Pioneer VSX-1025-K – page 8

Manual for Pioneer VSX-1025-K

Table of contents

9

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Chapitre 2 :

Commandes et affichages

Panneau frontal

1Cadran

INPUT SELECTOR

6 Afficheur alphanumérique

Permet de sélectionner une fonction d’entrée.

Consultez Affichage à la page 11.

2

STANDBY/ON

7 Voyants

Permet de commuter le récepteur entre mise

ADVANCED MCACC – S’allume lorsque

sous tension et veille.

EQ est spécifié pour ON dans le menu

AUDIO PARAMETER.

3

SPEAKERS

Consultez Commutation des bornes

PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS

d’enceintes à la page 73.

est active (page 66).

HDMI – Clignote lorsqu’un composant

4Capteur

HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce

Reçoit les signaux provenant de la

composant est connecté (page 25).

télécommande (consultez la section Portée de

la télécommande à la page 14).

iPod/iPhone – S’allume pour indiquer

que l’iPod/iPhone est connecté (page 45).

5 Commandes

MULTI-ZONE

Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE

8 Commandes du syntoniseur

(consultez la section Configuration MULTI-

BAND – Permet de commuter entre les

ZONE à la page 32) utilisez ces commandes

bandes radio AM et FM (page 50).

pour agir sur l’appareil de la seconde zone

TUNER EDIT

Permet, en combinaison

depuis la zone principale (consultez la section

avec les touches

TUNE /

,

Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la

PRESET /

et

ENTER

de mémoriser et

page 73).

de nommer les stations pour pouvoir les

rappeler par la suite

(page 50)

.

12 73 5 8

49

6

AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER

VSX

-1020

PHASE

TUNE

CONTROL

STANDBY/ON

PRESET PRESET

TUNE

ADVANCED

iPod

SPEAKERS

CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE

MCACC

PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone

ENTER

INPUT

MASTER

SELECTOR

VOLUME

PHONES

LISTENING MODE

iPod iPhone

AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD

ADV SURROUND DIRECT CONTROL

VIDEO CAMERA

iPod

iPhone

MCACC

USB HDMI 5

SETUP MIC

10

11 1412 13

15

VIDEO 2 INPUT

iPod

iPhone

USB

MCACC

AUDIOLRVIDEO

SETUP MIC

14 16 13

VSX-1020/VSX-1025

VSX-920

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 9 ージ 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 10 200年月1日 曜日 午後時0

TUNE /

Permet de rechercher des

fréquences radio

(page 50)

.

PRESET / – Pour rechercher des

stations préréglées (page 50).

9Cadran

MASTER VOLUME

10 Voir la section

PHONES

Permet de brancher un casque ou des

écouteurs. Lorsque le casque est branché, les

enceintes ne fournissent aucun son.

11 Touches de mode d’écoute

AUTO/ALC/DIRECT – Permet de

commuter entre les modes de surround

automatique (page 57), contrôle

automatique de niveau et de flux direct

(page 60).

STEREO – Permet de commuter entre les

modes de lecture en stéréo et Front Stage

Surround Advance (page 60).

STANDARD – Permet le décodage

standard et la commutation entre les

différentes options 2 Pro Logic IIx et

Neo:6 (page 57).

ADV SURROUND – Permet de naviguer

entre les divers modes surround (page 59).

12

iPod iPhone DIRECT CONTROL

Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et

activez les fonctions sur l’iPod (page 46).

13 Voir la section

MCACC SETUP MIC

Pour connecter le microphone fourni

(page 39).

14 Prises

iPod/iPhone/USB

Permet de connecter un iPod comme source

audio ou vidéo, ou de connecter un

périphérique USB pour lire un contenu audio

et des images/photos (page 35, 36).

15

VSX-1020/VSX-1025 uniquement :

Prise

d’entrée HDMI

Permet de relier un appareil HDMI compatible

(Caméscope, etc.) (page 34).

16

VSX-920 uniquement :

Prises VIDEO 2 INPUT

Permet de connecter un équipement portable

tel qu’un caméscope, une console de jeu vidéo

ou en lecteur audio/vidéo portable (page 35).

10

Fr

11

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Affichage

1 Indicateurs de

SIGNAL

PCM – S’allume pendant la lecture de signaux

PCM.

S’allument pour indiquer le signal d’entrée

MSTR – S’allume pendant la lecture d’un signal

sélectionné actuellement. AUTO s’allume

DTS-HD Master Audio.

lorsque le récepteur est réglé pour

sélectionner automatiquement le signal

4

MULTI-ZONE

d’entrée (page 61).

S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est

active (page 73).

2 Indicateurs de format de programme

S’allument pour indiquer les canaux recevant

5

SOUND

actuellement un signal d’entrée numérique.

S’allume lorsque l’écoute tardive, la

correction physiologique ou le réglage de

L/R – Canal avant gauche/avant droit

tonalité est sélectionné (page 68).

