Zanussi ZM21M4 – страница 6

Инструкция к Микроволновой Печи Zanussi ZM21M4

ZM21M4 RU

УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ

Компания Zanussi предоставляет первоначальному приобретателю прибора следующую гарантию:

1. Настоящая гарантия действительна в течение 24 месяцев с момента приобретения прибора

первоначальным приобретателем. Факт приобретения должен быть подтвержден чеком или

аналогичным документом. Настоящая гарантия не распространяется на случаи, когда прибор

используется в коммерческих целях.

2. Настоящая гарантия распространяется на все детали и компоненты, вышедшие из строя по

причине брака, допущенного в процессе изготовления прибора или дефектов материалов.

Гарантия не распространяется на приборы, причиной неисправности или неудовлетворительного

качества работы которых стала неправильная эксплуатация, случайные повреждения, отсутствие

ухода, неквалифицированная установка, несанкционированная модификация или попытки

ремонта, использование в коммерческих целях или несоблюдение требований и рекомендаций,

изложенных в настоящем руководстве по эксплуатации. Гарантия не распространяется на такие

детали, как лампы, съемную стеклянную посуду или пластмассовые элементы.

3. В случае необходимости гарантийного ремонта потребитель обязан обратиться в ближайший

к нему сервисный центр (в службу ремонта компании ZANUSSI или авторизованный сервисный

центр). Компания ZANUSSI оставляет за собой право оговорить место ремонта, (например,

место проживание потребителя, место установки или мастерская компании ZANUSSI).

4. Гарантия или бесплатная замена включает как работу, так и материалы.

5. Выполненный по гарантии ремонт не продлевает действие гарантийного срока прибора. Детали,

изъятые в ходе гарантийного ремонта, являются собственностью компании ZANUSSI.

6. Данные условия гарантии не влияют на права, которые принадлежать потребителю в соответствии

с действующим законодательством.

Европейская гарантия

В случае Вашего переезда в другую страну Европы гарантия будет продолжать действовать на Вашем

новом месте жительства с учетом следующих оговорок:

• Гарантия на прибор начинает действовать с даты первичного приобретения изделия

пользователем.

• Гарантия действует в течение того же срока и в тех же пределах, относящихся к изготовлению

и деталям, какие установлены в новой стране Вашего проживания для данной марки или ряда

изделий.

• Настоящая гарантия распространяется на Вас и не может быть передана другому потребителю.

• Ваше новое место проживания расположено в пределах Европейского Содружества (ЕС) или

Европейской зоны свободной торговли.

• Изделие установлено и используется в соответствии с инструкциями производителя

и исключительно в домашних условиях, т.е. в обычном домашнем пользовании.

• Изделие установлено с соблюдением с нормами, действующими в месте Вашего нового места

проживания.

Перед переездом просим Вас связаться с ближайшим сервисным центром из списка ниже и уведомить

его о своем новом месте проживания. Таким образом местный центр обслуживания будет осведомлен

о Вашем переезде и сможет позаботиться о Вас и Ваших приборах.

Франция Сенли +33 (0) 3 44 62 20 13

Германия Нюрнберг +49 (0) 800 234 7378

Италия Порденоне +39 (0) 800117511

Швеция Стокгольм +46 (0) 20 78 77 50

Великобритания Слау +44 (0) 1753 219898

101

ZM21M4 ET

Sisukord

Enne mikrolaineahju kasutamist 103

Tehnilised andmed 103

Ohutusjuhised 104

– Keedunõude sobilikkuse testimine 104

– Toidu ohutus 105

Ohutusjuhised grilliga küpsetamisel 106

Paigaldamine 107

– Ühendamine vooluvõrku 107

Ahjus kasutatavate nõude ja tarvikute juhis 108

– Lahtipakkimine 108

Mikrolaineahju kasutamine 109

– Osade nimetused ja funktsioonid 109

– Pöördaluse paigaldamine 109

– Juhtpaneel 110

– Mikrolainega küpsetamine 111

– Mikrolaine võimsusseadete juhis 111

– Grilliga küpsetamine 112

– Mikrolaine ja grilliga küpsetamine 112

– Nõuanded grilliga küpsetamiseks 113

– Nõuanded mikrolaine ja grilliga küpsetamiseks 113

– Mikrolaine ja grilli võimsusastmed 113

– Sulatamise juhised funktsiooniga

180 W 114

– Mikrolaineahju näpunäited 115

– Puhastus ja hooldus 116

– Lisatarvikute puhastamine (pöördalus ja tugi) 116

– Sisemuse puhastamine 116

– Välispinna puhastamine 116

– Puhastus ja hooldus (grill) 116

Garantiitingimused 117

102

ZM21M4 ET

Palju õnne uue mikrolaineahju ostmise puhul!

Täname teid Zanussi toote valimise eest. Uuest mikrolaineahjust on teile kindlasti palju abi ja see muudab

teie elu palju hõlpsamaks. Nagu iga kodumasina puhul, vajate veidi aega seadme funktsioonide ja

omadustega tutvumiseks, kuid ajapikku muutub ahi teie jaoks asendamatuks.

Enne mikrolaineahju kasutamist

Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja veenduge, et te järgite selles olevaid soovitusi. See juhend

aitab teil oma uut Zanussi mikrolaineahju „Jetwave” kõige paremini kasutada. Väga oluline on hoida see

juhend tulevikutarbeks alles. Kui seade peaks omanikku vahetama või kui te kolite ning jätate seadme maha,

veenduge alati, et juhend jääb seadmega, et uus omanik saaks teavet masina töötamise ja oluliste hoiatuste

kohta.

Tehnilised andmed

Üldmõõtmed Kaal 12,5 kg

Maht 21 liitrit

Laius 482 mm Toiteallikas 230 V, 50 Hz

Sügavus 380 mm Kaitse 8 A

Kõrgus 283 mm

Voolutarve

Ahjuõõne mõõtmed Mikrolaine 1080 W

Grill 800 W

Laius 315 mm Väljundvõimsus

Sügavus 300 mm Mikrolaine 700 W

Kõrgus 210 mm Grill 800 W

103

ZM21M4 ET

Olulised ohutusjuhised.

LUGEGE ETTEVAATLIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES

• Sisseehitatud turvamehhanism takistab

• Ärge proovige mikrolaineahjus kuivatada riideid

mikrolaineahju töötamast lahtise uksega.

või ajalehti. Need võivad süttida.

