

MCACC.

92

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 92 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1• Если вам кажется, что регулировка настройки расстояния не дает желаемого результата, можно слегка изменить угол,

под которым размещены громкоговорители.

Для лучшей слышимости низкочастотный громкоговоритель издает непрерывный тестовый сигнал (из других

громкоговорителей слышатся колеблющиеся звуковые импульсы). Учтите, что может быть сложно сравнить эту

тональность с тональностью других громкоговорителей (в зависимости от низк

очастотных характеристик

контрольного громкоговорителя).

2 Можно включать или отключать функцию стоячей волны и эквалайзера акустической калибровки в меню AUDIO

PARAMETER. Подробнее см. раздел Задание параметров звука на стр.68.

3• Поскольку при записи предыдущая настройка будет удалена, можно сохранить настройки стоячей волны при

автоматической настройке MCACC в другой предустановке MCACC.

Настройки фильтра управления стоячей волной невозможно изменить во время воспр

оизведения источников, для

которых используется соединение HDMI.

При выборе Standing Wave для предустановленной памяти MCACC, когда STAND.WAVE установлен на OFF в

меню AUDIO PARAMETER, автоматически выбирается STAND.WAVE ON.

Freq / Q / ATTПараметры фильтра, где

Индикатор OVER! появится на дисплее,

Freq обозначает конечную частоту, Q

если настройка частоты слишком резка, она

частотный диапазон (чем выше Q, тем уже

может вызвать искажен

ия. Если это

частотный диапазон) ослабления (ATT,

произойдет, уменьшайте уровень до тех

значение сокращения до конечной

пор, пока индикатор OVER! не исчезнет с

частоты).

дисплея.

English

3 После завершения нажмите кнопку

RETURN

.

Совет

Вы вернетесь в меню настройки Manual

Слишком резкое изменение частотной

MCACC.

кривой одного канала повлияет на общий

баланс. Если баланс громкоговорителей

Регулировка эквалайзера

Français

кажется неравномерным, можно

акустической калибровки

увеличить или уменьшить уровень

1

Значение по умолчанию: ON

/0.0dB (все

каналов при помощи функции TRIM.

каналы/диапазоны)

Используйте / для выбора функции

Эквалайзер акустической калибровки

TRIM, а затем /

для увеличения или

представляет собой своего рода эквалайзер для

уменьшения уровня канала текущего

помещения, используемый для

громкоговорителя.

громкоговорителей (кроме низкочастотного

громкоговорителя). Работа этой функции

3 После завершения нажмите кнопку

заключается в определении акустических

RETURN

.

характеристик данного помещения и

Вы вернетесь в меню настройки Manual

нейтрализации характеристик окружающего

MCACC.

пространства, способных окрашивать звучание

Italiano

оригинального материала источника

Эквалайзер профессиональной

(обеспечивая «ровную» настройку коррекции).

Если вы не удовлетворены результатами

акустической калибровки

регули

ровки, описанной в Автоматическое

Эта настройка позволяет свести к минимуму

выполнение оптимальной звуковой настройки

нежелательные эффекты реверберации в

(Auto MCACC) на стр. 39 или Автоматическая

помещении за счет калибровки системы по

Deutsch

настройка MCACC (Expert) на стр. 87, для

прямому звуку исходящему из

обеспечения требуемого частотного баланса ее

громкоговорителей.

можно изменить в ручном режиме.

Как использовать эквалайзер

1 Выберите «

EQ Adjust

» в меню

Manual

профессиональной акустической

MCACC

.

Nederlands

калибровки

2 Выберите канал(ы), который(е) вы

Если окажется, что в помещении для

хотели бы отрегулировать на свое

прослушивания слишком интенсивно

усмотрение.

отражение низких частот (т.е. помещение

Используя /, выберите канал.

кажется «гулким»), или разные каналы

показывают разные реверберационные

Используйте / для выбора частоты и /

характеристики (когда применяется Тип А или

Español

для увеличения или ослабления настроек

Тип Б в следующих диаграммах), выберите

эквалайзера. По окончании настройки,

пункт EQ Pro. & S-Wave (или ALL) для

перейдите в верхнюю часть экрана и нажмите

настройки Auto MCACC, как описано в

для возврата на Ch, затем с помощью /

Автоматическая настройка MCACC (Expert)

выберите канал.

на стр. 87, для автоматической кал

ибровки

помещения.

93

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 93 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 При выборе EQ Adjust для предустановленной памяти MCACC, когда EQ установлен на OFF в AUDIO

PARAMETER, автоматически выбирается EQ ON.

Тип A: Реверберационность высоких

Reverb ViewЗдесь можно проверить

против низких частот

результаты измерения реверберации в

указанной полосе частот для каждого

1

канала.

Advanced EQ SetupЭтот вариант

позволяет выбрать промежуток времени,

используемый для калибровки на

основании измерений реверберации в

помещении. Учтите, что индивидуальная

калибровка системы при этой установке

изменит настройки в соответствии с

указаниями глав Автоматическое

Тип Б: Характеристики

выполнение оптимальной звуковой

ревербераций для различных

настройки (Auto MCACC) на стр. 39 или

каналов

Автоматическая настройка MCACC

(Expert) на стр.87 и в ней нет

необходимости, если вы удов

летворены

этими настройками.

3 При выборе «

Reverb Measurement

»,

выберите

EQ

ON

или

OFF

и затем

START

.

Следующие опции определяют, каким образом

реверберационные характеристики места

прослушивания будут отображаться в Reverb

View:

EQ OFFОтображаются

При случае как отображено выше, выберите

реверберационные характеристики зоны

настройку 30-50ms. Если нет, данная

настройка не столь важна.

прослушивания без корректировки,

выполняемой данным ресивером (перед

Использование эквалайзера

калибровкой).

профессиональной акустической

EQ ONОтображаются

калибровки

реверберационные характеристики зоны

1 Выберите «

EQ Professional

», затем

прослушивания с корректировкой,

нажмите

ENTER

.

выполняемой данным ресивером (после

2

калибровки).

Помните, что

2 Выберите параметр и нажмите

ENTER

.

характеристики эквалайзера могут

Reverb MeasurementИспользуйте

отображаться не слишком ровными из-за

данную функцию для измерения

настроек, необходимых для зоны

реверберационных характеристик

3

прослушивания.

комнаты.

94

Ru

Низкие частоты

Уровень

Высокие частоты

Обычный диапазон калибровки

эквалайзера MCACC

Диапазон калибровки эквалайзера

профессиональной акустической калибровки

080

160

Время (в мс)

Передний Л

Уровень

Передний П

Обычный диапазон калибровки

эквалайзера MCACC

Диапазон калибровки эквалайзера

профессиональной акустической калибровки

080

160

Время (в мс)

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 94 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Если процедура Reverb View производится после Автоматическое выполнение оптимальной звуковой настройки

(Auto MCACC) на стр. 39 или операции Reverb Measurement, в зависимости от настройки управления стоячей

волной, разница может отображаться на графике ревербераций. Для функции автоматической настройки MCACC,

реверберации измеряются с управляемыми стоячими волнами, и на графике реверберационных характеристик

отображаются характеристики без влияния эффекта стоячих волн. И н

аоборот, функция Reverb Measurement

измеряет реверберации без управления стоячими волнами, и на графике отображаются реверберационные

характеристики, включающие эффект стоячих волн. Для проверки реверберационных характеристик самой комнаты

(со стоячими волнами), рекомендуется использовать функцию Reverb Measurement.

2 Калибровка, соответствующая текущей предустановке MCACC, будет использоваться при выборе EQ ON. Для

использования другой предустановки MCACC, нажмите MCACC для выб

ора памяти MCACC, которую вы хотите

сохранить.

3 После выполнения автоматической калибровки с помощью EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, др.), можно

отобразить график предполагаемых реверберационных характеристик, выбрав Reverb View. Для отображения

фактически измеренных реверберационных характеристик после калибровки эквалайзера, измеряйте с помощью EQ

ON.

По окончании измерения реверберационных

Выберите для времени отклика один из

характеристик, можно выбрать пункт Reverb

следующих диапазонов (в миллисекундах):

View и просмотреть результаты измерения на

0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-

экране. По информации о неисправностях и

60ms, 50-70ms и 60-80ms. Это значение

мерах их устранения, см. Графический вывод

будет использоваться при калибровке всех

данных эквалайзера профессиональной

каналов.

калибровки на стр. 114.

После завершения выберите START.

English

Калибровка будет продолжаться примерно от

4 Если выбран пункт «

Reverb View

»,

2 дo 4 минут.

можно проверить реверберационные

После того, как установлен эква

лайзер

характеристики каждого канала. Когда

акустической калибровки, существует

проверка будет закончена, выберите

возможность проверки настроек на экране.

пункт

RETURN

.

Реверберационные характеристики

Français

отображаются при выполнении измерений Full

1

Auto MCACC или Reverb Measurement.

Используйте / для выбора параметра

канала, частоты и калибровки, который

необходимо проверить. Используйте / для

перехода назад и вперед между тремя

пунктами. Можно отобразить график

реверберационных характеристик до и после

калибровки эквалайзера, выбрав Calibration :

2

Before / After.

Запомните, что деления на

вертикальной оси проставлены через 2 дБ.

Italiano

5 Если выбран «

Advanced EQ Setup

»,

выберите память MCACC для сохранения,

затем введите нужное время настройки

для калибровки, и затем выберите

3

START

.

Deutsch

На основе результатов измерения

реверберации (см. выше) можно вручную

выбрать время отклика для окончательной

частотной регулировки и калибровки. Хотя

этот параметр можно задать и не проводя

Nederlands

измерения реверберации, лучше всего

использовать эти результаты как ориентир. Для

оптимальной калибровки системы по прямому

звуку от громкоговорителей рекомендуется

выбрать время 30-50ms.

Используйте кнопки / для выбора

настро

йки. Используйте / для

Español

переключения между ними.

95

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 95 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 В пункте After после проведения измерения с помощью функции Full Auto MCACC или Auto MCACC (ALL или

KEEP SP system) отображается график предполагаемых реверберационных характеристик после калибровки EQ

Type : SYMMETRY.

2 График реверберационных характеристик перезаписывается каждый раз после измерения ревербераций. При

отсутствии реверберационных данных, например, перед измерением, отображается No Data.

3 Чтобы указать место, где должна быть сохранена память MCACC, на

жмите MCACC для выбора памяти MCACC,

которую вы хотите сохранить.

Output MCACC dataПодробнее см.

раздел Выходные данные MCACC на

Проверка данных MCACC

стр. 97.

Во время процедуры Автоматическое

выполнение оптимальной звуковой настройки

4 Нажмите

RETURN

для возврата в

(Auto MCACC) на стр. 39, процедуры

меню

MCACC Data Check

, повторяя

Автоматическая настройка MCACC (Expert)

пункты 2 и 3 для проверки других

на стр. 87 или после точной регулировки

настроек.

Ручная настройка MCACC на стр. 90,

откалиброванные настройки можно проверить

5 После завершения нажмите кнопку

с помощью экрана ГИП. Данные также могут

RETURN

.

передаваться в компьютер с помощью

Вы вернетесь в Home Menu.

устройства USB для этой проверки на экране

компьютера.

Speaker Setting (Настройка

1 Нажмите , затем нажмите

громкоговорителей)

HOME MENU

.

Используется для отображения размера

На телевизоре отображается меню

громкоговорителя и количества

графического интерфейса пользователя (ГИП).

громкоговорителей. Подробнее см. раздел

Для перехода между меню и выделенными

Speaker Setting (Настройка

пунктами меню используйте /// и

громкоговорителей) на стр. 102.

ENTER. Нажмите кнопку RETURN

(ВОЗВРАТ) для подтверждения и выхода из

1 Выберите «

Speaker Setting

» в меню

текущего меню.

MCACC Data Check

.

2 Выберите «

MCACC Data Check

» в

2 Выберите канал, который требуется

Home Menu

.

проверить.

Используя /, выберите канал. Выделяется

3 Выберите настройку, которую

соответствующий канал на схеме

требуется проверить.

расположения.

Speaker SettingИспользуется для

проверки настроек акустических систем.

Channel Level (Уровень канала)

Подробнее см. раздел Speaker Setting

Используется для отображения уровня

(Настройка громкоговорителей) ниже.

различных каналов. Подробнее см. раздел

Channel LevelИспользуется для

Channel Level (Уровень канала) на стр.103.

проверки выходного уровня различных

1 Выберите «

Channel Level

» в меню

громкоговорителей. Подробнее см. раздел

MCACC Data Check

.

Channel Level (Уровень канала) ниже.

2 При выделении «

MCACC

»,

Speaker DistanceИспользуется для

используйте

/

для выбора

проверки расстояния до различных

предустановки MCACC, которую нужно

громкоговорителей. Подробнее см. раздел

проверить.

Speaker Distance (Расстояние до

Отображается уровень различных каналов,

громкоговорителей) ниже.

настроенный на выбранной предустановке

Standing WaveИспользуется для

MCACC. «---» отображается для каналов,

проверки наст

роек фильтра управления

которые не подключены.

стоячей волной. Подробнее см. раздел

Standing Wave на стр.97.

Speaker Distance (Расстояние до

громкоговорителей)

Acoustic Cal EQ

Используется для

проверки значений калибровки частотной

Используется для отображения расстояния от

различных каналов до места слушателя.

характеристики среды прослушивания.

Подробнее см. раздел Speaker Distance

Подробнее см. раздел

Acoustic Cal EQ на

(Расстояние до громкоговорителей) на

стр.97

.

стр.104.

1 Выберите «

Speaker Distance

» в меню

MCACC Data Check

.

96

Ru

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 96 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

2 При выделении «

MCACC

»,

3 Нажмите

и выделите «

MCACC

»,

используйте

/

для выбора

затем с помощью

/

выберите

предустановки MCACC, которую нужно

предустановку MCACC, которую нужно

проверить.

проверить.

Отображается расстояние от различных

каналов, настроенное на выбранной

Выходные данные MCACC

предустановке MCACC. «---» отображается для

Перед продолжением, убедитесь, что шаг 2 в

English

каналов, которые не подключены.

Проверка данных MCACC на стр. 96 завершен.

Данные, измеренные с помощью функции

Standing Wave

Advanced MCACC, передаются на устройство

Используется для отображения значений

1

USB.

Можно просмотреть трехмерные

регулировки, относящихся к стоячей волне, для

графики характеристик реверберации до и

различных параметров памяти MCACC.

Français

после калибровки и результаты (параметры)

Подробнее см. раздел Standing Wave на стр. 92.

МСАСС на вашем компьютере.

1 Выберите «

Standing Wave

» в меню

MCACC Data Check

.

2 Когда выделена настройка «

Filter

Channel

», с помощью

/

выберите

канал, для которого нужно проверить

управление стоячей волной.

Отображаются значение калибровки,

относящееся к стоячей волне, для выбранного

канала, сохраненного в выбранной

предустановке MCACC, и его график.

Italiano

3 Нажмите

и выделите «

MCACC

»,

затем с помощью

/

выберите

предустановку MCACC, которую нужно

1 Выберите «

Output MCACC data

» в

проверить.

меню

MCACC Data Check

.

Deutsch

Когда ресивер готов к передаче, на экране

Acoustic Cal EQ

ГИП отображается «Please connect your

Используется для отображения значений

USB memory for the MCACC data, then

калибровки для частотных характеристик

press OK to output them.».

различных каналов, установленных для

различных предустановок MCACC. Подробнее

2 Подключите ваше устройство USB к

Nederlands

см. раздел Регулировка эквалайзера

терминалу USB на передней панели,

акустической калибровки на стр. 93.

затем выберите «OK».

1 Выберите «

Acoustic Cal EQ

» в меню

На экране отобразится «Please wait...»

MCACC Data Check

.

(Подождите), и начнется передача данных

измерения на устройство USB.

2 Когда выделен «

Ch

», с помощью

/

Передача данных завершится, когда

Español

выберите канал.

2

отобразится «Complete».

Отображаются значение калибровки для

частотной характеристики выбранного канала,

сохраненного в выбранной предустановке

MCACC, и его график.

97

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 97 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Данные и параметры MCACC передаются с этого ресивера на устройство USB и, при подключении устройства USB к

компьютеру, данные импортируются в компьютер посредством программного обеспечения MCACC. Подробнее см.

раздел Подключение устройства USB для вывода Advanced MCACC на стр. 36.

2 На ресивере сохраняется только один набор характеристик реверберации. Если нужно сравнить несколько различных

результатов измерений, выполняйте передачу данных на к

арту памяти USB при каждом измерении реверберации.

3 После завершения нажмите кнопку

MCACC Memory CopyКопирование

RETURN

.

параметров из одной предустановки

Вы вернетесь в меню MCACC Data Check.

MCACC в другую (см. Копирование данных

При необходимости, продолжайте выполнять

предустановок MCACC ниже).

другие операции в меню MCACC Data Check.

MCACC Memory ClearУдаление

Для выхода из меню MCACC Data Check,

ненужных предустановок MCACC (см.

снова нажмите RETURN.

Сброс предустановок MCACC на стр. 99).

Data Management

Переименование предустановок

Данная система позволяет хранить

MCACC

предустановки MCACC, обеспечивая

Если существует несколько используемых

возможность калибровки системы для

предустановок MCACC, можно переименовать

различных мест прослушивания (или

их для простоты идентификации.

регулировки частот для одного места

1 Выберите «

Memory Rename

» в меню

1

слушателя).

Это создает удобсво для быстрого

Data Management

.

изменения настроек настроек в зависимости от

типа прослушиваемого источника и положения

2 Выберите предустановку MCACC,

во время прослушивания (например, просмотр

которую необходимо переименовать,

фильмов с дивана или воспроизведение

затем выберите подходящее название.

видеоигр рядом с телевизором).

Используйте / для выбора предустановки,

затем при помощи / выберите название

В данном меню можно копировать из одной

предустановки.

предустановки в другую, присваивать названия

предустановкам для простоты идентификации

3 Повторите нужное число раз в

и удалять ненужные предустановки.