C – Canal central

SL/SR – Canal surround gauche/surround droit

S’allume lorsque l’optimisation des dialogues

LFE – Canal des effets basse fréquence (les

est activée.

indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un

signal LFE)

6

S.RTRV

XL/XR – Deux canaux différents de ceux

S’allume lorsque le Sound Retriever est active

mentionnés ci-dessus

(page 69).

XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-

7 Indicateurs de mode d’écoute

dessus, le canal surround mono ou une insigne

AUTO SURROUND S’allume lorsque la

du codage matriciel

fonction Auto Surround est en activée

3 Voyants des formats numériques

(page 57).

S’allume lorsqu’un signal codé dans le format

ALC – S’allume lorsque le mode ALC

correspondant est détecté.

(contrôle automatique du niveau) est

2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage

sélectionné (page 60).

d’un signal Dolby Digital.

2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le

STREAM DIRECT – S’allume lorsque

décodage d’un signal Dolby Digital Plus.

direct/direct pur est sélectionné (page 60).

2 TrueHD – S’allume pendant le décodage

ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un

d’un signal Dolby TrueHD.

des modes Advanced Surround est

DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal

DTS.

sélectionné (page 59).

DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un

STEREO – S’allume lorsque l’écoute en

signal DTS-HD.

stéréo est activée (page 59).

96/24 – S’allume pendant le décodage d’un

STANDARD – S’allume lorsque l’un des

signal DTS 96/24.

WMA9 Pro – S’allume pour indiquer qu’un

modes Standard Surround est activé

signal WMA9 Pro est décodé.

(page 57).

DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD

(flux direct numérique) en signal PCM de

disques SACD.

21 3 9754 108

6

11

12 13

14

AUTO

L C R

2

DIGITAL PLUS

DSD PCM

TUNED

RDS

PCM

2

TrueHD

WMA9Pro

MULTI-ZONE STEREO

PQLS

ALC

ATT

SL SR

HDMI

DTS HD ES 96/24

S.RTRV SOUND UP MIX

OVER

MONO

dB

DIGITAL

XL XR

XC

ANALOG

LFE

MSTR

CD

TUNER

SIRIUS

DVD

TV

VIDEO

USB

CD-R

iPod

BD

DVR

HDMI

[ 2 ]

[ 3 ]

[ 4 ]

AUTO SURROUND

STREAM DIRECT

2

PROLOGIC

x

Neo:6

ADV.SURROUND

STEREO STANDARD

SP

AB

SLEEP

7

18 1915 16 17

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 11 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 12 200年月1日 曜日 午後時0

19 Indicateur du mode de commande à

8 (PHASE CONTROL)

distance

S’allume lorsque le contrôle de phase est

S’allume pour indiquer le mode de commande

activé (page 62).

à distance spécifié pour le récepteur.

9 Indicateurs de signal analogique

(N’apparaît pas quand 1 est spécifié.)

S’allument pour indiquer le niveau d’un signal

(page 77)

analogique (page 75).

10 Voyants du syntoniseur

TUNED – S’allume lors de la réception

d’une émission.

STEREO

S’allume lors de la réception d’une

émission FM stéréo en mode stéréo auto.

MONO – S’allume lorsque le mode mono

est activé avec MPX.

RDS – S’allume lors de la réception d’une

émission RDS.

11

S’allume lorsque le son est coupé (page 14).

12 Niveau du volume général

Indique le niveau du volume général.

---” indique le niveau minimum et “+12dB

indique le niveau maximum.

13 Indicateurs de fonction d’entrée

S’allument pour indiquer la fonction d’entrée

sélectionnée.

14 Indicateurs de défilement

S’allument lorsque d’autres éléments peuvent

être sélectionnés lors des différents réglages.

15 Indicateur d’enceinte

Indique la connexion d’enceintes A et/ou B,

vers laquelle le signal de sortie audio est

envoyé (page 73).

16

SLEEP

S’allume lorsque le récepteur est en mode

sommeil (page 75).

17 Indicateurs de format de décodage

matrice

2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer

le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic

IIx (page 57).

Neo:6 – S’allume pour indiquer un

traitement Neo:6 lorsque l’un des modes

Neo:6 du récepteur est activé (page 57).

18 Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

12

Fr

13

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Télécommande

Cette section explique l’utilisation de la

1

RECEIVER

télécommande de l’appareil.

Permet de commuter le récepteur entre veille

et mise sous tension.

2 MULTI OPERATION

– Cette touche permet

d’effectuer des opérations multiples

(page 81)

.

R.SETUP – Permet de saisir le code de

préréglage lors des réglages de la

télécommande et de spécifier le mode de

commande à distance (page 77).

3 Touches de fonction d’entrée

Ces touches permettent de commander un

autre composant (page 77).

4

ZONE 2

Permet d’effectuer des opérations dans la

zone secondaire (zone 2) (page 74).

5 Touches

TV CONTROL

Ces touches servent à commander le

téléviseur affecté à la touche TV CTRL.

– Permet d’allumer et d’éteindre le

téléviseur.

INPUTPermet de sélectionner le signal

d’entrée du téléviseur.