• Ärge seda muutke ega ärge proovige lahtise

• Ärge kasutage ahjuõõnt asjade hoidmiseks.

uksega seadet kasutada, kuna mikrolaineahju

Ärge jätke ahjuõõnde paberist esemeid,

kasutamine lahtise uksega võib põhjustada

toidunõusid ega toitu, kui te seadet ei kasuta.

mikrolaine kiirguse.

• Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate

• Ärge laske toidupritsmetel või puhastusvahendi

pindade temperatuur olla kõrge.

jääkidel uksetihendile ega sulgemispindadele

koguneda. Puhastamise kohta leiate teavet

HOIATUS: Kui märkate suitsu,

jaotises Puhastus ja hooldus.

eemaldage seade kohe vooluvõrgust

ja hoidke leekide summutamiseks uks

• Eriti oluline on jälgida, et ahjuuks oleks

kinni. Ärge kunagi kasutage vett.

korrektselt suletud ja ei esineks kahjustusi (1)

uksel (kaardus), (2) hingedel ja linkidel (katki või

logisevad), (3) ukse tihendil ja selle vastaspinnal.

HOIATUS: Lapsed ja oskusteta isikud

tohivad mikrolaineahju iseseisvalt

kasutada ainult juhul, kui neid on

HOIATUS: Kui uks, hinged/lingid või ukse

piisavalt juhendatud ning nad suudavad

tihendid on rikutud, ei tohi mikrolaineahju

seadet kasutada turvaliselt ja mõistavad,

kasutada, kuni teenindustöötaja on selle

et selle ebaõige kasutamine on ohtlik.

ära parandanud.

Toidunõude ohutus

HOIATUS: Seadme hooldamine või

seadistamine tootja poolt koolitamata

• Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks

isikute poolt on ohtlik. Kui seade vajab

mõeldud nõusid.

hooldamist, siis võtke ühendust lähima

volitatud teenindusega.

• Enamik klaasist, klaaskeraamilisi ja kuumakindlaid

klaasnõusid on ideaalsed mikrolaineahjus

• Ärge mitte mingil juhul eemaldage väliskorpust,

kasutamiseks. Kuigi mikrolaineenergia ei

ust või juhtpaneeli Selle tulemusel võite sattuda

soojenda enamikke klaasist ja keraamilisi nõusid,

kõrgepinge mõjuvälja.

muutuvad nõud siiski kuumaks neile kuumast

toidust ülekantud energia tõttu. Toidunõude

• Paigaldage see mikrolaineahi vastavalt

käsitsemisel on soovituslik kasutada pajalappe.

käesolevas juhendis olevatele paigaldusjuhistele.

Keedunõude sobilikkuse testimine

• Kasutage seadet ainult käesolevas

kasutusjuhendis kirjeldatud eesmärgil. Ärge

• Toidunõusid tuleb testida selleks, et määrata

kasutage seadmes söövitavaid kemikaale.

nende sobivus mikrolaineahjus kasutamiseks.

See ahi on mõeldud spetsiaalselt toidu

soojendamiseks, valmistamiseks ja sulatamiseks.

• Asetage keedunõu mikrolaineahju koos poole

See ei ole mõeldud kasutamiseks tööstuslikul,

klaasi veega. Kuumutage ühe minuti jooksul

laboratoorsel ega kaubanduslikul eesmärgil, kuna

täisvõimsusel (700 W) (100%). Kui keedunõu

see muudab garantii kehtetuks.

on kuum, ei tohiks seda kasutada. Kui see on

soe, siis võite seda kasutada soojendamiseks,

• Ärge pange tühja ahju tööle. Kui ahjus pole vett

kuid mitte toidu valmistamiseks. Kui nõu on

või toitu, mis neelaks mikrolaineenergiat, võib

toatemperatuuril, on see sobiv ka mikrolaineahjus

magnetrontoru kahjustuda.

toidu valmistamiseks.

• Ärge kasutage seadet välitingimustes.

• Pabersalvrätikud, vahapaber, pabertaldrikud,

Ärge kasutage seadet vee lähedal.

-tassid, kartongist nõud ja külmikukile on kõik

104

ZM21M4 ET

käepärased ja mugavad vahendid. Veenduge, et

Anum ja pöördalus võivad kasutamise käigus 7.

nõud oleksid energia neeldumiseks toiduga

kuumaks muutuda, olge nende eemaldamisel

täidetud, sest nii väldite ülekuumenemist

ettevaatlik Selleks on soovitatav kasutada

ja võimalikku süttimist.

pajalappi.

• Mikrolaineahjus võib kasutada paljusid

Alumiiniumist fooliumnõu kasutamisel võivad 8.

plastnõusid, -tasse, -külmikunõusid ja toidukilet.

soojendus- ja küpsetusajad olla pikemad kui

Plastikmaterjalide kasutamisel mikrolaineahjus

tavaliselt. Kontrollige alati, kas toit on enne

järgige tootja juhiseid. Vältige plastiknõude

serveerimist ühtlaselt kuum.

kasutamist rasva- või suhkrurikaste toiduainete

puhul, kuna nende roogade temperatuur tõuseb

Toidu ohutus

palju kõrgemale ja võib plastikut sulatada.

• Ärge kuumutage mikrolaineahjus toidukonserve.

• Ärge jätke töötavat ahju järelevalveta; juhul kui

Tõstke toit alati sobivasse nõusse.

toit valmib süttimisohtlikus nõus (plastik, paber või

muu süttiv materjal), heitke aegajalt pilk ahju.

• Mikrolaineahjus ei tohi toitu frittida, sest rasvaine

temperatuuri ei saa kontrollida ning seetõttu võib

• Metallist või metallservaga nõusid tohib

tekkida ohuolukord.

mikrolaineahjus kasutada vaid juhul, kui need

on spetsiaalselt mõeldud mikrolaineahjus

• Popkorni võib mikrolaineahjus valmistada,

kasutamiseks.

kuid ainult spetsiaalses pakendis või selleks

ettenähtud nõus. Seejuures ei tohi ahju kunagi

• Samuti ei tohi mikrolaineahjus kasutada kitsa

järelevalveta jätta.

avaga nõusid, näiteks pudeleid.

