Pioneer VSX-1025-K – page 9

Manual for Pioneer VSX-1025-K

Table of contents

29

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Connexion d’un récepteur

Raccordement d’un enregistreur

satellite/câble ou d’un autre

HDD/DVD, d’un magnétoscope

boîtier décodeur

et d’autres sources vidéo

Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que

Ce récepteur est équipé de deux séries

les syntoniseurs de téléviseur numérique

d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées

terrestre sont tous des exemples de ce que l’on

au raccordement d’appareils vidéo

appelle boîtiers décodeurs.

analogiques ou numériques, y compris des

enregistreurs HDD/DVD et des

magnétoscopes.

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

FRONT CENTER SURROUND

SURRO

R

Si la connexion a été réalisée avec un câble

coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil

l’entrée numérique à laquelle vous avez

connecté le boîtier décodeur (consultez la

Si la connexion a été réalisée avec un

section Le menu Input Setup à la page 42).

câble coaxial, vous devrez indiquer à cet

appareil l’entrée numérique à laquelle

vous avez connecté l’fenregistreur

(consultez la section Le menu Input Setup

à la page 42).

Pour enregistrer, vous devez raccorder les

câbles audio analogiques (la liaison

numérique concerne uniquement la

lecture).

U

(

OUTPUT 5 V 100 mA MA

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

LR LR

X

OPTICAL

ADAPTER PO

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

FM UNBAL 75

R

LAN

COAXIAL

IR CONTROL

SPEAKERS

N

2 3 4

IN IN

OUT

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

OUT

IN

OUT

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

VIDEO OUT

VSX-1020/VSX-1025

Sélectionnez-en une

STB

ASSIGNABLE

ASSIGNABL

E

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

B

R

Y

(

OUT

R/BDR

)

L

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

P

OPTICAL

(

CD

)

(

TV/SAT

)

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

D

EO

IR CONTROL

SPEAKERS

R

IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

2

IN

OUT

IN

OUT

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

RL

ANALOG

AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VSX-1020/VSX-1025

Sélectionnez-en une

Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 29 200年月1日 曜日 午後時0

Si vous raccordez un enregistreur,

connectez les sorties audio analogiques

Raccordement d’autres

aux entrées audio analogiques de

appareils audio

l’enregistreur.

Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques

À propos du décodeur WMA9 Pro

et analogiques, ce qui permet de raccorder des

Cet appareil intègre un décodeur Windows

composants audio pour la lecture.

1

Media™ Audio 9 Professional

(WMA9 Pro). Il

Il existe des sorties correspondantes à l’une

est donc possible de lire du son codé au format

d’entres elles pour l’utilisation d’un

WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou

enregistreur audio.

numérique coaxiale ou optique si un lecteur

compatible WMA9 Pro est raccordé.

ASSIGNABLE

Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse

ASSIGNABLE

d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

autre, doit être en mesure de restituer des

signaux audio au format WMA9 Pro via une

sortie numérique optique ou coaxiale.

FRONT CENTER SURROUND

SURROUN

R

Si la connexion a été réalisée avec un câble

optique, vous devrez indiquer à cet appareil

l’entrée numérique à laquelle vous avez

connecté l’équipement (consultez

également la section Le menu Input Setup

à la page 42).

Si votre platine disque possède des sorties

de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle

dispose d’un pré-amplificateur intégré),

reliez-la plutôt aux entrées CD.

30

Fr

D

IN

4

OUT

LAN

COAXIAL

OPTICAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

IN

IN

IN

OUT IN

AM LOOP

FM UNBAL 75

LR LR

CONTROL

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

RL

REC

AUDIO IN

VSX-1020/VSX-1025

Sélectionnez-en une

CD-R, MD, DAT, etc.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 30 200年月1日 曜日 午後時0

1• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft

Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les

sources WMA9 Pro 96 kHz seront rééchantillonnées en 48 kHz.

31

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

4 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

Raccordement des antennes AM/

meilleure réception.

FM

5 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne

d’antenne FM.

filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour

Pour de meilleurs résultats, déroulez

améliorer la réception et la qualité du son,

l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un

raccordez les antennes externes (voir la

encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit

section Connexion d’antennes extérieures ci-

pas être enroulée.

dessous).

Connexion d’antennes extérieures

fig. a fig. b fig. c

Pour améliorer la qualité de réception FM,

raccordez une antenne FM extérieure au FM

UNBAL 75 .

3

1

2

4

ANTENNA

5

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

Pour améliorer la qualité de la réception AM,

raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à

6 m

de long aux bornes AM LOOP sans

1 Retirez les écrans de protection des deux

débrancher l’antenne cadre AM fournie.

fils d’antenne AM.

Pour obtenir la meilleure réception possible,

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,

fixez ce fil métallique horizontalement, à

puis insérez complètement un fil dans chaque

l’extérieur.

borne avant de relâcher les languettes pour

mettre en place les fils de l’antenne AM.

3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans

le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis

attachez le cadre sur le pied (fig. b).

Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un

mur ou une autre surface, fixez le support

avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre

sur le support. Assurez-vous que la

réception est nette.

Câble coaxial 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

Antenne

extérieure

Antenne intérieure

(fil à gaine de

vinyle)

5 m à 6 m

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 31 200年月1日 曜日 午後時0

Configuration de base MULTI-ZONE

(ZONE 2)

Configuration MULTI-ZONE

Ce récepteur peut alimenter jusqu’à deux

1 Raccordez un second amplificateur aux

systèmes indépendants se trouvant dans des

prises

AUDIO ZONE 2 OUT

et un écran de

pièces séparées une fois que vous avez

1

télévision

à la prise

VIDEO ZONE 2 OUT

, sur

procédé aux raccordements MULTI-ZONE

ce récepteur.

adéquats.

