Zanussi ZUS 6140: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Холодильник
Характеристики, спецификации
Инструкция к Холодильнику Zanussi ZUS 6140
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATOR
ХOЛОДИЛЬНИК
FRIGORÍFICO
ZUS 6140
D
t
T
P
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUÇÕES DE USO
2222681-89
INHALT
Warnungen und
wichtige Hinweise 3
Hinweise zur
Verpackungsentsorgung 4
Für den Benutzer
Für den Installateur
Gerätebeschreibung 5
Technische Angabe 9
Gebrauch 5
Installation 10
Reinigung der Innenteile 5
Aufstellung 10
Inbetriebnahme 5
Elektrischer Anschluß 10
Temperaturregelung 5
Vorbereitung des Grills 10
Richtiges Kühlen 5
Türanschlagwechsel 11
Höhenverstellbare Abstellregale 6
Einbau unter eine Arbeitsplatte 11
Montage der Sockelblende 13
Höhenverstellung der Innentürablagen 6
Tips 6
Tips für das Kühlen 6
Wartung 7
Abtauen 7
Regelmäßige Reinigung 7
Außergewöhnliche Reinigung 8
Stillstandszeiten 8
Innenbeleuchtung 8
Kundendienst und Ersatzteile 9
2
WARNUNGEN UND WICHTIGE
D
HINWEISE
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte
dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung
beizufügen, damit der neue Kunde über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen
informiert werden kann. Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer bearbeitet. Wir
bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
■ Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
■ Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften
oder es als Spielzeug verwend.
repariert werden, da durch unsachgemässe
■ Vor der inneren bzw. äußeren Reinigung des
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen
Gerätes sowie beim Auswechseln der Gühlampe
können.
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
Sich an die nächstgelegene Kundendienststelle
spannungslos machen.
wenden und nur Original-Ersatzteile anfordern.
■ Eis aus dem Gefrier- bzw Frosterfach nicht sofort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden verursachen.
Aufstellung
■ Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte
■ Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
darauf achten!
Installation nicht auf dem Netzkabel steht.
■ Beachten Sie, daß während der Bewegung des
Wichtig: Beschädigte Versorgungskabel müssen
Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht
durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz
beschädigt wird.
ersetzt werden, die beim Hersteller oder dem
■ Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von
Kundendienststellen erhältlich sind.
Heizkörpern oder sonstigen Wärmequelle
■ Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
aufgestellt werden.
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
■ Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung
Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Aus
sollte vermieden werden.
Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung
■ Eine ausreichende Luftzirkulation an der
gesichert sein, wie aus der Abbildung hervorgeht.
Geräterückseite muß gewährleistet sein.
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen
Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes ist
immer saubergehalten werden.
zu vermeiden.
■ Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,
■ NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte
Verflüssigter und zugehörige Rohre), sollen nicht
ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort
frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist,
ist der Keller.
soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand
■ Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das
gestellt werden.
Gerät stellen.
■ Während des Transports kann es vorkommen, daß
das im Motorkompressor enthaltene Öl in den
Störungen- Kundendienst
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std.
■ Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird,
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf
damit das Öl in den Kompressor zurückströmen
diese nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt
kann.
werden.
■ Eventuelle Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Gebrauch
Kundendienst-Stellen durchgeführt werden.
■ Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur
■ Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile
Einlagerung bzw. zum Einfrieren von
verwendet werden.
Nahrungsmitteln bestimmt.
■ Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
■ Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die
eingefroren werden.
Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
■ Für das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers
■ Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
zu befolgen.
zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
3
■ In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im
Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer
Umweltnormen
Reif bzw. Eisschicht. Diese Schicht wird je nach
Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.
■ Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der
Die Reifschicht niemals mit Metallgegenständen
Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden.
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder
Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber
Sperrmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung
verwenden.
des Kältemittelkreislaufs, insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes,
■ Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes
muß verhindert werden. Auskunft über
Mittel für einen schnelleren Abtauprozess mit
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die
Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
örtliche Gemeindeverwaltung an.
■ Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
■ Die in diesem Gerät verwendeten und mit dem
scharfkantigen oder spitzen Gegenstände
Symbol kennzeichneten Materialien,sind
benutzen.
recyclingfähig.
■ Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten platzen.
HINWEISE ZUR
VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-Großgeräte sind mit Ausnahme von
Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden.
In Deutschland können Sie die Verpackung an den Händler zurückgeben, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben.
Wir empfehlen Ihnen:
■ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben
werden.
■ Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können Sie diese Materialien zum Hausmüll
geben. Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen ** 02 = PE - HD; 04 = PE- LD
^
^
02** 05 06
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
PE
PP
PS
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Großteil der Materialien dieses Gerätes gekennzeichnet,
um ihre Identifizierung zu ermöglichen.