• Torgake mittepoorse pinna või kihiga toidu sisse

• Olge ettevaatlik kaane eemaldamisel, väljuv aur

augud, et see ei saaks koguneva auru tõttu

võib põletada.

lõhkeda. Sellisteks toiduaineteks on näiteks

õunad, kartulid, kanamaks ja munakollased.

• Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb

Fooliumist nõud

raputada või segada ning temperatuuri tuleb

põletuste vältimiseks enne tarbimist mõõta.

Madalaid fooliumist anumaid võib mikrolaineahjus

toidu soojendamiseks kasutada eeldusel, et peetakse

kinni järgmistest reeglitest.

HOIATUS: Vedelikke ega muid toite ei tohi

suletud nõudes kuumutada, sest need

Fooliumnõude sügavus ei tohi ületada 3 cm. 1.

võivad lõhkeda.

Fooliumkaasi ei tohi kasutada. 2.

HOIATUS: Mikrolaineahjus vedelike

Fooliumist nõud peavad olema vähemalt 3.

kuumutamisel võib ilmneda viivitusega

2/3 ulatuses toitu täis. Tühje nõusid ei tohi

keemist, seega tuleb anuma käsitsemisel

kunagi kasutada.

väga ettevaatlik olla.

Korraga võib mikrolaineahju panna ainult ühe 4.

fooliumnõu ning see ei tohi puutuda vastu ahju

HOIATUS: Vedelike (nt supid, kastmed

seinu. Kui teie ahjul on metallist pöördalus või

ja joogid) mikrolaineahjus kuumutamisel

küpsetusrest, siis tuleb fooliumist anum asetada

võib vedelik kuumeneda üle keemispunkti,

tagurpidi ahjukindlale taldrikule.

ilma et vedelik mullitama hakkaks. Sellele

võib järgneda kuuma vedeliku äkiline

Sama fooliumnõud ei tohi mikrolaineahjus mitu 5.

ülekeemine. Selle vältimiseks toimige

korda kasutada.

järgmiselt.

Kui mikrolaineahju on kasutatud 15 minutit või 6.

Vältige kitsa kaela ja püstiste külgedega nõude 1.

kauem, laske sellel enne järgnevat kasutamist

kasutamist.

maha jahtuda.

Ärge kuumutage üle. 2.

105

ZM21M4 ET

Segage vedelikku enne kui asetate anuma ahju ja 3.

Ohutusjuhised grilli või kombineeritud

veel kord kui kuumutamine on poole peal.

režiimidega toidu valmistamisel.

Pärast kuumutamist jätke anum hetkeks ahju ja 4.

segage veelkord enne ettevaatlikku eemaldamist.

Kui grillimise ajal sattub klaasaknale vett, 1.

võib see puruneda.

HOIATUS: Mõned toidud ja tooted, näiteks

Veenduge, et kasutate ahju täitmisel ja 2.

terved munad ja suletud nõud (nt suletud

tühjendamisel pajalappi. Nõud lähevad

klaaspurgid) võivad lõhkeda ning neid

ahjus väga kuumaks, seega olge äärmiselt

ei tohiks seetõttu ahjus kuumutada.

ettevaatlik. Ka pöördalus ja metallrest lähevad

Mõnikord võivad kooreta munad keetmise

väga kuumaks; seetõttu kasutage ka nende

ajal lõhkeda. Alati torgake munakollane

käsitsemisel kindlasti pajalappe.

läbi, katke kinni ja laske sellel enne kaane

eemaldamist vähemalt ühe minuti seista.

Ärge puudutage mikrolaineahju vaateakna 3.

sise- või välispinda metallesemetega, kui te toitu

On täiesti tavaline, et ukse vahelt tuleb või

ahju panete või sealt välja võtate. Ukse ja ahju

uksele sadestub auru või ukse alumise äärele

sisepinnad muutuvad väga tuliseks, seega olge

ilmuvad toidu valmistamise ajal veetilgad.

ahjus oleva roa käsitsemisel ettevaatlikud.

See on lihtsalt kuumast toidust tekkiv

kondensatsioon ega ohusta ahju. Ahju uks

Ärge asetage pöördalust või anumaid külma vette 4.

ei pea täielikult ahjuõõnsust tihendama.

ega proovige neid kohe pärast kasutamist kiirelt

maha jahutada.

• Ärge püüdke pöördalust ise käega pöörlema

Ärge asetage esemeid korpuse peale. Korpuse 5.

panna. See võib põhjustada seadme rikke.

pealmine osa muutub väga kuumaks ja võib

• Seadme kasutamisel tekkiva kaarleegi põhjuseks

kahjustada sinna peale pandud esemeid.

on enamasti metallist toidunõud. Pidev kaarleek

Eelsoojendage ahju ainult siis, kui kasutate 6.

võib põhjustada seadme rikke. Peatage programm

grillrežiimi, mitte kunagi siis, kui kasutate

ja kontrollige nõusid.

mikrolaine- või kombineeritud režiime

(mikrolaine ja grill).

• Hoolitseda tuleb ka selle eest, et õhutusavad

seadme peal, taga, külgedel ja põhja all ei oleks

tõkestatud.

HOIATUS: Kui seadet kasutatakse

kombineeritud režiimis, peaksid lapsed

tekkiva kuumuse tõttu seadet kasutada

HOIATUS: Ärge kasutage ahju

vaid vanemate järelevalve all.

kaubanduslikel eesmärkidel. See ahi on

mõeldud ainult koduseks kasutuseks.

Hoidke see kasutusjuhend alles!

106

ZM21M4 ET

Paigaldamine.

Eemaldage ukselt kõik reklaamkleebised. 1.

Ühendamine vooluvõrku

Paigaldage mikrolaineahi siledale, ühetasasele 2.

pinnale. Pind peab olema piisavalt tugev, et

Selle ahju juurde kuuluvad toitejuhe ja pistik,

vastu pidada ahju ja selle sisu kaalule (12,5 kg).

kasutamiseks 230 V, 50 Hz maandatud

Vibratsiooni ja müra tekkimise võimaluse

elektrikontaktiga.

vältimiseks peab ahi olema stabiilses asendis.

Maandus minimeerib lühise tekkimisega kaasnevat

riski. Kontrollige, et ahju pinge vastaks elektrivõrgu

Hoidke ahi eemal kuumusest ja veest. 3.

omale.

Kokkupuutumine kuumuse ja veega võib

vähendada ahju efektiivsust ja viia seadme

NB! Kui ahi on ühendatud pikendusjuhtme abil,

tõrkeni, seega tuleb ahi paigutada eemale vee-

siis peab ka pikendusjuhtmel olema maandus.

ja kuumaallikatest.