зависимости от количества

предустановок MCACC, по окончании

1 Нажмите , затем нажмите

нажмите

RETURN

.

HOME MENU

.

Вы вернетесь в меню настройки Data

На телевизоре отображается меню

Management.

графического интерфейса пользователя (ГИП).

Для перехода между меню и выделенными

пунктами меню используйте /// и

Копирование данных предустановок

ENTER. Нажмите кнопку RETURN

MCACC

(ВОЗВРАТ) для подтверждения и выхода из

Если необходимо отрегулировать эквалайзер

текущего меню.

акустической калибровки в ручном режиме

2 Выберите «

Data Management

» в

Home

(см. Ручная настройка MCACC на стр.90),

Menu

.

рекомендуется копирование текущих

2

настроек

в неиспользуемую предустановку

3 Выберите настройку, которую

MCACC. Это даст вам исходное значение,

требуется отрегулировать.

которое затем можно изменить по своему

Memory RenameПрисваивание

вкусу.

названий предустановкам MCACC для

1 Выберите «

MCACC Memory Copy

» в

простоты идентификации (см.

меню

Data Management

.

Переименование предустановок MCACC)

ниже.

98

Ru

Примечание

1 Это можно сделать, выполняя указания в Автоматическое выполнение оптимальной звуковой настройки (Auto

MCACC) на стр.39 или Автоматическая настройка MCACC (Expert) на стр. 87, которые необходимо было выполнить

ранее.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 98 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

2 Эти настройки устанавливаются в соответствии с указаниями в Автоматическое выполнение оптимальной звуковой

настройки (Auto MCACC) на стр. 39 или Автоматическая настройка MCACC (Expert) на стр. 87.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 99 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

2 Выберите настройку, которую

требуется скопировать.

All DataКопирует все настройки в

выбранной предустановленной памяти

MCACC.

Level & DistanceКопирует только

настройки уровня канала и расстояния

English

громкоговорителей в выбранной

предустановленной памяти MCACC.

3 Выберите предустановку MCACC,

настройки из которой будут копироваться

«

From

», затем укажите место, куда они

Français

будут копироваться

To

»).

Будьте осторожны и не запишите их в

предустановку MCACC, которая используется

в данный момент (восстановление ее

невозможно).

4 Выберите пункт «

OK

» для

подтверждения и копирования настройки.

При отображении MCACC Memory Copy?,

выберите YES. Если выбран NO, память не

копируется.

На экране ГИП отображается Completed!,

Italiano

подтверждающая завершение копирования

предустановки MCACC, затем происходит

автоматическое возвращение в меню

настройки Data Management.

Сброс предустановок MCACC

Deutsch

Если предустановки MCACC, хранящиеся в

памяти, больше не используются, можно

сбросить параметры калибровки данной

предустановки.

1 Выберите «

MCACC Memory Clear

» в

Nederlands

меню

Data Management

.

2 Выберите предустановку MCACC,

которую необходимо очистить.

Будьте осторожны и не сотрите предустановку

MCACC, которая используется в данный

Español

момент (восстановление ее невозможно).

3 Выберите пункт «

OK

» для

подтверждения и удаления

предустановки.

При отображении MCACC Memory Clear?,

выберите YES. Если выбран NO, память не

удаляется.

На экране ГИП отображается Completed!,

подтверждающая завершение удаления

предустановки MCACC, затем происходит

автоматическое возвращение в меню

настройки Data Management.

99

Ru

Глава 11:

Меню System Setup (Настройка

системы) и Other Setup (Другие

настройки)

Input SetupНазначает номера входов

для компонентов подключенных к

Настройка параметров ресивера

цифровому, HDMI и компонентному

видеовходам (см. Меню Input Setup на

в меню System Setup

стр. 42).

В следующем разделе описано ручное

OSD LanguageЯзык экрана ГИП можно

переключение настроек, относящихся к

переключать (см. Переключение языка

громкоговорителям, и выполнение различных

экранног

о меню (OSD Language) на

других настроек (выбор источника, выбор

стр. 39).

языка экранного меню, и др.).

Network SetupВыполняет настройку,

необходимую для подключения этого

1 Включите ресивер и используемый

устройства к сети (см. Меню Network Setup

телевизор.

(Настройка сети) на стр. 104).

Для включения используйте кнопку

1

Other SetupУстановите собственные

RECEIVER.

настройки в зависимости от использования

Если к ресиверу подключены наушники,

ресивера (см. Меню Other Setup на

отсоедините их.

стр. 106).

2 Нажмите , затем нажмите

HOME MENU

.

Ручная настройка

На телевизоре отображается меню

громкоговорителей

графического интерфейса пользователя (ГИП).

Для перехода между меню и выделенными

Данный ресивер позволяет выполнять более

пунктами меню используйте /// и

точную настройку для оптимизации объемного

ENTER. Нажмите кнопку RETURN

звучания. Эти настройки необходимо

(ВОЗВРАТ) для подтверждения и выхода из

выполнить только один раз (их повторное

текущего меню.

выполнение требуется после замены

имеющейся акустической системы на новую

Нажмите HOME MENU в любой момент

или подключения новых громкоговорителей).

для выхода из Home Menu.

Данные настройки разработаны для

3 Выберите «

System Setup

» в

Home

индивидуальной настройки системы, но если

Menu

, затем нажмите

ENTER

.

вас устраивают настройки, выполненные во

время автоматической настройки (см.

4 Выберите настройку, которую

Авт

оматическое выполнение оптимальной

требуется отрегулировать.

звуковой настройки (Auto MCACC) на стр.39),

Manual SP SetupНастраивает тип

нет необходимости выполнять все данные

подключения, используемый для задних

настройки.

терминалов объемного звучания, и размер,

расстояние в цифрах и общий баланс

подключенных громкоговорителей (см.

ОСТОРОЖНО

Ручная настройка громкоговорителей

Тестовые сигналы, используемые для

ниже).

Manual SP Setup, воспроизводятся на

высоком уровне громкости.

100

Ru

Примечание

1 Не отключайте питание во время использования меню System Setup.

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 100 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Выберите «

Manual SP Setup

», затем

2 Выберите настройку системы

нажмите

ENTER

.

громкоговорителей.

См. Настройка параметров ресивера в меню

Normal(SB/FH)Выберите для обычного

System Setup на стр.100, если вы уже не

домашнего кинотеатра использование

находитесь на данном экране.

передних верхних громкоговорителей в

основной (система громкоговорителей A)

2 Выберите настройку, которую

настройке.

требуется отрегулировать.

English

Normal(SB/FW)Выберите для

Если это делается впервые, то необходимо

обычного домашнего кинотеатра

отрегулировать эти установки надлежащим

использование передних крайних

образом:

громкоговорителей в основной (система

Speaker SystemУказывает, как

громкоговорителей A) настройке.

используются терминалы

Speaker BВыберите для использования

Français

громкоговорителей В (см. ниже).

терминалы громкоговорителя B для

Speaker SettingУказывает размер и

прослушивания источника в

количество подключенных

стереофоническом режиме в другой

громкоговорителей (стр. 102).

комнате (см. Переключение терминалов

Channel LevelРегулирует общий баланс

громкоговорителей на ст

р. 73).

используемой акустической системы

Front Bi-AmpВыберите эту настройку,

(стр. 103).

если передние громкоговорители

Speaker DistanceУказывает

требуется подключить ко второму

расстояние до громкоговорителей с места

усилителю (см. Двухканальное усиление

слушателя (стр. 104).

громкоговорителей на стр. 22).

X-CurveРегулирует тональный балан

с

ZONE 2Выберите для использования

используемой акустической системы для

терминалы задних громкоговорителей

Italiano

звукового сопровождения к фильмам

объемного звучания в качестве

(стр. 104).

независимой системы в другой зоне (см.

Использование элементов управления

3 Внесите нужные изменения в каждый

MULTI-ZONE на стр. 73).

параметр и подтвердите каждый экран

3 Если вы выбрали

Normal(SB/FH)

,

нажатием кнопки

RETURN

.

Deutsch

Normal(SB/FW)

, или

Speaker B

в шаге 2,

Speaker system setting (Настройка

выберите размещение

системы громкоговорителей)

громкоговорителей объемного звучания.

В 7.1-канальной акустической системе с

Значение по умолчанию: Normal(SB/FH)

размещением громкоговорителей объемного

Существует несколько способов, с помощью

звучания непосредственно по сторонам от

Nederlands

которых вы можете использовать терминалы

места прослушивания звук 5.1-канальных

громкоговорителей с этим ресивером. В

дополнение к обычной конфигурации

источников слышен сбоку. Функция

домашнего театра, где эти терминалы

микширует звук громкоговорителей

используются для передних верхних

объемного звучания с задними

громкоговорителей или передних крайних

громкоговорителями объемного звучания

громкоговорителей, они также могут

таким образом, что объемное звучание

Español

применяться для двухканального усиления

слышится по диагонали назад, как оно должно

передних громкоговорителей или в качестве

1

слышаться.

отдельной акустической системы в другом

помещении.

ON SIDEВыберите, когда

громкоговорители объемного звучания

1 Выберите «

Speaker System

» в меню

размещаются прямо рядом с вами.

Manual SP Setup

.

IN REARВыберите, когда

См. Настройка параметров ресивера в меню

громкоговоритель объемного звучания

System Setup на стр.100, если вы уже не

размещается наискосок позади вас.

находитесь на данном экране.

101

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 101 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 В зависимости от расположения громкоговорителей и источника звука в некоторых случаях достижение хороших

результатов может оказаться невозможным. В этом случае установите значение ON SIDE или IN REAR.

4 При отображении «

Setting Change?

»,

частот на другие громкоговорители или

выберите

Yes

.

низкочастотный громкоговоритель. Если

центральный громкоговоритель не

Если выбран No, настройка не изменяется.

по

дключен, выберите NO (сигнал

Вы вернетесь в меню Manual SP Setup.

центрального канала направляется на

передние громкоговорители).

FHВыберите LARGE, если передние

Speaker Setting (Настройка

верхние громкоговорители эффективно

громкоговорителей)

воспроизводят низкие частоты, или

Этот параметр служит для указания

SMALL для передачи низких частот на

конфигурации громкоговорителей (размер,

другие громкоговорители или

количество громкоговорителей и частоту

низкочастотный громкоговоритель. Если

разделения). Рекомендуется проверить,

передние верхние громкоговорители не

правильны ли значения, установленные в

подключены, выберите NO (сигнал

переднего верхнего канала направляется на

соответствии с указаниями раздела

2

передние громкоговорители).

Автоматическое выполнение оптимальной

звуковой настройки (Auto MCACC) на стр.39.

FWВыберите LARGE, если передние

Учтите, что этот параметр применяется ко всем

крайние громкоговорители эффективно

предустановкам MCACC и не может

воспроизводят низкие частоты, или

устанавливаться независимо.

SMALL для передачи низких частот на

другие громкоговорители или

1 Выберите «

Speaker Setting

» в меню

низкочастотный громкоговоритель. Если

Manual SP Setup

.

передние крайние громкоговорители не

подключены, выберите NO (сигнал

2 Выберите нужный набор

переднего крайнего канала направляется на

3

громкоговорителей, а затем их размер.

передние громкоговорители).

С помощью / выберите размер (и

SurrВыберите LARGE, если

количество) каждого из следующих

громкоговорители объемного звучания

1

эффективно воспроизводят низкие

громкоговорителей:

частоты. Если выбрать SMALL, низкие

FrontВыберите LARGE, если передние

частоты будут передаваться на другие

громкоговорители эффективно

громкоговорители или низкочастотный

воспроизводят низкие частоты или если не

громкоговоритель. Если громкоговорители

подключен низкочастотный

объемного звучания не подключены,

громкоговоритель. Выберите SMALL для

выберите NO (сигналы каналов объемного

передачи низких частот на низкочастотный

звучания будут направляться на передние

громкоговоритель.

громкоговорители или низкочастотный

CenterВыберите LARGE, если

громкоговоритель).

центральный громкоговоритель

SBВыберите число имеющихся тыловых

4

эффективно воспроизводит низкие

громкоговорителей (од

ин, два или нет).

частоты, или SMALL для передачи низких

Выберите LARGEx2 или LARGEx1, если

102

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 102 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Если для передних громкоговорителей выбран SMALL, для низкочастотного громкоговорителя автоматически

выбирается настройка YES. Кроме того, центральный громкоговоритель, громкоговорители объемного звучания,

задние громкоговорители объемного звучания, передние верхние и передние крайние громкоговорители не могут

быть установлены на LARGE, если передние громкоговорители установлены на SMALL. Все низкие частоты при этом

передаются на низкочастотный громкоговоритель.

2•

Вы можете также регулировать передние верхние громкоговорители, когда Speaker System установлена на

Normal(SB/FH).

Если для громкоговорителей объемного звучания установлено значение NO, для передних верхних

громкоговорителей будет автоматически установлено значение NO.

3• Вы можете также регулировать передние крайние громкоговорители, когда Speaker System установлена на

Normal(SB/FW).

Если для громкоговорителей объемного звучания установлено значение NO, дл

я передних крайних

громкоговорителей будет автоматически установлено значение NO.

4• Если выбран параметр ZONE 2 или Front Bi-Amp (в Speaker system setting (Настройка системы

громкоговорителей) на стр. 101), изменить настройки задних громкоговорителей объемного звучания невозможно.

Если для громкоговорителей объемного звучания выбран параметр NO, для задних громкоговорителей объемного

звучания автоматически также выбирается параметр NO.

Если выбран то

лько один задний громкоговоритель объемного звучания, он должен быть подключен к левому

терминалу заднего объемного звучания.

громкоговорители объемного звучания

Channel Level (Уровень канала)

эффективно воспроизводят низкие

Настройки уровня канала позволяют

частоты. Выберите SMALLx2 или

отрегулировать общий баланс акустической

SMALLx1 для передачи низких частот на

системы и являются важным фактором при

другие громкоговорители или

настройке системы домашнего театра.

низкочастотный громкоговоритель. Если

тыловые громкоговорители не

Переместите тестовый звуковой сигнал

подключены, выберите NO.

вручную от одного громкоговорителя к

English

другому и отрегулируйте индивидуальные

SWСигналы низкочастотного эффекта и

уровни каналов.

низкие частоты каналов, установленных на

SMALL, выводятся на низкочастотный

1 Выберите «

Channel Level

» в меню

громкоговоритель, если выбран пункт

Manual SP Setup

.

YES. Выберите пункт PLUS, если

Запустятся проверочные сигналы.

Français

низкочасто

тный громкоговоритель должен

2 Отрегулируйте уровень каждого

воспроизводить звук непрерывно или если

канала с помощью кнопок

/

.

нужно более глубокое басовое звучание

Для включения используйте /.

(при этом низкие частоты, которые обычно

передаются на передние и центральный

Отрегулируйте уровень каждого

громкоговорители, также выводятся на

громкоговорителя после того, как начнут

1

3

низкочастотный громкоговоритель).

генерироваться тестовые звуковые сигналы.

Если

низкочастотный громкоговоритель не

3 После завершения нажмите кнопку

подключен, выберите пункт NO (низкие

RETURN

.

частоты будут выводиться через другие

Вы вернетесь в меню Manual SP Setup.

громкоговорители).

Italiano

3 Выберите пункт «

X. OVER

» и

2

установите частоту разделения.

Частоты ниже этой точки будут передаваться

на низкочастотный громкоговоритель (или

громкоговорители, установленные на

LARGE).

Deutsch

4 После завершения нажмите кнопку

RETURN

.

Вы вернетесь в меню Manual SP Setup.

Nederlands

Español

103

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 103 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 Если вам нравится звучание с мощными басами, и подключен низкочастотный громкоговоритель, целесообразно

выбрать для передних громкоговорителей LARGE, а для низкочастотного громкоговорителяпараметр PLUS. Но это

не гарантирует наилучшего воспроизведения низких частот. В зависимости от размещения громкоговорителей в

помещении качество низких частот может даже ухудшиться. В этом случае попробуйте изменить расположение или

на

правление громкоговорителей. Если не удается достичь хороших результатов, проверьте звучание низких частот

при настройках PLUS и YES или же, меняя для передних громкоговорителей LARGE и SMALL, и определите, когда

звучание будет наивысшего качества. При затруднениях самое простое решениенаправить все низкие частоты на

низкочастотный громкоговоритель, выбрав для передних громкоговорителей SMALL.

2•

Эта настройка определяет частоту отсечки между низкочастотными звуками, воспроизводимыми

громкоговорителями, для которых выбран LARGE, или низкочастотным громкоговорителем и низкочастотными

звуками, воспроизводимыми громкоговорителями, для которых выбран SMALL. Он также определяет частоту

разделения для канала низкочастотных эффектов.

При полной автоматической настройке MCACC или автоматической настройке MCACC (ALL или Speaker

Setting), настройка здесь не будет при

меняться и частота разделения установится автоматически. Частота разделения

- это частота, предназначенная для достижения оптимального звукового поля, с учетом мощности низких частот всех

подключенных громкоговорителей и характеристик человеческого слуха.

Если выбрана настройка громкоговорителей THX, подтвердите, что для частоты разделения установлено значение

80Hz.

3• Если вы используете прибор для измерения уровня звукового давления (SPL-метр), сн

имите показания на основном

месте слушателя и установите для уровня каждого громкоговорителя значение 75 дБ SPL (режим C-weighting/slow

reading (емкостное взвешивание/медленное чтение)).

Тестовый звуковой сигнал громкоговорителя воспроизводится с низкой громкостью. Может потребоваться

регулировка уровня после тестирования при помощи текущей звуковой программы.

1 Выберите «

X-Curve

» в меню

Manual

Совет

SP Setup

.

Можно изменить уровни каналов, нажав

2 Выберите нужную настройку X-Curve.

, затем нажав CH LEVEL, и

Используйте / для регулировки

1

затем используя / на пульте ДУ.

настройки. X-Curve выражается в убывании

наклона децибел на октаву, начиная с 2 кГц.

