Zanussi ZM21M4 – страница 6
Инструкция к Микроволновой Печи Zanussi ZM21M4
ZM21M4 RU
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Компания Zanussi предоставляет первоначальному приобретателю прибора следующую гарантию:
1. Настоящая гарантия действительна в течение 24 месяцев с момента приобретения прибора
первоначальным приобретателем. Факт приобретения должен быть подтвержден чеком или
аналогичным документом. Настоящая гарантия не распространяется на случаи, когда прибор
используется в коммерческих целях.
2. Настоящая гарантия распространяется на все детали и компоненты, вышедшие из строя по
причине брака, допущенного в процессе изготовления прибора или дефектов материалов.
Гарантия не распространяется на приборы, причиной неисправности или неудовлетворительного
качества работы которых стала неправильная эксплуатация, случайные повреждения, отсутствие
ухода, неквалифицированная установка, несанкционированная модификация или попытки
ремонта, использование в коммерческих целях или несоблюдение требований и рекомендаций,
изложенных в настоящем руководстве по эксплуатации. Гарантия не распространяется на такие
детали, как лампы, съемную стеклянную посуду или пластмассовые элементы.
3. В случае необходимости гарантийного ремонта потребитель обязан обратиться в ближайший
к нему сервисный центр (в службу ремонта компании ZANUSSI или авторизованный сервисный
центр). Компания ZANUSSI оставляет за собой право оговорить место ремонта, (например,
место проживание потребителя, место установки или мастерская компании ZANUSSI).
4. Гарантия или бесплатная замена включает как работу, так и материалы.
5. Выполненный по гарантии ремонт не продлевает действие гарантийного срока прибора. Детали,
изъятые в ходе гарантийного ремонта, являются собственностью компании ZANUSSI.
6. Данные условия гарантии не влияют на права, которые принадлежать потребителю в соответствии
с действующим законодательством.
Европейская гарантия
В случае Вашего переезда в другую страну Европы гарантия будет продолжать действовать на Вашем
новом месте жительства с учетом следующих оговорок:
• Гарантия на прибор начинает действовать с даты первичного приобретения изделия
пользователем.
• Гарантия действует в течение того же срока и в тех же пределах, относящихся к изготовлению
и деталям, какие установлены в новой стране Вашего проживания для данной марки или ряда
изделий.
• Настоящая гарантия распространяется на Вас и не может быть передана другому потребителю.
• Ваше новое место проживания расположено в пределах Европейского Содружества (ЕС) или
Европейской зоны свободной торговли.
• Изделие установлено и используется в соответствии с инструкциями производителя
и исключительно в домашних условиях, т.е. в обычном домашнем пользовании.
• Изделие установлено с соблюдением с нормами, действующими в месте Вашего нового места
проживания.
Перед переездом просим Вас связаться с ближайшим сервисным центром из списка ниже и уведомить
его о своем новом месте проживания. Таким образом местный центр обслуживания будет осведомлен
о Вашем переезде и сможет позаботиться о Вас и Ваших приборах.
Франция Сенли +33 (0) 3 44 62 20 13
Германия Нюрнберг +49 (0) 800 234 7378
Италия Порденоне +39 (0) 800117511
Швеция Стокгольм +46 (0) 20 78 77 50
Великобритания Слау +44 (0) 1753 219898
101
ZM21M4 ET
Sisukord
Enne mikrolaineahju kasutamist 103
Tehnilised andmed 103
Ohutusjuhised 104
– Keedunõude sobilikkuse testimine 104
– Toidu ohutus 105
Ohutusjuhised grilliga küpsetamisel 106
Paigaldamine 107
– Ühendamine vooluvõrku 107
Ahjus kasutatavate nõude ja tarvikute juhis 108
– Lahtipakkimine 108
Mikrolaineahju kasutamine 109
– Osade nimetused ja funktsioonid 109
– Pöördaluse paigaldamine 109
– Juhtpaneel 110
– Mikrolainega küpsetamine 111
– Mikrolaine võimsusseadete juhis 111
– Grilliga küpsetamine 112
– Mikrolaine ja grilliga küpsetamine 112
– Nõuanded grilliga küpsetamiseks 113
– Nõuanded mikrolaine ja grilliga küpsetamiseks 113
– Mikrolaine ja grilli võimsusastmed 113
– Sulatamise juhised funktsiooniga
180 W 114
– Mikrolaineahju näpunäited 115
– Puhastus ja hooldus 116
– Lisatarvikute puhastamine (pöördalus ja tugi) 116
– Sisemuse puhastamine 116
– Välispinna puhastamine 116
– Puhastus ja hooldus (grill) 116
Garantiitingimused 117
102
ZM21M4 ET
Palju õnne uue mikrolaineahju ostmise puhul!
Täname teid Zanussi toote valimise eest. Uuest mikrolaineahjust on teile kindlasti palju abi ja see muudab
teie elu palju hõlpsamaks. Nagu iga kodumasina puhul, vajate veidi aega seadme funktsioonide ja
omadustega tutvumiseks, kuid ajapikku muutub ahi teie jaoks asendamatuks.
Enne mikrolaineahju kasutamist
Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja veenduge, et te järgite selles olevaid soovitusi. See juhend
aitab teil oma uut Zanussi mikrolaineahju „Jetwave” kõige paremini kasutada. Väga oluline on hoida see
juhend tulevikutarbeks alles. Kui seade peaks omanikku vahetama või kui te kolite ning jätate seadme maha,
veenduge alati, et juhend jääb seadmega, et uus omanik saaks teavet masina töötamise ja oluliste hoiatuste
kohta.
Tehnilised andmed
Üldmõõtmed Kaal 12,5 kg
Maht 21 liitrit
Laius 482 mm Toiteallikas 230 V, 50 Hz
Sügavus 380 mm Kaitse 8 A
Kõrgus 283 mm
Voolutarve
Ahjuõõne mõõtmed Mikrolaine 1080 W
Grill 800 W
Laius 315 mm Väljundvõimsus
Sügavus 300 mm Mikrolaine 700 W
Kõrgus 210 mm Grill 800 W
103
ZM21M4 ET
Olulised ohutusjuhised.
LUGEGE ETTEVAATLIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
• Sisseehitatud turvamehhanism takistab
• Ärge proovige mikrolaineahjus kuivatada riideid
mikrolaineahju töötamast lahtise uksega.
või ajalehti. Need võivad süttida.