Seda seadet ei tohi ühendada ilma

Ärge blokeerige ahju peal ja külgedel olevaid 4.

maanduseta elektrikontakti. Kui te pole

ventilatsiooniavasid ja ärge asetage ahju peale

kindel ahju elektrilise ühenduse suhtes

mingeid esemeid. Juhul, kui kasutuse ajal on

või maanduse olemasolus, siis võtke

ventilatsiooniavad blokeeritud, võib ahi üle

ühendust elektrikuga.

kuumeneda ja see võib omakorda viia rikkeni.

See seade peab olema maandatud.

Kuum õhk väljub õhutusavade kaudu, seega ei

Juhul kui seadmel pole eemaldatavat

tohi neid blokeerida või jätta ahju ja seina vahele

pistikut ja olemasolev pistik ei sobi kokku

kardinat.

pistikupesaga, laske see välja vahetada

Asetage ahi võimalikult kaugele televiisorist ja 5.

tootja, volitatud esindaja või sarnaselt

raadiost. Käesolev ahi vastab EMÜ nõuetele

kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohte.

raadiosignaali segamise summutamise osas,

kuid väikest segamist võib esineda, kui raadio

Kui toitejuhe on vigastatud, laske

või televiisor on liiga lähedal, seega hoidke neid

see ohutuse mõttes välja vahetada

seadmest võimalikult kaugel.

tootja, volitatud esindaja või sarnaselt

kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohte.

Juhul kui seade paigaldatakse nurka, peab 6.

mikrolaineahju vahe seinte ja laega olema

vähemalt 10 cm.

NB! Ahju võib panna köögis peaaegu kõikjale.

Veenduge, et ahi oleks tasasel, loodis pinnal

ja et õhuavad pinnal ning seame põhjal ei oleks

blokeeritud (piisava ventilatsiooni tagamiseks).

107

ZM21M4 ET

Ahjus kasutatavate nõude ja tarvikute juhis

Mikrolaineahjus võib söögitegemisel kasutada erinevaid nõusid ja materjale. Turvalisuse huvides ja vältimaks

nõude ning seadme kahjustamist, tuleks iga toiduvalmistusmeetodi puhul kasutada ainult sobivaid nõusid.

Allpool on üldised juhised.

Töörežiim

Materjal Toidunõud

Mikrolaine Grill Kombinatsioon

Keraamilised ahjunõud JAH JAH JAH

Kuumakindlad klaasnõud JAH*1 JAH JAH*1

Keraamika

Metallkaunistustega

ja klaas

EI EI EI

klaasnõud

Pliikristall EI EI EI

Ilma

Portselan

JAH JAH EI

metallkaunistusteta

Savinõud*2

JAH JAH JAH

Mikrolaineahjukindlad

JAH EI EI

Plastik

nõud

Plastikkile JAH EI EI

Küpsetuspann EI JAH EI

Metall

Alumiiniumfoolium*3 JAH JAH JAH

Tassid, taldrikud,

JAH EI EI

Paber

salvrätid

Vahapaber JAH EI EI

Puit EI EI EI

Grillrest EI JAH JAH

Lisatarvikud

Pöördalus JAH JAH JAH

Pöördaluse tugi JAH JAH JAH

JAH: Nõud ja lisatarvikud, mida võib kasutada EI: Nõud ja lisatarvikud, mida tuleks vältida

*1 Ainult siis, kui sellel pole metallist serva.

*2 Ainult siis, kui glasuur ei sisalda metalli.

*3 MÄRKUS: Kasutage alumiiniumfooliumi ainult kaitse-eesmärgil, ülekasutus võib põhjustada kaarleeki.

Lahtipakkimine

NB! Kui pakite ahju lahti, siis kontrollige, et sellel poleks vigastusi. Kahjustustest või puuduvatest osadest

tuleb müüjat koheselt teavitada. Ahi, selle osad või lisatarvikud võivad olla pakitud kaitsekilesse. Sellisel

juhul tuleb kile enne ahju kasutamist eemaldada. Ärge jätke pakkematerjali väikestele lastele mängimiseks.

See võib olla ohtlik.

108

ZM21M4 ET

Mikrolaineahju kasutamine

Osade nimetused

Pöördaluse paigaldamine

ja funktsioonid

Küpsetuskamber. Pühkige kamber pärast ahju 1.

1. Asetage pöördaluse tugi ahjuõõne põhja.

kasutamist puhtaks.

2. Asetage pöördalus toe peale nii, nagu joonisel

Vaateaken. Toitu saab jälgida mikrolaineahju 2.

näidatud. Veenduge, et toe rumm oleks korralikult

töötamise ajal.

võlli küljes kinni. Pöördalust ei tohi panna

Ahjuuks. Toidu valmistamise ajal peab uks 3.

tagurpidi.

korralikult kinni olema.

• Nii pöördalus, kui selle tugi peavad toidu

Käepide ja turvalukustus. 4.

valmistamise ajal alati kasutuses olema.

Juhtpaneel. 5.

• Kõik toidud ja anumad tuleb valmistamise ajaks

Pöördaluse ajami võll. 6.

panna pöördalusele.

Pöördalus. Tehtud spetsiaalsest kuumakindlast 7.

• Pöördalus liigub nii päri- kui vastupäeva;

klaasist. Valmistamiseks pannakse toit sobivas

see on normaalne.

nõus sellele alusele. Ärge kasutage seadet ilma

pöördaluseta.

Pöördaluse tugi. Asetage tugi ahju sisemuse 8.

Pöördalus

põhjale, et see toetaks pöördalust.

Grill. 9.

Grillrest.10.

Rullikutega tugi

Pöördaluse võll

109

ZM21M4 ET

JUHTPANEEL

1. Taimer

Valige sobiv küpsetusaeg. Küpsetamine algab.

Taimeri reguleerimine on täpsem, kui seda

esmalt veidi üle soovitud ajaseade ja seejärel

tagasi keerata.

2. Võimsuse valikunupp

Valige selle nupuga oma toidule õige

võimsusaste (mikrolaine, grill või mikrolaine

ja grill koos).

110

ZM21M4 ET

MIKROLAINEAHJUS KÜPSETAMINE

Avage uks, asetage toit pöördalusele. 1.