Звучание становится менее резким по мере

Speaker Distance (Расстояние до

увеличения наклона (до максимум –3.0dB/

громкоговорителей)

oct). Для настройки функции X-Curve в

Для обеспечения хорошей глубины звучания и

соответствии с размерами помещения

пространственного ощущения системы следует

используйте следующие указания:

указать расстояние от громкоговорителей до

точки прослушивания. В результате ресивер

вносит в сигналы необходимые задержки,

которые обеспечивают хорошее объемное

звучание.

Если выбран пункт OFF, частотная кривая

1 Выберите «

Speaker Distance

» в меню

будет ровной, и X-Curve действовать не

Manual SP Setup

.

будет.

2 Отрегулируйте расстояние до каждого

3 По окончании, нажмите

RETURN

.

громкоговорителя с помощью кнопок

/

.

Расстояние до каждого громкоговорителя

можно отрегулировать с шагом в 0,01 м.

Меню Network Setup (Настройка

3 После завершения нажмите кнопку

сети)

RETURN

.

Настройте сеть для прослушивания Интернет-

Вы вернетесь в меню Manual SP Setup.

радио на вашем ресивере.

1 Нажмите на пульте ДУ,

Совет

после чего нажмите

HOME MENU

.

На телевизоре отображается меню

Для обеспечения наилучшего объемного

графического интерфейса пользователя (ГИП).

звучания убедитесь, чтобы задние

Для перехода между меню и выделенными

громкоговорители объемного звучания

пунктами меню используйте /// и

находились на одинаковом расстоянии от

ENTER. Нажмите кнопку RETURN

места слушателя.

(ВОЗВРАТ) для подтверждения и выхода из

текущего меню.

X-Curve

2 Выберите «

System Setup

» в

Home

Обычно звуковое сопровождение,

Menu

.

смикшированное для акустических систем

кинотеатров, при воспроизведении в больших

3 Выберите «

Network Setup

» в меню

помещениях является слишком резким.

System Setup

.

Настройка X-Curve действует, как своего рода

4 Выберите настройку, которую

эквалайзер для прослушивания в домашнем

требуется отрегулировать.

кинотеатре и восстанавливает

Если это делается впервые, то необходимо

соответствующий тональный баланс звукового

отрегулировать эти установки надлежащим

2

сопровождения фильмов.

образом:

IP Address, ProxyНастраивает IP

Address/Proxy этого ресивера (см. ниже).

104

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 104 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

RECEIVER

Размер

36 48 60 72 300 1000

2

комнаты (м

)

Кривая X

–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0

(дБ/окт.)

RECEIVER

1 Уровень канала не может регулироваться при использовании данной процедуры во время выполнения настроек в

HOME MENU.

2 Поскольку этот принцип аналогичен, настройка X-Curve не применяется при использовании режима Pure direct.

InformationПроверяет MAC-адрес этого

Primary DNS Server/Secondary DNS

ресивера (стр. 106).

Server

В случае, если имеется только один DNS

Настройка IP Address/Proxy

сервер, предоставленный провайдером

Интернет услуги на бумаге, введите «Primary

Если к терминалу LAN данного ресивера

DNS Server». В случае, если имеется более

подключен широкополосный маршрутизатор

двух адресов DNS сервера, введите один из

English

(со встроенной функцией DHCP сервера),

других адресов DNS сервера в поле

просто включите функцию DHCP сервера, и

«Secondary DNS Server».

нет необходимости в ручной настройке сети.

Proxy Hostname/Proxy Port

Описанную ниже настройку сети нужно

Данная настройка требуется пр

и подключении

выполнять только тогда, когда данный ресивер

данного ресивера к Интернету через прокси-

подключен к широкополосному

сервер. Введите IP-адрес прокси-сервера в

Français

маршрутизатору без функции DHCP сервера.

поле «Proxy Hostname». Также, введите

Перед настройкой сети, запросите у

номер порта прокси-сервера в поле «Proxy

провайдера Интернет услуги или менеджера

Port».

сети требуемые на

стройки. Рекомендуется

также посмотреть руководство по управлению

1

Совет

к сетевому компоненту.

IP Address

С помощью / или цифровых кнопок,

введите буквенно-цифровые знаки. Для

Вводимый IP-адрес должен быть определен в

поочередного удаления введенных

пределах следующих диапазонов. Если IP-

буквенно-цифровых знаков, нажмите

адрес определен вне следущих диапазонов,

CLEAR.

невозможно будет прослушивать Интернет-

Italiano

радиостанции.

1 Выберите «

IP Address, Proxy

» в меню

Класс A: 10.0.0.1 до 10.255.255.254

Network Setup

.

Класс В: 172.16.0.1 до 172.31.255.254

2 Выберите нужную настройку

DHCP

.

Класс С: 192.168.0.1 до 192.168.255.254

При выборе ON, сеть автоматически

Subnet Mask

настраивается, и нет необходимости следовать

Deutsch

Шагам 3. Перейдите на Шаг 4.

При прямом подключении xDSL модема или

Если в сети нет DHCP сервера и вы выбитаете

адаптера терминала к данному ресиверу,

ON, этот ресивер будет использовать свою

введите маску подсети, предоставленную на

собственную функцию Auto IP для

бумаге провайдером Интернет услуги. В

2

большинстве случаев, вводитс

я 255.255.255.0.

определения IP-адреса.

Nederlands

Default Gateway

3 Введите

IP Address

,

Subnet Mask

,

При подключении шлюза (маршрутизатора) к

Default Gateway

,

Primary DNS Server

и

данному ресиверу, введите соответствующий

Secondary DNS Server

.

IP-адрес.

Нажимайте / для выбора цифры и /

для перемещения курсора.

4 Выберите «

OFF

» или «

ON

» для

Español

настройки Enable Proxy Server для

отключения или включения прокси-

сервера.

В случае выбора «OFF», перейдите на Шаг 7.

В случае выбора «ON», с другой стороны,

перейдите на Шаг 5.

105

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 105 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 В случае внесения изменений в конфигурацию сети без функции сервера DHCP, выполните соответствующие

изменения в сетевых настройках данного ресивера.

2IP-адрес, определенный функцией Auto IP, представляет 169.254.X.X. Вы не сможете прослушивать Интернет-радио,

если IP-адрес установлен для функции Auto IP.

5 Введите адрес прокси-сервера или

Pairing Bluetooth SetupИспользуется

имя домена.

для cопряжения АДАПТЕРА Bluetooth и

устройства с беспроводным интерфейсом

6 Введите номер порта прокси-сервера.

Bluetooth (стр. 53).

7 Выберите «

OK

» для подтверждения

5 Внесите нужные изменения в каждый

настройки IP Address/Proxy.

параметр и подтвердите каждый экран

нажатием кнопки

RETURN

.

Проверка MAC-адреса

Вы можете проверить MAC-адрес.

Настройка громкости

Вы можете установить максимальную

Выберите «

Information

» в меню

громкость этого ресивера или указать, какой

Network Setup

.

уровень громкости будет при включении

питания.

1 Выберите «

Volume Setup

» в меню

Меню Other Setup

Other Setup

.

В меню Other Setup можно произвести

индивидуальные настройки в зависимости от

2 Выберите нужную настройку

Power

того, как необходимо использовать ресивер.

ON Level

.

Можно установить такой уровень громкости,

1 Нажмите на пульте ДУ,

который всегда будет применяться при

после чего нажмите

HOME MENU

.

включении питания ресивера.

На телевизоре отображается меню

LAST (по умолчанию) – При включении

графического интерфейса пользователя (ГИП).

питания, устанавливается такой же уровень

Для перехода между меню и выделенными

громкости, как во время последнего

пунктами меню используйте /// и

отключения питания.

ENTER. Нажмите кнопку RETURN

•«---» – При включении питания

(ВОЗВРАТ) для подтверждения и выхода из

устанавливается минимальный уровень

текущего меню.

громкости.

2 Выберите «

System Setup

» в

Home

От –80.0dB до +12.0dBУкажите

Menu

.

уровень громкости для включения питания,

в шагах по 0,

5 дБ.

3 Выберите «

Other Setup

», затем

Невозможно установить уровень громкости,

нажмите

ENTER

.

превышающий значение, указанное в Volume

4 Выберите настройку, которую

Limit Setup (см. ниже).

требуется отрегулировать.

3 Выберите нужную настройку

Volume

Если это делается впервые, то необходимо

Limit

.

отрегулировать эти установки надлежащим

Данная функция используется для ограничения

образом:

максимального уровня громкости. Уровень

HDMI SetupСинхронизирует этот

громкости не может превышать указанный

ресивер с вашим компонентом Pioneer,

здесь уровень, даже при управлении кнопкой

совместимым с функцией Управление по

MASTER VOLUME (или регулятором на

HDMI (см. HDMI Setup на стр. 64).

передней панели).

Volume SetupНастраивает связанные с

OFF (по умолчанию) – Максимальный

громкостью операции этого устройства

уровень громкости не ограничен.

(см. ниже).

–20.0dB/–10.0dB/0.0dBМаксимальный

Remote Control Mode Setup

уровень громкости ограничен

Устанавливает режим ДУ данного ресивера

установленным здесь значением.

(стр. 107).

4 Выберите нужную настройку

Mute

Flicker Reduction SetupРегулирует

Level

.

способ отображения э

крана ГИП (стр. 107).

Эта операция устанавливает, насколько

уменьшится громкость при нажатии MUTE.

106

Ru

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 106 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

FULL (по умолчанию) – Отсутствует звук.

–40.0dB/–20.0dBГромкость

уменьшится до уровня, указанного здесь.

5 После завершения нажмите кнопку

RETURN

.

Вы вернетесь в меню Other Setup.

English

Remote Control Mode Setup

Значение по умолчанию: 1

Данная настройка устанавливает режим ДУ

данного ресивера во избежание ошибочного

Français

управления при использовании нескольких

1

ресиверов.

1 Выберите «

Remote Control Mode

Setup

» в меню

Other Setup

.

2 Выберите нужную настройку

Remote

Control Mode

.

3 Выберите «

OK

» для переключения

режима ДУ.

4 Следуя инструкциям на экране,

Italiano

переключите настройку ДУ ресивера.

См. раздел Управление несколькими

ресиверами на стр. 77.

5 После завершения нажмите кнопку

RETURN

.

Вы вернетесь в меню Other Setup.

Deutsch

Flicker Reduction Setup

Значение по умолчанию: OFF (ВЫКЛ.)

Можно поднять разрешение экрана ГИП. Если

Nederlands

кажется, что экран ГИП просматривается с

трудом, попробуйте изменить данную

настройку. Помните, что данная настройка

воздействует только на экран ГИП; она не

оказывает влияния на видеовыход.

1 Выберите «

Flicker Reduction Setup

» в

Español

меню

Other Setup

.

2 Выберите нужную настройку Flicker

Reduction.

3 После завершения нажмите кнопку

RETURN

.

Вы вернетесь в меню Other Setup.

107

Ru

Примечание

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 107 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

1 При переключении настройки данного ресивера, также переключите настройку на пульте ДУ.

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 108 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Глава 12:

Дополнительная информация

Устранение неисправностей

Неправильные действия пользователя зачастую принимают за сбои и неполадки. Если вы считаете,

что в компоненте возникли неисправности, проверьте следующие пункты. Иногда причиной

неисправности может быть другой компонент. Внимательно проверьте остальные используемые

компоненты и электроприборы. Если неполадку не удается устранить даже после выполнения

указанных ниже действий, обратитесь в ближайшую независимую сервисную компанию,

уп

олномоченную компанией Pioneer для выполнения ремонта.

Примечание

В случае некорректной работы устройства, вызванной внешними воздействиями, например

статическим электричеством, выньте вилку из электророзетки и вставьте ее снова, чтобы

восстановить нормальные условия эксплуатации.

Питание

Неполадка Устранение

Не включается питание.• Убедитесь, что кабель питания подключен в действующую розетку питания.

Попробуйте отключить от розетки питания, затем подключите снова.

Питание не включается.

Установите переключатель селектора управления MULTI-ZONE пульта ДУ на

(ZONE 2 Отображается ON.)

ZONE 2, затем нажмите RECEIVER для отключения Zone 2.

Ресивер неожиданно

Проверьте, не соприкасаются ли огол

енные жилы кабелей громкоговорителей с

выключается или мигает

задней панелью или другим комплектом проводов. Если да, отсоедините кабели

индикатор iPod iPhone.

громкоговорителей, убедившись в отсутствии оголенных проводов.

Возможны серьезные неполадки ресивера. Отключите электропитание и

обратитесь в сервисный центр, уполномоченный компанией Pioneer.

При громком

Уменьшите громкость.

воспроизведении питание

Уменьшите уровни эквалайзера 63 Гц и 12

5 Гц, как описано в разделе Ручная

неожиданно отключается.

настройка MCACC

на стр.90.

Включение функции цифровой безопасности. Удерживая нажатой ENTER на

передней панели, нажмите STANDBY/ON для установки данного ресивера в

режим ожидания. С помощью TUNE / выберите D.SAFETY OFF, и затем

с помощью PRESET / выберите 1 или 2 (выберите D.SAFETY OFF для

отключения данной функции). Если питание выключается даже в пол

ожении 2,

убавьте громкость. При включении 1 или 2, некоторые функции могут быть

недоступны.

Аппарат не реагирует на

Попробуйте выключить ресивер, затем включите снова.

нажатие кнопок.

Попробуйте отсоединить кабель питания, затем подключите его снова.

На дисплее мигает сообщение

Возможны серьезные неполадки ресивера. Не пытайтесь включить ресивер.

AMP ERR, и питание

Отключите ресивер от электророзетки и обратитесь в независимую сервисную

автоматически выключается.

компанию, уполномоченную компанией Pioneer.

Мигает сообщение

ADVANCED MCACC, и

питание не вк

лючается.

Синий индикатор (в центре

Неисправен блок питания или вентилятор ресивера. Возможны серьезные

ресивера) мигает и питание

неполадки ресивера. Отключите ресивер от электророзетки и обратитесь в

отключается.

независимую сервисную компанию, у

полномоченную компанией Pioneer.

108

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 109 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Неполадка Устранение

AMP OVERHEAT и синий

Перед повторным включением дайте аппарату остыть в хорошо проветриваемом

индикатор (в центре ресивера)

помещении, затем попытайтесь включить его снова.

мигает и питание

Подождите как минимум 1 минуту, затем снова попытайтесь включить питание.

отключается.

Внезапно питание ресивера

Неисправен блок питания. Отключите ресивер от электророзетки и обра

титесь в

отключается или мигает

независимую сервисную компанию, уполномоченную компанией Pioneer.

English

PQLS.

Отсутствует звук

Неполадка Устранение

После выбора функции входа

Проверьте громкость, настройку приглушения звучания (нажмите MUTE) и

звук не выводится.

настройку громкоговорителей (нажмите SPEAKERS).

Français

Из передних

Убедитесь в правильности выбора функции входа.

громкоговорителей не

Проверьте, отключен ли установочный микрофон MCACC.

выводится звук.

Убедитесь в правильности выбора сигнала входа (нажмите SIGNAL SEL).

Помните, что если выбран PCM, прослу

шивание сигнала другого формата будет

невозможно.

Проверьте правильность подключения компонента-источника (см.

Подключение оборудования на стр.15).

Проверьте правильность подключения громкоговорителей (см.

Подключение

громкоговорителей

на стр.20).

Отсутствует звук от

Убедитесь, что стереорежим или режим Front Stage Surround Advance не выбран;

центрального

выберите один из режимов прослушивания объемного звучания (см.

громкоговорителя или

Прослушивание материала с использованием объемного звучания на

Italiano

громкоговорителей

стр.57).

объемного звучания.

Проверьте, не установлены ли громкоговорители объемного звучания/

центральные громкоговорители в положение NO (см.

Speaker Setting

(Настройка громкоговорителей)

на стр.102).

Проверьте настройки уровня канала (см.

Channel Level (Уровень канала) на

стр.103).

Deutsch

Проверьте подключения громкоговорителей (см.

Подключение

громкоговорителей

на стр.20).

Нет звука от задних

Проверьте, что задние громкоговорители объемного звучания настроены на

громкоговорителей объемного

LARGE или SMALL, а громкоговорители объемного звучания не настроены на

звучания.

NO (см.

Speaker Setting (Настройка громкоговорителей) на стр.102).

Проверьте подключения громкоговорителей (см.

Подключение

Nederlands

громкоговорителей

на стр.20). Если подключен один задний громкоговоритель

объемного звучания, убедитесь в том, что он подключен к терминалу

громкоговорителя левого канала.

Задние громкоговорители объемного звучания не будут воспроизводиться, пока

Speaker System не установлена на Speaker B и аудио не воспроизводится

через громкоговоритель B.

Español

Нет звука от передних

Проверьте, что задние верхние гро

мкоговорители или передние крайние

верхних или передних

громкоговорители настроены на LARGE или SMALL, а громкоговорители

крайних громкоговорителей.

объемного звучания не настроены на NO (см.

Speaker Setting (Настройка

громкоговорителей)

на стр.102).

Проверьте подключения громкоговорителей (см.

Подключение

громкоговорителей

на стр.20).

109

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 110 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Неполадка Устранение

Отсутствует звук из

Проверьте правильность подключения низкочастотного громкоговорителя,

низкочастотного

включен ли он, и установлена ли громкость звука.

громкоговорителя.

Если используемый низкочастотный громкоговоритель имеет функцию

отключения, убедитесь в том, что она отключена.

Убедитесь в том, что настройка Subwoofer установлена на YES или PLUS

(см.

Speaker Setting (Настройка громкоговорителей) на стр. 102).

Частота кроссовера может быть установлена слишко низко; попробуйте

приподнять ее в соответствии с характеристиками других громкоговорителей (см.

раздел

Speaker Setting (Настройка громкоговорителей) на стр. 102).

Если материал источника содержит малое количество низкочастотной

информации, измените настройки для громкоговорителей - передние: SMALL /

низкочастотный громкоговоритель: YES или передние громкоговорители:

LARGE / низкочастотный громкоговоритель: PLUS (см.

Speaker Setting

(Настройка громкоговорителей)

на стр. 102).

Убедитесь, что настройка канала низкочастотных эффектов не установлена на

OFF, или очень тихую настройку (см. раздел

Задание параметров звука на

стр. 68).

Проверьте настройки уровня громкоговорителей (см. раздел

Channel Level

(Уровень канала)

на стр. 103).

Отсутствует звук от одного

Проверьте подключение громкоговорителей (см. раздел

Подключение

громкоговорителя.

громкоговорителей

на стр. 20).

Проверьте настройки уровня громкоговорителей (см. раздел

Channel Level

(Уровень канала)

на стр. 103).

Проверьте, не установлены ли громкоговорители в положение NO (см. раздел

Speaker Setting (Настройка громкоговорителей) на стр. 102).

Этот канал в источнике может быть не записан. При использовании одного из

дополнительных режимов прослушивания эффектов можно создать

отсутствующий канал (см.

Прослушивание материала с использованием

объемного звучания

на стр.57).

Звук воспроизводится

Проверьте, установлен ли тип входного сигнала DIGITAL (см. раздел

Выбор

аналоговыми компонентами, а

входного сигнала

на стр. 61).

не цифровыми (DVD, LD, CD-

Убедитесь в правильности назначения цифрового входа для гнезда входа

ROM и т.д.).

подключенного компонента (см. раздел

Меню Input Setup на стр.42).

Проверьте настройки цифрового выхода для компонента источника.

Если источник компонента имеет цифровой регулятор громкости, убедитесь в

том, что он установлен на минимальное значение.

При воспроизведении дисков

Проверьте, совместим ли проигрыватель DVD с дисками Dolby Digital/DTS.

Dolby Digital/DTS звук не

Приверьте настройки цифрового выхода используемого проигрывателя DVD.

выводится, или слышны

Убедитесь в том, что для в

ыхода сигнала DTS установлен параметр On.

помехи.

Если источник компонента имеет цифровой регулятор громкости, убедитесь в

том, что он установлен на минимальное значение.

Отсутствует звук при

При выборе входа HDMI, звук приглушается до выхода из Home Menu.

использовании меню Home

Menu.

110

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 111 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Другие проблемы со звуком

Неполадка Устранение

Радиостанции не выбираются

Для радиостанций в диапазоне FM

автоматически или в

Полностью растяните проволочную антенну FM, отрегулируйте положение для

радиопередачах наблюдаются

лучшего приема и прикрепите ее к стене.

сильные помехи.

Для улучшения приема используйте внешнюю антенну (см. стр. 31).

Для радиостанций в диапазоне AM

English

Отрегулируйте положение и направление антенны AM.

Для улучшения приема используйте внешнюю антенну (см. стр. 31).

Шум может быть вызван помехами от другого оборудования, например,

флуоресцентных ламп, двигателей и т.д. Отключите или переместите другое

оборудование или переместите антенну AM.

При сканировании компакт-

ьзуемого

Français

Это не является признаком неисправности ресивера. Функция испол

дисков DTS воспроизводятся

проигрывателя изменяет цифровую информацию, делая ее нечитаемой, в

помехи.

результате чего возникает шум. Уменьшите громкость во время сканирования.

При воспроизведении

Убедитесь в том, что установлен тип входного сигнала DIGITAL (см. раздел

формата LD DTS при

Выбор входного сигнала на стр.61).

воспроизведении звуковой

дорожки слышится шум.

Невозможна запись

Цифровая запись возможна только с цифрового источника, а аналоговаяс

аудиопрограмм.

аналогового источника.

При записи цифровых источников убедитесь в том, что записываемый материал

не защищен от копирования.

Проверьте правильность подключения гнезд OUT к входным гнездам рекордера

(см. раздел

Подключение других аудиокомпонентов на стр. 30)

Italiano

Громкость звучания

Для подачи на низкочастотный громкоговоритель более мощного аудиосигнала

низкочастотного

установите его на PLUS или установите передние громкоговорители на SMALL

громкоговорителя очень

(см. раздел

Speaker Setting (Настройка громкоговорителей) на стр. 102).

низкая.

Хотя все настройки

Громкоговорители подключены без соблюдения фазы. Убедитесь, что

установлены правильно,

положительные и отрицательные контакты выхода громкоговорителей на

Deutsch

воспроизводимый звук

ресивере соответствуют положительным и отрицательным контактам

слышен с искажениями.

громкоговорителей (см.

Подключение громкоговорителей на стр. 20).

Эффект функции PHASE

Если необходимо, проверьте, установлен ли регулятор низкочастотного фильтра

CONTROL не ощущается.

низкочастотного громкоговорителя в положение Выкл. или выбрана настройка

высшей частоты разделения фильтра. Если низкочастотный громкоговоритель

имеет настройку PHASE, выберите параметр 0° (или, в зависимости от

Nederlands

используемого низкочастотного громкоговорителя, по вашему мнению

обеспечивающую наилучшее общее влияние на звучание).

Убедитесь в пр

авильности настройки расстояния до всех громкоговорителей

(см. раздел

Speaker Distance (Расстояние до громкоговорителей) на

стр.104).

Шум или фон могут

Проверьте, не вызывают ли помех персональные компьютеры или другие

слышаться, даже если через

цифровые компоненты, подсоединенные к тому же самому источнику питания.

Español

вход не поступает звук.

Нельзя выбрать некоторые

Проверьте настройки Inp

ut Skip (Пропуск входа) в меню Input Setup (Настройка

Входные функции

входа).

посредством INPUT

Проверьте назначение HDMI Input в меню Input Setup (Настройка входа), затем

SELECTOR на передней

попробуйте выключить OFF.

панели или кнопкой INPUT

SELECT на пульте ДУ.

Между громкоговорителями и

См. раздел

Автоматическое выполнение оптимальной звуковой

низкочастотным

настройки (Auto MCACC)

на стр.39 для повторной настройки системы при

громкоговорителем почему-то

помощи функции MCACC (это автоматически компенсирует задержку звучания

слышится задержка.

низкочастотного громкоговорителя).

111

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 112 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Неполадка Устранение

Максимально возможная

Проверьте, установлен ли Volume Limit на OFF (см.

Настройка громкости на

громкость (указанная на

стр. 106).

дисплее передней панели)

Настройка уровня канала может превышать 0dB.

ниже максимального значения

+12dB.

Видео

Неполадка Устранение

После выбора входа

Проверьте видеоподключения компонента-источника (см. стр.29).

изображение отсутствует.

Для HDMI, или при установке преобразования цифрового видеосигнала на OFF

и при подключении телевизора и другого компонента через разные кабели (в

Настройка видеоопций на стр. 71), необходимо подключить телевизор к

данному ресиверу с помощью одинакового типа видеокабеля, используемого для

подключения видеокомпонента.

Убедитесь в правильности назначения входов для компонентов, подключенных

с помощью кабелей компонентного видео или HDMI (см.

Меню Input Setup на

стр. 42).

Проверьте настройки видеовыхода компонента-источника.

Проверьте правильность выбора видеовхода телевизора.

Некоторые компоненты (например, игровые видеоприставки) имеют

разрешение, преобразование которого невозможно. При регулировке настройки

Resolution данного ресивера (в

Настройка видеоопций на стр. 71) и/или если

настройки разрешения на компоненте или дисплее не работают попытайтесь

переключить Digital Video Conversion (в

Настройка видеоопций на стр.71) на

OFF.

Невозможна запись видео.• Проверьте, не защищен ли источник от копирования.

Во время записи преобразователь видеосигнала недоступен. Проверьте,

одинаковый ли вид кабеля используется для подключения рекордера и

видеоисточника (который требуется записать).

Помехи, прерывистость или

Иногда видеомагнитофон может выводить видеосигнал с помехами (например,

искажения изображения.

во время сканирования) ил

и качество видео может быть низким (например, при

использовании некоторых видеоприставок). Качество изображения также может

зависеть от настроек и т.д. устройства отображения. Отключите преобразователь

видео и подключите источник и устройство изображения заново с помощью

одинакового типа подключения (компонентное или композитное), затем снова

запустите воспроизведение.

Видеосигналы от

Когда к компонентному терминалу подключен монитор, совместимый только с

компонентного терминала не

разрешением 480i, а другой монитор подключен к терминалу HDMI,

вы

водятся.

видеосигналы могут не выводиться на монитор, подключенный к компонентному

терминалу. В таком случае, выполните следующее:

Отключите питание монитора, подключенного к терминалу HDMI.

Измените в меню VIDEO PARAMETER настройку RES (стр.71).

Видеосигналы с терминала HDMI не могут быть вы

ведены на компонентные

терминалы. Подайте видеосигналы от проигрывателя или другого источника на

композитные или компонентные терминалы. При использовании компонентного

терминала, назначьте его в Input Setup (Настройка входа).

112

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 113 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Настройки

Неполадка Устранение

При автоматической

Уровень фоновых шумов может быть слишком высок. Сохраняйте уровень

настройке MCACC постоянно

шумов в помещении на минимальном возможном уровне (см. также

Проблемы

появляется сообщение об

при использовании автоматической настройки MCACC

на стр.42). Если

ошибке.

добиться достаточного уменьшения уровня шума не удается, объемное звучание

следует настроить вручную (стр.100).

English

При использовании только одного заднего громкоговорителя объемного

звучания, подключите его к терминалам SURROUND BACK L (Single).

При использовании 5.1-канальной акустической системы, используйте колонки

окружающего звучания для канала окружающего звучания, а не тылового

окружающего звучания.

Проверьте, нет ли пр

епятствий между громкоговорителями и микрофоном.

Français

Если отображается Reverse Phase, попытайтесь сделать следующее:

Провода громкоговорителя могли быть подключены наоборот (+ и –).

Проверьте подключения громкоговорителей.

В зависимости от типа громкоговорителей и условий их установки, Reverse

Phase может отображаться, даже если громкоговорители подключены

правильно. В таком случае, выберите GO NEXT и продолжайте.

Если громкоговоритель не направ

лен на микрофон (место слушателя) или при

использовании громкоговорителей, воздействующих на фазу (дипольных

громкоговорителей, рефлективных громкоговорителей, и др.), может быть

невозможно правильно определить полярность.

После автоматической

Возможно наличие в помещении некоторого уровня шумов от кондиционера,

настройки MCACC параметр

двигателя и т.д. Выключите все остальные бытовые пр

иборы в помещении и

размера громкоговорителей

запустите автоматическую настройку MCACC снова.

Italiano

оказывается неправильным.

Это возможно в некоторых случаях в зависимости от ряда факторов

(возможности воспроизведения низких частот громкоговорителей

, размер

помещения, размещение громкоговорителей, и т.д.). Вручную измените

настройку громкоговорителя в

Speaker Setting (Настройка

громкоговорителей)

на стр. 102 и используйте опцию ALL (Keep SP System)

для меню Auto MCACC в

Автоматическая настройка MCACC (Expert) на

Deutsch

стр.87, если это поможет исправить проблему.

Не удается правильно

Проверьте, работают ли все громкоговорители в одной фазе (убедитесь в том,

отрегулировать настройку

что положительные (+) и отрицательные (–) терминалы совпадают).

Fine Speaker Distance (стр. 91).

При попытке выполнения

Для отключения блокировки кнопок, установив ресивер в режим ожидания,

настроек, на дисплее

нажмите STANDBY/ON в течение пр

имерно 10 секунд, удерживая нажатой

Nederlands

отображается KEY LOCK ON.

SPEAKERS.

Самые последние настройки

Во время регулировки данной настройки кабель питания был отсоединен от

удалены.

розетки.

Настройки сохраняются только тогда, когда подзоны отключены. Отключите все

зоны до отсоединения кабеля питания.

Не сохраняются различные

Не вынимайте шнур питания при выполнении настроек. (Настройки не

Español

настройки системы.

сохр

анятся при выключении основной зоны и подзоны. Отключите все зоны до

отсоединения кабеля питания.)

113

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 114 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Графический вывод данных эквалайзера профессиональной калибровки

Неполадка Устранение

Отклик эквалайзера,

Есть случаи, когда диаграмма не отображается ровно (даже при выборе ALL CH

отображенный в графическом

ADJ в автоматической настройке MCACC) из-за настроек, компенсирующих

виде после калибровки, не

характеристики комнаты, для достижения оптимального звучания.

кажется полностью ровным.

Участки диаграммы могут отображаться идентичными (до и после), если была

выполнена небольшая настройка или в

ообще не выполнена.

При сравнении измерений до и после, диаграмма может отображаться

вертикально сдвинутой.

Кажется, настройки

Несмотря на выполненные настройки уровней, фильтры, использованные для

эквалайзера, выполненные с

анализа, могут не отображать данные настройки в графическом виде. Однако эта

помощью

Ручная настройка

регулировка учитывается фильтрами, предназначенными для общей калибровки

MCACC

на стр.90, не

системы.

изменяют графический вывод.

Кажется, кривые нижних

Низкие частоты, использованные в управлении басами (канал низкочастотного

частот не откалиброваны для

г

ромкоговорителя), не изменяются для громкоговорителей, указанных в

громкоговорителей SMALL.

конфигурации SMALL, или не выводят низкие частоты.

Калибровка произведена, но из-за низкочастотных ограничений

громкоговорителей измеряемое звучание, которое можно отобразить на дисплее,

не выводится.

Дисплей

Неполадка Устранение

Дисплей затемнен или

Повторно нажимая DIMMER, выберите другой параметр яркости.

выключен.

Дисплей отключается после

Повторно нажимая DIMMER, выберите другой параметр яркости.

выполнения какого-либо

действия.

Не удается добиться

Проверьте цифровые подключения и правильность назначения цифровых

отображения надписи

входов (см. раздел

Меню Input Setup на стр.42).

DIGITAL при использовании

SIGNAL SEL.

2 DIGITAL или DTS не

Данные индикаторы не высвечиваются при паузе воспроизведения.

высвечивается при

Проверьте настройки воспроизведения (особенно цифровой выход) компонента-

воспроизведении

источника.

программного обеспечения

Dolby/DTS.

При воспроизведении дисков

Проверьте, подключен ли проигрыватель при помощи цифрового подключения.

Dolby Digital или DTS не

Убедитесь в том, что для ресивера вы

брана настройка AUTO или DIGITAL (см.

высвечиваются индикаторы

раздел

Выбор входного сигнала на стр. 61).

формата на ресивере.

Проверьте, не настроен ли проигрыватель таким образом, что источники

формата Dolby Digital и DTS преобразуются в формат PCM.

Если на диске имеется несколько дорожек, выберите формат Dolby Digital или

DTS.

При воспроизведении

Этот диск может не содержать материалов в формате 5.1/6.1. Проверьте

некоторых дисков не

упаковку диска для получения допо

лнительной информации о содержимом диска.

высвечивается ни один из

индикаторов формата

ресивера.

При воспроизведении диска в

Убедитесь в том, что для ресивера выбрана настройка AUTO или DIGITAL (см.

режиме прослушивания Auto

раздел

Выбор входного сигнала на стр. 61).

Surround или ALC, на ресивере

Если в данный момент проигрывается двухканальное звуковое сопровождение

отображается 2 PL II или

(включая материалы с Dolby Surround), это не является неисправностью.

Neo:6.

Проверьте упаковку диска для получения дополнительной информации о

доступных звуковых дорожках.

114

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 115 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Неполадка Устранение

Во время воспроизведения

Это происходит при проигрывании материалов в формате DVD-Audio при

формата DVD-Audio на

использовании подключения HDMI. Это не является признаком неисправности.

дисплее отображается

индикация PCM.

Автоматически отключается

См. Питание (стр. 108).

питание и мигают некоторые

English

индикаторы, или мигают

некоторые индикаторы и

питание не включается.

Пульт дистанционного управления

Неполадка Устранение

Français

Невозможно управление при

Установите режим дистанционного управления пульта ДУ так, чтобы он

помощи пульта ДУ.

соответствовал настройке на ресивере (см.

Управление несколькими

ресиверами

на стр. 77).

Проверьте правильность установки режима ДУ ресивера (см.

Remote Control

Mode Setup

на стр. 107).

Попробуйте заменить батарейки в пульте ДУ (см. раздел

Установка батареек

на стр.8).

Убедитесь, что пульт ДУ используется на расстоянии не более 7 м и под углом

не более 30° от датчика ДУ на передней панели (см. раздел

Дальность действия

пульта дистанционного управления

на стр. 14).

Проверьте, нет ли преград между ресивером и пультом ДУ.

Убедитесь в том, что на сенсор ДУ на попадает флуоресцентный или другой

Italiano

интенсивный свет.

Проверьте подключения гнезда CONTROL IN (см.

Управление другими

компонентами Pioneer от сенсора ДУ данного аппарата

на стр.37).

Невозможно управление

Если батарейка села, предустановленные коды могли быть удалены. Введите

другими компонентами при

предустановленные коды заново.

помощи пульта ДУ системы.

Предустановленный код может быть неверным. Повторите процедуру ввода

Deutsch

предустановленных кодов.

Nederlands

Español

115

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 116 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

HDMI

Неполадка Устранение

Индикатор HDMI постоянно

Проверьте все пункты, перечисленные ниже.

мигает.

Изображение или звук

Этот ресивер совместим с HDCP. Убедитесь, что подключаемые компоненты

отсутствует.

также HDCP-совместимы. Если нет, подключите их с помощью разъемов

компонентного или композитного видео.

В зависимости от подключенного компонента-источника возможно, что он не

будет работать с данным ресивером (даже если он совместим с HDCP)

. В этом

случае подключите источник к ресиверу с помощью разъемов компонентного или

композитного видео.

Если при непосредственном подключении компонента HDMI к монитору

проблема сохранится, обратитесь к инструкции по эксплуатации компонента или

монитора или к изготовителю.

Если видеоизображения не отображаются на телевизоре, попробуйте

отрегулировать настройку разрешения, Deep Color или другую настройку для

ком

понента.

При выводе аналоговых видеосигналов через HDMI, используйте отдельное

подключение для вывода звука.

Для вывода сигналов в режиме Deep Color, с помощью кабеля HDMI (High Speed

®

HDMI

Cable), подключите данный ресивер к компоненту или телевизору с

функцией Deep Color.

Изображение отсутствует.

Попробуйте изменить настройку Resolution (в

Настройка видеоопций на

стр. 71).

Звук отсутствует или

Убедитесь, что настройка аудио-видео HDMI установлена на AMP/THROUGH.

неожиданно прекращается.

Если компонентустройство DVI, используйте для подключения звука

отдельное соединение.

При выводе аналоговых видеосигналов через HDMI, пожалуйста, используйте

отдельное подключение для аудиосигналов.

Проверьте настройки аудиовыхода компонента-источника.

Передачи цифровых аудиосигналов в формате HDMI требуют большего времени

дл

я распознавания. В связи с этим, может возникать пропадание аудиосигнала

при переключении между аудиоформатами или начале воспроизведения.

Включение/отключение устройства, подключенного к разъему HDMI OUT этого

устройства во время воспроизведения, или отсоединение/подсоединение кабеля

HDMI во время воспроизведения, может вызвать помехи или прерывание звука.

Помехи или искажения

Иногда видеомагнитофон может выводить в

идеосигнал с помехами (например,

изображения.

во время сканирования), или качество видео может быть низким (например, при

использовании некоторых видеоприставок). Качество изображения также может

зависеть от настроек и т.д. устройства отображения. Отключите преобразователь

видео и подключите источник и устройство изображения заново с помощью

одинакового типа подключения (компонентное или композитное), затем снова

запустите воспроизведение.

Если при непосредственном подключении компонента HDMI

к монитору

проблема сохранится, обратитесь к инструкции по эксплуатации компонента или

монитора или к изготовителю.

На дисплее отобразится

Убедитесь, совместим ли подключенный компонент с HDCP. Если он

индикация HDCP ERROR.

несовместим с HDCP, заново подключите устройство-источник через другой тип

подключения (компонентное или композитное). Данное сообщение отображается

да

же для некоторых компонентов, совместимых с HDCP, но пока нет трудностей

в отображении видеоизображения, это не является неисправностью.

Если Управление по HDMI

Даже если Управление по HDMI установлено на ON, для HDMI IN 1

установлено на ON,

назначение Digital In не отменяется, поэтому в этом случае используйте вход

назначение HDMI Input в

HDMI IN 1.

Input Setup отменяется.

116

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 117 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Неполадка Устранение

Синхронная работа

Проверьте подключения HDMI.

невозможна с использованием

Мог быть поврежден кабель.

функции Управление по

Выберите ON для настройки функции Управление по HDMI (см.

HDMI Setup

HDMI.

на стр. 64).

Выберите ALL для настройки Control Mode (см.

HDMI Setup на стр.64).

Включите питание телевизора и затем включите питание данного ресивера.

English

Установите настройку функции Управление по HDMI телевизора на on (см.

инструкции по эксплуатации телевизора).

Важные сведения о подключении HDMI

В некоторых случаях прохождение сигналов

Примечание

HDMI через данный ресивер невозможно (это

Français

зависит от подключаемого компонента,

Если на дисплее имеется только один

оборудованного HDMI – обратитесь к

терминал HDMI, можно только принимать

производителю относительно информации по

видеосигнал HDMI от подключенного

совместимости HDMI).

компонента.

Если сигналы HDMI принимаются

В зави

симости от компонента,

несоответствующим образом через данный

ресивер (от компонента), при подключении,

аудиовыход может ограничиваться до

пожалуйста, попытайтесь использовать одну из

количества каналов, доступных на

следующих конфигураций.

подключенном дисплее (например,

функции ограничения стереофонического

Конфигурация А

аудиосигнала уменьшают аудиовыход до 2

С помощью компонентных видеокабелей,

каналов для монитора).

Italiano

подключите видеовыход компонента,

оборудованного HDMI, к компонентному

Для переключения входа, требуется

видеовходу ресивера. В таком случае, ресивер

переключить функции на ресивере и

может преобразовывать аналоговый

дисплее.

компонентный видеосигнал в цифровой сигнал

Так как звук на дисплее приглушается при

HDMI для передачи на дисплей. Для данной

использовании подключения HDMI,

конфигурации, используйте наиболее удобное

Deutsch

требуется отрегулировать уровень

подключение (рекомендуется цифровое) для

передачи аудиосигнала на ресивер. Подробнее

громкости дисплея пр

и каждом

о подключении звука см. в инструкции по

переключении функций входа.

эксплуатации.

Nederlands

При

мечание

Во время преобразования качество

картинки слегка изменяется.

Конфигурация В

Подключите HDMI компонент напрямую к

Español

дисплею кабелем HDMI. Затем используйте

наиболее подходящее подключение

(рекомендуется использовать цифровое) для

передачи звука на ресивер. Подробнее о

подключении звука см. в инструкции по

эксплуатации. При использовании этой

конфигурации устанавливайте минимальную

громкость.

117

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 118 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Интерфейс USB

Симптомы Причины Способы устранения

Не отображаются папки/

Папки/файлы в данный момент

Сохраните папки/файлы на участке FAT.

файлы, сохраненные на

сохранены на участке, кроме участка

устройстве памяти USB.

FAT (File Allocation Table).

Количество уровней папок

Ограничьте максимальное количество

превышает 8.

уровней папок до 8 (стр. 47).

На одном устройстве памяти USB

Ограничьте максимальное количество папок/

содержится более 30 000 папок/

файлов на устройстве памяти USB до 30 00

0

файлов.

(стр.47).

Аудиофайлы содержат защиту

Аудиофайлы с защитой автоских прав,

авторских прав.

записанные на устройстве памяти USB, не

могут воспроизводиться (стр. 47).

Не распознается

Устройство памяти USB не

Попытайтесь использовать устройство

устройство памяти USB.

поддерживает спецификации класса

памяти USB, совместимое со

запоминающих устройств большой

спецификациями класса запоминающих

емкости.

устройств большой емкости. Помните, что в

некоторых случаях, данный ресивер не

восп

роизводит даже аудиофайлы,

сохраненные на устройстве памяти USB,

совместимом со спецификациями класса

запоминающих устройств большой емкости

(стр.47).

Некоторые форматы устройств

Проверьте, содержит-ли устройство памяти

памяти USB, включая NTFS и HFS, не

USB формат FAT 12, FAT 16 или FAT 32.

могут воспроизводиться на данном

Помните, что данный ресивер не может

ресивере.

воспроизводить форматы NTFS и HFS

(стр.47).

Устройство памяти US

B не

Проверьте подключение устройства памяти

подключено соответствующим

USB, затем включите ресивер (стр. 36).

образом.

В данный момент используется

Данный ресивер не поддерживает USB

концентратор USB.

концентратор (стр.47).

Данный ресивер распознает

Отключите и заново включите данный

устройство памяти USB как подделку.

ресивер.

Устройство памяти USB

Нев

озможно правильно

См. список форматов файлов, которые могут

подключено и

воспроизвести формат файла на

воспроизводиться на данном ресивере

отображается, но

данном ресивере.

(стр.49).

невозможно воспроизвести

аудиофайлы, сохраненные

на устройстве памяти USB.

Невозможно обнаружить

Клавиатура USB выводится через

Этот ресивер несовместим с

клавиатуру USB.

концентратор USB.

концентраторами USB. Подключите

клавиатуру непосредственно в ресивер.

Клавиатура PS2 не выводится через

Клавиатуры PS2 нельзя использовать с этим

разъем PS2/USB.

ресивером, даже если выводится через

разъем PS2

/USB. Используйте клавиатуру

USB.

Клавиатура не является устройством

Некоторые устройства не будут

класса USB HID.

обнаруживаться. Используйте клавиатуру

класса USB HID.

Невозможно ввести

Клавиатура не имеет раскладку

Используйте клавиатуру с раскладкой США-

правильный текст с

США-международная.

международная. Примечание: Некоторые

помощью клавиатуры USB.

символы нельзя ввести.

118

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 119 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

ADAPTER PORT

Неполадка Устранение

Устройство с беспроводным

Проверьте, нет ли рядом с аппаратом источников электромагнитного излучения

интерфейсом

Bluetooth не

в диапазоне 2,4 ГГц (микроволновые печи, устройства с поддержкой

подключается или не

беспроводной локальной сети или с интерфейсом

Bluetooth). Если рядом с

работает. Не воспроизводится

аппаратом есть такой источник, установите аппарат подальше от него. Или же

или прерывается звук на

перестаньте пользоваться источником электромагнитного излучения.

English

устройстве с беспроводным

Проверьте, не слишком ли далеко находится устройство с беспроводным

интерфейсом

Bluetooth.

интерфейсом

Bluetooth от аппарата, и нет ли между устройством с беспроводным

интерфейсом

Bluetooth и аппаратом каких-либо препятствий. Расположите

устройство с беспроводным интерфейсом

Bluetooth и аппарат так, чтобы

расстояние между ними не превышало 10 м, и между ними не было препятствий.

Проверьте, правильно ли подключен АДАПТЕР

Bluetooth к разъему ADAPTER

Français

PORT аппарата.

Устройство с беспроводным интерфейсом

Bluetooth может быть не

переключено в режим поддержки беспроводной связи

Bluetooth. Проверьте

настройки устройства с беспроводным интерфейсом

Bluetooth.

Проверьте правильность соединения . Настройки «cопряжения» были удалены

из аппарата или устройства с беспроводным интерфейсом

Bluetooth. Сбросьте

настройки «cопряжения».

Проверьте правильность профиля. Используйте устройство с беспроводным

интерфейсом

Bluetooth, которое поддерживает профили A2DP и AVRCP.

Интернет-радио

Симптомы Причины Способы устранения

Italiano

Невозможно войти в сеть.

LAN кабель может быть ненадежно

Надежно подключите LAN кабель (стр. 34).

(На дисплее отобразится

подключен.

индикация «Connection

Не включен маршрутизатор. Включите маршрутизатор.

Error».)

Сетевое устройство включалось,

Включайте сетевое устройство до ресивера.

когда этот ресивер уже был включен.

Deutsch

Невозможно прослушать

В данный момент действу

ют

Проверьте настройки системы защиты

Интернет-радиостанции.

настройки системы защиты доступа

доступа для компонентов в сети.

(На дисплее отобразится

для компонентов в сети.

индикация «Connection

В данный момент соединение с

Проверьте настройки соединения для

Error».)

Интернет прервано.

компонентов в сети, и при необходимости,

обратитесь к провайдеру сетевой услуги

Nederlands

(стр. 104).

URL-адрес Интернет-радиостанции

Проверьте, правильно ли введен URL-адрес

неправильно запрограммирован.

при прогр

аммировании.

Трансляции от Интернет-

Вещание может прерываться или временно

радиостанции приостанавливаются

прекращаться радиостанцией.

или прерываются.

Español

Выбирается Интернет-радиостанция,

Этот ресивер не признает другие протоколы,

чей протокол не признается этим

кроме «http» и «mms».

ресивером.

Интернет-радиостанция закрылась

Введите новую Интернет-радиостанцию в

или ее частота смещена.

настройке Интернет-радио.

Невозможно прослу

шать

Вещание осуществляется в формате,

Этот ресивер не может воспроизводить

Интернет-радиостанции.

несовместимом с этим ресивером.

аудиофайлы других форматов, кроме MP3

(На дисплее отобразится

или WMA. Также, даже если они имеют

индикация «File Format

форматы MP3 или WMA, этот ресивер может

Error».)

быть не в состоянии воспроизвести их.

119

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 120 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Симптомы Причины Способы устранения

Экран настроек Интернет-

IP-адрес этого ресивера был введен

Проверьте IP-адрес ресивера и введите его

радио невозможно

неправильно в браузер.

правильно в браузере (стр. 105).

отобразить в Интернет-

JavaScript выключен в Интернет-

Включите JavaScript.

браузере компьютера.

браузере.

Браузер несовместим с JavaScript. Используйте Интернет-браузер,

совместимый с JavaScript.

Если не удается устранить неисправности после выполнения шагов выше, если экран внезапно

застывает или перестают полностью работать кнопки на пульте ДУ или передней панели,

выполните следующее:

Нажмите STANDBY/ON на передней панели и отключите питание, затем снова включите

питание.

Если невозможно отключить питание, нажмите и удерживайте STANDBY/ON на передней

панели на более чем 10 секунд. Пита

ние будет отключено. (В таком случае будут удалены

различные настройки, произведенные на ресивере.)

120

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 121 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

DTS

Ниже описываются технологии DTS. Более

Об iPod

подробную информацию можно получить по

адресу www.dtstech.com.

English

«Made for iPod» означает, что электронный

прибор был разработан для подключения

определенно к iPod и был сертифицирован

разработчиком на соответствие стандарту

технических характеристик Apple.

Français

«Works with iPhone» означает, что электронный

прибор был разработан для подключения

Произведено по лицензии согласно патенту

определенно к iPhone и был сертифицирован

США 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;

разработчиком на соответствие стандарту

технических характеристик Apple.

5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;

7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 и другим

Apple не несет ответственности за работу

патентам США и всемирным патентам,

данного устройства или его соответствие со

стандартами по техни

ке безопасности или

действительным и находящимся на

регулятивными нормами.

рассмотрении. DTS и Symbol являются

зарегистрированными торговыми марками, и

iPod является торговым знаком компании

логотипы DTS-HD, DTS-HD Master Audio и

Apple Inc., зарегистрированным в США и

Italiano

DTS – торговыми марками DTS, Inc. Изделие

других странах. iPhone является торговым

содержит программное обеспечение. © DTS,

знаком компании Apple Inc.

Inc. Все права защищены.

Windows Media Audio 9 Professional

Windows Media Audio 9 Professional (WMA9

Форматы объемного звучания

Deutsch

Pro) является дискретным звуковым

Ниже приведено краткое описание основных

форматом, разработанным корпорацией

форматов объемного звучания, которые

Microsoft.

встречаются на дисках DVD, каналах

спутникового, кабельного и наземного

вещания, а также на видеокассетах.

Nederlands

Dolby

Ниже описываются технологии Dolby. Более

подробную информацию можно получить по

адресу www.dolby.com.

Windows Media и логотип Windows являются

торговыми марками или

Español

зарегистрированными торговыми марками

корпорации Microsoft в США и/или других

странах.

Изготовлено по лицензии компании Dolby

Laboratories. Долби, Pro Logic, Surround EX и

знак в виде двойной буквы D являются

товарными знаками компании Dolby

Laboratories.

121

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 122 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Auto Surround, ALC и Stream Direct с различными форматами входного

сигнала

На следующей схеме показано, что будет слышно при использовании различных форматов входных

сигналов в зависимости от режима Stream Direct (см. Использование функции Stream Direct (Прямое

воспроизведение) на стр.60).

Стереофонические (2-канальные) форматы сигнала

Auto Surround / ALC /

Формат входного сигнала

PURE DIRECT

DIRECT

Задний(е) громкоговоритель(и) объемного звучания: Подключены

Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE

DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA

Другие стереоисточники Стереофоническое

Стереофоническое

воспроизведение

воспроизведение

Аналоговые источники Как указано выше ANALOG DIRECT (стерео)

РСМ источники Как указано выше PCM DIRECT

DVD-A источники Как указано выше Как указано выше

SACD источники Как указано выше Как указано выше

Задний(е) громкоговоритель(и) объемного звучания: Не подключены

Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE

DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA

Другие стереоисточники Стереофоническое

Стереофоническое

воспроизведение

воспроизведение

Аналоговые источники Как указано выше ANALOG DIRECT (стерео)

РСМ источники Как указано выше PCM DIRECT

DVD-A источники Как указано выше Как указано выше

SACD источники Как указано выше Как указано выше

Форматы многоканальных сигналов

Формат входного сигнала Auto Surround / ALC PURE DIRECT / DIRECT

Задний(е) громкоговоритель(и) объемного звучания: Подключены

Dolby Digital EX (6.1-канальное отмеченное

Dolby Digital EX

Dolby Digital EX

флажком)

a

a

2 Pro Logic llx MOVIE

2 Pro Logic llx MOVIE

DTS-ES (6.1-канальные источники/6.1-

DTS-ES (Матричное/

DTS-ES (Матричное/

канальное отмеченное флажком)

Дискретное)

Дискретное)

Источники DTS (5.1-канальное кодирование) Прямое декодирование Прямое декодирование

Источники DTS-HD Как указано выше Как указано выше

Другие 5.1/6.1/7.1-канальные источники Как указано выше Как указано выше

Задний(е) громкоговоритель(и) объемного звучания: Не подключены

Источники DVD-A/Многокан. PCM Прямое декодирование Прямое декодирование

SACD источники (5.1-канальное кодирование) Как указано выше Как указано выше

Другие 5.1/6.1/7.1-канальные источники Как указано выше Как указано выше

a.Недоступен при подключении только одного заднего громкоговорителя объемного звучания.

122

Ru

Список предустановленных кодов

Не должно возникать сложностей при управлении компонентами, если их производитель

присутствует в списке, но учитывайте, что возможны ситуации, когда коды для производителя в

списке не работают для данной модели. Также возможны ситуации, когда только некоторые

функции могут управляться правильно установленными предварительно заданными кодами.

English

Внимание

Мы не гарантируем работу для всех перечисленных из

готовителей и устройств. Работа может

быть невозможна, даже если введен предустановленный код.

Если код определенного компонента не удалось найти, сохраняется возможность отправки

Français

этому компоненту отдельных команд управления с другого пульта ДУ (см.

Программирование

сигналов от других пультов ДУ

на стр.78

).

