Beurer MC 5000: Wyłączanie fotela masującegoInne ustawienia, możliwości obsługi
Wyłączanie fotela masującegoInne ustawienia, możliwości obsługi: Beurer MC 5000

104
Po zakończeniu programu masażu fotel
automatycznie przełącza się w tryb czuwania.
Uwaga!
Urządzenie należy eksploatować bez przerwy przez
maksymalnie 15 minut, w przeciwnym razie może
dojść do przegrzania. Przed ponownym użyciem
urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia na co
najmniej 30 minut.
Podczas masażu urządzenie można w każdej chwili
wyłączyć przyciskiem Wł./Wył .
Fotel masujący wraca do pozycji wyjściowej. Wskaźnik
pracy miga.
>
Wyłącz fotel masujący wyłącznikiem głównym,
umieszczonym pod oparciem.
>
Wyjmij kabel zasilana z gniazda sieciowego.
Wyłączanie fotela masującego Inne ustawienia, możliwości obsługi
Mechanizm składania
Fotel masujący można złożyć, aby nie zajmował dużo miejsca.
>
Wyłącz pilot przyciskiem Wł./Wył. .
Fotel masujący wraca do pozycji wyjściowej.
>
Po osiągnięciu pozycji wyjściowej wyłącz fotel wyłącznikiem
głównym.
>
Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda.
>
Zwolnij blokadę na dole z tyłu oparcia.
>
Delikatnie złóż oparcie do przodu na siedzisko.
W razie potrzeby przełóż najpierw do tyłu poduszkę oparcia.
Kółka transportowe
Fotel masujący posiada z tyłu kółka.
Ułatwiają one transport na równych powierzchniach.
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia podłogi należy używać maty
ochronnej.
Ostrzeżenie!
• Urządzenie należy wyłączyć wyłącznikiem głównym
po każdym użyciu oraz przed czyszczeniem.
• Wyjmij kabel zasilana z gniazda sieciowego.
>
Od czasu do czasu fotel masujący należy
wyczyścić niepozostawiającą włókien, suchą lub
wilgotną ściereczką.
>
Co 2–3 miesiące należy użyć czystej, nasączonej
środkiem do pielęgnacji sztucznej skóry ściereczki i
natrzeć nią fotel.
>
Następnie wytrzeć fotel czystą, suchą ściereczką.
Sztuczna skóra jest wrażliwa na tłuszcz. Dlatego fotel
masujący należy czyścić odpowiednim środkiem do
pielęgnacji sztucznej skóry.
Ważne!
• Urządzenia należy czyścić tylko w podany sposób.
• W żadnym wypadku do urządzenia nie powinna
dostać się ciecz.
• Nie należy używać środków czyszczących
zawierających rozpuszczalnik.
• Nie stosować agresywnych środków czyszczących.
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
w
Mechanizm składania, patrz wyżej.
7. Konserwacja i przechowywanie
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Schwerpunkt-Massagen
- Positionstasten für Sitz- und Liegepositionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Den Massagesessel ausschaltenWeitere Einstellungen, Bedienmöglichkeiten
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Concentrated massages
- Position buttons for upright and flat position
- Installation location
- Before switching on
- Switching off the massage chairAdditional settings, operating options
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Massages par points
- Touches de position pour les positions assise et couchée
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- Éteindre le fauteuil de massageAutres réglages, options de commande
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Masajes en puntos concretos
- Teclas de posición para las posiciones sentada y tumbada
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo apagar el sillón de masajeOtros ajustes y posibilidades de manejo
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Massaggi focalizzati
- Pulsanti di posizione seduta e sdraiata
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Spegnimento della poltrona per massaggiAltre impostazioni e possibilità di impiego
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Ağırlık noktası masajları
- Oturma ve yatma pozisyonları için pozisyon düğmeleri
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masaj koltuğunu kapatmaDiğer ayarlar, kullanım seçenekleri
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Массаж основных точек
- Кнопки выбора положения для перемещения в положение сидя или лежа
- Место установки прибора
- Перед включением
- Выключение массажного креслаДополнительные настройки, возможности управления
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Masaże wybranych punktów
- Przyciski do ustawiania pozycji siedzącej i leżącej
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Wyłączanie fotela masującegoInne ustawienia, możliwości obsługi
- 8. Co robić w przypadku problemów?