CH +/– – Pour sélectionner les chaînes.

VOL +/– – Pour régler le volume du

téléviseur.

6 Commandes du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder

au menu :

AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder

aux options Audio (page 68).

VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder

aux options Vidéo (page 71).

HOME MENU – Pour accéder au menu

Home (Accueil) (pages 39, 42, 64, 86, 100

et 106).

RETURN – Permet de confirmer et de

quitter la page actuelle du menu.

La télécommande présente les deux codes

7

///

,

ENTER

couleurs suivants, selon le composant utilisé :

Utilisez les flèches lors de la configuration de

Blanc – Commande du récepteur,

votre système de son surround (page 86) et des

Commande du téléviseur

options Audio ou Vidéo (page 68 ou 71).

Bleu – Les autres commandes (Voir

page 45, 47, 50, 53, 55 et 83.)

10

MULTI

SOURCERECEIVER

OPERATION

1

R.SETUP

2

BD DVD

DVR/BDR HDMI

CDTV

ADAPTERNET RADIO

3

iPod

USB TUNER VIDEO TV CTRL

11

INPUT

SELECT ZONE 2

RECEIVER

12

4

MASTER

INPUT

VOLUME

TV CONTROL

13

5

CH

VOL

MUTE

14

AUDIO

VIDEO

PARAMETER

PARAMETER

LIST

TUNE

TOOLS

6

TOP MENU

T.EDIT

BAND GUIDE

7

PRESET

ENTER

PRESET

PTY

SEARCH

RETURN

HOME

MENU

TUNE

iPod CTRL

PGM

MENU

HDD DVD

PHASE

CTRL STATUS

TV

/

DTV MPX PQLS

8

S.RETRIEVER

MIDNIGHT

AUDIO

213

SIGNAL SEL

MCACC SLEEP

INFO

546

DISP

CH

LEVEL A.ATT DIMMER

79

8

D.ACCESS

CLASS

CH

/

CLR

0

ENTER

AUTO

/

ALC

/

DIRECT

STEREO

STANDARD ADV SURR

9

LISTENING MODE

RECEIVER

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 13 200年月1日 曜日 午後時0

RECEIVER

8 Commandes du récepteur

10 Témoin de télécommande

S’allume lorsqu’un signal de commande est

Appuyez d’abord sur pour accéder

envoyé par la télécommande (page 77).

au menu :

PHASE CTRL – Pour activer/désactiver le

11

TV CTRL

contrôle de phase (page 62).

Permet de commander votre téléviseur, après

avoir entré le code de préréglage

STATUS – Pour vérifier les réglages de la

correspondant au fabricant (page 78).

source sélectionnée (page 75).

PQLS Pour sélectionner la fonction PQLS

12

(page 66).

Pour attribuer la télécommande au contrôle du

récepteur (permet de sélectionner les

S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche

commandes blanches (SIGNAL SEL, etc.)).

pour restaurer un son de qualité CD vers

des sources audio compressées (page 69).

Permet de revenir aux commandes de la zone

principale. Sert aussi à configurer le son

MIDNIGHT – Permet de sélectionner le

surround.

mode d’écoute Midnight ou Loudness

(page 68).

13

MASTER VOLUME +/–

SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal

Pour régler le volume d’écoute.

d’entrée (page 61).

14

MUTE

MCACC – Pour passer à un autre

Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé

préréglage MCACC (page 61).

(le réglage du volume restaure également le

son).

SLEEP – Permet de mettre le récepteur en

mode sommeil et de sélectionner le temps

Portée de la télécommande

devant s’écouler avant le sommeil

La télécommande ne fonctionnera pas

(page 75).

correctement :

CH LEVEL – Appuyez sur cette touche

Si des obstacles se trouvent entre la

plusieurs fois pour sélectionner un canal,

télécommande et le capteur de

puis sur / pour régler le niveau sur

télécommande du récepteur.

(page 103).

Si le capteur de télécommande est exposé

A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un

à la lumière directe du soleil ou à un

signal d’entrée analogique pour éviter

éclairage fluorescent.

toute déformation (page 75).

Si le récepteur se trouve à proximité d’un

DIMMER – Obscurcit ou éclaircit

appareil qui émet des rayons infrarouges.

l’affichage (page 75).

Si le récepteur reçoit simultanément des

9 Commandes LISTENING MODE

signaux en provenance d’une autre

AUTO/ALC/DIRECT

Permet de

télécommande à infrarouges.

commuter entre les modes de surround

automatique

(page 57)

, contrôle

automatique de niveau et de flux direct

(page 60).

STEREO – Permet de commuter entre les

modes de lecture en stéréo et Front Stage

Surround Advance (page 60).

STANDARD – Permet le décodage

standard et la commutation entre les

différentes options 2 Pro Logic IIx et

Neo:6 (page 57).

ADV SURR – Permet de naviguer entre les

divers modes surround (page 59).