Kui küpsetamine kestab vähem kui 2 minutit,

Sulgege uks.

siis keerake taimer pikema aja peale ja siis

Keerake võimsuse valikunupp soovitud 2.

vähendage aega.

võimsustasemele (vt allolevat tabelit).

Ahju väljalülitamiseks küpsetamise ajal keerake

Keerake taimer soovitud küpsetusajale. 3.

taimer nulli.

Ahi alustab küpsetamist.

Märkus. Pärast kasutamist keerake taimer

kindlasti nulli, muidu jääb ahi tööle.

Näide: Küpsetamine võimsusel 540 W 20 minutit

Keerake võimsuse valikunupp asendisse 540 W.1.

Keerake taimer 20 minutile.2.

Ahi hakkab automaatselt küpsetama võimsusel 540 W kestusega 20 minutit.3.

Külmutatud valmistoitude soojendamine

• Toidutootja küpsetusaega tuleks võtta ainult soovitusena Kui roog pole aja möödumisel tuline, siis pange

see ahju tagasi ja jätkake küpsetamist, kuni see on. Sarnasel viisil, nagu küpsetaksite tavalise ahjuga.

• Alati segage toitu regulaarselt, seda eriti kastmete ja vormiroogade puhul.

• Seismisaeg on väga oluline, see on osa küpsetamistoimingust ning annab toidule ühtlase temperatuuri.

Mikrolaine võimsusseadete juhis

Võimsuse seade Soovituslik kasutus

120 W Soojashoidmine. Toitude soojas hoidmine.

Sulatamine. Külmutatud toitude sulatamine.

Tasane keetmine. Osade pajapraadide küpsetustsükli

lõpetamine.

385 W

Vormiroad ja hautised.

Küpsetatud pudingid või juustukoogid.

Keskmine. Vormiroogade ja hautiste kiirem sulatamine

ja ülessoojendamine.

540 W

Kookide ja keekside küpsetamine.

Soojendamine. Valmis roogade ülessoojendamine.

Looma- ja linnuliha praetükkide küpsetamine.

Vedelike keetmine või soojendamine.

700 W

Köögiviljade küpsetamine.

Pruunistusnõu eelsoojendamine.

111

ZM21M4 ET

Grilliga küpsetamine

Asetage pöördalus ahjuõõne põhjas olevale

Märkus. Pärast kasutamist keerake taimer

rullikutega toele ja toit metallrestile. See on

kindlasti nulli, muidu jääb ahi tööle.

ideaalne viis, et küpsetada lihatükke, nagu

praelõigud, karbonaadid jne. Ärge unustage,

et ahi läheb kuumaks.

Märkus. Grilli esmakordsel kasutamisel

võite märgata suitsu või tunda kõrbelõhna.

See on normaalne ega tähenda, et ahi on

Keerake võimsuse valikunupp grilliasendisse. 1.

rikkis. Selle probleemi vältimiseks kuumutage

Määrake taimerit soovitud ajaseadele keerates 2.

grilli esmakordsel kasutamisel ahju 10 minutit

küpsetusaeg. Mikrolaineahi käivitub automaatselt.

ilma toiduta.

Näide: Grilliga küpsetamine 40 minutit

Keerake võimsuse valikunupp asendisse 1.

(Grill).

Keerake taimer 40 minutile. 2.

Ahi hakkab automaatselt küpsetama kestusega 40 minutit funktsiooniga 3.

(Grill).

Mikrolaine ja grilliga küpsetamine

Asetage pöördalus ahjuõõne põhjas olevale

Keerake võimsuse valikunupp soovitud 1.

rullikutega toele ja toit metallrestile. See on

mikrolaine võimsuse ja grilli taseme asendisse.

ideaalne viis, et küpsetada lihatükke, nagu

Määrake taimerit soovitud ajaseadele keerates 2.

praelõigud, karbonaadid jne. Ärge unustage,

küpsetusaeg. Mikrolaineahi käivitub automaatselt.

et ahi läheb kuumaks.

Märkus. Pärast kasutamist keerake taimer

kindlasti nulli, muidu jääb ahi tööle.

Näide: Küpsetamine kombinatsiooniga 360 W ja grill 30 minutit

Keerake võimsuse valikunupp asendisse 1.

(Kombi 2).

Keerake taimer 30 minutile. 2.

Ahi hakkab automaatselt küpsetama kestusega 30 minutit funktsiooniga 3.

(Kombi 2).

MÄRKUS.

Kui avate ukse toidu küpsetamise ajal, lülitub ahi välja. Küpsetamise jätkamiseks sulgege uks.

Küpsetustsükli lõpus lülituvad grill ja mikrolained välja ning kõlab kell.

Mikrolaine ja grilli režiimis saab võimsust ja küpsetusaega muuta ka mikrolaineahju töötamise ajal.

112

ZM21M4 ET

Nõuanded grilliga küpsetamiseks

Grillrestile asetatavate roogade all peaks olema alus, mis püüab kinni toidujäätmed ja tilkuvad mahlad,

et oleks vähem puhastamist. Keerake toitu poole küpsetusaja möödumisel.

Toit Kogus (kaal) Küpsetusaeg Erimärkused

Röstleib/-sai 2 viilu 4–5 min

4–5 min röstimiseks. 2 min koos juus-

Juustuga röstleib/-sai 4 viilu 6–7 min

tuga.

Mikrolaine ja grilli võimsusastmed

Sümbol Seade Mikrolaine võimsus Grilli võimsus

Grill 0 W 1000 W

Kombi 1 180 W 600 W

Kombi 2 360 W 400 W

Kombi 3 450 W 200 W

113

ZM21M4 ET

Soovitused sulatamiseks võimsusel 180 W

Mõnesid toiduaineid, nagu leiba ja puuvilju, saab võimsuse seadet kasutades edukalt käsitsi sulatada.

SEISMISE

TOIDUAINE ETTEVALMISTUS

AEG

Leib ja sai

Asetage mikrolaineahju restile või küpsetuspaberile.

Väike päts

8–10 min 10–15 min

Pöörake poole küpsetusaja möödudes.

Asetage mikrolaineahjukindlale alusele või

Viilutatud suur

köögipaberile.

10–13 min 10 min

päts

Poole sulatusaja möödudes pöörake päts ümber.