2 Raccordez une paire d’enceintes à

Vous pouvez lire des sources différentes dans

l’amplificateur de la zone secondaire.

deux zones en même temps ou bien, en

fonction de vos besoins, vous pouvez

également utiliser la même source. Les zones

principale et secondaire disposent

d’alimentations indépendantes (l’alimentation

de la zone principale peut être coupée alors

que celle de la zone secondaire est alimentée)

et la zone secondaire peut être commandée

par la télécommande ou les commandes du

panneau avant.

Réalisation des raccordements MULTI-

ZONE

Ces connexions peuvent être utilisées si vous

1

disposez d’enceintes et d’un téléviseur

distincts pour la zone secondaire (ZONE 2).

Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si

vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-

ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE

2) à la page 33 pour la zone secondaire.

Options d’écoute MULTI-ZONE

Le tableau suivant montre les signaux pouvant

être transmis aux ZONE 2 :

32

Fr

Remarque

HDMI

BD IN IN IN

1

ASSIGNABLE

1 4

VIDEO IN

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

(

DVD

)

(

DVR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

P

R

P

R

OUT

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

P

R

AUDIO IN

RL

Sous-

Fonctions d’entrée disponibles

zone

a

ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO

,

b

a

VIDEO1/2

, INTERNET RADIO

, iPod/

a

USB

, CD, CD-R/TAPE, TUNER,

ADAPTER PORT

(Signaux de sortie : audio analogique

et vidéo composite.)

a.VSX-1020/VSX-1025 uniquement.

b.VSX-920 uniquement.

1 Le modèle VSX-920 ne permet pas de connecter un téléviseur sur la zone secondaire.

Zone secondaire

Zone principale

VSX-1020/VSX-1025

uniquement

VSX-1020/VSX-1025

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 32 200年月1日 曜日 午後時0

33

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Configuration MULTI-ZONE au moyen des

bornes d’enceintes (ZONE 2)

Raccordement de l’ADAPTATEUR

Vous devez sélectionner ZONE 2 dans

Bluetooth

optionnel

Configuration du Speaker System à la page 101

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle

pour pouvoir utiliser cette configuration.

Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

appareil, un produit équipé de la technologie

bornes d’enceintes surround arrière de cet

sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur

appareil.

de musique numérique, etc.) peut être utilisé

1

pour écouter de la musique sans fil.

2

VSX-1020/VSX-1025 uniquement :

Raccordez

un téléviseur aux prises

VIDEO ZONE 2 OUT

à l’arrière de ce récepteur.

Mettez l’appareil en mode veille et

connectez la ADAPTATEUR

Bluetooth

à la

borne

ADAPTER PORT

.

Pour plus d’informations sur la lecture de

contenu à partir d’un équipement équipé

de la technologie sans fil Bluetooth,

consultez la section ADAPTATEUR

Bluetooth® pour profiter de la musique

sans fil à la page 53.

Important

Ne déplacez pas l’appareil en laissant

l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela

pourrait endommager le matériel ou

produire un faux contact.

AL

ABLE

SIRIU

ADAPTER PORT

IN

OUTPUT 5 V 500 mA MAX

)

OP

FM UNBAL 75

D

L RL

SURROUND BACK

(

Single

)

HDMI

BD IN IN IN

1

2

ASSIGNABLE

1 4

COMPONENT VIDEO

IN

1

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR

P

R

P

R

OUT

OUT

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

P

R

VIDEO IN

RL

Zone secondaire

Zone principale

VSX-1020/VSX-1025

uniquement

VSX-1020/VSX-1025

Remarque

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

1 • L’équipement sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.

• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés

de la technologie sans fil Bluetooth.

O

NT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

FR

O

LR LR L

T

COAXIAL

OPTICAL

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

PRE OUT

ANTENNA

APE

SUBWOOFER

IN

AM LOOP

FM UNBAL 75

(

Single

)

SPEAKERS

A

VSX-1020/VSX-1025

ADAPTATEUR Bluetooth®

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 33 200年月1日 曜日 午後時0

Raccordement au réseau par

Raccordement d’un composant

l’interface LAN

pourvu d’une prise HDMI à

En connectant cet appareil à votre réseau

l’entrée du panneau avant

domestique via la prise LAN, vous pouvez

(VSX-1020/VSX-1025 uniquement)

1

écouter les stations de radio sur Internet.

La borne HDMI se trouve sur le panneau avant.

En reliant un caméscope muni d’une prise

HDMI avec un câble HDMI, vous obtiendrez

des images de haute qualité via le récepteur.

D’autres appareils munis d’une prise HDMI

peuvent aussi être reliés à cette prise.

Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la

borne LAN de votre routeur (avec ou sans

fonction de serveur DHCP) par un câble LAN

direct (CAT 5 ou supérieur).

Mettez la fonction de serveur DHCP de votre

routeur en service. Si votre routeur n’intègre

pas cette fonction, il faudra paramétrer le

réseau manuellement. Pour plus de détails,

consultez la section Menu de configuration

réseau à la page 105.

Spécifications des connecteurs LAN

Borne LAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet

10BASE-T/100BASE-TX

34

Fr

Remarque

ASSIGNABLE

(

DVD

)

FRONT CENT

R

1 Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).

E

L

D

IN

4

OUT

LAN

COAXIAL

(

10/100

)

IN

1

IN

2

(

CD

)

PRE OUT

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

IN

IN

IN

OUT IN

CONTROL

I

T

IN

OUT

LAN

321

WAN

Internet

Modem

VSX-1020/VSX-1025

Routeur

Câble LAN

(vendu

séparément)

au port LAN

Ordinateur

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

Jeux vidéo, etc.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 34 200年月1日 曜日 午後時0

35

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1020/VSX-1025 :

Raccordement à la borne vidéo

du panneau frontal

(VSX-920 uniquement)

Les connexions vidéo du panneau avant de

l’appareil sont accessibles en utilisant le

bouton rotatif INPUT SELECTOR (sur le

panneau avant) ou les touches INPUT SELECT

(de la télécommande). Ce sont des prises

audio/vidéo standard. Faites les

raccordements comme vous l’avez fait pour les

connexions du panneau arrière.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDIOLRVIDEO

SETUP MIC

VSX-920 :

AUDIOVIDEO

OUTPUT

Connexion d’un iPod

Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod

permettant d’agir sur la lecture des contenus

audio de votre iPod par les commandes de ce

récepteur.