• Ärge seda muutke ega ärge proovige lahtise
• Ärge kasutage ahjuõõnt asjade hoidmiseks.
uksega seadet kasutada, kuna mikrolaineahju
Ärge jätke ahjuõõnde paberist esemeid,
kasutamine lahtise uksega võib põhjustada
toidunõusid ega toitu, kui te seadet ei kasuta.
mikrolaine kiirguse.
• Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate
• Ärge laske toidupritsmetel või puhastusvahendi
pindade temperatuur olla kõrge.
jääkidel uksetihendile ega sulgemispindadele
koguneda. Puhastamise kohta leiate teavet
HOIATUS: Kui märkate suitsu,
jaotises Puhastus ja hooldus.
eemaldage seade kohe vooluvõrgust
ja hoidke leekide summutamiseks uks
• Eriti oluline on jälgida, et ahjuuks oleks
kinni. Ärge kunagi kasutage vett.
korrektselt suletud ja ei esineks kahjustusi (1)
uksel (kaardus), (2) hingedel ja linkidel (katki või
logisevad), (3) ukse tihendil ja selle vastaspinnal.
HOIATUS: Lapsed ja oskusteta isikud
tohivad mikrolaineahju iseseisvalt
kasutada ainult juhul, kui neid on
HOIATUS: Kui uks, hinged/lingid või ukse
piisavalt juhendatud ning nad suudavad
tihendid on rikutud, ei tohi mikrolaineahju
seadet kasutada turvaliselt ja mõistavad,
kasutada, kuni teenindustöötaja on selle
et selle ebaõige kasutamine on ohtlik.
ära parandanud.
Toidunõude ohutus
HOIATUS: Seadme hooldamine või
seadistamine tootja poolt koolitamata
• Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks
isikute poolt on ohtlik. Kui seade vajab
mõeldud nõusid.
hooldamist, siis võtke ühendust lähima
volitatud teenindusega.
• Enamik klaasist, klaaskeraamilisi ja kuumakindlaid
klaasnõusid on ideaalsed mikrolaineahjus
• Ärge mitte mingil juhul eemaldage väliskorpust,
kasutamiseks. Kuigi mikrolaineenergia ei
ust või juhtpaneeli Selle tulemusel võite sattuda
soojenda enamikke klaasist ja keraamilisi nõusid,
kõrgepinge mõjuvälja.
muutuvad nõud siiski kuumaks neile kuumast
toidust ülekantud energia tõttu. Toidunõude
• Paigaldage see mikrolaineahi vastavalt
käsitsemisel on soovituslik kasutada pajalappe.
käesolevas juhendis olevatele paigaldusjuhistele.
Keedunõude sobilikkuse testimine
• Kasutage seadet ainult käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud eesmärgil. Ärge
• Toidunõusid tuleb testida selleks, et määrata
kasutage seadmes söövitavaid kemikaale.
nende sobivus mikrolaineahjus kasutamiseks.
See ahi on mõeldud spetsiaalselt toidu
soojendamiseks, valmistamiseks ja sulatamiseks.
• Asetage keedunõu mikrolaineahju koos poole
See ei ole mõeldud kasutamiseks tööstuslikul,
klaasi veega. Kuumutage ühe minuti jooksul
laboratoorsel ega kaubanduslikul eesmärgil, kuna
täisvõimsusel (700 W) (100%). Kui keedunõu
see muudab garantii kehtetuks.
on kuum, ei tohiks seda kasutada. Kui see on
soe, siis võite seda kasutada soojendamiseks,
• Ärge pange tühja ahju tööle. Kui ahjus pole vett
kuid mitte toidu valmistamiseks. Kui nõu on
või toitu, mis neelaks mikrolaineenergiat, võib
toatemperatuuril, on see sobiv ka mikrolaineahjus
magnetrontoru kahjustuda.
toidu valmistamiseks.
• Ärge kasutage seadet välitingimustes.
• Pabersalvrätikud, vahapaber, pabertaldrikud,
Ärge kasutage seadet vee lähedal.
-tassid, kartongist nõud ja külmikukile on kõik
104
ZM21M4 ET
käepärased ja mugavad vahendid. Veenduge, et
Anum ja pöördalus võivad kasutamise käigus 7.
nõud oleksid energia neeldumiseks toiduga
kuumaks muutuda, olge nende eemaldamisel
täidetud, sest nii väldite ülekuumenemist
ettevaatlik Selleks on soovitatav kasutada
ja võimalikku süttimist.
pajalappi.
• Mikrolaineahjus võib kasutada paljusid
Alumiiniumist fooliumnõu kasutamisel võivad 8.
plastnõusid, -tasse, -külmikunõusid ja toidukilet.
soojendus- ja küpsetusajad olla pikemad kui
Plastikmaterjalide kasutamisel mikrolaineahjus
tavaliselt. Kontrollige alati, kas toit on enne
järgige tootja juhiseid. Vältige plastiknõude
serveerimist ühtlaselt kuum.
kasutamist rasva- või suhkrurikaste toiduainete
puhul, kuna nende roogade temperatuur tõuseb
Toidu ohutus
palju kõrgemale ja võib plastikut sulatada.
• Ärge kuumutage mikrolaineahjus toidukonserve.
• Ärge jätke töötavat ahju järelevalveta; juhul kui
Tõstke toit alati sobivasse nõusse.
toit valmib süttimisohtlikus nõus (plastik, paber või
muu süttiv materjal), heitke aegajalt pilk ahju.
• Mikrolaineahjus ei tohi toitu frittida, sest rasvaine
temperatuuri ei saa kontrollida ning seetõttu võib
• Metallist või metallservaga nõusid tohib
tekkida ohuolukord.
mikrolaineahjus kasutada vaid juhul, kui need
on spetsiaalselt mõeldud mikrolaineahjus
• Popkorni võib mikrolaineahjus valmistada,
kasutamiseks.
kuid ainult spetsiaalses pakendis või selleks
ettenähtud nõus. Seejuures ei tohi ahju kunagi
• Samuti ei tohi mikrolaineahjus kasutada kitsa
järelevalveta jätta.
avaga nõusid, näiteks pudeleid.
• Torgake mittepoorse pinna või kihiga toidu sisse
• Olge ettevaatlik kaane eemaldamisel, väljuv aur
augud, et see ei saaks koguneva auru tõttu
võib põletada.
lõhkeda. Sellisteks toiduaineteks on näiteks
õunad, kartulid, kanamaks ja munakollased.
• Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb
Fooliumist nõud
raputada või segada ning temperatuuri tuleb
põletuste vältimiseks enne tarbimist mõõta.
Madalaid fooliumist anumaid võib mikrolaineahjus
toidu soojendamiseks kasutada eeldusel, et peetakse
kinni järgmistest reeglitest.
HOIATUS: Vedelikke ega muid toite ei tohi
suletud nõudes kuumutada, sest need
Fooliumnõude sügavus ei tohi ületada 3 cm. 1.
võivad lõhkeda.
Fooliumkaasi ei tohi kasutada. 2.
HOIATUS: Mikrolaineahjus vedelike
Fooliumist nõud peavad olema vähemalt 3.
kuumutamisel võib ilmneda viivitusega
2/3 ulatuses toitu täis. Tühje nõusid ei tohi
keemist, seega tuleb anuma käsitsemisel
kunagi kasutada.
väga ettevaatlik olla.
Korraga võib mikrolaineahju panna ainult ühe 4.
fooliumnõu ning see ei tohi puutuda vastu ahju
HOIATUS: Vedelike (nt supid, kastmed
seinu. Kui teie ahjul on metallist pöördalus või
ja joogid) mikrolaineahjus kuumutamisel
küpsetusrest, siis tuleb fooliumist anum asetada
võib vedelik kuumeneda üle keemispunkti,
tagurpidi ahjukindlale taldrikule.
ilma et vedelik mullitama hakkaks. Sellele
võib järgneda kuuma vedeliku äkiline
Sama fooliumnõud ei tohi mikrolaineahjus mitu 5.
ülekeemine. Selle vältimiseks toimige
korda kasutada.
järgmiselt.
Kui mikrolaineahju on kasutatud 15 minutit või 6.
Vältige kitsa kaela ja püstiste külgedega nõude 1.
kauem, laske sellel enne järgnevat kasutamist
kasutamist.
maha jahtuda.
Ärge kuumutage üle. 2.
105
ZM21M4 ET
Segage vedelikku enne kui asetate anuma ahju ja 3.
Ohutusjuhised grilli või kombineeritud
veel kord kui kuumutamine on poole peal.
režiimidega toidu valmistamisel.
Pärast kuumutamist jätke anum hetkeks ahju ja 4.
segage veelkord enne ettevaatlikku eemaldamist.
Kui grillimise ajal sattub klaasaknale vett, 1.
võib see puruneda.
HOIATUS: Mõned toidud ja tooted, näiteks
Veenduge, et kasutate ahju täitmisel ja 2.
terved munad ja suletud nõud (nt suletud
tühjendamisel pajalappi. Nõud lähevad
klaaspurgid) võivad lõhkeda ning neid
ahjus väga kuumaks, seega olge äärmiselt
ei tohiks seetõttu ahjus kuumutada.
ettevaatlik. Ka pöördalus ja metallrest lähevad
Mõnikord võivad kooreta munad keetmise
väga kuumaks; seetõttu kasutage ka nende
ajal lõhkeda. Alati torgake munakollane
käsitsemisel kindlasti pajalappe.
läbi, katke kinni ja laske sellel enne kaane
eemaldamist vähemalt ühe minuti seista.
Ärge puudutage mikrolaineahju vaateakna 3.
sise- või välispinda metallesemetega, kui te toitu
On täiesti tavaline, et ukse vahelt tuleb või
ahju panete või sealt välja võtate. Ukse ja ahju
uksele sadestub auru või ukse alumise äärele
sisepinnad muutuvad väga tuliseks, seega olge
ilmuvad toidu valmistamise ajal veetilgad.
ahjus oleva roa käsitsemisel ettevaatlikud.
See on lihtsalt kuumast toidust tekkiv
kondensatsioon ega ohusta ahju. Ahju uks
Ärge asetage pöördalust või anumaid külma vette 4.
ei pea täielikult ahjuõõnsust tihendama.
ega proovige neid kohe pärast kasutamist kiirelt
maha jahutada.
• Ärge püüdke pöördalust ise käega pöörlema
Ärge asetage esemeid korpuse peale. Korpuse 5.
panna. See võib põhjustada seadme rikke.
pealmine osa muutub väga kuumaks ja võib
• Seadme kasutamisel tekkiva kaarleegi põhjuseks
kahjustada sinna peale pandud esemeid.
on enamasti metallist toidunõud. Pidev kaarleek
Eelsoojendage ahju ainult siis, kui kasutate 6.
võib põhjustada seadme rikke. Peatage programm
grillrežiimi, mitte kunagi siis, kui kasutate
ja kontrollige nõusid.
mikrolaine- või kombineeritud režiime
(mikrolaine ja grill).
• Hoolitseda tuleb ka selle eest, et õhutusavad
seadme peal, taga, külgedel ja põhja all ei oleks
tõkestatud.
HOIATUS: Kui seadet kasutatakse
kombineeritud režiimis, peaksid lapsed
tekkiva kuumuse tõttu seadet kasutada
HOIATUS: Ärge kasutage ahju
vaid vanemate järelevalve all.
kaubanduslikel eesmärkidel. See ahi on
mõeldud ainult koduseks kasutuseks.
Hoidke see kasutusjuhend alles!
106
ZM21M4 ET
Paigaldamine.
Eemaldage ukselt kõik reklaamkleebised. 1.
Ühendamine vooluvõrku
Paigaldage mikrolaineahi siledale, ühetasasele 2.
pinnale. Pind peab olema piisavalt tugev, et
Selle ahju juurde kuuluvad toitejuhe ja pistik,
vastu pidada ahju ja selle sisu kaalule (12,5 kg).
kasutamiseks 230 V, 50 Hz maandatud
Vibratsiooni ja müra tekkimise võimaluse
elektrikontaktiga.
vältimiseks peab ahi olema stabiilses asendis.
Maandus minimeerib lühise tekkimisega kaasnevat
riski. Kontrollige, et ahju pinge vastaks elektrivõrgu
Hoidke ahi eemal kuumusest ja veest. 3.
omale.
Kokkupuutumine kuumuse ja veega võib
vähendada ahju efektiivsust ja viia seadme
NB! Kui ahi on ühendatud pikendusjuhtme abil,
tõrkeni, seega tuleb ahi paigutada eemale vee-
siis peab ka pikendusjuhtmel olema maandus.
ja kuumaallikatest.