14

Fr

RECEIVER

RECEIVER

30°

30°

7 m

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 14 200年月1日 曜日 午後時0

15

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Chapitre 3 :

Raccordement de votre

équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas

nécessairement que cela soit compliqué.

Cette page explique les différents types de composants

que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

Important

L’illustration ci-dessous montre le modèle VSX-1020. Cependant, les branchements sont

identiques pour les modèles VSX-1025 et VSX-920, sauf mention contraire.

Panneau arrière

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

AC IN

(

DVD

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

PRE OUT

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

Y

Y

L

ANTENNA

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

SPEAKERS

A

BD IN IN IN IN

1

2 3

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

(

10/100

)

IN

1

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

HDMI

ADAPTER PORT

ASSIGNABLE

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

1 3

AC IN

(

DVD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

IN

1

ASSIGNABLE

IN

2

PRE OUT

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

Y

Y

L

ANTENNA

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO 1

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

)

SPEAKERS

Single

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

SPEAKERS

A

VSX-920

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 15 200年月1日 曜日 午後時0

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 16 200年月1日 曜日 午後時0

ATTENTION

Avant de réaliser ou de modifier des

liaisons, éteignez les appareils et

débranchez le cordon d’alimentation de la

prise électrique. La prise secteur se

branche en tout dernier lieu.

Important

Les fonctions d’entrée suivantes sont

affectées par défaut aux différentes prises

d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le

menu Input Setup à la page 42 pour

changer les composants affectés si

d’autres liaisons sont effectuées.

Prises d’entrée

Fonction

d’entrée

Numérique

HDMI Component

DVD COAX-1 IN 1

BD (BD)

TV/SAT OPT-1

DVR/BDR OPT-2 IN 2

HDMI 1

(HDMI-1)

HDMI 2

(HDMI-2)

HDMI 3

(HDMI-3)

a

HDMI 4

(HDMI-4)

a

HDMI 5

(HDMI-5)

(Panneau

avant)

a

CD COAX-2

a. VSX-1020/VSX-1025 uniquement

16

Fr

17

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

[B] Système surround à 9.1 canaux

(surround avant large)

Détermination des enceintes à

Configuration du Speaker System :

utiliser

Normal(SB/FW)

Cet appareil vous permet de créer différents

systèmes surround, en fonction du nombre

d’enceintes que vous possédez.

Il est nécessaire de connecter des

enceintes sur les canaux avant gauche et

droit (L et R).

Il est aussi possible de ne connecter

qu’une seule des enceintes surround

arrière (SB), ou même aucune.

Choisissez une configuration d’enceintes

parmi les choix [A] à [E] ci-après.

[A] Système surround à 9.1 canaux

Dans cette configuration, les enceintes avant-

(surround avant-haut)

haut gauche et droite du système [A] sont

*Réglage par défaut

remplacées par les enceintes avant-large

Configuration du Speaker System :

gauche et droite (FWL/FWR).

Normal(SB/FH)

Ce système surround restitue le son avec plus

de réalisme dans une zone plus étendue en

FHR

largeur de l’espace sonore.

FHL

R

[C] Système surround à 7.1 canaux et

connexion enceintes B

L

C

Configuration du Speaker System :

SR

SW

Speaker B

SBR

SL

SBL

Un système surround de type 9.1 peut être

obtenu en connectant les enceintes avant

gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C),

les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/

FHR), les enceintes surround gauche et droite

(SL/SR), les enceintes surround arrière gauche

et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).

Ce système surround restitue le son avec plus

de réalisme dans la partie supérieure de

Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son

l’espace sonore.

surround à 5.1 canaux dans la zone principale

et du même son en stéréo restitué par les

enceintes B. Avec les mêmes connexions, il est

aussi possible de profiter d’un son surround à

7.1 canaux dans la zone principale lorsque les

enceintes B ne sont pas utilisées.

R

FWR

L

C

SR

SW

FWL

SBR

SL

SBL

R

L

R

C

SR

L

SW

SBR

SL

SBL

Enceintes B

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 17 200年月1日 曜日 午後時0

[D] Système surround à 5.1 canaux et

Important

connexion d’enceintes avant Bi-amping

Si vous utilisez un des systèmes

(surround haute qualité)

d’enceintes ci-dessus autre que [A], il est

Configuration du Speaker System :

nécessaire de configurer les enceintes à

Front Bi-Amp

l’aide de la fonction Speaker System

Liaison à double amplification des enceintes

(consultez la section Configuration du

avant pour un son surround de grande qualité

Speaker System à la page 101).

à 5.1 canaux.

Ceci en raison du fait que le son ne

parvient pas simultanément des enceintes

avant-haut, avant-large, des enceintes B et

des enceintes surround arrière. Par

ailleurs, les enceintes utilisées sont

différentes selon le signal d’entrée et/ou le

mode d’écoute.