Mettez ce récepteur en veille et utilisez le

câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod

à la prise iPod/iPhone/USB sur le panneau

avant de ce récepteur.

Le câble fourni avec votre iPod peut

également être utilisé, mais dans ce cas

vous ne pourrez pas voir les images via le

récepteur.

Pour le raccordement par câble, reportez-

vous également au mode d’emploi de

l’iPod.

Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

MENU



Câble iPod

(fourni)

iPod

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDI OLRVIDEO

SETUP MIC

MENU



Câble iPod

(fourni)

iPod

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 35 200年月1日 曜日 午後時0

Raccordement d’un appareil USB

Connexion d’un périphérique

Il est possible de lire un contenu audio et des

USB pour enregistrer les

fichiers d’images/photos stockés sur un

paramètres Advanced MCACC

périphérique USB en connectant le

Lors de l’utilisation des fonctions Auto MCACC

périphérique à l’appareil. Il est aussi possible

(page 87) ou Acoustic Calibration EQ

de connecter un clavier USB (type US-

Professional (page 93) pour calibrer les

international) à l’appareil pour entrer du texte

caractéristiques de réverbération de la pièce

dans les fenêtres d’interface utilisateur

d’écoute, les graphiques 3D représentant les

suivantes :

caractéristiques acoustiques de la pièce (avant

Pour changer le nom des sources dans le

et après calibrage) peuvent être affichés sur un

menu Input Setup (page 43).

écran d’ordinateur.

Pour nommer les stations radio préréglées

Les divers paramètres MCACC peuvent

(page 51).

également être contrôlés sur l’ordinateur. Les

Pour entrer l’adresse Web (URL) des

données et les paramètres MCACC sont

stations de radio Internet (page 55).

d’abord transférés de l’appareil vers un

périphérique USB, puis en connectant le

Mettez ce récepteur en veille et raccordez

périphérique USB à un ordinateur, les données

votre appareil USB à la prise iPod/iPhone/USB

peuvent alors être importées sur l’ordinateur à

1

sur le panneau avant de ce récepteur.

l’aide du logiciel MCACC.

Le logiciel MCACC permettant d’afficher les

résultats est disponible sur le site de Pioneer,

dans la section assistance (http://

www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du logiciel

est également disponible sur ce site. Pour

toute question sur le logiciel, veuillez contacter

le service après-vente Pioneer indiqué sur votre

carte de garantie.

Pour plus d’informations, consultez la

documentation fournie avec le logiciel MCACC

PC Display.

Pour plus d’informations sur la connexion

et l’utilisation d’un périphérique USB, voir

la section Exportation des données MCACC

2

à la page 97.

36

Fr

Remarque

1 Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

VSX-1020/VSX-1025

Périphérique de

stockage de

masse USB

Clavier USB

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

2 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération utilisés pour afficher les graphiques sur

l’ordinateur ne s’effacent pas à la mise hors tension du récepteur (consultez la section Exportation des données

MCACC à la page 97).

Périphérique de

VSX-1020/VSX-1025

stockage de

masse USB

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 36 200年月1日 曜日 午後時0

37

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

2 Reliez la prise

IR IN

de l’autre composant

à la prise

IR OUT

à l’arrière de ce récepteur

Raccordement d’un récepteur

pour établir une liaison avec le récepteur

infrarouge

infrarouge.

Si vous conservez vos composants stéréo dans

Consultez le mode d’emploi fourni avec votre

une armoire fermée ou sur un élément de

récepteur infrarouge pour connaître le type de

rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la

câble nécessaire pour la liaison.

télécommande sous-zone dans une autre

Si vous souhaitez relier un composant

zone, vous pouvez utiliser un récepteur

Pioneer à un récepteur infrarouge,

infrarouge facultatif (par exemple, un appareil

consultez la section Fonctionnement

Niles ou Xantech) pour commander votre

d’autres composants Pioneer avec le

système au lieu du capteur de télécommande

capteur de cette unité ci-dessous pour le

1

sur le panneau avant de ce récepteur.

raccorder aux prises CONTROL plutôt

qu’à la prise IR OUT.

1 Raccordez le capteur du récepteur

infrarouge à la prise

IR IN

à l’arrière de ce

récepteur.

Fonctionnement d’autres

composants Pioneer avec le

capteur de cette unité

De nombreux composants Pioneer possèdent

des prises SR CONTROL pouvant être utilisées

pour relier des composants de telle sorte que

vous pouvez utiliser le capteur de la

télécommande d’un seul composant. Lorsque

vous utilisez une télécommande, le signal de

commande est acheminé le long de la chaîne

2

jusqu’au composant approprié.

Important

Notez que si vous utilisez cette fonction,

vous devez vous assurer de disposer

également d’au moins un groupe de prises

analogiques audio, vidéo ou HDMI

raccordés à un autre composant pour la

mise à la terre.

Remarque

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

ASSIGNABLE

1 4

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

PR

PR

OUT

OUT IN IN

IN

IN

MONITOR

Y

OUT

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

1 • Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante

est dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur infrarouge.

• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie infrarouge. Consultez le manuel

fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.

• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le capteur de télécommande du récepteur infrarouge prend

le pas sur le capteur de télécommande du panneau avant.

CONTROL

IR

IN OUT

IN

Placard ou étagère

Composant

Composant autre

Pioneer

que Pioneer

VSX-1020/VSX-1025

Récepteur infrarouge

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 37 200年月1日 曜日 午後時0

2 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section

Configurer la télécommande pour commander d’autres composants à la page 77.

• Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne

pourrez pas commander cet appareil avec le capteur de la télécommande.

1 Choisissez le capteur de la télécommande

du composant que vous souhaitez utiliser.

