Beurer MC 5000: Antes de encender el aparato
Antes de encender el aparato: Beurer MC 5000

51
• Póngase ropa cómoda para el masaje.
• Saque todos los objetos que lleve en los bolsillos
(como llaves, navajas o teléfonos móviles).
• Adopte una postura cómoda y relajada.
• Siéntese siempre en el centro del sillón para que la
columna vertebral se sitúe exactamente entre los
rodillos de masaje.
• El masaje debe resultar agradable y relajante en
todo momento. Interrumpa el masaje o cambie
de postura si el masaje resulta doloroso o
desagradable.
• Si el aparato no se usa durante un largo periodo
de tiempo, compruebe en primer lugar que se
encuentra en perfecto estado antes de volver a
utilizarlo.
Antes de encender el aparato
>
Pulse el botón de encendido y apagado
del
interruptor manual.
Después de encenderlo, el sillón de masaje pasa a
una posición tumbada media. Ahora puede elegir uno
de los programas de masaje.
• Después de seleccionar uno de los programas
automáticos de masaje (Relax, Refresh o Therapy),
el aparato tantea toda la espalda del usuario para
averiguar su tamaño.
• El masaje de aire comprimido se puede encender
adicionalmente una vez haya seleccionado uno de
los programas de masaje (por amasamiento, por
golpeteo, de rodillos o Shiatsu).
• Pulse la tecla Intensity
para ajustar o apagar
la intensidad del masaje de aire comprimido.
• El masaje de aire comprimido se puede encender
o apagar por separado en el asiento, las piernas y
los pies.
w
Teclas para programas de masaje
Cómo iniciar el masaje
Advertencia
• Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea
las indicaciones de seguridad del apartado sobre
seguridad.
w
Seguridad (páginas 41 a 42)
¡Peligro de vuelco!
• Siéntese siempre con cuidado en el sillón y con
este colocado en posición sentada. Nunca se
siente en el sillón en posición tumbada.
¡Atención!
• Si se produce algún tipo de irritación, interrumpa
inmediatamente el tratamiento.
Importante
• No retire nunca el cojín para la cabeza ni el cojín
para la espalda durante el masaje.
6. Manejo Posición sentada/posición tumbada
>
Ponga el sillón de masaje en la posición tumbada que desee.
El sillón se puede colocar en posición horizontal tumbada.
El respaldo y el reposapiernas se pueden subir o bajar por
separado.
Las funciones están disponibles con y sin masaje encendido.
w
Teclas de posición para las posiciones sentada y tumbada
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Schwerpunkt-Massagen
- Positionstasten für Sitz- und Liegepositionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Den Massagesessel ausschaltenWeitere Einstellungen, Bedienmöglichkeiten
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Concentrated massages
- Position buttons for upright and flat position
- Installation location
- Before switching on
- Switching off the massage chairAdditional settings, operating options
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Massages par points
- Touches de position pour les positions assise et couchée
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- Éteindre le fauteuil de massageAutres réglages, options de commande
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Masajes en puntos concretos
- Teclas de posición para las posiciones sentada y tumbada
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo apagar el sillón de masajeOtros ajustes y posibilidades de manejo
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Massaggi focalizzati
- Pulsanti di posizione seduta e sdraiata
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Spegnimento della poltrona per massaggiAltre impostazioni e possibilità di impiego
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Ağırlık noktası masajları
- Oturma ve yatma pozisyonları için pozisyon düğmeleri
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masaj koltuğunu kapatmaDiğer ayarlar, kullanım seçenekleri
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Массаж основных точек
- Кнопки выбора положения для перемещения в положение сидя или лежа
- Место установки прибора
- Перед включением
- Выключение массажного креслаДополнительные настройки, возможности управления
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Masaże wybranych punktów
- Przyciski do ustawiania pozycji siedzącej i leżącej
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Wyłączanie fotela masującegoInne ustawienia, możliwości obsługi
- 8. Co robić w przypadku problemów?