Autres possibilités d’installation des

enceintes

Vous pouvez sélectionner vos liaisons

préférées même si vous disposez de moins

de 5.1 enceintes (à l’exception des

[E] Système surround à 5.1 canaux et

enceintes gauche et droite).

connexion ZONE 2 (multizone)

Si vous ne raccordez pas de caisson de

Configuration du Speaker System :

graves, raccordez des enceintes capables

ZONE 2

de reproduire les basses fréquences au

canal avant. (Sinon, les basses fréquences

Ces liaisons permettent de bénéficier du son

des graves étant restituées par les

surround à 5.1 canaux dans la zone principale

enceintes avant, celles-ci pourraient être

et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE

endommagées.)

2 (Les appareils pouvant être sélectionnés sont

limités.)

Après avoir raccordé les enceintes,

effectuez la configuration Auto MCACC

(réglage de l’environnement des

enceintes).

Voir Configuration optimale automatique du

son (Auto MCACC) à la page 39.

18

Fr

R

L

C

SW

SR

SL

Front Bi-Amp

R

L

C

SW

SR

SL

R

L

Zone principale

Zone

secondaire

ZONE 2

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 18 200年月1日 曜日 午後時0

19

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Installation des enceintes

Pour obtenir un effet stéréo optimal,

écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres

Consultez le graphique ci-dessous pour le

en les plaçant à égale distance du

placement des enceintes que vous prévoyez de

téléviseur.

connecter.

Si vous prévoyez de placer les enceintes à

côté d’un téléviseur à écran cathodique,

utilisez des enceintes protégées contre les

interférences électromagnétiques, ou

placez les enceintes à une distance

suffisante de l’écran.

Si vous utilisez une enceinte centrale,

placez les enceintes avant à un angle plus

grand. Sinon, placez-les à un angle plus

étroit.

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou

en dessous du téléviseur de sorte que le

son du canal central semble provenir de

l’écran du téléviseur. Assurez-vous

Placez les enceintes surround à 120° de

également que l’enceinte centrale ne

part et d’autre de l’axe central du système.

traverse pas la ligne formée par le bord

Si vous, (1) utiliser une enceinte surround

d’attaque des enceintes avant gauche et

arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes

droite.

avant-haut / avant-large, nous vous

Il vaut mieux placer les enceintes de

recommandons de placer les enceintes

manière à réaliser un angle ouvert vers la

surround à 90° de part et d’autre de l’axe

position d’écoute. L’angle dépend de la

central, c’est-à-dire immédiatement à

taille de la pièce. Utilisez un angle

gauche et à droite de la position d’écoute.

inférieur pour les pièces plus grandes.

Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule

Les enceintes surround et surround

enceinte surround arrière, placez-la

arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm

directement derrière la position d’écoute.

plus haut que vos oreilles et légèrement

Placez les enceintes avant-haut gauche et

inclinées vers le bas. Assurez-vous que les

droite à au moins 1 m à la verticale au-

enceintes ne sont pas face à face. Pour les

dessus des enceintes avant gauche et

signaux DVD-Audio, les enceintes doivent

droite.

être plus rapprochées de l’auditeur que

lors de la lecture sur un appareil de

Quelques conseils pour améliorer la

cinéma à domicile.

qualité du son

Essayez de placer les enceintes surround

L’emplacement des enceintes dans la pièce

à la même distance de la position

d’écoute a une grande influence sur la qualité

d’écoute que les enceintes avant et

du son obtenu. Les conseils suivants vous

centrale. Sinon, l’effet de son surround

permettront d’obtenir le meilleur son avec

sera affaibli.

votre système.

Le caisson de basses peut être placé sur le

sol. L’idéal est de placer les autres

enceintes au niveau de vos oreilles en

position d’écoute. Il est déconseillé de

poser les enceintes sur le sol (à l’exception

du caisson de graves) ou de les installer

très haut en position murale.

SW

FHL

FHR

C

L

R

30 30

FWL

FWR

60

60

120 120

SL

SR

60

SBL

SB

SBR

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 19 200年月1日 曜日 午後時0

Bornes d’enceintes B :

Raccordement des enceintes

1 Torsadez ensemble les brins de fil

Pour chaque enceinte le récepteur comporte

dénudés.

une borne positive (+) et une borne négative

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir

(–). Prenez soin de les faire correspondre avec

et insérez le fil dénudé.

les bornes situées sur les enceintes.

3 Relâchez les languettes.

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous

une tension DANGEREUSE. Pour éviter

tout risque de décharge électrique lors du

branchement et du débranchement des

câbles de haut-parleur, débranchez le

cordon d’alimentation avant de toucher

des parties non isolées.

Important

Assurez-vous que tous les brins de fil

Pour plus d’informations sur le

dénudés du câble d’enceinte sont torsadés

branchement de l’autre extrémité des

ensemble et insérés complètement dans la

câbles d’enceinte à vos enceintes,

borne de l’enceinte. Si une partie du fil

consultez le mode d’emploi fourni avec vos

d’enceinte exposé entre en contact avec le

enceintes.

panneau arrière, l’alimentation peut être

Utilisez un câble à fiche RCA pour

coupée par mesure de sécurité.

raccorder le caisson de graves. Il n’est pas

possible d’utiliser des câbles d’enceintes.