Branchement du récepteur

Si vous souhaitez commander un composant

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après

de la chaîne, vous devez diriger la

y avoir connecté tous les composants, y

télécommande correspondante vers le capteur

compris les haut-parleurs.

de la télécommande.

1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni

2 Reliez la prise

CONTROL OUT

de ce

dans la prise

AC IN

à l’arrière du récepteur.

composant à la prise

CONTROL IN

d’un autre

composant Pioneer.

2 Branchez l’autre extrémité sur une prise

1

Utilisez un câble avec une mini-prise mono à

électrique.

chaque extrémité pour le raccordement.

ATTENTION

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

ASSIGNABLE

1 4

Tenez le cordon d’alimentation par sa prise

lorsque vous le manipulez. Ne débranchez

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne

L

Y

Y

touchez jamais le cordon d’alimentation

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

avec les mains mouillées ; vous pourriez

PR

PR

OUT

OUT IN IN

IN

IN

MONITOR

provoquer un court-circuit ou prendre un

Y

OUT

VIDEO

choc électrique. Ne placez pas l’appareil,

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

un meuble ou tout autre objet sur le cordon

PR

d’alimentation, et évitez de le pincer de

toute autre manière. Ne faites jamais de

nœud dans le cordon et ne le liez jamais

avec d’autres câbles. Les cordons

d’alimentation doivent être acheminés de

façon à ce qu’on ne puisse pas marcher

IN OUT

IN OUT

CONTROL

CONTROL

dessus. Un cordon d’alimentation

endommagé peut provoquer un incendie

ou un choc électrique. Vérifiez l’état du

cordon de temps à autre. Si le cordon est

endommagé, demandez-en le

remplacement auprès du service après-

vente agréé Pioneer le plus proche.

Continuez la chaîne de la même façon pour

N’utilisez aucun autre cordon

tous les composants que vous possédez.

d’alimentation que celui fourni avec cet

appareil.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation

fourni à d’autres fins que celles décrites ci-

après.

Lorsque le récepteur n’est pas utilisé

durant une longue période (par ex. pendant

les vacances), il est recommandé de le

débrancher, en retirant le connecteur

d’alimentation de la prise murale.

38

Fr

VSX-1020/VSX-1025

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 38 200年月1日 曜日 午後時0

1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence.

Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du

panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a

cessé. Lorsque la fonction Control HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus

d’informations sur la fonction Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à la page 63.

39

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 39 200年月1日 曜日 午後時0

Chapitre 4 :

Configuration de base

Changement de la langue de

Configuration optimale

l’affichage sur écran (OSD

automatique du son (Auto

Language)

MCACC)

La langue de l’interface utilisateur (IUG) peut

La configuration MCACC automatique

être changée.

mesure les caractéristiques acoustiques de

votre zone d’écoute, en tenant compte du

Dans ce mode d’emploi, les explications se

bruit ambiant, de la liaison et de la taille des

réfèrent au menu anglais de l’écran GUI.

enceintes, et elle teste à la fois le retard de

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

canal et le niveau des canaux. Une fois que

vous avez installé le microphone fourni avec

2 Appuyez sur de la

RECEIVER

votre système, le récepteur utilise les

télécommande, puis sur

HOME MENU

.

informations provenant d’une série de

Une fenêtre d’interface utilisateur apparaît sur

tonalités de test afin d’optimiser les réglages

l’écran du téléviseur. Utilisez /// et

d’enceinte et l’égalisation pour une pièce

ENTER pour naviguer dans les écrans et

spécifique.

sélectionner les éléments de menu. Appuyez

Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant

sur la touche RETURN pour sortir du menu

de passer à la section Lecture d’une source à la

actuel.

page 44.

3 Sélectionnez ‘

System Setup

’ sur la page

Home Menu

.

Important

4 Sélectionnez ‘

OSD Language

’ sur le

Veillez à ne pas déplacer le microphone et

menu

System Setup

.

les enceintes pendant la configuration

MCACC automatique.

4.System Setup

A/V RECEIVER

a. Manual SP Setup

L’utilisation de la configuration MCACC

b. Input Setup

c. OSD Language

automatique efface et remplace tous les

d. Network Setup

e. Other Setup

paramètres existants du préréglage

MCACC sélectionné.

Le casque doit être débranché avant

Exit Return

d’exécuter la configuration MCACC

automatique.

5 Sélectionnez la langue souhaitée.

English

ATTENTION

French

Les tonalités de test utilisées dans la

German

configuration MCACC automatique sont

Italian

générées à un volume élevé.

Spanish

Dutch

Russian

6 Sélectionnez ‘

OK

’ pour changer la langue.

Ce réglage est terminé et le menu System

Setup réapparaît automatiquement.

®

L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque

THX

2

le microphone est branché.

THX est une marque commerciale de THX, Ltd.,

qui peut être déposée sous certaines

juridictions. Tous droits réservés.

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

2 Connectez le microphone à la prise

MCACC SETUP MIC

sur le panneau avant.

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre

les enceintes et le microphone.

3 Sélectionnez les paramètres que vous

3

voulez régler.

Pour toute connexion des enceintes autre que

la “configuration avant-haut”, n’oubliez pas de

configurer la fonction Speaker System avant

d’effectuer le calibrage Auto MCACC.

Consultez Configuration du Speaker System à la

page 101.

4

Speaker System

– Sélectionnez la

configuration correspondant à vos

enceintes.

EQ Type – Permet de déterminer

l’ajustement de l’équilibrage de fréquence.

MCACC – Les six préréglages MCACC sont

utilisés pour mémoriser les réglages du

son surround pour différentes positions

Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer

d’écoute. Choisissez un préréglage non

le microphone afin qu’il soit au niveau des

utilisé pour le moment (vous pourrez le

oreilles à votre position d’écoute normale.

renommer ultérieurement, à la section

Sinon, utilisez autre chose pour poser le

Gestion des données à la page 98).

1

microphone.

THX Speaker – Sélectionnez YES (oui) si

vous utilisez des enceintes THX (réglez

toutes les enceintes sur SMALL), sinon

laissez le réglage sur NO (non).