PS
SAN
ABS
4
GERÄTEBESCHREIBUNG
D
➀
Butterfach
➁
Absteller
➀
➂
Flaschenhalter
Luftauslaß
➇
➃
➄
Lufteinlaßfilter
➁
➅
Gemüsefächer
➆
Ablagen
➇
Thermostat
➆
➅
➂
➃➄
GEBRAUCH
Reinigung der Innenteile
•
Raumtemperatur
•
Häufigkeit des Türöffnens
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
•
Menge der eingelagerten Lebensmittel,
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
•
Aufstellung des Gerätes.
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
Die mittlere Einstellung ist meistens die
und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig
geeigneteste.
nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
WICHTIG!
verwenden, die das Gerät beschädigen
Höchste Kälteeinstellung bei hoher
könnten.
Raumtemperatur und erheblicher
Lebensmittelmenge kann fortdauernden
Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei
Inbetriebnahme
kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der
Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Kühl-
hinteren Innenwand bilden.
schranktür öffnen und Thermostatknopf von der
In diesem Falle den Thermostatknopf auf
Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen.
wärmere Temperaturen stellen, damit das
Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des
automatische Abtauen, mit folglich
Gerätes erhält man durch Drehen des
geringerem Stromverbrauch, gewährleistet
Thermostatknopfes auf das Symbol «O».
werden kann.
Temperaturregelung
Richtiges Kühlen
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu
erhöht werden (wärmer) durch Drehen des
erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
Thermostatknopfes auf niedrigere Einstellungen oder
■ keine warmen Speisen oder dampfenden
verringert (kälter) durch das Drehen auf höhere
Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
Zahlen.
■ Geruchverbreitende Lebensmittel müssen
Die richtige Einstellung erhält man, unter
abgedeckt oder eingewickelt werden.
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur
■ Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden,
beeinflussender Faktoren:
daß die Kälte um sie frei zirkulieren kann.
5
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den verschiedenen
Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert
werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das
gewünschte Niveau einsetzen.
D040
Höhenverstellung der
Innentürablagen
Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen
verschiedener Größe, sind die Abstellregale der
Innentür höhenverstellbar.
Hierzu wie folgt vorgehen:
das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drückenn
bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe wieder
anbringen.
Zur besseren Reinigung können die obere und untere
Ablagen herausgenommen werden.
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten,
usw. zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden
beliebigen Rost gelegt werden.
1
Fleisch und Fisch: in Plastikfolie
einpacken und auf die Glasplatte, die sich über den
2
Gemüseschalen befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2
3
Tage aufbewahrt werden.
Obst und Gemüse:
nach vorherigem
S.I.009
Säubern und Waschen in der Gemüseschale/n
aufbewahren.
Butter und Käse: in speziellen Behältern
aufbewahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie einpacken,
um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsole
der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in
den Kühlschrank gegeben werden.
6
1
2
3
WARTUNG
D
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf
die Wartung und das Nachfüllen
ausschließlich von autorisierten
Fachpersonal durchgeführt werden.
Abtauen
Die sich auf der Innenwand des Gerätes bildende
Reifschicht taut in bestimmten Zeitabständen
automatisch ab. Dies erfolgt jeweils in den
Stillstandszeiten des Motorkompressors. Das
Tauwasser tropft dabei in die Tauwasserrinne, läuft
dann in eine Verdunsterschale am Unterteil des
Gerätes und verdunstet dort.
Wir empfehlen, das Ablaufloch (F) des
P
F
Abtauwassers, das sich unter der Gemüseschale
befindet, regelmäßig zu reinigen.
Benutzen Sie hierzu das dafür geeignete
S.I.011
Reinigungsgerät (P). Auf diese Weise wird
verhindert, daß das Wasser in die
Gemüseschublade fließt.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu
reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den
Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem
neutralen Reinigungsmittel reinigen. Gut
nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Das Gerät ist mit einem Filter (1) und einer Lüftöffnung
(2) auf dem Belüftungsgrill ausgerüstet, die sauber
gehalten werden müssen um eine gute Ventilation im
2
hinteren Bereich sowie eine optimale Funktionalität
des Gerätes zu garantieren.
Der Filter kann aus seiner Verankerung genommen
a
b
und mit Wasser gewaschen werden.
Filter ausbauen:
1. Laschen (a) und (b) zusammen drücken;
2. den Filter nach unten drehen und herausziehen.
1
Um den Filter zu montieren in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
S.I.012
7
Außergewöhnliche Reinigung
Der Aufbau des Gerätes erlaubt eine Reinigung des
hinteren Teils an der Wand, sowie auch den Gebrauch
eines Staubsaugers.
1. Nehmen Sie die Sockelblende (1) ab;
2. demontieren Sie die Belüftungsblende (2);
3
21
3. ziehen Sie vorsichtig die Verdunsterschale (3)
heraus. Achten Sie darauf, daß sich darin
Abtauwasser befinden kann.
S.I.013
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose ziehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen;
die Tür offen lassen, um im Inneren eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch
folgende Arbeitsschritte zugänglich:
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Lampenabdeckkung.
2. Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie wie
in der Abbildung gezeigt darauf drücken.