Branchement des fils nus

Bornes d’enceintes A :

ATTENTION

1 Torsadez ensemble les brins de fil

dénudés.

Assurez-vous que toutes les enceintes sont

correctement installées. Ceci permet non

2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y

seulement d’améliorer la qualité du son,

le fil.

mais aussi de réduire les risques de

3 Refermez la borne.

dommages ou de blessures, en empêchant

les enceintes d’être renversées ou de

tomber en cas de choc externe ou de

secousse telle qu’un tremblement de terre.

20

Fr

12 3

10 mm

12 3

10 mm

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 20 200年月1日 曜日 午後時0

21

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes

surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez,

vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la

borne surround arrière gauche).

LINE LEVEL

INPUT

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

AC IN

(

DVD

)

(

CD

)

(

TV/SAT

)

(

DVR/BDR

)

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

ANTENNA

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

P

R

SPEAKERS

A

Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être

utilisées pour les enceintes avant-large et les enceintes B.

Configuration enceintes avant-haut

Avant-haut droite

Avant-haut gauche

Configuration enceintes avant-large

Avant-large droite

Avant-large gauche

Réglage pour les enceintes B

Enceinte B - droite

Enceinte B - gauche

Avant droite

Avant gauche

Centrale

Caisson de basses

VSX-1020/VSX-1025

Les bornes d’enceintes surround arrière

peuvent aussi être utilisées pour la ZONE2.

Réglage pour le surround à 5.1 canaux

Non raccordé

Non raccordé

Réglage pour le surround à 6.1 canaux

Non raccordé

Surround arrière

Surround

Réglage pour le surround à 7.1 canaux

Surround

droite

gauche

Surround arrière droite

Surround arrière gauche

Réglage pour la ZONE 2

ZONE 2 - droite

ZONE 2 - gauche

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 21 200年月1日 曜日 午後時0

Double amplification des enceintes

Il y a double amplification lorsque vous reliez

Double câblage de vos enceintes

les amplificateurs internes hautes et basses

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un

fréquences des enceintes à différents

double câblage si elles acceptent la double

amplificateurs externes pour obtenir une

amplification.

meilleure répartition des fréquences. Pour

Avec ces liaisons, le réglage Speaker

cela, vos enceintes doivent supporter la double

System n’a pas d’importance.

amplification (en disposant de bornes

distinctes pour les hautes et les basses

Pour le double câblage d’une enceinte,

fréquences) et l’amélioration de la qualité du

raccordez deux cordons d’enceinte à la borne

son dépendra du type d’enceintes utilisé.

d’enceinte sur le récepteur.

ATTENTION

La plupart des enceintes dotées de bornes

High et Low arborent deux plaques

métalliques reliant les bornes High aux

bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors

de la double amplification des enceintes,

sans quoi vous pourriez sérieusement

endommager l’amplificateur. Consultez le

ATTENTION

mode d’emploi des enceintes pour de plus

Ne raccordez pas de cette façon

amples informations.

différentes enceintes à la même borne.

Si vos enceintes disposent d’un circuit

Lors du double câblage, prenez les mêmes

d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il

précautions que pour la double

n’a pas été retiré si vous utilisez la double

amplification, comme indiqué à gauche.

amplification. Cela pourrait endommager

vos enceintes.

22

Fr

High

High

Low

Low

HDMI

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

OPTICAL

ASSIGNABLE

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

ASSIGNABLE

IN

1

IN

2

ADAPTER PORT

IN

(

OUTPUT 5 V 100 mA MAX

)

(

)

(

)

(

)

(

)

AC IN

DVD

CD

TV/SAT

DVR/BDR

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

ANTENNA

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

AM LOOP

FM UNBAL 75

FRONT CENTER SURROUND

SURROUND BACK

R

LR LR L

(

Single

)

SPEAKERS

MONITOR

FRONT HEIGHT/WIDE/

B

Y

OUT

RL

VIDEO

P

B

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

PR

SPEAKERS

A

Avant droite

Centrale

Avant gauche

Caisson de

basses

Enceinte de double

Enceinte de double

amplification

amplification

VSX-1020/VSX-1025

Surround droite

Surround gauche

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 22 200年月1日 曜日 午後時0

23

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 23 200年月1日 曜日 午後時0

Réglage pour la double amplification

Sélection d’un Speaker System

Liaison à double amplification des enceintes

avant pour un son surround de grande qualité

Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent

à 5.1 canaux.

être utilisées pour la connexion des enceintes

avant-large et des enceintes B, en plus des

1 Raccordez des enceintes compatibles

enceintes avant-haut. En outre, les bornes

avec la double amplification aux bornes

d’enceintes surround arrière peuvent être

d’enceintes avant et surround arrière.

utilisées pour les connexions bi-amping

Consultez Double amplification des enceintes

(enceintes à double entrée) et ZONE 2, en plus

à la page 22.

des enceintes surround arrière. Effectuez ce

2 Sélectionnez ‘

Front Bi-Amp

’ sur le menu

réglage selon le cas.