2 viilu Asetage köögipaberile. 45–60 sek 5 min

1 saiake Asetage köögipaberile. 45–60 sek 5 min

2 saiakest Asetage köögipaberile. 1–11/2 min 5 min

Koogid ja küpsetised

Kreemikook

Eemaldage pakendist, asetage taldrikule. 9–11 min 15–30 min

450 g

Kohupiimakook

Eemaldage pakendist, asetage taldrikule. 9–11 min 15–30 min

450 g

Pirukas

(küpsetatud)

Eemaldage pakendist, asetage taldrikule. 7–9 min 15–30 min

450 g

Küpsetised

Eemaldage pakendist, asetage taldrikule. 7–9 min 15–30 min

450 g

Või

250 g

Kui fooliumis, eemaldage pakendist ja asetage

3– 4 min 5–10 min

(1 pakk)

taldrikule.

Puuviljad

225 g

Asetage madalale alusele ühes kihis. 5–6 min 5–10 min

Pehmed marjad

450 g

Asetage madalale alusele ühes kihis. 7–8 min 5–10 min

Pehmed marjad

Road taldrikul

Katke taldriku või mitte-PVC-st toidukilega.

400 g

Soojendamiseks keerake mikrolaineahi 3–4 minutiks

7–8 min 5–10 min

täisvõimsusele (700 W).

Köögiviljad

Köögivilju ei pea enne valmistamist sulatama.

Kõiki köögivilju võib sulatada ja valmistada

täisvõimsusel (700 W).

114

ZM21M4 ET

Mikrolaineahju näpunäited

Mikrolaineahju nõuanded

• Hoidke ahi alati puhas – vältige toidu üleajamist

Mee pehmendamine

ja ärge unustage puhastada klaasaluse alt ning

Kui mesi on kristallistunud, võtke meepurgilt

ukse sisekülge.

kaas ära, asetage purk ahju ja soojendage

keskmise võimsusega mikrolainetega

• Soovituslik on mikrolaineahjus kasutada

2 minutit.

ümmargusi või ovaalseid kaanega haudepotte.

• Ärge kasutage metallist või metalliga kaunistatud

Šokolaadi sulatamine

haudepotte. Osad plastikud võivad kuuma toiduga

Murdke 100 g šokolaadi ruutudeks, asetage

kokkupuutumisel koolduda või sulada.

kaussi ning kuumutage täisvõimsusel

• Valmistamise ajaks katke toit kinni. Kasutage

1–2 minutit ja segage korralikult.

klaasist kaant, taldrikut või küpsetuspaberit.

• Taignat, leiba jms võib sulatada otse leivakorvis

Või pehmendamine või sulatamine

või salvrätikul.

Sulatamine võtab täisvõimsusel mõne

sekundi. Pehmendamiseks tuleks kasutada

• Juhul kui toitu soojendatakse pakendis, tuleb

madalat võimsust.

pakend avada. Metalli või metalldekoratsioone

sisaldav pakend tuleb eemaldata juhul kui see

Leiva värskendamine või soojendamine

pole spetsiaalselt mikrolaineahju jaoks mõeldud.

Kasutage keskmist võimsust mõne

Eemaldage kõik metallist klambrid ja traadid.

sekundi jooksul.

• Väikseid fooliumitükke võib kasutada kergesti

üleküpsetatavate osade (kanakoivad) katmiseks.

Küüslaugu koorimise lihtsustamine

• Koore või nahaga toiduained tuleks kahvliga

Kuumutage 3 või 4 küüslaugu küünt

augustada, näiteks kartulid ja vorstid. Ärge keetke

täisvõimsusel 15 sekundit. Pigistage ühest

mikrolaineahjus mune, kuna need võivad lõhkeda.

otsast, kuni küüs välja tuleb.

• Asetage suuremad, paksemad tükid haudepoti

Puuviljamahl

serva ja proovige toitu ühesuurusteks tükkideks

Tsitrusviljadest saab rohkem mahla kätte,

lõigata. Asetage toiduained alati ahju keskele.

kui neid soojendatakse enne pressimist

• Toit valmib ühtlaselt, kui seda paar korda segate

täisvõimsusel 15 sekundit.

või keerate.

• Üleküpsetamise vältimiseks kasutage alati

Pudru valmistamine

retseptis ettenähtust ajast lühemat aega. Mida

Putru on lihtne valmistada serveerimisnõus,

suurem kogus toitu, seda rohkem kulub aega.

vältides nii poti pesemist. Järgige tootja

• Köögiviljade puhul kasutage vähe vett või

sellekohaseid soovitusi.

üldse mitte.

• Kasutage vähem soola ja maitseaineid kui

tavalisel toiduvalmistamisel.

• Maitsestage hiljem.

• Mõneminutiline seismisaeg pärast ahju

väljalülitamist tagab täielikult ja ühtlaselt

valminud roa.

• Enne serveerimist kontrollige alati, kas toit

on läbinisti soojenenud.

• Nõude ja toiduainete võtmisel ahjust kasutage

alati pajalappe.

115

ZM21M4 ET

Puhastus ja hooldus

Ahi peab alati puhas olema. Mahaloksunud toidujäägid ja pritsmed neelavad mikrolaineenergiat ning

võivad pinnale kinni kõrbeda. See võib vähendada ahju tõhusust ja põhjustada halba lõhna. Ärge püüdke

mikrolaineahju ühtki osa iseseisvalt remontida ega muuta. Remonti peaks teostama ainult volitatud

hooldustehnik.

Veenduge, et ahju toitejuhe oleks enne ahju puhastamist seinast välja tõmmatud.

Lisatarvikute puhastamine (pöördalus ja tugi)

Eemaldage need ahjust ja puhastage õrnatoimelise puhastusainega. Pöördaluse käsitsemisel tuleb

ettevaatlik olla.

ETTEVAATUST! Ahju sisemus ja pöördalus muutuvad väga kuumaks, seega ei tasu neid kohe pärast

kasutamist puudutada.

Sisemuse puhastamine

Hoidke ahju sisemus alati puhtana. Pühkige mahaläinud toit ja pritsmed koheselt ära. Ahju seintele,

uksetihendile ja -pinnale jäänud toidujäägid neelavad mikrolaineenergiat, vähendavad ahju tõhusust ja võivad

kahjustada ahju sisemust. Saasta puhastamiseks kasutage õrnatoimelist vedelat puhastusainet, sooja vett ja

pehmet puhast lappi.