Seda seadet ei tohi ühendada ilma
Ärge blokeerige ahju peal ja külgedel olevaid 4.
maanduseta elektrikontakti. Kui te pole
ventilatsiooniavasid ja ärge asetage ahju peale
kindel ahju elektrilise ühenduse suhtes
mingeid esemeid. Juhul, kui kasutuse ajal on
või maanduse olemasolus, siis võtke
ventilatsiooniavad blokeeritud, võib ahi üle
ühendust elektrikuga.
kuumeneda ja see võib omakorda viia rikkeni.
See seade peab olema maandatud.
Kuum õhk väljub õhutusavade kaudu, seega ei
Juhul kui seadmel pole eemaldatavat
tohi neid blokeerida või jätta ahju ja seina vahele
pistikut ja olemasolev pistik ei sobi kokku
kardinat.
pistikupesaga, laske see välja vahetada
Asetage ahi võimalikult kaugele televiisorist ja 5.
tootja, volitatud esindaja või sarnaselt
raadiost. Käesolev ahi vastab EMÜ nõuetele
kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohte.
raadiosignaali segamise summutamise osas,
kuid väikest segamist võib esineda, kui raadio
Kui toitejuhe on vigastatud, laske
või televiisor on liiga lähedal, seega hoidke neid
see ohutuse mõttes välja vahetada
seadmest võimalikult kaugel.
tootja, volitatud esindaja või sarnaselt
kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohte.
Juhul kui seade paigaldatakse nurka, peab 6.
mikrolaineahju vahe seinte ja laega olema
vähemalt 10 cm.
NB! Ahju võib panna köögis peaaegu kõikjale.
Veenduge, et ahi oleks tasasel, loodis pinnal
ja et õhuavad pinnal ning seame põhjal ei oleks
blokeeritud (piisava ventilatsiooni tagamiseks).
107
ZM21M4 ET
Ahjus kasutatavate nõude ja tarvikute juhis
Mikrolaineahjus võib söögitegemisel kasutada erinevaid nõusid ja materjale. Turvalisuse huvides ja vältimaks
nõude ning seadme kahjustamist, tuleks iga toiduvalmistusmeetodi puhul kasutada ainult sobivaid nõusid.
Allpool on üldised juhised.
Töörežiim
Materjal Toidunõud
Mikrolaine Grill Kombinatsioon
Keraamilised ahjunõud JAH JAH JAH
Kuumakindlad klaasnõud JAH*1 JAH JAH*1
Keraamika
Metallkaunistustega
ja klaas
EI EI EI
klaasnõud
Pliikristall EI EI EI
Ilma
Portselan
JAH JAH EI
metallkaunistusteta
Savinõud*2
JAH JAH JAH
Mikrolaineahjukindlad
JAH EI EI
Plastik
nõud
Plastikkile JAH EI EI
Küpsetuspann EI JAH EI
Metall
Alumiiniumfoolium*3 JAH JAH JAH
Tassid, taldrikud,
JAH EI EI
Paber
salvrätid
Vahapaber JAH EI EI
Puit EI EI EI
Grillrest EI JAH JAH
Lisatarvikud
Pöördalus JAH JAH JAH
Pöördaluse tugi JAH JAH JAH
JAH: Nõud ja lisatarvikud, mida võib kasutada EI: Nõud ja lisatarvikud, mida tuleks vältida
*1 Ainult siis, kui sellel pole metallist serva.
*2 Ainult siis, kui glasuur ei sisalda metalli.
*3 MÄRKUS: Kasutage alumiiniumfooliumi ainult kaitse-eesmärgil, ülekasutus võib põhjustada kaarleeki.
Lahtipakkimine
NB! Kui pakite ahju lahti, siis kontrollige, et sellel poleks vigastusi. Kahjustustest või puuduvatest osadest
tuleb müüjat koheselt teavitada. Ahi, selle osad või lisatarvikud võivad olla pakitud kaitsekilesse. Sellisel
juhul tuleb kile enne ahju kasutamist eemaldada. Ärge jätke pakkematerjali väikestele lastele mängimiseks.
See võib olla ohtlik.
108
ZM21M4 ET
Mikrolaineahju kasutamine
Osade nimetused
Pöördaluse paigaldamine
ja funktsioonid
Küpsetuskamber. Pühkige kamber pärast ahju 1.
1. Asetage pöördaluse tugi ahjuõõne põhja.
kasutamist puhtaks.
2. Asetage pöördalus toe peale nii, nagu joonisel
Vaateaken. Toitu saab jälgida mikrolaineahju 2.
näidatud. Veenduge, et toe rumm oleks korralikult
töötamise ajal.
võlli küljes kinni. Pöördalust ei tohi panna
Ahjuuks. Toidu valmistamise ajal peab uks 3.
tagurpidi.
korralikult kinni olema.
• Nii pöördalus, kui selle tugi peavad toidu
Käepide ja turvalukustus. 4.
valmistamise ajal alati kasutuses olema.
Juhtpaneel. 5.
• Kõik toidud ja anumad tuleb valmistamise ajaks
Pöördaluse ajami võll. 6.
panna pöördalusele.
Pöördalus. Tehtud spetsiaalsest kuumakindlast 7.
• Pöördalus liigub nii päri- kui vastupäeva;
klaasist. Valmistamiseks pannakse toit sobivas
see on normaalne.
nõus sellele alusele. Ärge kasutage seadet ilma
pöördaluseta.
Pöördaluse tugi. Asetage tugi ahju sisemuse 8.
Pöördalus
põhjale, et see toetaks pöördalust.
Grill. 9.
Grillrest.10.
Rullikutega tugi
Pöördaluse võll
109
ZM21M4 ET
JUHTPANEEL
1. Taimer
Valige sobiv küpsetusaeg. Küpsetamine algab.
Taimeri reguleerimine on täpsem, kui seda
esmalt veidi üle soovitud ajaseade ja seejärel
tagasi keerata.
2. Võimsuse valikunupp
Valige selle nupuga oma toidule õige
võimsusaste (mikrolaine, grill või mikrolaine
ja grill koos).
110
ZM21M4 ET
MIKROLAINEAHJUS KÜPSETAMINE
Avage uks, asetage toit pöördalusele. 1.