Speaker System

.

Configuration enceintes avant-haut

Reportez-vous à la section Configuration du

*Réglage par défaut

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

Réglage pour la ZONE 2

bornes d’enceintes avant-haut.

Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone

Consultez Raccordement des enceintes à la

principale de restituer un son surround à

page 20.

5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de

restituer un son en stéréo.

2 Si nécessaire, sélectionnez l’option

Normal(SB/FH)

’ dans le menu

Speaker

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

System

.

bornes d’enceintes surround arrière.

Reportez-vous à la section Configuration du

Consultez Raccordement des enceintes à la

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

page 20.

Configuration enceintes avant-large

2 Sélectionnez ‘

ZONE 2

’ sur le menu

Speaker System

.

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

Reportez-vous à la section Configuration du

bornes d’enceintes avant-haut.

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

Consultez Raccordement des enceintes à la

page 20.

2 Sélectionnez ‘

Normal(SB/FW)

’ sur le

menu

Speaker System

.

Reportez-vous à la section Configuration du

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une

autre pièce.

1 Raccordez une paire d’enceintes aux

bornes d’enceintes avant-haut.

Consultez Raccordement des enceintes à la

page 20.

2 Sélectionnez ‘

Speaker B

’ sur le menu

Speaker System

.

Reportez-vous à la section Configuration du

Speaker System à la page 101 pour ce faire.

À propos de la

liaison audio

À propos du convertisseur vidéo

Ce récepteur présente différents types de

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la

bornes d’entrée et de sortie audio. Il

garantie que toutes les sources vidéo seront

sélectionne le premier signal disponible dans

restituées par toutes les prises MONITOR

l’ordre suivant quand AUTO est sélectionné

OUT. À l’exception toutefois des sources

comme signal d’entrée :

HDMI, vu l’impossibilité de sous-

échantillonner cette résolution ; vous devrez

Types de câbles et de

Signaux audio

raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties

bornes

transférables

vidéo HDMI du récepteur pour relier ces

1

HDMI Audio HD

sources vidéo.

Si plusieurs composants vidéo sont affectés à

la même fonction d’entrée (consultez la

section Le menu Input Setup à la page 42), le

convertisseur donne la priorité aux sources

Numérique (Coaxial) Audio numérique

HDMI, composantes, puis composites (dans

conventionnel

cet ordre).

Numérique (Optique)

Priorité des signaux audio

RCA (Analogique)

Audio analogique

(Blanc/Rouge)

conventionnel

Avec un câble HDMI les signaux vidéo et

audio peuvent être transférés par un seul

câble tout en conservant leur grande

qualité.

ATTENTION

Lors du raccordement de câbles optiques,

faites attention à ne pas endommager le

cache qui protège la prise optique lors de

l’insertion de la fiche.

Pour ranger le câble optique, l’enrouler

sans le serrer. Vous pourriez endommager

le câble en l’enroulant de façon trop serrée.

24

Fr

Remarque

HDMI IN

HDMI OUT

Y

P

B

P

R

Y

P

B

P

R

COMPONENT

COMPONENT VIDEO

VIDEO IN

MONITOR OUT

VIDEO IN

VIDEO

MONITOR OUT

1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant

ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est

impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la

page 71) hors service OFF.

• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent

être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.

• Seuls les signaux d’entrée de résolution 480i/576i peuvent être convertis à partir de l’entrée vidéo en composantes

pour les bornes de sortie composite MONITOR OUT.

Borne pour le

Borne pour le

raccordement

raccordement d’un

d’une source

téléviseur

Haute qualité de l’image

Signaux vidéo pouvant être transmis

Ce produit fait appel à des principes technologiques

destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par

des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes

couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres

formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces

principes technologiques visant à la protection des

droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et

doit être limité à des fins domestiques, ou similaires,

sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-

technique ou le désassemblage sont proscrits.

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 24 200年月1日 曜日 午後時0

25

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion au moyen de l’interface HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (BD : Lecteur de disque

Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans

le commerce.

Si le téléviseur et les équipements de lecture prennent en charge la fonction Control HDMI, cette

fonction pratique peut être utilisée (consultez la section Fonction Control HDMI à la page 63).

HDMI

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

OUTPU

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

P

R

P

R

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

P

R

Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à

d’autres prises que la prise HDMI

(consultez la section Raccordement d’un

lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 27).

Si vous voulez écouter le son du téléviseur

par le récepteur, raccordez le récepteur et

le téléviseur à l’aide de câbles audio.

T

OPTICAL

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

A

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

HDMI IN

HDMI OUT HDMI OUT

VSX-1020/

VSX-1025

Cette liaison est

nécessaire pour pouvoir

écouter le son du

téléviseur ou du récepteur.

