Beurer MC 5000: Avant l'allumage
Avant l'allumage: Beurer MC 5000

38
• Porter des vêtements confortables pendant le
massage.
• Retirez tous les objets de vos poches de pantalon
(par ex. clés, couteau de poche, appareils radio).
• Prendre une position confortable et de détente.
• Toujours s'asseoir au milieu du fauteuil de
manière à ce que la colonne vertébrale se trouve
exactement entre les rouleaux de massage.
• Le massage doit toujours être ressenti comme
agréable et détendant. Interrompez le massage ou
modifiez votre position d'assise si le massage est
douloureux ou inconfortable.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, vérifier son bon état avant une nouvelle
utilisation.
Avant l'allumage
>
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
sur la
commande manuelle
Après l'activation, le fauteuil de massage se met
en position couchée intermédiaire. Vous pouvez
à présent sélectionner l'un des programmes de
massage.
• Après le choix de l'un des programmes de
massage automatiques (Relax, Refresh ou
Therapy), l'ensemble du dos est tâté pour calculer
la taille de l'utilisateur.
• Après le choix de l'un des programmes de
massage (Friction, Tapotement, Rouleaux ou
Shiatsu), le massage par pression d'air peut être
activé séparément.
• Appuyer sur la touche Intensity
pour activer
ou désactiver la force du massage par pression
d'air.
• Le massage par pression d'air peut être activé ou
désactivé séparément pour l'assise, les jambes et
les pieds.
w
Touches pour les programmes de massage
Démarrer le massage
Avertissement !
• Avant d'allumer l'appareil, lisez les consignes de
sécurité au chapitre Sécurité.
w
Sécurité pages 28 à 29
Danger de basculement !
• Toujours s'asseoir sur le fauteuil en position
d'assise verticale et avec précaution. Ne jamais se
mettre en position couchée sur le fauteuil.
Attention !
• Si une quelconque irritation apparaît, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'appareil.
Important !
• Ne jamais retirer le coussin de tête et le coussin de
dos pendant le massage.
6. Utilisation Positions couchée/assise
>
Placer le fauteuil de massage dans la position couchée souhaitée
Une position couchée horizontale est possible.
Le dossier et le repose-jambes peuvent être levés et descendus
individuellement.
Les fonctions sont disponibles sans et avec massage activé.
w
Touches de position pour les positions assise et couchée
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 3. Zum Kennen lernen
- 4. Gerätebeschreibung
- Handschalter Tastenfunktionen
- Schwerpunkt-Massagen
- Positionstasten für Sitz- und Liegepositionen
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- Den Massagesessel ausschaltenWeitere Einstellungen, Bedienmöglichkeiten
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 3. Getting to know your device
- 4. Unit description
- Hand switch button functions
- Concentrated massages
- Position buttons for upright and flat position
- Installation location
- Before switching on
- Switching off the massage chairAdditional settings, operating options
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 3. Présentation
- 4. Description de l'appareil
- Fonctions des touches de la commande
- Massages par points
- Touches de position pour les positions assise et couchée
- Emplacement de montage
- Avant l'allumage
- Éteindre le fauteuil de massageAutres réglages, options de commande
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 3. Información general
- 4. Descripción del aparato
- Funciones de los botones del interruptor manual
- Masajes en puntos concretos
- Teclas de posición para las posiciones sentada y tumbada
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- Cómo apagar el sillón de masajeOtros ajustes y posibilidades de manejo
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 3. Informazioni preliminari
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Funzioni pulsanti interruttore manuale
- Massaggi focalizzati
- Pulsanti di posizione seduta e sdraiata
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- Spegnimento della poltrona per massaggiAltre impostazioni e possibilità di impiego
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 3. Ürün özellikleri
- 4. Cihaz açıklaması
- El kumandası düğme fonksiyonları
- Ağırlık noktası masajları
- Oturma ve yatma pozisyonları için pozisyon düğmeleri
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- Masaj koltuğunu kapatmaDiğer ayarlar, kullanım seçenekleri
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 3. Для ознакомления
- 4. Описание прибора
- Функции кнопок на пульте управления
- Массаж основных точек
- Кнопки выбора положения для перемещения в положение сидя или лежа
- Место установки прибора
- Перед включением
- Выключение массажного креслаДополнительные настройки, возможности управления
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 3. Informacje o urządzeniu
- 4. Opis urządzenia
- Funkcje przycisków na pilocie
- Masaże wybranych punktów
- Przyciski do ustawiania pozycji siedzącej i leżącej
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- Wyłączanie fotela masującegoInne ustawienia, możliwości obsługi
- 8. Co robić w przypadku problemów?