Kui küpsetamine kestab vähem kui 2 minutit,
Sulgege uks.
siis keerake taimer pikema aja peale ja siis
Keerake võimsuse valikunupp soovitud 2.
vähendage aega.
võimsustasemele (vt allolevat tabelit).
Ahju väljalülitamiseks küpsetamise ajal keerake
Keerake taimer soovitud küpsetusajale. 3.
taimer nulli.
Ahi alustab küpsetamist.
Märkus. Pärast kasutamist keerake taimer
kindlasti nulli, muidu jääb ahi tööle.
Näide: Küpsetamine võimsusel 540 W 20 minutit
Keerake võimsuse valikunupp asendisse 540 W.1.
Keerake taimer 20 minutile.2.
Ahi hakkab automaatselt küpsetama võimsusel 540 W kestusega 20 minutit.3.
Külmutatud valmistoitude soojendamine
• Toidutootja küpsetusaega tuleks võtta ainult soovitusena Kui roog pole aja möödumisel tuline, siis pange
see ahju tagasi ja jätkake küpsetamist, kuni see on. Sarnasel viisil, nagu küpsetaksite tavalise ahjuga.
• Alati segage toitu regulaarselt, seda eriti kastmete ja vormiroogade puhul.
• Seismisaeg on väga oluline, see on osa küpsetamistoimingust ning annab toidule ühtlase temperatuuri.
Mikrolaine võimsusseadete juhis
Võimsuse seade Soovituslik kasutus
120 W Soojashoidmine. Toitude soojas hoidmine.
Sulatamine. Külmutatud toitude sulatamine.
Tasane keetmine. Osade pajapraadide küpsetustsükli
lõpetamine.
385 W
Vormiroad ja hautised.
Küpsetatud pudingid või juustukoogid.
Keskmine. Vormiroogade ja hautiste kiirem sulatamine
ja ülessoojendamine.
540 W
Kookide ja keekside küpsetamine.
Soojendamine. Valmis roogade ülessoojendamine.
Looma- ja linnuliha praetükkide küpsetamine.
Vedelike keetmine või soojendamine.
700 W
Köögiviljade küpsetamine.
Pruunistusnõu eelsoojendamine.
111
ZM21M4 ET
Grilliga küpsetamine
Asetage pöördalus ahjuõõne põhjas olevale
Märkus. Pärast kasutamist keerake taimer
rullikutega toele ja toit metallrestile. See on
kindlasti nulli, muidu jääb ahi tööle.
ideaalne viis, et küpsetada lihatükke, nagu
praelõigud, karbonaadid jne. Ärge unustage,
et ahi läheb kuumaks.
Märkus. Grilli esmakordsel kasutamisel
võite märgata suitsu või tunda kõrbelõhna.
See on normaalne ega tähenda, et ahi on
Keerake võimsuse valikunupp grilliasendisse. 1.
rikkis. Selle probleemi vältimiseks kuumutage
Määrake taimerit soovitud ajaseadele keerates 2.
grilli esmakordsel kasutamisel ahju 10 minutit
küpsetusaeg. Mikrolaineahi käivitub automaatselt.
ilma toiduta.
Näide: Grilliga küpsetamine 40 minutit
Keerake võimsuse valikunupp asendisse 1.
(Grill).
Keerake taimer 40 minutile. 2.
Ahi hakkab automaatselt küpsetama kestusega 40 minutit funktsiooniga 3.
(Grill).
Mikrolaine ja grilliga küpsetamine
Asetage pöördalus ahjuõõne põhjas olevale
Keerake võimsuse valikunupp soovitud 1.
rullikutega toele ja toit metallrestile. See on
mikrolaine võimsuse ja grilli taseme asendisse.
ideaalne viis, et küpsetada lihatükke, nagu
Määrake taimerit soovitud ajaseadele keerates 2.
praelõigud, karbonaadid jne. Ärge unustage,
küpsetusaeg. Mikrolaineahi käivitub automaatselt.
et ahi läheb kuumaks.
Märkus. Pärast kasutamist keerake taimer
kindlasti nulli, muidu jääb ahi tööle.
Näide: Küpsetamine kombinatsiooniga 360 W ja grill 30 minutit
Keerake võimsuse valikunupp asendisse 1.
(Kombi 2).
Keerake taimer 30 minutile. 2.
Ahi hakkab automaatselt küpsetama kestusega 30 minutit funktsiooniga 3.
(Kombi 2).
MÄRKUS.
Kui avate ukse toidu küpsetamise ajal, lülitub ahi välja. Küpsetamise jätkamiseks sulgege uks.
Küpsetustsükli lõpus lülituvad grill ja mikrolained välja ning kõlab kell.
Mikrolaine ja grilli režiimis saab võimsust ja küpsetusaega muuta ka mikrolaineahju töötamise ajal.
112
ZM21M4 ET
Nõuanded grilliga küpsetamiseks
Grillrestile asetatavate roogade all peaks olema alus, mis püüab kinni toidujäätmed ja tilkuvad mahlad,
et oleks vähem puhastamist. Keerake toitu poole küpsetusaja möödumisel.
Toit Kogus (kaal) Küpsetusaeg Erimärkused
Röstleib/-sai 2 viilu 4–5 min
4–5 min röstimiseks. 2 min koos juus-
Juustuga röstleib/-sai 4 viilu 6–7 min
tuga.
Mikrolaine ja grilli võimsusastmed
Sümbol Seade Mikrolaine võimsus Grilli võimsus
Grill 0 W 1000 W
Kombi 1 180 W 600 W
Kombi 2 360 W 400 W
Kombi 3 450 W 200 W
113
ZM21M4 ET
Soovitused sulatamiseks võimsusel 180 W
Mõnesid toiduaineid, nagu leiba ja puuvilju, saab võimsuse seadet kasutades edukalt käsitsi sulatada.
SEISMISE
TOIDUAINE ETTEVALMISTUS
AEG
Leib ja sai
Asetage mikrolaineahju restile või küpsetuspaberile.
Väike päts
8–10 min 10–15 min
Pöörake poole küpsetusaja möödudes.
Asetage mikrolaineahjukindlale alusele või
Viilutatud suur
köögipaberile.
10–13 min 10 min
päts
Poole sulatusaja möödudes pöörake päts ümber.