Sélectionnez-en une

Lecteur de disque Blu-ray

Autre composant

Téléviseur compatible HDMI/DVI

compatible HDMI/DVI

HDMI/DVI

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 25 200年月1日 曜日 午後時0

1

Entrée des signaux audio numériques aux

À propos de HDMI

4

formats suivants :

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo

numériques non compressés de même que la

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,

plupart des signaux audio compatibles avec le

Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD

composant raccordé, par exemple les signaux

Master Audio, DTS-HD High Resolution

des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby

Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal

Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master

DSD), Video CD, Super VCD

Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),

Fonctionnement synchronisé avec les

CD-Vidéo/Super VCD et CD. Consultez la

équipements dotés de la fonction Control

section À propos du convertisseur vidéo à la

HDMI (consultez la section Fonction

page 24 pour plus d’informations sur la

Control HDMI à la page 63).

compatibilité HDMI.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia

Multimedia Interface sont des marques

®

Haute Définition (HDMI

).

commerciales ou des marques déposées de

Il prend en charge les fonctions suivantes

HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans

2

lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

d’autres pays.

Transfert numérique de vidéo non

“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques

compressée (contenu protégé par le HDCP

commerciales de Sony Corporation.

(1080p/24, 1080p/60, etc.))

3

Transmission de signal 3D

3

Transfert des signaux Deep Color

3

Transfert de signaux x.v.Color

Entrée de signaux audio numériques PCM

linéaires multicanaux (192 kHz ou

inférieur) jusqu’à 8 canaux

26

Fr

Remarque

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 26 200年月1日 曜日 午後時0

1 • Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des appareils DVI compatibles à la fois avec les normes

DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour effectuer un branchement à un connecteur DVI, il

est nécessaire d’utiliser un adaptateur (DVIHDMI), disponible dans le commerce. En outre, une connexion DVI ne

prend pas en charge les signaux audio. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations.

• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du

panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la

mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

• Selon l’appareil externe connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner une transmission de signal

instable.

Ce récepteur prend en charge les SACD,

Dolby Digital Plus

,

Dolby TrueHD

et

DTS-HD Master Audio

. Pour bénéficier

de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le

format correspondant.

®

®

2 • Utilisez un câble High Speed HDMI

. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI

peut

causer des dysfonctionnements.

• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.

3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison,

une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez

la lecture.

• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de

déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le

signal audio.

27

Fr

English

Français

Italiano

Deutsch

Nederlands

Español

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un

autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.

HDMI

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

L

Y

Y

P

B

P

B

R

P

R

P

R

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

P

R

Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le

téléviseur à l’aide de câbles audio.

Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil

l’entrée numérique à laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (consultez la section Le

menu Input Setup à la page 42).

L

(

OUTPUT

(

DVR/BDR

)

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

5

OPTICAL

A

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

F

D

COMPONENT VIDEO OUT

VIDEO OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

PR

P

B

Y

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

RL

ANALOG

OPTICAL

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

HDMI IN

Lecteur DVD, etc.

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

VSX-1020/

VSX-1025

Cette liaison est

nécessaire pour pouvoir

écouter le son du

téléviseur ou du récepteur.

Sélectionnez-en une

Téléviseur compatible HDMI/DVI

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 27 200年月1日 曜日 午後時0

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou

un autre lecteur) au récepteur.

Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est

raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon

composite ou à composantes.

HDMI

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

(

OUTP

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

ASSIGNABLE

(

DVD

)

(

DVR/BDR

)

L

Y

Y

PB

P

B

R

ZONE 2

DVR/BDR

DVD

TV/SAT

VIDEO

CD

CD-R/TAPE

PR

PR

OUT

OUT IN

IN

IN

IN

OUT ININ

FRONT CENTER SURROUND

R

LR

Y

P

B

PR

Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur.

N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.

Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux

par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les

signaux de sortie.

Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus

d’informations

à ce sujet.

28

Fr

U

COMPONENT VIDEO OUT

VIDEO OUT

HDMI OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

PR

P

B

Y

RL

ANALOG

COAXIAL OPTICAL

BD IN IN IN IN IN

1

2 3 4

OUT

LAN

COAXIAL

OPTICAL

1 4

(

10/100

)

IN

1

IN

2

IN

1

IN

2

(

CD

)

(

TV/SAT

)

COMPONENT VIDEO

AUDIO

PRE OUT

IN

1

IN

2

ANTENNA

SUBWOOFER

AM LOOP

MONITOR

OUT

VIDEO

IR CONTROL

IN

OUT

IN

OUT

SPEAKERS

A

PR

P

B

Y

RL

ANALOG

OPTICAL

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO IN

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

Lecteur DVD, etc.

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

VSX-1020/

VSX-1025

Cette liaison est

nécessaire pour pouvoir

Sélectionnez-en une

écouter le son du

Sélectionnez-en une

téléviseur ou du

récepteur.

Téléviseur

VSX-1025_SYXCN_Fr.book 28 200年月1日 曜日 午後時0

Si la connexion a été réalisée

avec un câble optique, vous

devrez indiquer à cet appareil

l’entrée numérique à laquelle

vous avez connecté le lecteur

DVD (consultez la section Le

menu Input Setup à la

page 42).