Beurer MC 5000: Prima dell'accensione
Prima dell'accensione: Beurer MC 5000

64
• Durante il massaggio indossare vestiti comodi.
• Svuotare le tasche dei pantaloni (da chiavi,
coltellini, apparecchi portatili).
• Assumere una posizione comoda e rilassata.
• Sedere sempre al centro della poltrona in modo
che la colonna vertebrale si trovi sempre tra i rulli
massaggianti.
• Il massaggio deve essere percepito in ogni
momento come piacevole e rilassante. Se il
massaggio provoca dolore o una sensazione di
malessere, interrompere o cambiare posizione.
• Quando l'apparecchio non viene usato per molto
tempo, prima di riaccenderlo verificare la corretta
funzionalità dell'apparecchio.
Prima dell'accensione
>
Premere il pulsante ON/OFF
sull'interruttore
manuale
Dopo l'accensione la poltrona per massaggi si colloca
in posizione orizzontale. È ora possibile selezionare
uno dei programmi di massaggio.
• Dopo aver scelto uno dei programmi di massaggio
automatico (Relax, Refresh o Therapy) la schiena di
chi si sottopone al massaggio viene toccata in tutta
la sua estensione per delinearne le dimensioni.
• Una volta selezionato un programma di massaggio
(modellante, tonificante, con rulli o shiatsu), è
possibile attivare separatamente il massaggio a
pressione.
• Premere il pulsante Intensity
per impostare la
potenza del massaggio a pressione o spegnerlo.
• Il massaggio a pressione può essere attivato o
disattivato separatamente per l'area seduta, gambe
e piedi
w
Pulsanti per i programmi di massaggio
Inizio del massaggio
Pericolo!
• Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggere
le Norme di sicurezza nel capitolo Sicurezza.
w
Sicurezza, pagine 55 e 56
Pericolo di ribaltamento!
• Sedersi sulla poltrona sempre in posizione di
seduta corretta. Non sedersi mai sulla poltrona
quando è in posizione sdraiata.
Attenzione!
• In caso di irritazioni di ogni genere, interrompere
immediatamente il trattamento.
Importante!
• Durante il massaggio non togliere mai i cuscini per
il capo e per la schiena.
6. Funzionamento Posizione sdraiata/seduta
>
Portare la poltrona per massaggi nella posizione desiderata
È possibile impostare anche la posizione sdraiata orizzontale.
Lo schienale e l'appoggiagambe possono essere sollevati o
abbassati singolarmente.
Le funzioni sono disponibili sia a massaggio attivo sia inattivo.
w
Pulsanti di posizione seduta e sdraiata
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Schwerpunkt-Massagen
- Positionstasten für Sitz- und Liegepositionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Den Massagesessel ausschaltenWeitere Einstellungen, Bedienmöglichkeiten
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Concentrated massages
- Position buttons for upright and flat position
- Installation location
- Before switching on
- Switching off the massage chairAdditional settings, operating options
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Massages par points
- Touches de position pour les positions assise et couchée
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- Éteindre le fauteuil de massageAutres réglages, options de commande
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Masajes en puntos concretos
- Teclas de posición para las posiciones sentada y tumbada
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo apagar el sillón de masajeOtros ajustes y posibilidades de manejo
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Massaggi focalizzati
- Pulsanti di posizione seduta e sdraiata
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Spegnimento della poltrona per massaggiAltre impostazioni e possibilità di impiego
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Ağırlık noktası masajları
- Oturma ve yatma pozisyonları için pozisyon düğmeleri
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masaj koltuğunu kapatmaDiğer ayarlar, kullanım seçenekleri
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Массаж основных точек
- Кнопки выбора положения для перемещения в положение сидя или лежа
- Место установки прибора
- Перед включением
- Выключение массажного креслаДополнительные настройки, возможности управления
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Masaże wybranych punktów
- Przyciski do ustawiania pozycji siedzącej i leżącej
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Wyłączanie fotela masującegoInne ustawienia, możliwości obsługi
- 8. Co robić w przypadku problemów?