2 viilu Asetage köögipaberile. 45–60 sek 5 min
1 saiake Asetage köögipaberile. 45–60 sek 5 min
2 saiakest Asetage köögipaberile. 1–11/2 min 5 min
Koogid ja küpsetised
Kreemikook
Eemaldage pakendist, asetage taldrikule. 9–11 min 15–30 min
450 g
Kohupiimakook
Eemaldage pakendist, asetage taldrikule. 9–11 min 15–30 min
450 g
Pirukas
(küpsetatud)
Eemaldage pakendist, asetage taldrikule. 7–9 min 15–30 min
450 g
Küpsetised
Eemaldage pakendist, asetage taldrikule. 7–9 min 15–30 min
450 g
Või
250 g
Kui fooliumis, eemaldage pakendist ja asetage
3– 4 min 5–10 min
(1 pakk)
taldrikule.
Puuviljad
225 g
Asetage madalale alusele ühes kihis. 5–6 min 5–10 min
Pehmed marjad
450 g
Asetage madalale alusele ühes kihis. 7–8 min 5–10 min
Pehmed marjad
Road taldrikul
Katke taldriku või mitte-PVC-st toidukilega.
400 g
Soojendamiseks keerake mikrolaineahi 3–4 minutiks
7–8 min 5–10 min
täisvõimsusele (700 W).
Köögiviljad
Köögivilju ei pea enne valmistamist sulatama.
Kõiki köögivilju võib sulatada ja valmistada
täisvõimsusel (700 W).
114
ZM21M4 ET
Mikrolaineahju näpunäited
Mikrolaineahju nõuanded
• Hoidke ahi alati puhas – vältige toidu üleajamist
• Mee pehmendamine
ja ärge unustage puhastada klaasaluse alt ning
Kui mesi on kristallistunud, võtke meepurgilt
ukse sisekülge.
kaas ära, asetage purk ahju ja soojendage
keskmise võimsusega mikrolainetega
• Soovituslik on mikrolaineahjus kasutada
2 minutit.
ümmargusi või ovaalseid kaanega haudepotte.
• Ärge kasutage metallist või metalliga kaunistatud
• Šokolaadi sulatamine
haudepotte. Osad plastikud võivad kuuma toiduga
Murdke 100 g šokolaadi ruutudeks, asetage
kokkupuutumisel koolduda või sulada.
kaussi ning kuumutage täisvõimsusel
• Valmistamise ajaks katke toit kinni. Kasutage
1–2 minutit ja segage korralikult.
klaasist kaant, taldrikut või küpsetuspaberit.
• Taignat, leiba jms võib sulatada otse leivakorvis
• Või pehmendamine või sulatamine
või salvrätikul.
Sulatamine võtab täisvõimsusel mõne
sekundi. Pehmendamiseks tuleks kasutada
• Juhul kui toitu soojendatakse pakendis, tuleb
madalat võimsust.
pakend avada. Metalli või metalldekoratsioone
sisaldav pakend tuleb eemaldata juhul kui see
• Leiva värskendamine või soojendamine
pole spetsiaalselt mikrolaineahju jaoks mõeldud.
Kasutage keskmist võimsust mõne
Eemaldage kõik metallist klambrid ja traadid.
sekundi jooksul.
• Väikseid fooliumitükke võib kasutada kergesti
üleküpsetatavate osade (kanakoivad) katmiseks.
• Küüslaugu koorimise lihtsustamine
• Koore või nahaga toiduained tuleks kahvliga
Kuumutage 3 või 4 küüslaugu küünt
augustada, näiteks kartulid ja vorstid. Ärge keetke
täisvõimsusel 15 sekundit. Pigistage ühest
mikrolaineahjus mune, kuna need võivad lõhkeda.
otsast, kuni küüs välja tuleb.
• Asetage suuremad, paksemad tükid haudepoti
• Puuviljamahl
serva ja proovige toitu ühesuurusteks tükkideks
Tsitrusviljadest saab rohkem mahla kätte,
lõigata. Asetage toiduained alati ahju keskele.
kui neid soojendatakse enne pressimist
• Toit valmib ühtlaselt, kui seda paar korda segate
täisvõimsusel 15 sekundit.
või keerate.
• Üleküpsetamise vältimiseks kasutage alati
• Pudru valmistamine
retseptis ettenähtust ajast lühemat aega. Mida
Putru on lihtne valmistada serveerimisnõus,
suurem kogus toitu, seda rohkem kulub aega.
vältides nii poti pesemist. Järgige tootja
• Köögiviljade puhul kasutage vähe vett või
sellekohaseid soovitusi.
üldse mitte.
• Kasutage vähem soola ja maitseaineid kui
tavalisel toiduvalmistamisel.
• Maitsestage hiljem.
• Mõneminutiline seismisaeg pärast ahju
väljalülitamist tagab täielikult ja ühtlaselt
valminud roa.
• Enne serveerimist kontrollige alati, kas toit
on läbinisti soojenenud.
• Nõude ja toiduainete võtmisel ahjust kasutage
alati pajalappe.
115
ZM21M4 ET
Puhastus ja hooldus
Ahi peab alati puhas olema. Mahaloksunud toidujäägid ja pritsmed neelavad mikrolaineenergiat ning
võivad pinnale kinni kõrbeda. See võib vähendada ahju tõhusust ja põhjustada halba lõhna. Ärge püüdke
mikrolaineahju ühtki osa iseseisvalt remontida ega muuta. Remonti peaks teostama ainult volitatud
hooldustehnik.
Veenduge, et ahju toitejuhe oleks enne ahju puhastamist seinast välja tõmmatud.
Lisatarvikute puhastamine (pöördalus ja tugi)
Eemaldage need ahjust ja puhastage õrnatoimelise puhastusainega. Pöördaluse käsitsemisel tuleb
ettevaatlik olla.
ETTEVAATUST! Ahju sisemus ja pöördalus muutuvad väga kuumaks, seega ei tasu neid kohe pärast
kasutamist puudutada.
Sisemuse puhastamine
Hoidke ahju sisemus alati puhtana. Pühkige mahaläinud toit ja pritsmed koheselt ära. Ahju seintele,
uksetihendile ja -pinnale jäänud toidujäägid neelavad mikrolaineenergiat, vähendavad ahju tõhusust ja võivad
kahjustada ahju sisemust. Saasta puhastamiseks kasutage õrnatoimelist vedelat puhastusainet, sooja vett ja
pehmet puhast lappi.