4 Appuyez sur puis sélectionnez

START

(commencer).

40

Fr

Remarque

1 Installez le microphone sur un sol stable. Le fait de placer le microphone sur une des surfaces indiquées ci-après peut

rendre impossible l’obtention de mesures précises :

• Canapés ou autres surfaces molles.

• Endroits élevés tels que dessus de table ou de canapé.

CONTROL ON

/

OFF

MASTER

VOLUME

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

SETUP MIC

USB HDMI 5

VSX-1020/VSX1025

Microphone

Trépied

2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.

3 • Lors de la collecte des données de mesure, les données des caractéristiques de réverbération (avant et après

calibrage) déjà enregistrées dans l’appareil sont écrasées. Si vous souhaitez conserver ces données avant d’effectuer

la nouvelle mesure, connectez un périphérique de stockage USB à l’appareil et transférer les données.

• Lors de mesures autres que pour le calibrage SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après correction. SI

vous avez besoin d’effectuer la mesure après correction, effectuez la mesure à l’aide du menu EQ Professional en

mode de configuration Manual MCACC (MCACC manuel) (page 93).

4 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct

dans une autre pièce, lisez la section Configuration du Speaker System à la page 101 et assurez-vous de connecter

correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Speaker System : Normal

(

SB/FH

)

EQ Type : SYMMETRY

MCACC : M1.MEMORY 1

THX Speaker : NO

START

Exit Return

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 40 200年月1日 曜日 午後時0

41

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

5 Suivez les instructions affichées à l’écran.

La configuration affichée à l’écran doit

Assurez-vous que le microphone est connecté

indiquer les enceintes que vous avez

et, si vous utilisez un caisson de graves, que

réellement installées.

celui-ci est allumé et réglé sur un volume

Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou

agréable.

si la configuration des enceintes indiquée

6 Attendez la fin des tonalités de test, puis

est incorrecte), il se peut qu’il y ait un

confirmez la configuration des enceintes sur

problème au niveau des liaisons des

l’écran GUI.

enceintes.

Un rapport de progression est affiché à l’écran

Si vous ne parvenez pas à résoudre le

pendant que le récepteur émet des tonalités de

problème en sélectionnant RETRY,

test afin de déterminer la présence des

coupez l’alimentation et vérifiez les

enceintes dans votre configuration. Essayez de

liaisons des enceintes. Si vous ne

rester aussi silencieux que possible pendant

constatez aucun problème, utilisez

1

cette opération.

simplement / pour sélectionner

Si vous n’effectuez aucune opération pendant

l’enceinte et / pour modifier le

10 secondes lorsque l’écran de vérification de

réglage, puis continuez.

la configuration est affiché, la configuration

•Si Reverse Phase s’affiche, les fils du

MCACC automatique se poursuit

cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être

automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de

été inversés. Vérifiez les liaisons des

sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à

2

enceintes.

l’étape 7.

Si les liaisons ne sont pas bonnes,

En cas de messages d’erreur (du type Too

coupez l’alimentation, débranchez le

much ambient noise! ou Check

cordon d’alimentation et raccordez les

microphone.), sélectionnez RETRY après

enceintes correctement. Ensuite,

avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la

effectuez une nouvelle fois toute la

section Problèmes lors de l’utilisation de la

configuration MCACC automatique.

configuration MCACC automatique à la

page 42) et le branchement du

– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez

microphone. Si vous ne constatez aucun

GO NEXT et

continuez.

problème, sélectionnez simplement GO

7 Assurez-vous que ‘

OK

’ est sélectionné,

NEXT et poursuivez.

puis appuyez sur

ENTER

.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran

tandis que le récepteur génère d’autres

tonalités de test pour déterminer les réglages

idéaux du récepteur pour le niveau des

canaux, la distance des enceintes, les ondes

stationnaires et l’égalisation du calibrage

acoustique.

De nouveau, essayez de rester aussi

silencieux que possible pendant cette

opération. Celle-ci peut prendre 3 à

10 minutes.

8 La configuration MCACC automatique

est terminée et le menu

Home Menu

3

réapparaît automatiquement.

Remarque

1 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Now Analyzing... 2/9

Environment Check

Ambient Noise : OK

Microphone :

Speaker YES/NO :

Exit Cancel

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 41 200年月1日 曜日 午後時0

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

L : YES

FHL : YES

C : YES

FHR : YES

R : YES

SR : YES

SBR : YES

SBL : YES

SL : YES

SW : YES

10

OK RETRY

Exit Cancel

2 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la

phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont

bien raccordées.

3 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis la page MCACC Data Check. Pour plus

d’information à ce sujet, consultez la section Vérification des données MCACC à la page 96.

Lorsque la configuration MCACC automatique

indiquer au récepteur la prise à laquelle

est terminée, n’oubliez pas de débrancher le

l’appareil numérique est raccordé de sorte que

microphone du récepteur.

les touches de la télécommande

correspondent aux appareils raccordés.

Les réglages effectués avec la configuration

automatique MCACC permettent

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

normalement d’obtenir un excellent son

Utilisez RECEIVER pour allumer le

surround avec votre chaîne, mais il est

récepteur.

également possible d’effectuer ces réglages

manuellement à l’aide du Le menu MCACC

2 Appuyez sur de la

avancé à la page 86) ou des menus de

télécommande, puis sur

HOME MENU

.

Configuration du système et autres réglages à la

Un écran d’interface utilisateur graphique

1

page 100.

(GUI) apparaît sur votre téléviseur.

Utilisez

/// et ENTER pour naviguer dans les

Problèmes lors de l’utilisation de la

écrans et sélectionner les éléments de menu.

configuration MCACC automatique

Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter

le menu en cours.