ÄRGE KUNAGI KASUTAGE MIKROLAINEAHJU MIS TAHES OSADE PUHASTAMISEL ABRASIIVSEID

PUHASTUSVAHENDEID, AHJUPUHASTUSVAHENDEID EGA TERASKÄSNA.

Kinnijäänud jääkide eemaldamiseks keetke mikrolaineahjus tassitäit vett 2–3 minutit.

ÄRGE KUNAGI KASUTAGE AHJUPINDADELT JÄÄKIDE EEMALDAMISEKS NUGA VÕI MUID RIISTU.

Ahju sisemusest lõhnade eemaldamiseks keetke seal 5 minutit tassitäit vett 2 supilusikatäie sidrunimahlaga.

Välispinna puhastamine

Avage juhtpaneeli puhastamise ajaks ahjuuks. Nii ei hakka ahi kogemata tööle. Ahju välispindu tuleb

puhastada õrnatoimelise puhastusaine ja veega ning seejärel pühkida ahju puhta niiske lapiga üleliigse

puhastusaine eemaldamiseks. Kuivatage pehme lapiga.

Puhastamiseks sobivad ka pihustatavad aknapuhastusvahendid või universaalsed pihustatavad köögi

puhastusvahendid. Ärge kunagi kasutage ahju välispindade puhastamiseks abrasiivseid puhastusaineid,

küürimiskäsna või tugevatoimelisi kemikaale. Seadme tööosade kahjustumise vältimiseks ärge laske veel

ventilatsiooniavadesse immitseda.

Puhastus ja hooldus (grill)

Elemendile võib ahju kasutamise ajal sattuda rasva või õli. Oodake ahjuõõne jahtumiseni ja pühkige

õlipritsmed ära enne järjekordset ahju kasutamist. Grillile jäänud ained võivad põhjustada ebameeldivat lõhna

ja suitsu.

116

ZM21M4 ET

GARANTIITINGIMUSED

Zanussi annab seadmele järgmise garantii, mis kehtib seadme esimesele ostjale.

1. Garantii kehtib 24 kuud alates seadme ostmisest ja üleandmisest esimesele jaeostjale, mida tuleb

tõendada ostuarve vms dokumendiga. Garantii ei hõlma äriotstarbel kasutatavaid seadmeid.

2. Garantii hõlmab kõiki osi ja komponente, mille rike tuleneb valmistamise või materjali veast. Garantii

ei hõlma seadmeid, mille viga või omaduste halvenemine on tingitud väärkasutusest, õnnetusest,

hooletusest, väärast paigaldusest, kooskõlastamata moditseerimisest või ebaõnnestunud remondist,

ärikasutusest või kasutusjuhendis olevate nõuete ja soovituste eiramisest. Käesolev garantii ei hõlma

hõõglampe, väljavõetavaid klaasnõusid, plastosi jms osi.

3. Kui tekib vajadus garantiiremondi järele, pöörduge lähimasse hoolduskeskusse (ZANUSSI hoolduskeskus

või volitatud esindaja). ZANUSSI jätab endale õiguse määrata remondikoht (nt kliendi kodu, kasutuskoht

või ZANUSSI töökoda).

4. Garantii ja tasuta asendamine hõlmab nii tööjõudu kui materjale.

5. Garantii korras tehtud remonttööd ei pikenda seadme garantiiaega. Garantiiremondi käigus seadmest

eemaldatud osade omandiõigus siirdub ZANUSSI'le.

6. Käesolev garantii ei tühista ostja seadustest tulenevaid õigusi.

Euroopa garantii

Teise Euroopa riiki kolimisel siirduvad teie garantiijärgsed õigused koos teiega järgmistel tingimustel.

• Garantii algab toote ostmise kuupäevast

• Garantii jääb kehtima samaks perioodiks ning samasuguse töö ja osade ulatuses nagu see kehtib

teie uues elukohariigis antud mudeli või tooteseeria puhul

• See garantii kehtib ainult teile ega ole võõrandatav

• Teie uus elukoht asub Euroopa Ühenduses (EÜ) või Euroopa vabakaubandusleppe riigis

• Toode paigaldatakse ja seda kasutatakse vastavalt meie juhistele ning ainult tavalisel kodusel otstarbel

• Toode paigaldatakse teie uues asukohariigis kehtivaid nõudeid järgides.

Enne kolimist võtke palun ühendust lähima klienditeeninduskeskusega (loetletud all) ning teavitage neid oma

uuest kodust. Seejärel teavitavad nad kohalikku teenindusorganisatsiooni teie kolimisest, et nad saaksid teie

ja teie seadmete eest hoolt kanda.

Prantsusmaa Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13

Saksamaa Nürnberg +49 (0) 800 234 7378

Itaalia Pordenone +39 (0) 800117511

Rootsi Stockholm +46 (0) 20 78 77 50

Ühendkuningriik Slough +44 (0) 1753 219898

117

ZM21M4 KK

Мазмұны

Микротолқынды пешті қолданбас бұрын 119

Техникалық сипаттама 119

Қауіпсіздік нұсқаулары 120

– Пісіретін ыдыстың жарамдылығын тексеру 121

– Тағам қауіпсіздігі 121

Грильде дайындауға арналған қауіпсіздік нұсқаулары 122

Орнату 124

– Ток желісіне қосу 124

Тұмшапеш құралдары мен жабдықтарыңын нұсқаулығы 125

– Қораптан шығару 125

Микротолқынды пешті қолдану жолы 126

– Бөліктерінің аты мен функциясы 126

– Бұрылмалы табақшаны орнату 126

– Басқару панелі 127

– Микротолқынды пісіру 128

– Микротолқын қуатын орнату нұсқаулығы 128

– Грильде дайындау 129

– Микротолқын мен грильде дайындау 129

– Грильде дайындауға арналған нұсқаулар 130

– Микротолқын мен грильде дайындауға арналған нұсқаулар 130

– Микротолқын мен Гриль қуатының деңгейлері 130

– Еріту нұсқауларын қолдану

180Вт 131

– Микротолқын туралы кеңестер 132

– Күту менен тазалау 133

– Жабдықтарын тазалау (бұрылмалы табақша және тірек) 133

– Пештің ішін тазалау 133

– Пештің сыртын тазалау 133

– Күту менен тазалау (Гриль) 133

Кепілдік жағдайлары 134

118

ZM21M4 KK

Жаңа микротолқынды пешті сатып

алуыңызбен құттықтаймыз

Zanussi өнімін таңдағаныңызға рахмет. Жаңа микротолқынды пешіңізді пайдалы деп табатыныңызға

және ол сіз үшін жақсы көмек болатынына сенімдіміз. Жаңа ас үй құрылғылары сияқты барлық жаңа

функциялары мен мүмкіндіктерін үйренуге біраз уақыт жұмсалады, бірақ осы уақытта бұл тұмшапеш

сіз үшін қажетті нәрсеге айналады.