ÄRGE KUNAGI KASUTAGE MIKROLAINEAHJU MIS TAHES OSADE PUHASTAMISEL ABRASIIVSEID
PUHASTUSVAHENDEID, AHJUPUHASTUSVAHENDEID EGA TERASKÄSNA.
Kinnijäänud jääkide eemaldamiseks keetke mikrolaineahjus tassitäit vett 2–3 minutit.
ÄRGE KUNAGI KASUTAGE AHJUPINDADELT JÄÄKIDE EEMALDAMISEKS NUGA VÕI MUID RIISTU.
Ahju sisemusest lõhnade eemaldamiseks keetke seal 5 minutit tassitäit vett 2 supilusikatäie sidrunimahlaga.
Välispinna puhastamine
Avage juhtpaneeli puhastamise ajaks ahjuuks. Nii ei hakka ahi kogemata tööle. Ahju välispindu tuleb
puhastada õrnatoimelise puhastusaine ja veega ning seejärel pühkida ahju puhta niiske lapiga üleliigse
puhastusaine eemaldamiseks. Kuivatage pehme lapiga.
Puhastamiseks sobivad ka pihustatavad aknapuhastusvahendid või universaalsed pihustatavad köögi
puhastusvahendid. Ärge kunagi kasutage ahju välispindade puhastamiseks abrasiivseid puhastusaineid,
küürimiskäsna või tugevatoimelisi kemikaale. Seadme tööosade kahjustumise vältimiseks ärge laske veel
ventilatsiooniavadesse immitseda.
Puhastus ja hooldus (grill)
Elemendile võib ahju kasutamise ajal sattuda rasva või õli. Oodake ahjuõõne jahtumiseni ja pühkige
õlipritsmed ära enne järjekordset ahju kasutamist. Grillile jäänud ained võivad põhjustada ebameeldivat lõhna
ja suitsu.
116
ZM21M4 ET
GARANTIITINGIMUSED
Zanussi annab seadmele järgmise garantii, mis kehtib seadme esimesele ostjale.
1. Garantii kehtib 24 kuud alates seadme ostmisest ja üleandmisest esimesele jaeostjale, mida tuleb
tõendada ostuarve vms dokumendiga. Garantii ei hõlma äriotstarbel kasutatavaid seadmeid.
2. Garantii hõlmab kõiki osi ja komponente, mille rike tuleneb valmistamise või materjali veast. Garantii
ei hõlma seadmeid, mille viga või omaduste halvenemine on tingitud väärkasutusest, õnnetusest,
hooletusest, väärast paigaldusest, kooskõlastamata moditseerimisest või ebaõnnestunud remondist,
ärikasutusest või kasutusjuhendis olevate nõuete ja soovituste eiramisest. Käesolev garantii ei hõlma
hõõglampe, väljavõetavaid klaasnõusid, plastosi jms osi.
3. Kui tekib vajadus garantiiremondi järele, pöörduge lähimasse hoolduskeskusse (ZANUSSI hoolduskeskus
või volitatud esindaja). ZANUSSI jätab endale õiguse määrata remondikoht (nt kliendi kodu, kasutuskoht
või ZANUSSI töökoda).
4. Garantii ja tasuta asendamine hõlmab nii tööjõudu kui materjale.
5. Garantii korras tehtud remonttööd ei pikenda seadme garantiiaega. Garantiiremondi käigus seadmest
eemaldatud osade omandiõigus siirdub ZANUSSI'le.
6. Käesolev garantii ei tühista ostja seadustest tulenevaid õigusi.
Euroopa garantii
Teise Euroopa riiki kolimisel siirduvad teie garantiijärgsed õigused koos teiega järgmistel tingimustel.
• Garantii algab toote ostmise kuupäevast
• Garantii jääb kehtima samaks perioodiks ning samasuguse töö ja osade ulatuses nagu see kehtib
teie uues elukohariigis antud mudeli või tooteseeria puhul
• See garantii kehtib ainult teile ega ole võõrandatav
• Teie uus elukoht asub Euroopa Ühenduses (EÜ) või Euroopa vabakaubandusleppe riigis
• Toode paigaldatakse ja seda kasutatakse vastavalt meie juhistele ning ainult tavalisel kodusel otstarbel
• Toode paigaldatakse teie uues asukohariigis kehtivaid nõudeid järgides.
Enne kolimist võtke palun ühendust lähima klienditeeninduskeskusega (loetletud all) ning teavitage neid oma
uuest kodust. Seejärel teavitavad nad kohalikku teenindusorganisatsiooni teie kolimisest, et nad saaksid teie
ja teie seadmete eest hoolt kanda.
Prantsusmaa Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13
Saksamaa Nürnberg +49 (0) 800 234 7378
Itaalia Pordenone +39 (0) 800117511
Rootsi Stockholm +46 (0) 20 78 77 50
Ühendkuningriik Slough +44 (0) 1753 219898
117
ZM21M4 KK
Мазмұны
Микротолқынды пешті қолданбас бұрын 119
Техникалық сипаттама 119
Қауіпсіздік нұсқаулары 120
– Пісіретін ыдыстың жарамдылығын тексеру 121
– Тағам қауіпсіздігі 121
Грильде дайындауға арналған қауіпсіздік нұсқаулары 122
Орнату 124
– Ток желісіне қосу 124
Тұмшапеш құралдары мен жабдықтарыңын нұсқаулығы 125
– Қораптан шығару 125
Микротолқынды пешті қолдану жолы 126
– Бөліктерінің аты мен функциясы 126
– Бұрылмалы табақшаны орнату 126
– Басқару панелі 127
– Микротолқынды пісіру 128
– Микротолқын қуатын орнату нұсқаулығы 128
– Грильде дайындау 129
– Микротолқын мен грильде дайындау 129
– Грильде дайындауға арналған нұсқаулар 130
– Микротолқын мен грильде дайындауға арналған нұсқаулар 130
– Микротолқын мен Гриль қуатының деңгейлері 130
– Еріту нұсқауларын қолдану
180Вт 131
– Микротолқын туралы кеңестер 132
– Күту менен тазалау 133
– Жабдықтарын тазалау (бұрылмалы табақша және тірек) 133
– Пештің ішін тазалау 133
– Пештің сыртын тазалау 133
– Күту менен тазалау (Гриль) 133
Кепілдік жағдайлары 134
118
ZM21M4 KK
Жаңа микротолқынды пешті сатып
алуыңызбен құттықтаймыз
Zanussi өнімін таңдағаныңызға рахмет. Жаңа микротолқынды пешіңізді пайдалы деп табатыныңызға
және ол сіз үшін жақсы көмек болатынына сенімдіміз. Жаңа ас үй құрылғылары сияқты барлық жаңа
функциялары мен мүмкіндіктерін үйренуге біраз уақыт жұмсалады, бірақ осы уақытта бұл тұмшапеш
сіз үшін қажетті нәрсеге айналады.