Si l’environnement de la pièce n’est pas

optimal pour la configuration MCACC

3 Sélectionnez ‘

System Setup

’ sur la page

automatique (trop de bruit de fond, écho dans

Home Menu

.

les murs, obstacles entre les enceintes et le

microphone) il se peut que les réglages finaux

4 Sélectionnez ‘

Input Setup

’ sur le menu

soient incorrects. Vérifiez s’il y a des

System Setup

.

équipements domestiques (climatiseur,

réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient

affecter l’environnement et éteignez-les si

nécessaire. Si des instructions apparaissent

sur l’écran du panneau avant, veuillez les

suivre.

Certains vieux téléviseurs peuvent

interférer avec le fonctionnement du

microphone. Si tel semble être le cas,

éteignez le téléviseur lors de la

configuration MCACC automatique.

5 Sélectionnez la fonction d’entrée que

vous souhaitez configurer.

Le menu Input Setup

Les noms par défaut correspondent aux noms

indiqués à côté des bornes sur le panneau

Vous ne devez effectuer ces réglages sur le

arrière (comme DVD), qui correspondent

menu Input Setup que si vous n’avez pas

quant à eux aux noms indiqués sur la

raccordé votre équipement numérique avec les

télécommande.

paramètres par défaut (consultez la section

Réglages possibles et par défaut de la fonction

d’entrée à la page 43). Dans ce cas, vous devez

42

Fr

Remarque

RECEIVER

1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm

se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la

section Réglage manuel des enceintes à la page 100.

• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage

doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin

d’être changé.

• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction

des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.

4.System Setup

A/V RECEIVER

a. Manual SP Setup

b. Input Setup

c. OSD Language

d. Network Setup

e. Other Setup

Exit Return

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 42 200年月1日 曜日 午後時0

4b.Input Setup

A/V RECEIVER

Input : DVD

Input Name : Rename

Input Skip : OFF

Digital In : COAX-1

HDMI Input :

---

Component In : Comp-1

Exit Finish

43

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

6 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle

Réglages possibles et par défaut de

(auxquelles) vous avez connecté votre

la fonction d’entrée

composant.

Les bornes du récepteur correspondent

Par exemple, si votre lecteur DVD possède

généralement au nom de l’une des fonctions

uniquement une sortie optique, vous devrez

d’entrée. Si vous avez connecté des

changer le paramètre d’entrée DVD Digital In

composants sur ce récepteur différemment

de la valeur par défaut COAX-1 sur l’entrée

(ou en plus) des réglages par défaut ci-

optique à laquelle vous avez connecté le

dessous, consultez la section Le menu Input

lecteur DVD. Les numéros (OPT-1 ou 2)

Setup à la page 42 pour indiquer au récepteur

correspondent aux numéros figurant à côté

comment vous l’avez connecté. Les points ()

des entrées du panneau arrière de l’appareil.

indiquent les affectations possibles.

Si votre composant est raccordé par un

câble vidéo-composantes à une autre

borne d’entrée que la borne spécifiée par

défaut, vous devrez préciser la borne

d’entrée à laquelle votre composant est

raccordé, sinon vous risquez de voir des

signaux vidéo composite au lieu de

1

signaux vidéo-composantes.

7 Lorsque vous avez terminé, procédez au

réglage des autres entrées.

Il s’agit de réglages optionnels pouvant être

effectués après l’attribution des prises d’entrée :

Input Name – Vous pouvez choisir de

renommer la fonction d’entrée pour

l’identifier plus facilement. Pour ce faire,

sélectionnez Rename ou Default pour

revenir aux réglages par défaut du

système.

Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette

entrée est ignorée lors de la sélection de

l’entrée à l’aide de INPUT SELECT ou de la

molette INPUT SELECTOR sur le panneau

avant. (DVD et d’autres entrées peuvent

cependant être sélectionnées directement

avec les touches de fonction d’entrée.)

8 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

RETURN

.

Vous revenez alors au menu System Setup.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 43 200年月1日 曜日 午後時0

Fonction

Prises d’entrée

d’entrée

Numérique

HDMI

Composantes

a

DVD COAX-1

IN 1

BD (BD)

a

TV/SAT OPT-1

a

DVR/BDR OPT-2

IN 2

b

a

VIDEO

/



c

VIDEO 1

c

VIDEO 2

HDMI 1

(HDMI-1)

HDMI 2 (HDMI-2)

HDMI 3

(HDMI-3)

b

HDMI 4

(HDMI-4)

b

HDMI 5

(HDMI-5)

(Panneau

avant)

INTERNET

RADIO

iPod/USB

CD

b

COAX-2

CD-R/TAPE

TUNER

4b.Input Setup

ADAPTER

A/V RECEIVER

Input : DVD

PORT

Input Name : Rename

Input Skip : OFF

a.L’attribution des prises d’entrée ne peut pas être

Digital In : COAX-1

HDMI Input :

---

effectuée lorsque la fonction Control HDMI est réglée

Component In : Comp-1

sur ON (activée) dans le menu de configuration HDMI

(consultez la section Fonction Control HDMI à la

page 63).

Exit Finish

b.VSX-1020/VSX-1025 uniquement

c.VSX-920 uniquement

1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant les liaisons vidéo composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique

est désactivée (section Réglages des options vidéo à la page 71), vous devez raccorder votre téléviseur à ce récepteur

en utilisant le même type de câble vidéo que pour raccorder votre composant vidéo.

Chapitre 5 :

Lecture de base

Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau

avant si la lecture s’effectue ou non

Lecture d’une source

correctement sur les différents canaux.

Voici les instructions de base pour lire une

Si vous utilisez une enceinte surround arrière,

source (telle qu’un DVD) avec votre système

PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des

home cinéma.

signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche

1 Allumez les composants de votre système

pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.

et votre récepteur.

Si l’affichage ne correspond pas aux signaux

Allumez en premier lieu l’équipement de

présents et au mode d’écoute, vérifiez les

lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre

liaisons et les réglages.

1

téléviseur

et le caisson de graves (si vous en

avez un), puis le récepteur (appuyez sur

4 Utilisez la commande du volume pour

RECEIVER).

régler le niveau de celui-ci.