Микротолқынды пешті қолданбас бұрын

Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және берілген нұсқауларды орындағаныңызды тексеріңіз, бұл

нұсқаулар жаңа Zanussi ‘Jetwave’ микротолқынды пешінің барлық ең жақсы функцияларын қолдану

үшін дайындалған. Осы нұсқаулық кітабын келешекте анықтамалық ретінде қолдану үшін сақтап қою

маңызды болып табылады. Құрылғы сатылған немесе басқа иеге берілген жағдайда немесе үйіңізден

көшіп кетіп, құрылғыны тастап кеткен жағдайда, жаңа иенің құрылғы функцияларымен және қатысты

ескертулерімен танысуы үшін әрқашан кітаптың құрылғымен бірге қалғанын тексеріңіз.

Техникалық сипаттама

Жалпы өлшемі Салмағы 12,5 кг

Өлшемі 21 литр

Ені 482 мм Қуат көзі 230 В, 50 Гц

Тереңдігі 380 мм Балқу 8 A

Биіктігі 283 мм

Қуатты қолдануы

Корпусының өлшемі Микротолқын 1080 Вт

Гриль 800 Вт

Ені 315 мм Қуат бөлу

Тереңдігі 300 мм Микротолқын 700 Вт

Биіктігі 210 мм Гриль 800 Вт

119

ZM21M4 KK

Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары

МҰҚИЯТ ОҚЫП, КЕЛЕШЕКТЕ АНЫҚТАМА РЕТІНДЕ ҚОЛДАНУ ҮШІН САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ

• Кірістірілген қауіпсіздік блогы есік ашық

• Бос тұрған пешті іске қоспаңыз. Пеш ішінде

кезде микротолқынды пештің жұмыс істеуін

микротолқын қуатын сіңіретін тағам немесе

болдырмайды.

су болмаса, магнетронды түтік бүлінуі мүмкін.

• Оларға тимеңіз немесе тұмшапешті есік ашық

• Бұл құрылғыны далада сақтамаңыз. Бұл

кезде қолдануға әрекет жасамаңыз, оның

құрылғыны судың жанында пайдаланбаңыз.

нәтижесінде микротолқын энергиясының

шығындалуы мүмкін.

• Микротолқынды пештің ішінде киім-кешекті

немесе газеттерді кептіруге әрекет жасамаңыз.

• Тағамдардың бітеліп немесе тазалағыш

Мұндай заттар тұтануы мүмкін.

қалдықтарының есік топсасының бетінде

жиналып қалуын болдырмаңыз. Тазарту

• Пештің ішін зат сақтау үшін пайдаланбаңыз.

нұсқаулары үшін тазалау менен күтім бөлімін

Іске қосылмай тұрған пештің ішіне қағаз

қараңыз.

заттарды, ас үй жабдығын немесе тағамды

қалдырмаңыз.

• Тұмшапеш есігінің дұрыс жабылуы және келесі

заттарға зақым келтірмеуі өте маңызды: (1)

• Қолданыстағы беттің температурасы құрылғы

есік (майысу), (2) ілмек пен құлып (бұзылған не

жұмыс істеп тұрғанда жоғары болуы мүмкін.

қауіпті), (3) есік топсасы мен топса беті.

ЕСКЕРТУ: Егер түтін шыққаны

ЕСКЕРТУ: Есік, ілмек/құлып немесе есік

байқалса, құрылғыны сөндіріңіз

топсасына зақым келсе, микротолқынды

немесе оны электр желісінен

пешті өкілетті білікті маман

ағытыңыз, ал жалын шыққаны

жөндемейінше қолдануға болмайды.

байқалса оны басу үшін есікті

ашпаңыз. Суды ешқашан

пайдаланбаңыз.

ЕСКЕРТУ: Бұл пешті жөндеу жұмыстарын

жүргізу зауытта оқытылған білікті

маманнан басқа адамдар үшін қауіпті.

ЕСКЕРТУ: Балалар немесе дәрменсіз

Қызмет қажет болса, жақын орналасқан

адамдарға микротолқынды пешті

өкілетті қызмет көрсету орталығымен

дұрыс қолданбаудың қатерін

байланысыңыз.

түсіндіріп, тиісті нұсқаулар бергеннен

кейін ғана оларға ересектердің

• Сыртқы корпусын, есігін немесе басқару

қадағалауынсыз микротолқынды

панелін ешқашан да ағытып алмаңыз. Себебі

пешті пайдалануға рұқсат беріңіз.

асқын кернеудің қатерлі әсеріне ұшырауыңыз

мүмкін.

Жабдықтың қауіпсіздігі

• Пешті осы нұсқаулықтағы "орнату

• Тек қана микротолқынды пеште қолдануға

нұсқауларына" сай орнатыңыз немесе

ыңғайлы жабдықтарды пайдаланыңыз.

орналастырыңыз.

• Шыны, керамикалы шыны және қызуға

• Құрылғыны осы нұсқаулықта сипатталған

төзімді шыны ыдыс-аяқтың көпшілігі

мақсатта ғана пайдаланыңыз. Құрылғы ішінде

микротолқынды пеште пайдалануға тамаша

жеміргіш химиялық заттарды пайдаланбаңыз.

жарайды. Микротолқын қуаты шыны мен

Пештің бұл түрі тағамды жылыту, пісіру немесе

керамикадан жасалған заттардың көпшілігін

жібіту үшін арнайы жасалған. Пеш өнеркәсіпте

қыздырмағанымен де, тағамның қызуы ыдысқа

немесе зертханада пайдалану үшін немесе

берілетін болғандықтан, бұл ыдыс-аяқ ысып

коммерциялық мақсатта пайдалану үшін

кетуі мүмкін. Тағамдарды пештен алған кезде

жасалмаған, себебі бұл кепілдікті заңды

қолғап пайдалануды ұсынамыз.

күшінен айырады.

120