Телевизор

Pioneer

0180, 0185, 0186,

Aristona

0034, 0037, 0040

Britannia

0026, 0113, 0114

Daewoo

0013, 0026, 0027,

Italiano

0187, 0189, 0192, 0193, 0198

Arthur Martin

0041

Bruns

0023

0034, 0039, 0040, 0054, 0064,

A.R. Systems

0040

ASA

0023, 0031

BTC

0028

0091, 0113, 0114

Acme

0026

Asberg

0017, 0034, 0040

Bush

0027, 0028, 0030, 0032,

Dainichi

0028, 0113

Astra

Dansai

0025, 0034, 0037,

Acura

0027, 0039

0027

0034, 0036, 0037, 0039, 0040,

0065, 0078, 0114

0040, 0113, 0114

ADC

0025,

Asuka

0025, 0026, 0028, 0113,

Dantax

Admiral

0023, 0024, 0025,

0114

0010, 0037

Capsonic

0025

Atlantic

0026, 0034, 0037,

Dawa

0040

0030, 0031

Carena

0040

Deutsch

Adyson

0026, 0113, 0114

0040, 0113

Daytron

0027, 0039

Carrefour

0032

De Graaf

Agashi

0113, 0114

Atori

0027, 0039

0030

Cascade

0027, 0039, 0040

Auchan

0041

Decca

0026, 0034, 0037, 0040,

Agazi

0025

Casio

0106

Aiko

0026, 0027, 0039, 0040,

Audiosonic

0010, 0026, 0027,

0114

Cathay

0034, 0037, 0040

0028, 0034, 0037, 0040, 0114

Denver

0098, 0103

0113, 0114

CCE

0114

Desmet

0034, 0037, 0040

Aim

0040

AudioTon

0010, 0026, 0114

Centurion

0034, 0037, 0040

Ausind

0017

Diamant

0040

Aiwa

0084

Century

0023

Nederlands

Autovox

0017, 0023, 0025,

Diamond

0113

Akai

0027, 0028, 0034, 0037,

CGE

0010, 0017

0039, 0040, 0113, 0114

0026, 0114

Dixi

0027, 0034, 0037, 0039,

Cimline

0027, 0039

Awa

0113, 0114

0040, 0114

Akiba

0028, 0040

City

0027, 0039

DTS

0027, 0039

Akura

0025, 0028, 0039, 0040

Baird

0114

Clarivox

0037

Dual

0026, 0040, 0114

Alaron

0113

Bang & Olufsen

0023, 0115

Clatronic

0010, 0017, 0025,

Dual-Tec

0026, 0027

Alba

0010, 0026, 0027, 0028,

Basic Line

0027, 0028, 0034,

0026, 0027, 0028, 0034, 0035,

0032, 0035, 0037, 0039, 0040,

0039, 0040, 0114

Dumont

0023, 0026, 0029,

0039, 0040, 0114

0075, 0078, 0088, 0113

0114

Bastide

0026, 0114

CMS

0113

Español

Alcyon

0017

Dux

0037

Baur

0037, 0040

CMS Hightec

0114

Allorgan

0114

Dynatron

0034, 0037, 0040

Bazin

0114

Concorde

0027, 0039

Allstar

0034, 0040

Beko

0010, 0035, 0040, 0060

Condor

0010, 0026, 0034,

Elbe

0010, 0018, 0040, 0114

AMOi

0109

Benq

0104

0035, 0039, 0040, 0113

Elcit

0023

Amplivision

0010, 0026, 0041,

Beon

0034, 0037, 0040

Contec

0026, 0027, 0032, 0039,

Electa

0036

0114

Best

0010

0113

ELECTRO TECH

0027

Amstrad

0025, 0027, 0028,

Bestar

0010, 0034, 0040

Continental Edison

0033

Elin

0026, 0034, 0037, 0039,

0039, 0040

Binatone

0026, 0114

Cosmel

0027, 0039

0040, 0113

Anam

0027

Blue Sky

0028, 0040

Crosley

0017, 0023

Elite

0028, 0034, 0040

Anglo

0027, 0039

Blue Star

0036

Crown

0010, 0017, 0027, 0034,

Elman

0029

Anitech

0017, 0025, 0027,

Boots

0026, 0114

0035, 0037, 0039, 0040

Elta

0027, 0039, 0113

0039, 0040

BPL

0036, 0040

CS Electronics

0026, 0028,

Emerson

0010, 0023, 0040

Ansonic

0010, 0018, 0027,

Brandt

0033, 0038, 0042, 0044

0113

Epson

0101

0029, 0039, 0040

Brinkmann

0040

CTC Clatronic

0029

Erres

0034, 0037, 0040

Arcam

0113, 0114

Brionvega

0023, 0034, 0037,

Cybertron

0028

ESC

0114

Arcam Delta

0026

0040

Etron

0027

123

Ru

пример:

Категория

Телевизор

Предустанов-

Pioneer

0180

ленный код

Производитель

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 123 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 124 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Eurofeel

0114, 0025

HCM

0025, 0026, 0027, 0036,

Lenoir

0026, 0027, 0039

New World

0028

Euroline

0037

0039, 0040, 0114

Leyco

0025, 0034, 0037, 0040

Nicamagic

0026, 0113

Euroman

0010, 0025, 0026,

Hema

0039, 0114

LG

0010, 0021, 0026, 0027,

Nikkai

0025, 0026, 0028, 0034,

0034, 0040, 0113, 0114

Higashi

0113

0030, 0034, 0037, 0039, 0040,

0037, 0039, 0040, 0113, 0114

Europhon

0026, 0029, 0034,

HiLine

0040

0071, 0074, 0081, 0105, 0113,

Nobliko

0017, 0026, 0029,

0040, 0113, 0114

Hinari

0027, 0028, 0032, 0034,

0114

0113

Expert

0041

0037, 0039, 0040

LG/GoldStar

0014

Nokia

0031

Exquisit

0040

Hisawa

0028, 0036, 0041

Liesenk

0037

Nordic

0114

Fenner

0027, 0039

Hitachi

0022, 0026, 0030, 0031,

Liesenkotter

0040

Nordmende

0023, 0031, 0033,

0032, 0040, 0076, 0111, 0114

Life

0025, 0027

0034

Ferguson

0033, 0037, 0038,

0042

Hornyphon

0034, 0040

Lifetec

0025, 0027, 0039, 0040

Nordvision

0037

Fidelity

0026, 0030, 0040, 0113

Hoshai

0028

Lloyds

0039

Novatronic

0040

Filsai

0114

Huanyu

0026, 0113

Loewe

0010, 0018, 0040, 0051,

Oceanic

0031, 0041

Finlandia

0030

Hygashi

0026, 0113, 0114

0052

Okano

0010, 0035, 0040

Finlux

0017, 0023, 0026, 0029,

Hyper

0026, 0027, 0039, 0113,

Loewe Opta

0023, 0034, 0037

ONCEAS

0026

0034, 0037, 0040, 0114

0114

Luma

0030, 0037, 0039, 0040

Opera

0040

Firstline

0026, 0027, 0034,

Hypson

0025, 0026, 0034,

Lumatron

0030, 0034, 0037,

Orbit

0034, 0040

0039, 0040, 0113, 0114

0036, 0037, 0040, 0041, 0114

0040, 0114

Orion

0027, 0034, 0037, 0039,

Fisher

0010, 0023, 0026, 0032,

Iberia

0040

Lux May

0034

0040, 0079

0035, 0114

ICE

0025, 0026, 0027, 0028,

Luxor

0026, 0030, 0114

Orline

0040

Flint

0034, 0040

0034, 0039, 0040, 0113, 0114

M Electronic

0026, 0027,

Osaki

0025, 0026, 0028, 0040,

Formenti

0017, 0023, 0024,

ICeS

0113

0031, 0033, 0034, 0037

0114

0026, 0037, 0113

Imperial

0010, 0017, 0031,

Magnadyne

0023, 0029, 0037

Oso

0028

Formenti/Phoenix

0113

0034, 0035, 0040

Magnafon

0017, 0026, 0029,

Otto Versand

0024, 0026,

Fortress

0023, 0024

Indiana

0034, 0037, 0040

0113

0032, 0034, 0036, 0037, 0040,

Fraba

0010, 0040

Ingelen

0031

Magnum

0025, 0027

0114

Friac

0010

Ingersol

0027, 0039

Mandor

0025

Pael

0026, 0113

Frontech

0025, 0027, 0030,

Inno Hit

0017, 0026, 0027,

Manesth

0025, 0026, 0034,

Palladium

0010, 0026, 0035,

0031, 0039, 0114

0028, 0034, 0037, 0039, 0040,

0037, 0040, 0114

0040, 0114

Fujitsu

0114

0114

Marantz

0034, 0037, 0040

Palsonic

0114

Fujitsu General

0114

Innovation

0025, 0027

Marelli

0023

Panama

0025, 0026, 0027,

Funai

0025

Interactive

0010

Mark

0034, 0037, 0039, 0040,

0039, 0040, 0113, 0114

Interbuy

0027, 0039

0113, 0114

Galaxi

0040, 0035

Panasonic

0008, 0031, 0040,

Interfunk

0010, 0023, 0031,

Masuda

0114

Galaxis

0010, 0040

0043, 0049, 0099, 0102, 0194,

0034, 0037, 0040

Matsui

0026, 0027, 0030, 0032,

GBC

0027, 0032, 0039

0191, 0195, 0196, 0197, 0190

International

0113

0034, 0037, 0039, 0040, 0114

Geant Casino

0041

Panavision

0040

Intervision

0010, 0025, 0026,

Mediator

0034, 0037, 0040

GEC

0026, 0031, 0034, 0037,

Pathe Cinema

0010, 0018,

0029, 0040, 0114

Medion

0025, 0027, 0040

0040, 0114

0026, 0041, 0113

Irradio

0017, 0027, 0028, 0034,

M-Electronic

0039, 0040,

Geloso

0027, 0030, 0039

Pausa

0027, 0039

0037, 0039, 0040

0113, 0114

General Technic

0027, 0039

Perdio

0040, 0113

Isukai

0028, 0040

Melvox

0041

Genexxa

0028, 0031, 0034,

Perfekt

0040

ITC

0026, 0114

Memorex

0027, 0039

0040

Philco

0010, 0017, 0023, 0040

ITS

0028, 0034, 0036, 0040,

Memphis

0027, 0039

Giant

0114

Philharmonic

0026, 0114

0113

Mercury

0039, 0040

GoldHand

0113

Philips

0000, 0002, 0023, 0026,

ITT

0027, 0031

Metz

0023, 0184, 0185, 0186,

Goldline

0040

0034, 0037, 0040, 0045, 0048,

ITV

0027, 0037, 0040

0187

0050, 0055, 0056, 0058, 0059,

Goldstar

0010, 0026, 0027,

0030, 0034, 0037, 0039, 0040,

JVC

0019, 0020, 0032, 0034,

Micromaxx

0025, 0027

0067, 0068, 0080, 0081, 0087,

0113, 0114

0077, 5064

Microstar

0025, 0027

0090, 0097, 0100

Phoenix

Goodmans

0025, 0027, 0032,

Minerva

0017

0010, 0023, 0034,

Kaisui

0026, 0027, 0028, 0036,

0034, 0037, 0039, 0040, 0107,

0039, 0040, 0113, 0114

Minoka

0034, 0040

0037, 0040, 0113

0114

Mitsubishi

0023, 0032, 0034,

Phonola

0023, 0034, 0037,

Kamosonic

0026

0040, 0113

Gorenje

0010, 0035

0040, 0085

Kamp

0026, 0113

0010, 0017, 0018, 0026,

Plantron

0025, 0034, 0039,

GPM

0028

Mivar

Kapsch

0031

Graetz

0031

0113, 0114

0040

Karcher

0010, 0026, 0027,

Playsonic

0114

Granada

0017, 0026, 0030,

Motion

0017

0037, 0040

MTC

0010, 0113

Poppy

0027, 0039

0032, 0034, 0037, 0040, 0041,

Kawasho

0113

0114

Multi System

0037

Prandoni-Prince

0017, 0030

Kendo

0010, 0029, 0030, 0040

Grandin

0027, 0028, 0036,

Multitech

0010, 0026, 0027,

Precision

0026, 0114

KIC

0114

0037

0029, 0030, 0032, 0037, 0039,

Prima

0027, 0031, 0039

Kingsley

0026, 0113

Gronic

0114

0040, 0113, 0114

Profex

0027, 0039

Kneissel

0010, 0018, 0040

Grundig

0009, 0010, 0017,

Murphy

0026, 0113

Profi-Tronic

0034, 0040

Kolster

0034, 0040

0040, 0047

Proline

0034, 0040

Konka

0028

Naonis

0030

NEC

0032, 0114

Prosonic

0010, 0026, 0037,

Halifax

0025, 0026, 0113, 0114

Korpel

0034, 0037, 0040

0040, 0113, 0114, 0117

Hampton

0026, 0113, 0114

Korting

0010, 0023

Neckermann

0010, 0023,

0026, 0030, 0034, 0035, 0037,

Protech

0025, 0026, 0027,

Hanseatic

0010, 0018, 0026,

Kosmos

0040

0040, 0114

0029, 0034, 0037, 0114

0027, 0032, 0034, 0037, 0039,

Koyoda

0027

NEI

0034, 0037, 0040

Provision

0037, 0040

0040, 0114

KTV

0026, 0114

0027, 0039, 0040

Neufunk

0039, 0040

Pye

0034, 0037, 0040, 0083

Hantarex

Kyoto

0113, 0114

Pymi

Hantor

0040

New Tech

0027, 0034, 0039,

0027, 0039

Lasat

0010

Harwood

0039, 0040

0040, 0114

Quandra Vision

0041

Lenco

0027, 0039

124

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 125 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Quelle

0025, 0026, 0034, 0037,

Sony

0001, 0003, 0027, 0032,

Vexa

0027, 0037, 0039, 0040

0040, 0114

0046, 0053, 0057, 0070, 0073,

Victor

0032, 0034

Questa

0032

0082, 0086, 0096, 0110, 0112

VIDEOLOGIC

0113

Sound & Vision

0028, 0029

Radialva

0040

Videologique

0026, 0028,

Soundwave

0034, 0037, 0040

Radio Shack

0040

0113, 0114

Standard

0026, 0027, 0028,

Radiola

0034, 0037, 0040, 0114

VideoSystem

0034, 0040

0034, 0039, 0040, 0114

Radiomarelli

0023, 0040

Videotechnic

0113, 0114

Starlight

0037

Radiotone

0010, 0034, 0039,

Viewsonic

0108

Starlite

0039, 0040

0040

Visiola

0026, 0113

English

Stenway

0036

Rank

0032

Vision

0034, 0040, 0114

Stern

0030, 0031

Recor

0040

Vortec

0034, 0037, 0040

Strato

0039, 0040

Redstar

0040

Voxson

0017, 0023, 0030,

Stylandia

0114

Reflex

0040

0031, 0034, 0040

Sunkai

0027,

Revox

0010, 0034, 0037, 0040,

Waltham

0026, 0040, 0114

Sunstar

0039, 0040

Rex

0025, 0030, 0031

Watson

0034, 0037, 0040

Sunwood

0027, 0034, 0039,

RFT

0010, 0018, 0023

Watt Radio

0026, 0029, 0113

0040

Rhapsody

0113

Wega

0023, 0032, 0040

Français

Superla

0026, 0113, 0114

R-Line

0034, 0037, 0040

Wegavox

0039

SuperTech

0039, 0040, 0113

Roadstar

0025, 0027, 0028,

Weltblick

0034, 0037, 0040,

Supra

0027, 0039

0039

0114

Susumu

0028

Robotron

0023

White Westinghouse

0026,

Sutron

0027, 0039

Rowa

0113, 0114

0029, 0037, 0040, 0113

Sydney

0026, 0113, 0114

Royal Lux

0010

Xrypton

0040

Sysline

0037

RTF

0023

Yamishi

0040, 0114

Sytong

0113

Saba

0023, 0031, 0033, 0038,

Yokan

0040

0042, 0044

Tandy

0024, 0026, 0028, 0031,

Yoko

0010, 0025, 0026, 0027,

0114

Saisho

0025, 0026, 0027, 0039,

0028, 0034, 0037, 0039, 0040,

0114

Tashiko

0029, 0030, 0032,

0113, 0114

0113, 0114

Salora

0030, 0031

Yorx

0028

Tatung

0026, 0034, 0037, 0040,

Sambers

0017, 0029

Zanussi

0030, 0114

0114

Samsung

0004, 0005, 0010,

TCM

0025, 0027

0025, 0026, 0027, 0034, 0035,

Italiano

0037, 0039, 0040, 0062, 0063,

Teac

0040, 0114

0066, 0089, 0093, 0113, 0114

Tec

0026, 0027, 0039, 0114

Sandra

0026, 0113, 0114

TEDELEX

0114

Sansui

0034, 0040

Teleavia

0033

Sanyo

0010, 0018, 0026, 0032,

Telecor

0040, 0114

0039, 0072, 0113, 0114

Telefunken

0033, 0034, 0040,

SBR

0037, 0040

0042

Deutsch

SCHAUB LORENTZ

0031

Telegazi

0040

Schneider

0026, 0028, 0034,

Telemeister

0040

0037, 0040, 0075, 0114

Telesonic

0040

SEG

0025, 0026, 0029, 0032,

Telestar

0040

0037, 0039, 0040, 0075, 0113,

Teletech

0027, 0037, 0039,

0114

0040

SEI

0040

Teleton

0026, 0114

Nederlands

SEI-Sinudyne

0023, 0029,

Televideon

0113

0031

Televiso

0041

Seleco

0030, 0031, 0032

Tensai

0027, 0028, 0034, 0039,

Sencora

0027, 0039

0040, 0114

Sentra

0039

Tesmet

0034

Serino

0113

Tevion

0025, 0027

Sharp

0015, 0016, 0024, 0032,

Texet

0026, 0039, 0113, 0114

0069, 0092

Thomson

0006, 0007, 0026,

Siarem

0023, 0029, 0040

0033, 0034, 0038, 0040, 0042,

Español

Sierra

0034, 0040

0044, 0095

Siesta

0010

Thorn

0037, 0040

Silva

0113

Tokai

0034, 0040, 0114

Silver

0032

Tokyo

0026, 0113

Singer

0023, 0029, 0041

Tomashi

0036

Sinudyne

0023, 0029, 0037,

Toshiba

0011, 0012, 0032,

0040

0061, 0094, 0114

Skantic

0031

Towada

0031, 0114

Solavox

0031

Trakton

0114

Sonitron

0010, 0114

Trans Continens

0040, 0114

Sonoko

0025, 0026, 0027,

Transtec

0113

0034, 0037, 0039, 0040, 0114

Trident

0114

Sonolor

0031, 0041

Triumph

0040

Sontec

0010, 0034, 0037, 0040

Vestel

0030, 0031, 0034, 0035,

0037, 0040, 0114

125

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 126 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

DVD

Если операции невозможны с использованием предварительно установленных кодов ниже,

операции можно выполнять с помощью предварительно установленных кодов для BD, DVR

(BDR, HDR).