Coupez le volume de votre téléviseur pour que

Assurez-vous de débrancher le

le son provienne intégralement des enceintes

microphone de configuration.

connectées à ce récepteur.

2 Sélectionnez la fonction d’entrée que

vous souhaitez lire.

Vous pouvez utiliser les touches de fonction

d’entrée la touche INPUT SELECT de la

télécommande, ou encore la molette INPUT

2

SELECTOR du panneau avant.

3 Appuyez sur , puis appuyez sur

AUTO/ALC/DIRECT

(

AUTO SURR

/

ALC

/

STREAM DIRECT

) pour sélectionner

AUTO

SURROUND

, puis lancez la lecture de la

3

source.

Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en

son surround, vous devez entendre un son

surround. Si vous lisez une source stéréo, vous

entendez uniquement du son provenant des

enceintes avant gauche/droite en mode

d’écoute par défaut.

Consultez également la section Écoute de

sources à l’aide de votre système à la

page 57 pour plus d’informations sur les

diverses écoutes possibles des sources.

44

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 44 200年月1日 曜日 午後時0

RECEIVER

1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce

récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 61).

3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur

satellite numérique.

• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux

(stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multicanaux (consultez la section Les modes

d’écoute de votre système à la page 57 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround

multicanaux.

45

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Lecture d’une source avec une liaison

Il est également possible d’agir sur l’iPod

en utilisant ses propres commandes, sans

HDMI

passer par l’écran de télévision. Pour plus

•Utilisez

INPUT SELECT

pour sélectionner

de détails, consultez la section

l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par

Commutation des commandes de l’iPod à

exemple,

HDMI 1

).

la page 46.

Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT

2 Appuyez sur

iPod USB

de la

SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer

télécommande pour mettre le récepteur en

plusieurs fois de suite sur HDMI sur la

mode

iPod/USB

.

télécommande.

Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran

Réglez le paramètre HDMI dans Réglage

GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison

des options audio à la page 68 sur

et extrait les données de l’iPod.

THROUGH si le signal audio HDMI doit

Dès que le menu principal de l’iPod s’affiche,

être retransmis par votre téléviseur (ce

vous pouvez commencer à écouter de la

récepteur ne retransmettra aucun son).

2

musique stockée sur l’iPod.

Si le signal vidéo n’apparaît sur votre

téléviseur, essayez d’ajuster les réglages

Lecture de fichiers stockés sur un

de la résolution de votre composant ou

iPod

écran. Notez que pour certains

Pour localiser des chansons sur votre iPod,

composants (comme les consoles de jeux

vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur

vidéo), la conversion des résolutions est

3

le téléviseur raccordé au récepteur.

Vous

impossible. Dans ce cas, utilisez une

pouvez également commander toutes les

liaison vidéo analogique.

fonctions relatives à la musique à partir du

panneau avant de ce récepteur.

Lecture à partir d’un iPod

Ce récepteur est équipé d’un connecteur iPod/

iPhone/USB qui vous permet d’utiliser les

commandes du récepteur pour contrôler la

lecture des fichiers audio stockés sur votre

1

iPod.

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

Consultez Connexion d’un iPod à la page 35.

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 45 200年月1日 曜日 午後時0

1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod 5ème génération (audio seulement), iPod

classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce

système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.

Selon la version du logiciel de votre iPod et iPhone, la compatibilité varie. Assurez-vous d’utiliser la dernière version

disponible du logiciel.

• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits

d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.

• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver

l’égaliseur avant de connecter le récepteur.

• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un

problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.

2 • Les commandes de votre iPod ne peuvent pas être utilisées lorsque l’iPod est raccordé à ce récepteur.

VSX-1020/VSX-1025 uniquement : L’écran OSD de la zone secondaire affiche le même contenu que la fenêtre

d’interface utilisateur de la zone principale. Notez cependant que les caractères autres qu’alphanumériques ne

peuvent pas être affichés et sont remplacés par le symbole #.

VSX-920 uniquement : La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans une configuration MULTI-ZONE

(page 73).

3 • Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.

• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos enregistrées sur votre iPod. Pour afficher des photos, passez en

mode de fonctionnement iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 46).

Recherche des morceaux à écouter

Commandes de lecture de base

Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur,

Les touches de la télécommande de cet

vous pouvez localiser les chansons enregistrés

appareil peuvent être utilisées pour les

sur votre iPod en fonction de la liste d’écoute,

fonctions de lecture de base des fichiers

2

du nom d’auteur, du nom d’album, du nom de

stockés sur un iPod.

la chanson, du genre ou du compositeur,

Appuyez sur iPod USB pour mettre la

comme sur l’iPod proprement dit.

télécommande en mode de

fonctionnement iPod/USB.

1 Utilisez les touches

/

pour

sélectionner l’option ‘Musique’ dans le menu

principal de l’iPod.

2Utilisez

/

pour sélectionner une

catégorie, puis appuyez sur

ENTER

pour

naviguer dans cette catégorie.

Pour revenir au niveau précédent à tout

moment, appuyez sur RETURN.

3

Commutation des commandes de l’iPod

3Utilisez

/

pour naviguer dans la

Vous pouvez changer le rôle des commandes

catégorie sélectionnée (par exemple,

de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou

albums).

sur le récepteur.

•Utilisez / pour passer au niveau

précédent/suivant.

1 Appuyez sur

iPod CTRL

pour passer aux

commandes de l’iPod.

4 Poursuivez votre navigation jusqu’à

Vous pouvez alors utiliser les commandes et

atteindre les éléments que vous souhaitez

l’écran de votre iPod tandis que la

lire, puis appuyez sur

pour lancer la

1

télécommande du récepteur et l’écran GUI

lecture.

sont inactifs.

2 Appuyez une nouvelle fois sur

iPod CTRL

Astuce

pour revenir aux commandes du récepteur.