Микротолқынды пешті қолданбас бұрын
Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және берілген нұсқауларды орындағаныңызды тексеріңіз, бұл
нұсқаулар жаңа Zanussi ‘Jetwave’ микротолқынды пешінің барлық ең жақсы функцияларын қолдану
үшін дайындалған. Осы нұсқаулық кітабын келешекте анықтамалық ретінде қолдану үшін сақтап қою
маңызды болып табылады. Құрылғы сатылған немесе басқа иеге берілген жағдайда немесе үйіңізден
көшіп кетіп, құрылғыны тастап кеткен жағдайда, жаңа иенің құрылғы функцияларымен және қатысты
ескертулерімен танысуы үшін әрқашан кітаптың құрылғымен бірге қалғанын тексеріңіз.
Техникалық сипаттама
Жалпы өлшемі Салмағы 12,5 кг
Өлшемі 21 литр
Ені 482 мм Қуат көзі 230 В, 50 Гц
Тереңдігі 380 мм Балқу 8 A
Биіктігі 283 мм
Қуатты қолдануы
Корпусының өлшемі Микротолқын 1080 Вт
Гриль 800 Вт
Ені 315 мм Қуат бөлу
Тереңдігі 300 мм Микротолқын 700 Вт
Биіктігі 210 мм Гриль 800 Вт
119
ZM21M4 KK
Маңызды қауіпсіздік нұсқаулары
МҰҚИЯТ ОҚЫП, КЕЛЕШЕКТЕ АНЫҚТАМА РЕТІНДЕ ҚОЛДАНУ ҮШІН САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
• Кірістірілген қауіпсіздік блогы есік ашық
• Бос тұрған пешті іске қоспаңыз. Пеш ішінде
кезде микротолқынды пештің жұмыс істеуін
микротолқын қуатын сіңіретін тағам немесе
болдырмайды.
су болмаса, магнетронды түтік бүлінуі мүмкін.
• Оларға тимеңіз немесе тұмшапешті есік ашық
• Бұл құрылғыны далада сақтамаңыз. Бұл
кезде қолдануға әрекет жасамаңыз, оның
құрылғыны судың жанында пайдаланбаңыз.
нәтижесінде микротолқын энергиясының
шығындалуы мүмкін.
• Микротолқынды пештің ішінде киім-кешекті
немесе газеттерді кептіруге әрекет жасамаңыз.
• Тағамдардың бітеліп немесе тазалағыш
Мұндай заттар тұтануы мүмкін.
қалдықтарының есік топсасының бетінде
жиналып қалуын болдырмаңыз. Тазарту
• Пештің ішін зат сақтау үшін пайдаланбаңыз.
нұсқаулары үшін тазалау менен күтім бөлімін
Іске қосылмай тұрған пештің ішіне қағаз
қараңыз.
заттарды, ас үй жабдығын немесе тағамды
қалдырмаңыз.
• Тұмшапеш есігінің дұрыс жабылуы және келесі
заттарға зақым келтірмеуі өте маңызды: (1)
• Қолданыстағы беттің температурасы құрылғы
есік (майысу), (2) ілмек пен құлып (бұзылған не
жұмыс істеп тұрғанда жоғары болуы мүмкін.
қауіпті), (3) есік топсасы мен топса беті.
ЕСКЕРТУ: Егер түтін шыққаны
ЕСКЕРТУ: Есік, ілмек/құлып немесе есік
байқалса, құрылғыны сөндіріңіз
топсасына зақым келсе, микротолқынды
немесе оны электр желісінен
пешті өкілетті білікті маман
ағытыңыз, ал жалын шыққаны
жөндемейінше қолдануға болмайды.
байқалса оны басу үшін есікті
ашпаңыз. Суды ешқашан
пайдаланбаңыз.
ЕСКЕРТУ: Бұл пешті жөндеу жұмыстарын
жүргізу зауытта оқытылған білікті
маманнан басқа адамдар үшін қауіпті.
ЕСКЕРТУ: Балалар немесе дәрменсіз
Қызмет қажет болса, жақын орналасқан
адамдарға микротолқынды пешті
өкілетті қызмет көрсету орталығымен
дұрыс қолданбаудың қатерін
байланысыңыз.
түсіндіріп, тиісті нұсқаулар бергеннен
кейін ғана оларға ересектердің
• Сыртқы корпусын, есігін немесе басқару
қадағалауынсыз микротолқынды
панелін ешқашан да ағытып алмаңыз. Себебі
пешті пайдалануға рұқсат беріңіз.
асқын кернеудің қатерлі әсеріне ұшырауыңыз
мүмкін.
Жабдықтың қауіпсіздігі
• Пешті осы нұсқаулықтағы "орнату
• Тек қана микротолқынды пеште қолдануға
нұсқауларына" сай орнатыңыз немесе
ыңғайлы жабдықтарды пайдаланыңыз.
орналастырыңыз.
• Шыны, керамикалы шыны және қызуға
• Құрылғыны осы нұсқаулықта сипатталған
төзімді шыны ыдыс-аяқтың көпшілігі
мақсатта ғана пайдаланыңыз. Құрылғы ішінде
микротолқынды пеште пайдалануға тамаша
жеміргіш химиялық заттарды пайдаланбаңыз.
жарайды. Микротолқын қуаты шыны мен
Пештің бұл түрі тағамды жылыту, пісіру немесе
керамикадан жасалған заттардың көпшілігін
жібіту үшін арнайы жасалған. Пеш өнеркәсіпте
қыздырмағанымен де, тағамның қызуы ыдысқа
немесе зертханада пайдалану үшін немесе
берілетін болғандықтан, бұл ыдыс-аяқ ысып
коммерциялық мақсатта пайдалану үшін
кетуі мүмкін. Тағамдарды пештен алған кезде
жасалмаған, себебі бұл кепілдікті заңды
қолғап пайдалануды ұсынамыз.
күшінен айырады.
120