Pioneer

2246, 2215

Haaz

2085, 2086

RedStar

2091, 2093, 2095

AEG

2093

HiMAX

2090

Reoc

2086

Aiwa

2054

Hitachi

2015, 2083, 2090

Roadstar

2021, 2089

Akai

2001

Innovation

2002

Ronin

2094

Akura

2091

Rowa

2082

JVC

2024, 2041, 2057

Alba

2027, 2038, 2048

Rownsonic

2088

Kansai

2095

Amitech

2093

Saba

2017, 2044

Kennex

2093

AMW

2094

Sabaki

2086

Kenwood

2051

Awa

2094

Saivod

2093

KeyPlug

2093

Bang & Olufsen

2096

Samsung

2015, 2042, 2063,

Kiiro

2093

2078, 2081

Bellagio

2094

Kingavon

2089

Sansui

2085, 2086, 2093

Best Buy

2090

Kiss

2083

Sanyo

2045, 2071

Brainwave

2093

Koda

2089

ScanMagic

2006

Brandt

2017, 2044

KXD

2090

Schaub Lorenz

2093

Bush

2027, 2048, 2082, 2089

Lawson

2086

Schneider

2000

Cambridge Audio

2085

Lecson

2084

Scientific Labs

2086

CAT

2087, 2088

Lenco

2089, 2093

Scott

2025, 2092

Centrum

2088

LG

2016, 2020, 2040, 2043,

SEG

2021, 2083, 2086, 2094

CGV

2085, 2093

2065, 2076

Sharp

2002, 2046, 2079

Cinetec

2094

Life

2002

Sigmatek

2090

Clatronic

2089

Lifetec

2002

Silva

2091

Coby

2095

Limit

2086

Singer

2085, 2086

Conia

2082

Loewe

2056

Skymaster

2058, 2086

Continental Edison

2094

LogicLab

2086

Skyworth

2091

Crown

2093

Magnavox

2089

Slim Art

2093

C-Tech

2086

Majestic

2095

SM Electronic

2086

CyberHome

2008, 2037

Marantz

2062

Sony

2009, 2013, 2028, 2029,

Daenyx

2094

Marquant

2093

2030, 2055, 2080

Daewoo

2035, 2059, 2093,

Matsui

2044

Soundmaster

2086

2094

Mecotek

2093

Soundmax

2086

Daewoo International

Medion

2002

Spectra

2094

2094

MiCO

2085

Standard

2086

Dalton

2092

Micromaxx

2002

Star Cluster

2086

Dansai

2084, 2093

Microstar

2002

Starmedia

2089

Daytek

2010, 2033, 2094

Minoka

2093

Sunkai

2093

Dayton

2094

Mizuda

2089, 2090

Supervision

2086

DEC

2089

Monyka

2083

Synn

2086

Decca

2093

Mustek

2006

Tatung

2035, 2093

Denon

2066, 2068

Mx Onda

2085

TCM

2002

Denver

2069, 2089, 2091, 2095

Naiko

2093

Teac

2067, 2082, 2086

Denzel

2083

Neufunk

2083

Tec

2091

Diamond

2085, 2086

Nevir

2093

Technika

2093

DK Digital

2034

NU-TEC

2082

Telefunken

2088

Dmtech

2000

Onkyo

2072

Tensai

2093

Dual

2083

Optim

2084

Tevion

2002, 2086, 2092

DVX

2086

Optimus

2004

Thomson

2003, 2017, 2060,

Easy Home

2090

Orava

2089

2064

Eclipse

2085

Orbit

2094

Tokai

2083, 2091

Electrohome

2093

Orion

2061

Toshiba

2007, 2061, 2073,

Elin

2093

P&B

2089

2074, 2077

Elta

2047, 2093

Pacific

2086

TRANScontinents

2094

Enzer

2083

Panasonic

2018, 2019, 2026,

Trio

2093

Finlux

2085, 2093

2032, 2036, 2075

TruVision

2090

Gericom

2050

Philips

2005, 2011, 2022, 2023,

Wharfedale

2085, 2086

Global Solutions

2086

2031, 2039, 2062

Xbox

2003

Global Sphere

2086

Pointer

2093

Xlogic

2086, 2093

Goodmans

2027, 2070, 2089

Portland

2093

XMS

2093

Graetz

2083

Powerpoint

2094

Yamada

2094

Grundig

2053

Prosonic

2095

Yamaha

2011

Grunkel

2093

Provision

2089

Yamakawa

2083, 2094

H&B

2089

Raite

2083

Yukai

2006, 2052

126

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 127 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

BD

Если операции невозможны с использованием предварительно установленных кодов ниже,

операции можно выполнять с помощью предварительно установленных кодов для DVD, DVR

(BDR, HDR).

Pioneer

2247, 2248

Kenwood

2109

Panasonic

2179, 2180, 2181

Toshiba

2190, 2164

Denon

2212, 2213, 2214

LG

2188, 2189

Philips

2182

Yamaha

2199, 2200, 2201

English

Hitachi

2209, 2210, 2211

Marantz

2204, 2205

Samsung

2184

JVC

2192, 2193, 2195, 2196,

Mitsubishi

2202, 2203

Sharp

2206, 2207, 2208

2197, 2198

Onkyo

2191

Sony

2185, 2186, 2187, 2194

DVR (BDR, HDR)

Если операции невозможны с использованием предварительно установленных кодов ниже,

операции можно выполнять с помощью предварительно установленных кодов для DVD, BD.

Français

Pioneer

2238, 2239, 2240,

Sony

2170, 2173, 2174, 2175,

2241, 2242, 2243, 2244, 2245

2178

Panasonic

2165, 2171

Toshiba

2176

Sharp

2169, 2177

Bидеомагнитофон

Pioneer

1077

Elbe

1018

Innovation

1002

Oceanic

1000, 1001

Adyson

1017

Elcatech

1017

Interbuy

1005, 1017

Okano

1002, 1017, 1018

Aiwa

1000, 1001, 1002

Elsay

1017

Interfunk

1006

Orion

1002

Akai

1001

Elta

1007, 1017, 1018

Intervision

1000, 1018

Orson

1000

Akiba

1007, 1017

Emerson

1017

Irradio

1005, 1007, 1017

Osaki

1000, 1005, 1007, 1017

Akura

1001, 1007, 1017

ESC

1003, 1018

ITT

1001

Otto Versand

1006

Alba

1002, 1003, 1004, 1007,

Etzuko

1007, 1017

ITV

1003, 1005, 1018

Palladium

1001, 1005, 1007,

Italiano

1017, 1018

Ferguson

1001

JVC

1001, 1013

1017

Ambassador

1004

Fidelity

1000, 1017

Panasonic

1010

Kaisui

1007, 1017

Amstrad

1000, 1017, 1018

Finlandia

1006

Pathe Marconi

1001

Karcher

1006

Anitech

1007, 1017

Finlux

1000, 1001, 1006

Perdio

1000

Kendo

1002, 1003, 1004, 1017

ASA

1005, 1006

Firstline

1002, 1005, 1007,

Philco

1017

Korpel

1007, 1017

Asuka

1000, 1005, 1006, 1007,

1017

Philips

1006, 1012, 1019

Kyoto

1017

1017

Flint

1002

Phonola

1006

Lenco

1003

Deutsch

Audiosonic

1018

Formenti/Phoenix

1006

Portland

1003, 1004, 1018

Leyco

1007, 1017

Baird

1000, 1001, 1003, 1018

Frontech

1004

Prinz

1000

LG

1000, 1005, 1016

Bang & Olufsen

1019

Fujitsu

1000

Profex

1007

Lifetec

1002

Basic Line

1002, 1003, 1004,

Funai

1000

Proline

1000

Loewe Opta

1005, 1006

1007, 1017, 1018

Galaxy

1000

Prosonic

1002, 1018

Logik

1007, 1017

Baur

1006

GBC

1004, 1007

Pye

1006

Lumatron

1003, 1018

Bestar

1003, 1004, 1018

GEC

1006

Quelle

1000, 1006

Luxor

1017

Nederlands

Black Panther Line

1003,

Geloso

1007

Radialva

1017

M Electronic

1000

1018

General

1004

Radiola

1006

Manesth

1007, 1017

Blaupunkt

1006

General Technic

1002

Rex

1001

Marantz

1006

Bondstec

1004, 1017

GoldHand

1007, 1017

RFT

1004, 1006, 1017

Mark

1018

Bush

1002, 1003, 1007, 1017,

Goldstar

1000, 1015

Roadstar

1003, 1005, 1007,

Matsui

1002, 1005

1018

Goodmans

1000, 1003, 1004,

1017, 1018

Matsushita

1000, 1006

Cathay

1018

1005, 1007, 1017, 1018

Royal

1017

Mediator

1006

Catron

1004

Graetz

1001

Medion

1002

Saba

1001

Español

CGE

1000, 1001

Granada

1006

Memorex

1000, 1005

Saisho

1002, 1007

Cimline

1002, 1007, 1017

Grandin

1000, 1003, 1004,

Memphis

1007, 1017

Samsung

1008

Clatronic

1004, 1017

1005, 1007, 1017, 1018

Micromaxx

1002

Samurai

1004, 1017

Condor

1003, 1004, 1018

Grundig

1006 ,1007

Microstar

1002

Sansui

1001

Crown

1003, 1004, 1007, 1017,

Hanseatic

1005, 1006, 1018

Migros

1000

Saville

1018

1018

Harwood

1017

Multitech

1000, 1004, 1006,

SBR

1006

Daewoo

1003, 1004, 1018

HCM

1007, 1017

1007, 1017

Schaub Lorenz

1000, 1001

Dansai

1007, 1017, 1018

Hinari

1002, 1007, 1017, 1018

Murphy

1000

Schneider

1000, 1002, 1003,

Dantax

1002

Hisawa

1002

1004, 1005, 1006, 1007, 1017,

NEC

1001

Daytron

1003, 1018

Hitachi

1000, 1001, 1006, 1012

1018

Neckermann

1001, 1006

De Graaf

1006

Hypson

1002, 1007, 1017, 1018

SEG

1007, 1017, 1018

NEI

1006

Decca

1000, 1001, 1006

Impego

1004

SEI-Sinudyne

1006

Nesco

1007, 1017

Denko

1017

Imperial

1000

Seleco

1001

Nikkai

1004, 1017, 1018

Dual

1001, 1027, 1018

Inno Hit

1003, 1004, 1006,

Sentra

1004, 1017

Nokia

1001, 1018

Dumont

1000, 1006

1007, 1017, 1018

Sentron

1007, 1017

Nordmende

1001

127

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 128 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Sharp

1009

Stern

1018

Tec

1004, 1017, 1018

Towika

1007, 1017

Shintom

1007, 1017

Sunkai

1002

Teleavia

1001

TVA

1004

Shivaki

1005

Sunstar

1000

Telefunken

1001

Uher

1005

Siemens

1005

Suntronic

1000

Teletech

1017, 1018

Ultravox

1018

Silva

1005

Sunwood

1007, 1017

Tenosal

1007, 1017

United Quick Star

1003,

Silver

1018

Symphonic

1017

Tensai

1000, 1005, 1007, 1017

1018

Sinudyne

1006

Taisho

1002

Tevion

1002

Universum

1000, 1005, 1006

Solavox

1004

Tandberg

1018

Thomson

1001, 1015

Videon

1002

Sonneclair

1017

Tashiko

1000

Thorn

1001

Weltblick

1005

Sonoko

1003, 1018

Tatung

1000, 1001, 1006

Tokai

1005, 1007, 1017

Yamishi

1007, 1017

Sontec

1005

TCM

1002

Tonsai

1007

Yokan

1007, 1017

Sony

1011

Teac

1018

Toshiba

1001, 1006, 1014

Yoko

1004, 1005, 1007, 1017

Standard

1003, 1018

Towada

1007, 1017

Приставка спутникового телевидения

Pioneer

6096, 6095, 6080,

Big Sat

6062

Deltasat

6068

Fenner

6056

6176, 0196

Black Diamond

6093

Denver

6121

Ferguson

6052, 6140, 6144,

@sat

6127

Blaupunkt

6053

Digatron

6107

6145

@Sky

6114

Blue Sky

6056

Digenius

6105, 6102

Fidelity

6112

Boca

6132, 6056, 6128, 6061,

Digiality

6131, 6114

Finlandia

6052

ABsat

6056

6133, 6113, 6063, 6064

Digifusion

6144, 6145

Finlux

6052, 6083, 6104

Acoustic Solutions

6093

Bodner & Mann

6070

Digihome

6093, 6141, 6094

FinnSat

6106

ADB

6050

Boshmann

6120, 6123

DigiLogic

6093

Flair Mate

6056

Akai

6090

Boston

6103

DigiQuest

6127, 6062, 6123

Fly Com

6062

Akura

6104

Brainwave

6107, 6108

DigiSat

6128

FMD

6089, 6120, 6062

Alba

6052, 6076, 6056, 6093

British Sky Broadcasting

Digisky

6062

Freecom

6112

Allsat

6090

6086

Digital

6063

FTEmaximal

6056, 6065

Alltech

6056

Broco

6056

Digital Vision

6145

Fuba

6053, 6105, 6137, 6083,

Allvision

6128, 6114, 6075

BskyB

6086

DigitalBox

6098, 6123

6102, 6072

Amitronica

6056

BT

6071

Dijam

6071

Fujitsu

6164, 6165, 6

166

Ampere

6132, 6137

Bubu Sat

6056

DirecTV

6139

Galaxis

6096, 6143

Amstrad

6132, 6137, 6112,

Bush

6130, 6093, 6140, 6104,

Discovery

6070

6056, 6078, 6119

Gardiner

6055

6108, 6144, 6077, 6066, 6141,

Distratel

6078, 6126

Anglo

6056

Garnet

6068

6058

DMT

6068

Ankaro

6056

GbSAT

6072

Cambridge

6112

DNT

6090, 6137

Ansonic

6121

Gecco

6122, 6075

Canal Digital

6096

Doro

6108

Anttron

6076

General Satellite

6117

Canal Satellite

6096, 6095,

Dual

6128

Apollo

6052

Globo

6106, 6103, 6114, 6075,

6154, 6153

Durabrand

6093, 6094

6133

Apro

6108

Canal+

6096, 6153

DX Antenna

6171

GOD Digital

6090

Arcon

6068

CGV

6120, 6059

Gold Box

6096, 6095

Arcus

6069

E Aichi

6172

Cherokee

6070

Gold Vision

6123

Armstrong

6090

Echolink

6061

Chess

6089, 6056, 6114, 6104

Arnion

6127

Echostar

6096, 6057, 6115,

Golden Interstar

6126

CityCom

6105, 6131, 6128,

6052, 6130, 6093,

ASA

6106

6109, 6137, 6052, 6056, 6177

Goodmans

6055, 6068, 6117

Asat

6090

Edision

6123

6140, 6147, 6066, 6094, 6077

Clark

6076

ASCI

6089, 6114

Einhell

6132, 6112, 6056

Gran Prix

6106

Classic

6108

ASLF

6056

Elap

6056, 6120, 6059

Granada

6052

Clatronic

6120

Elbe

6121

Grandin

6104

AssCom

6096

Clayton

6104

Astra

6131, 6056

Elless

6106

Grocos

6115, 6062

Clemens Kamphus

6137

Grundig

6108, 6096, 6053,

Astratec

6144, 6145

Elsat

6056

Cobra

6137

6093, 6140, 6094, 6077, 6066

Astrell

6078

Elta

6090

Colombia

6132

Astro

6053, 6112, 6131, 6076,

eMTech

6072

Haensel & Gretel

6132

Columbia

6132

6122, 6091, 6098, 6119

Energy Sistem

6123

Haier

6121

Comag

6132, 6128, 6061, 6075,

Atlanta

6121

Engel

6056, 6103

Hama

6059

6120, 6133, 6113, 6065, 6135,

Atsat

6127

EP Sat

6052

Hanseatic

6091, 6098

6063, 6064

AtSky

6114

Eurieult

6078

Hauppauge

6107, 6108

Comsat

6120

Audioline

6108

Eurocrypt

6052

HB

6072

Condor

6131, 6129

Audioton

6076

EuroLine

6103

Heliocom

6131

Connexions

6137

Austar

6050

Europa

6112, 6131

Helium

6131

Conrad

6132, 6112, 6083, 6131

Avalon

6137

Europhon

6132, 6105, 6131

Hiro

6065

Coship

6062, 6108

Axil

6120, 6062, 6121

Eurosat

6065

Hirschmann

6143, 6053, 6105,

Crown

6093

Axis

6143

Eurosky

6132, 6089, 6105,

6137, 6112, 6083, 6131, 6106,

Cryptovision

6052

6128, 6075, 6065

Axitronic

6104

6112, 6131, 6106

CS

6123

Eurostar

6131, 6055

Hitachi

6052, 6094, 6093, 6163

B.net

6108

Cyfrowy Polsat

6096

Eutelsat

6056

HNE

6132

B@ytronic

6106, 6075

Cyrus

6090

Eutra

6106

Hornet

6127

BELL

6191

D-box

6151

Evesham

6094

Houston

6137

Balmet

6062

Daewoo

6143, 6056, 6071,

Exator

6076

Humax

6117, 6118, 6144

Beko

6052

6144, 6058

Huth

6132, 6131, 6068, 6069

Belson

6121

Fagor

6079

Dantax

6104

Hyundai

6068

128

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 129 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