Vous pouvez lire tous les morceaux d’une

catégorie particulière en sélectionnant

Astuce

l’option All figurant en haut de chaque liste

de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire

Il est possible de sélectionner d’un seul

tous les morceaux d’un artiste particulier.

geste l’entrée iPod sur l’appareil, en

appuyant sur la touche iPod iPhone

DIRECT CONTROL sur le panneau avant,

pour d’activer le contrôle des opérations à

partir de l’iPod.

46

Fr

Remarque

1 Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.

2 Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), utilisez les touches / pour modifier la vitesse de lecture, comme

suit : Plus rapide Normale Plus lente

3 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première

génération est raccordé.

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

PGM MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 46 200年月1日 曜日 午後時0

47

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Lecture des fichiers audio

Lecture à partir d’un

enregistrés sur un appareil USB

Un maximum de 8 niveaux peuvent être

périphérique USB

sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous

1

Il est possible de lire des fichiers

en utilisant

pouvez aussi afficher et lire un maximum de

l’interface USB située à l’avant de ce

5

30 000 dossiers et fichiers d’un appareil USB.

récepteur.

1 Utilisez

/

pour sélectionner ‘Music’

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.

sur le menu

USB Top

.

Voir Raccordement d’un appareil USB à la

2

page 36.

2 Utilisez

/

pour sélectionner un

2 Appuyez sur

iPod USB

de la

dossier, puis appuyez sur

ENTER

pour

télécommande pour mettre le récepteur en

naviguer dans ce dossier.

3

mode

iPod/USB

.

Pour revenir au niveau précédent à tout

Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le

moment, appuyez sur RETURN.

4

récepteur reconnaît l’appareil USB raccordée.

3 Continuez à naviguer jusqu’à ce que

Dès que le menu USB Top apparaît, vous

vous arriviez au morceau à écouter, puis

pouvez commencer à écouter de la musique à

6

appuyez sur

pour commencer la lecture.

partir du périphérique USB.

Commandes de lecture de base

Important

Les touches de la télécommande de cet

appareil peuvent être utilisées pour les

Si le message Over Current s’éclaire sur

fonctions de lecture de base des fichiers

l’afficheur, cela signifie que la consommation

stockés sur un périphérique de stockage USB.

de la mémoire USB est trop élevée pour ce

récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :

Appuyez sur iPod USB pour mettre la

télécommande en mode de

Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.

fonctionnement iPod/USB.

Raccordez le périphérique USB avec le

récepteur éteint.

Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni

avec le périphérique) pour l’alimentation

USB.

Si cela ne résout pas le problème, il est fort

probable que votre périphérique USB soit

incompatible.

Remarque

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

1 • Les périphériques USB compatibles sont : les disques durs magnétiques externes, les cartes mémoire flash (en

particulier les clés à mémoire flash) et les lecteurs audionumériques (lecteurs MP3) au format FAT12/16/32. Il n’est

pas possible de raccorder cet appareil à un ordinateur pour la lecture USB.

• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les

périphériques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle

de données susceptible de se produire en cas de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.

2 Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque vous déconnectez le périphérique USB.

3 La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction de radio Internet est

sélectionnée dans la zone secondaire. Réciproquement, la fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la

zone secondaire lorsque la fonction de radio Internet est sélectionnée dans la zone principale.

4 Lorsque vous raccordez un appareil USB de grande capacité, la lecture de son contenu prend un certain temps.

5 Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.

6 • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce récepteur passe automatiquement au fichier lisible suivant.

• Si le fichier en cours de lecture n’a pas de titre, le nom du fichier est indiqué à la place sur l’écran GUI : s’il n’y a ni

nom d’album ni nom d’artiste, la ligne est vide.

VSX-920 uniquement : La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans une configuration MULTI-ZONE

(page 73).

• La lecture s’arrête à la fin du dernier morceau de l’appareil USB.

• Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

PGM MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 47 200年月1日 曜日 午後時0

Lecture des fichiers photo

Réglage du diaporama

1

Les différents réglages nécessaires pour voir

enregistrés sur l’appareil USB

des diaporamas de vos fichiers photos

1Utilisez

/

pour sélectionner ‘

Photos

s’effectuent ici.

sur le menu

USB Top

.

1Utilisez

/

pour sélectionner

2Utilisez

/

pour sélectionner un

Slideshow Setup

’ sur le menu

USB Top

.

dossier, puis appuyez sur

ENTER

pour

2 Sélectionnez le réglage souhaité.

naviguer dans ce dossier.

Theme – Ajoute divers effets au

Pour revenir à tout moment au niveau

diaporama.

précédent, appuyez sur

RETURN.

Interval – Règle l’intervalle entre les

3 Continuez à naviguer jusqu’à ce que vous

photos. Selon l’option sélectionnée pour

arriviez au morceau à écouter, puis appuyez

Theme, ce réglage n’est pas toujours

2

sur

pour commencer la lecture.

possible.

Le contenu sélectionné s’affiche en plein écran

BGM – Lit les fichiers musique enregistrés

et la lecture commence en diaporama.

sur un appareil USB pendant l’affichage

Une fois le diaporama commencé, la touche

des photos.

ENTER permet de passer alternativement en

Music Select – Sélectionne le dossier

pause ou en lecture uniquement lorsque le

contenant les fichiers de musique devant

paramètre Theme des options de réglage du

être lus lorsque ON est sélectionné pour

diaporama Slideshow Setup est réglé sur

BGM.

Normal (OFF)).

3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur

Commandes de lecture de base

RETURN

.

Vous revenez alors au menu USB Top.

48

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 48 200年月1日 曜日 午後時0

Touche(s) Fonction

ENTER, Affiche une photo et lance le

diaporama.

RETURN,

Arrête le lecteur et rétablit le menu

précédent.

a

Affiche la photo précédente.

a

Affiche le contenu de la photo suivante.

a

Active/désactive la mise en pause du

diaporama.

a

DISP

Affiche les informations de la photo.

a.Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque

Theme est Normal (OFF) dans le réglage de

diaporama.

1 Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.

2 Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît.