Beurer MC 5000: 8. Co robić w przypadku problemów?
8. Co robić w przypadku problemów?: Beurer MC 5000

105
8. Co robić w przypadku problemów?
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Odgłosy tarcia podczas
eksploatacji.
Odgłosy te są normalne i pochodzą z silnika
lub od rolek masujących, które ocierają o
tapicerkę.
Ingerencja nie jest konieczna.
Nie można włączyć
masażu.
Wtyczka nie jest podłączona do gniazda.
>
Należy włożyć wtyczkę sieciową do
gniazda.
Fotel masujący nie został włączony
wyłącznikiem głównym.
>
Włącz fotel wyłącznikiem głównym.
Bezpiecznik fotela masującego odciął
zasilanie elektryczne.
>
W takim przypadku należy
skontaktować się z naszym
punktem obsługi klienta.
Nie można podnieść lub
opuścić oparcia albo
podnóżka.
Oparcie i/lub podnóżek są przeciążone lub
zablokowane.
>
Należy usunąć elementy blokujące
urządzenie.
Wyłączenie w trakcie
masażu.
Włączyło się zabezpieczenie przed
przegrzaniem.
>
Należy wyłączyć fotel masujący
i odczekać 30 minut, aby się
ochłodził i ponownie włączyć.
Osiągnięto maksymalny czas pracy.
9. Dane techniczne
Nazwa produktu
Fotel masujący MC5000
Napięcie/częstotliwość zasilania 220–240 V ~ 50/60 Hz
Zużycie energii
200 W
Wymiary (w pozycji leżącej)
długość 191 cm, szerokość 73 cm, wysokość 64 cm
Ciężar
netto 61 kg, z opakowaniem 76 kg
Maksymalne obciążenie
200 kg
10. Utylizacja
Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
rozporządzeniem w sprawie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych 2002/96/WE —
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
W razie pytań należy zwrócić się do
odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej
za utylizację.
11. Gwarancja i serwis
W przypadku zgłoszeń serwisowych lub
gwarancyjnych należy skontaktować się z działem
obsługi klienta w danym kraju.
Właściwy adres można znaleźć na załączonej
liście adresów.

106

107

108
75
2.
74
3 - 0
81
1 I
rr
tu
m u
nd Ä
nd
er
un
ge
n v
or
be
ha
lte
n
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Schwerpunkt-Massagen
- Positionstasten für Sitz- und Liegepositionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Den Massagesessel ausschaltenWeitere Einstellungen, Bedienmöglichkeiten
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Concentrated massages
- Position buttons for upright and flat position
- Installation location
- Before switching on
- Switching off the massage chairAdditional settings, operating options
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Massages par points
- Touches de position pour les positions assise et couchée
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- Éteindre le fauteuil de massageAutres réglages, options de commande
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Masajes en puntos concretos
- Teclas de posición para las posiciones sentada y tumbada
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo apagar el sillón de masajeOtros ajustes y posibilidades de manejo
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Massaggi focalizzati
- Pulsanti di posizione seduta e sdraiata
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Spegnimento della poltrona per massaggiAltre impostazioni e possibilità di impiego
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Ağırlık noktası masajları
- Oturma ve yatma pozisyonları için pozisyon düğmeleri
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masaj koltuğunu kapatmaDiğer ayarlar, kullanım seçenekleri
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Массаж основных точек
- Кнопки выбора положения для перемещения в положение сидя или лежа
- Место установки прибора
- Перед включением
- Выключение массажного креслаДополнительные настройки, возможности управления
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Masaże wybranych punktów
- Przyciski do ustawiania pozycji siedzącej i leżącej
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Wyłączanie fotela masującegoInne ustawienia, możliwości obsługi
- 8. Co robić w przypadku problemów?