ID Digital

6117

Metz

6053

Primacom

6143

Skymaster

6109, 6056, 6068,

ILLUSION sat

6123

Micro

6112, 6131, 6076, 6056,

Primestar

6178

6114, 6115, 6060, 6059, 6079

Imperial

6098, 6092, 6099,

6107

Pro Basic

6096, 6060

Skymax

6090, 6120

6114, 6108

Micro Elektronic

6056

Proline

6093

Skypex

6106

Ingelen

6089, 6137

Micro Technology

6056

Promax

6052

Skyplus

6075, 6106, 6128,

Inno Hit

6104

Micromaxx

6105

Proscan

6110

6114

International

6132

Microstar

6105, 6068, 6102

SkySat

6089, 6112, 6131, 6056

Quelle

6105, 6131

Interstar

6072

Microtec

6056

Skyvision

6114

Radiola

6090

Intervision

6131

Mitsubishi

6052

SL

6132, 6105, 6106, 6107,

Radix

6137, 6119

English

Inves

6144

Morgan’s

6090, 6132, 6056,

6133, 6108

Rainbow

6076

iotronic

6120

6128, 6075

SM Electronic

6109, 6056,

RCA

6110, 6173, 6175, 6179

ITT Nokia

6083, 6052

Multibroadcast

6050

6115

Rebox

6072

Multichoice

6050

Smart

6132, 6137, 6056, 6119,

Jaeger

6114

Regal

6103

Myryad

6090

6128, 6122, 6123, 6120, 6133

JERROLD

6159, 6180, 6181,

RFT

6090

Mysat

6056

SmartVision

6062

6182, 6183, 6184, 6185, 6186,

Roadstar

6096, 6056

6187, 6188

MySky

6087, 6088

Sony

6111, 6096, 6095, 6052,

Rollmaster

6120

6174

K-SAT

6056

NEC

6162

Français

Rover

6056

SR

6132

Kamm

6056

NEOTION

6114

Rownsonic

6059

Star Sat

6072

Kaon

6127

Netsat

6139

SA

6155, 6157, 6189, 6190

Starland

6056

KaTelco

6143

Neuhaus

6112, 6131, 6056

SAB

6103, 6127

Starlite

6090

Kathrein

6053, 6090, 6089,

Neuling

6132, 6128, 6133,

Saba

6060, 6131, 6106, 6078

Stream

6088

6055, 6138, 6076, 6148, 6059,

6064

Sabre

6052

Stream System

6127

6056

Neusat

6056

Sagem

6151, 6134, 6153

Strong

6096, 6121, 6132,

Kendo

6128

Neveling

6102

Saivod

6121

6076, 6056, 6104, 6093, 6115

Kenwood

6096

Newton

6137

Salora

6128

Sumin

6075

Key West

6132

NextWave

6069

Samsung

6096, 6074, 6073,

Sunny

6127

Kiton

6089

Nichimen

6130

6149, 6129

Sunsat

6056

KR

6076

Nikko

6056, 6090

Sanyo

6104

Sunstar

6050, 6132

Kreiling

6089, 6104, 6070

Noda Electronic

6078

SAT

6112

SuperMax

6069

Kreiselmeyer

6053

Nokia

6052, 6083, 6096, 6082

Sat Control

6127

Supratech

6120

Kyostar

6076

Nordmende

6052

Sat Partner

6112, 6076

Systec

6114

L&S Electronic

6132, 6114

Octagon

6076

Italiano

Sat Team

6056

Tantec

6052

Labgear

6071

OctalTV

6107

SAT+

6115

Targa

6067

LaSAT

6053, 6132, 6105, 6131,

Onn

6093, 6094

Satcom

6131

Tatung

6052

6106

Opentel

6128, 6075

Satec

6056

TBoston

6103, 6121

Leiko

6104

Optex

6089, 6056, 6126, 6120,

Satelco

6128

Tecatel

6109

Lemon

6114

6079, 6104

Satplus

6098

Technical

6104

Lenco

6131, 6056

Orbis

6128, 6114, 6075

SatyCon

6123

Technika

6093, 6108, 6094

Lenson

6112

Orbitech

6089, 6112, 6091,

Schaecke

6076

Deutsch

TechniSat

6089, 6137, 6052,

LG

6068

6098, 6092, 6099

Schaub Lorenz

6072, 6121

6112, 6091, 6098, 6092, 6099

Lifesat

6132, 6105, 6056

P/Sat

6128

Schneider

6074, 6103

Technomate

6126

Listo

6104

Pace

6149, 6096, 6090, 6088,

Schwaiger

6143, 6132, 6138,

Technosat

6069

Lodos

6093

6087, 6057, 6052

6131, 6106, 6078, 6068, 6114,

Technosonic

6130, 6108

Logik

6093

Pacific

6093

6075, 6064, 6062, 6133, 6123,

Technotrend

6108

Logix

6068

Packard Bell

6143

6108, 6063

Technowelt

6132, 6131

Lorenzen

6132, 6105, 6131,

Palcom

6105, 6102, 6115

Scientific Atlanta

6085

Nederlands

Techwood

6089, 6093, 6104,

6102, 6107, 6133, 6113

Palladium

6137, 6112

SCS

6105, 6106

6094

Luxor

6112, 6083, 6141

Palsat

6112

Sedea Electronique

6132,

Telasat

6131

M Electronic

6055

Panasonic

6054, 6052, 6167,

6089, 6074, 6126, 6104

TELE System

6137, 6079,

Manata

6132, 6056

6168, 6169

Seemann

6137

6103, 6115

Manhattan

6052, 6127

Panda

6053, 6052, 6131

SEG

6089, 6068, 6103, 6093,

Teleciel

6076

Marantz

6090

Pansat

6067

6104

Teleka

6137, 6112, 6131, 6076

Maspro

6053, 6056

Pass

6059

SEI

6170

Telesat

6131

Matsui

6053, 6093, 6147, 6104,

Patriot

6132

Septimo

6078

Telestar

6089, 6112, 6091,

Español

6144, 6145

peeKTon

6062, 6121

Serd

6075

6098, 6092, 6099, 6103, 6114,

Max

6131

Philips

6096, 6053, 6090, 6151,

Servimat

6079

6108, 6104

Maximum

6068, 6114

6095, 6139, 6153, 6144, 6108,

ServiSat

6056, 6103

Teletech

6089

6055, 6076, 6052

Mediabox

6096, 6095

Shark

6123

Televes

6132, 6052, 6112,

Phoenix

6121

Mediacom

6074

Sharp

6141, 6094

6072, 6127, 6114, 6133

Phonotrend

6109

MediaSat

6096, 6095, 6112,

Siemens

6053, 6137, 6114

Telewire

6128

6154, 6153

Pilotime

6154

Sigmatek

6121

Tempo

6069

Medion

6132, 6105, 6056,

Pino

6114

Silva

6105

Tevion

6130, 6056, 6115, 6108,

6106, 6068, 6128, 6114, 6075,

Pixx

6067

SilverCrest

6135, 6063

6060

6104

Planet

6137

Skantin

6056

Thomson

6110, 6096, 6086,

Medison

6056

PMB

6056, 6079

SKR

6056

6088, 6095, 6056, 6131, 6052,

Mega

6090

Polytron

6137

SKT

6132

6141, 6153, 6140

MegaSat

6065

Portland

6071

SKY

6139, 6086, 6088, 6087

Thorn

6052

Metronic

6132, 6076, 6056,

Preisner

6132, 6137, 6119,

SKY Italia

6096, 6088

Tiny

6108

6055, 6078, 6126, 6114, 6120

6061

Sky XL

6103, 6075

Tioko

6132

Premier

6095

129

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 130 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Titan

6065, 6060

Unisat

6090, 6132

Visionic

6126

WorthIt!

6066

TNT SAT

6134

United

6103

Visiosat

6089, 6130, 6056,

Woxter

6121

Tokai

6090

Univers

6065

6120, 6062, 6067

Xoro

6067

Tonna

6052, 6112, 6056, 6079

Universum

6053, 6089, 6105,

Vitecom

6120

Xsat

6057, 6056, 6072

Topfield

6074

6131, 6106, 6091, 6103

Volcasat

6121

Xtreme

6127

Toshiba

6052, 6093, 6161

Van Hunen

6102

VTech

6055

Yakumo

6120

Trevi

6103

Variosat

6053

Wetekom

6112

ZapMaster

6106

Triasat

6112

VEA

6121

Wewa

6052

Zehnder

6089, 6138, 6055,

Triax

6096, 6090, 6132, 6135,

Ventana

6090

Wharfedale

6093, 6141, 6094

6068, 6128, 6103, 6114, 6075,

6065, 6129, 6104, 6079, 6137,

Vestel

6089, 6103, 6093, 6094

Wisi

6053, 6132, 6105, 6137,

6120, 6123, 6125

6089, 6133, 6120, 6071, 6140,

VH Sat

6105

6052, 6112, 6131, 6106, 6128,

ZENITH

6156, 6158, 6160

6103, 6119, 6056, 6112

Viasat

6149

6075

Zeta Technology

6090

Turnsat

6056

Viola Digital

6108

Worldsat

6089, 6072, 6103,

Zodiac

6137, 6076

Twinner

6056, 6079

Vision

6104, 6065

6070

Приставка спутникового телевидения (Комбинация: приставка

спутникового телевидения/ персональный видеомагнитофон)

@sat

6127

Goodmans

6130, 6094

Orbis

6075

Skymaster

6068

Allvision

6075

Hirschmann

6106, 6075

Pace

6087, 6149

Skypex

6106

Atsat

6127

Humax

6117, 6118

Panasonic

6054

Skyplus

6075, 6106, 6114

B@ytronic

6106, 6075

Huth

6068

Philips

6139, 6153

Stream System

6127

Boca

6063

Hyundai

6068

Pilotime

6154

Sumin

6075

Sunny

6127

BskyB

6086

Kathrein

6148

Pixx

6067

Bush

6130

Proscan

6110

Targa

6067

LaSAT

6106

Canal Satellite

6154

LG

6068

Rebox

6072

TechniSat

6092, 6099

Technosonic

6130

Comag

6075, 6063

Luxor

6141

Sagem

6134

Telestar

6092, 6099

Daewoo

6058

Maximum

6114

Samsung

6149, 6074, 6073

Thomson

6086, 6141

Digifusion

6145

Mediacom

6074

Sat Control

6127

TNT SAT

6134

Digihome

6094

MediaSat

6153

Schneider

6074

Topfield

6074

DigiQuest

6127

Medion

6106, 6075

Schwaiger

6106, 6068, 6075,

6063

Viasat

6149

Digital

6063

Microstar

6068

Sedea Electronique

6074

Visiosat

6130, 6067

DMT

6068

Morgan’s

6075

Serd

6075

Edision

MySky

6087, 6088

Wisi

6106

6123

Sharp

6094

eMTech

6072

NEOTION

6114

Xoro

6067

SilverCrest

6063

GbSAT

6130

Xtreme

6127

6072

Nichimen

SKY

6086, 6088, 6087

Gecco

6075

Nokia

6082

Zehnder

6068, 6075, 6125

SKY Italia

6088

Globo

6075

Opentel

6075

Sky XL

6075

Приставка кабельного телевидения

Pioneer

0197, 6081

General Instrument

6152,

NTL

6152, 6097

Scientific Atlanta

6101

6142

ABC

6142

Optus

6152

StarHub

6152

ADB

6051

Humax

6100, 6124

Orange

6136

Supercable

6152

Auna

6051

Jerrold

6152, 6142

Pace

6097

Telewest

6101

Austar

6152

Kabel Deutschland

6100

Panasonic

6116

Thomson

6146, 6100

Bell & Howell

6142

Paragon

6116

Toshiba

6116

Macab

6136

Birmingham Cable

Philips

6136, 6146

UPC

6146

Madritel

6051

Communications

6152

Pulsar

6116

US Electronics

6152

Magnavox

6142

Cablecom

6146

Memorex

6116

Runco

6116

Virgin Media

6097, 6101

Fosgate

6152

Motorola

6152

Sagem

6136

Visiopass

6136

France Telecom

6136

Nokia

6084

Salora

6116

Zenith

6116

Freebox

6150

Noos

6136

Samsung

6097, 6116

Ziggo

6084

Приставка кабельного телевидения (Комбинация: приставка кабельного

телевидения/ персональный видеомагнитофон)

Freebox

6150

Humax

6124, 6100

Nokia

6084

Scientific Atlanta

6101

Telewest

6101

Thomson

6146

UPC

6146

Virgin Media

6101

130

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 131 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

CD

Pioneer

5065, 5066

Hitachi

5042

Philips

5022, 5032, 5044

TEAC

5015, 5016, 5034, 5035,

Kenwood

5020, 5021, 5031

RCA

5037

AKAI

5043

5013, 5029

Asuka

5045

Luxman

5049

Roadstar

5052

Technics

5041

Victor

5014

Denon

5019

Marantz

5033

Sharp

5051

Onkyo

5017, 5018, 5030, 5050

Yamaha

5024, 5025, 5038,

Fisher

5048

Sony

5012, 5023, 5026, 5027,

5028, 5039

5046, 5047

Goldstar

5040

Panasonic

5036

English

CD-R

Pioneer

5067

Philips

5054

Yamaha

5055

Проигрыватель лазерных дисков

Français

Pioneer

5062, 5063

Кассетный магнитофон

Pioneer

5070

Цифровая кассета

Pioneer

5069

MD

Pioneer

5068

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

131

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 132 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Встроенная секция управления

Терминал управления (SR)

Спецификации

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 3,5 мини-джек (MONO)

Аудио секция

Терминал управления (IR)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 3,5 мини-джек (MONO)

Номинальная выходная мощность

ИК-сигнал

Передний, Центральный, Объемного звучания,

. . . .Высокий активный (высокий уровень: 2,0 B)

Тылового объемного звучания

. . . . . . . . . . . 140 Вт на канал (1 кГц, 6 Ω, 1 %)

Остальное

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Вт на канал

Требования к электропитанию

(20 Гц до 20 кГц, 8 Ω, 0,09 %)

. . . Переменный ток 220 В до 230 В, 50 Гц/60 Гц

Коэффициент нелинейных искажений

Потребляемая мощность . . . . . . . . . . . . . . 245 Вт

. . . . . . 0,06 % (20 Гц до 20 кГц, 8 Ω, 95 Вт/кан.)

В режиме ожидания

Гарантированный импеданс громкоговорителя

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 Вт (Control OFF)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω до 16 Ω

0,6 Вт (Control ON)

Соотношение сигнал/шум

Размеры

(IHF, коротко замкнутый, сеть A)

. . . . . . . . . .420 мм (Ш) x 158 мм (В) x 379 мм (Г)

LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 дБ

Вес (без упаковки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,2 кг

Частотная характеристика

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Гц до 100 000 Гц дБ

Комплектация

(Режим Pure Direct)

Микрофон настройки MCACC (APM7008) . . . . 1

Вх

од (Чувствительность/Cопротивление)

Пульт дистанционного управления

LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 мВ/47 kΩ

(AXD7596) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Выход (Уровень/Cопротивление)

Сухие батарейки AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . 2

REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 мВ/2,2 кΩ

Кабель iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Рамочная антенна АМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Видео секция

Проволочная антенна FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Уровень сигнала

Кабель питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Композитный . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Вp-p (75 Ω)

Гарантийный сертификат

Компонентный видео . . . . Y: 1,0 Вp-p (75 Ω),

Данное руководство по эксплуатации

PB, PR: 0,7 Вp-p (75 Ω)

Соответствующее макс. разрешение

Компонентный видео . . . . . . . . .1080p (1125p)

Примечание

(Видеопреобразование отключено)

Эти технические характеристики

действительны при напряжении 230 В.

Секция тюнера

Частотый диапазон (FM)

Спецификации и конструкция могут быть

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 МГц до 108 МГц

изменены без предупреждения, в

Вход антенны (FM)

результате усовершенствования модели.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω несбалансированный

Частотный диапазон (AM)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 кГц до 1602 кГц

Антенна (AM)

. . . . . . . . .Рамочная антенна (сбалансированная)

Секция цифрового входа/выхода

Разъем HDMI . . . . . . . . . 19-контактный (не DVI)

Терминал HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 В, 100 мА

Терминал USB . . . . . . USB2.0 Full Speed (Тип А)

Терминал iPod . . . . USB и Video (Композитный)

Терминал ADAPTER PORT . . . . . . . 5 В, 100 мА

132

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 133 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

Чистка устройства

Для удаления грязи или пыли используйте

мягкую и сухую ткань.

Если поверхности загрязнены, протрите их

мягкой тканью, смоченной в нейтральном

English

моющем средстве, разбавленном пятью

или шестью частями воды, и тщательно

отжатой, затем еще раз протрите сухой

тканью. Не используйте полироль и

моющие средства для мебели.

Français

Никогда не используйте для ухода за эт

им

устройством и рядом с ним разбавители,

бензин, инсектицидные аэрозоли или

другие химические вещества, так как они

могут повредить поверхность.

Это изделие снабжено комплектом шрифта

®

FontAvenue

, который лицезируется NEC

Corporation. FontAvenue - это зарегистрированный

торговый знак NEC Corporation.

Italiano

Издано Pioneer Corporation.

© Pioneer Corporation, 2010.

Все права защищены.

Deutsch

Nederlands

Español

133

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 134 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

134

Ru

VSX-1025_SYXCN_Ru.book 135 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時36分

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

135

Ru

Discover the benefits of registering your product online at

http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu)

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne

maintenant sur

http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B2_Ru

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2010 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in China

<5707-00000-322-0S>

Imprimé en Chine

VSX-1020_SYXCN.book 134 ペー 103月2日 金曜 午9時0分