Sollte sich die Beleuchtung beim Öffnen der Türe nicht
einschalten, ist zu überprüfen, ob die Glühbirne fest
eingeschraubt ist; wenn die Störung dennoch
bestehen bleibt, die defekte Glühbirne durch eine
neue Birne gleicher Leistung ersetzen.
Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper
angegeben.
D411
8
KUNDENDIENST UND
D
ERSATZTEILE
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes:
Störung Abhilfe
Im Gerät wird es nicht kalt genug
- Ist die Temperatur auf schwach eingestellt?
- Wurde zu warmes Gut eingelagert?
- Wurde zu viel auf einmal eingelagert?
- Sind die Waren richtig eingelagert, damit die abgekühlte
Luft ausreichend zirkulieren kann?
- Ist die Tür richtig geschlossen?
- Wurde die Tür längere Zeit offengelassen oder unnötig
oft geöffnet?
Die Kältemaschine läuft ständig
- Ist der Temperaturregler auf stark eingestellt?
- Ist die erforderliche Luftzirkulation an der Rückseite des
Gerätes gewährleistet?
- Sind die Lüftungsschlitze in der Sockelblende frei?
Starke Eis- und Reifbildung
- Wurden nicht ausreichend verpackte Waren
eingelagert?
- Wurde die Tür offengelassen?
- Wurde die Tür häufig geöffnet, oder stand sie für längere
Zeit offen?
- Ist die Dichtung noch intakt?
- Verhindert etwas im Innenraum, daß die Tür richtig
schließt?
Wasser auf dem Boden
- Ist die Ablauföffnung an der Rückwand im
Geräteinnenraum verstopft?
Mit einem nicht scharfkantigen Gegenstand reinigen.
Das Kühlsystem funktionieren nicht
- Kontrollieren Sie, ob der Temperaturregler zwischen "1"
und "6" eingestellt ist.
Die Innenbeleuchtung und das Kühlsystem funktionieren
Kontrollieren Sie, ob
nicht.
- der Netzstecker richtig eingesteckt ist?
- die Sicherung intakt ist und die Netzsteckdose Strom
führt? Überprüfen Sie durch Anschließen eines anderen
Gerätes an die Steckdose, ob es zu einem Stromausfall
gekommen ist. Bei jeglichem Defekt ist ein
Elektrofachmann zu verständigen!
Die Kältemaschine macht wiederholt erfolglose
- Das Gerät abschalten und nach 20 Minuten erneut
Anlaufversuche
einschalten.
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten
Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst
notwendig, die Modell- und Serienummer anzugeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typschild
(-
rechte Seite - unten) entnehmen können.
TECHNISCHE ANGABE
Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der rechten inneren Seite der Anlage liegt.
Höhe mm 815
Breite mm 560
Tiefe mm 538
9
INSTALLATION
Sollte dieses mit Magnetschlössern ausgestattete
Dieses Gerät entspricht der ÖVE-Richtlinie
Gerät ein mit Schnappschlössern ausgerüstes
Nr. F 61/84 (Österreich Ausführung) bezüglich
Gerät ersetzen, so raten wir dazu, die Schlösser
Funkentstörung.
des alten Gerätes zu zerstören, bevor Sie es
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG
entsorgen. Sie verhindern damit, daß spielende
Richtlinie:
Kinder sich selbst einsperren und in
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und
Lebensgefahr geraten.
folgende Änderungen;
- 87/308 EWG vom 02/06/87 (Funkentstörung) und
folgende Änderungen;
Aufstellung
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische
Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Die beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei
Vorbereitung des Lüftungsgitters
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse T);
+18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis +32°C
Nehmen Sie das Gitter aus der unteren
(Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN).
Verpackungsschale.
Die Geräteklasse ist auf dem Typschild
Tür Öffnung rechts:
angegeben.
- entfernen Sie die linke Seite (A) vom Gitter durch
Wichtig
einen Schnitt von hinten.
Es muß
möglich sein, das Gerät vom Netz zu
trennen; nach der Installation muß die
Steckdose daher zugänglich bleiben.
Für den Einbau und ev. Türanschlagwechsel lesen
a
A
Sie bitte den entsprechenden Abschnitt durch.
Elektrischer Anschluß
B
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
b
überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typschild des
Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit
S.I.002
dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Eine
Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist
Tür Öffnung links:
zulässig.
- entfernen Sie die rechte Seite (B) vom Gitter durch
Für die Anpassung des Gerätes an andere
einen Schnitt von hinten.
Spannungen muß ein Spartransformator
angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Wichtig
Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig
geerdet werden.
a
Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Anschlußkabels mit dem dafür vorgesehenen
Kontakt versehen.
Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer
a
Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät an
eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und
unter Hinzuziehung eines Fachmanns
S.I.001
angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab,
Für die Positionierung des Gitters am Gerät drücken
falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht
Sie das Gitter auf die Haken (a) bis diese einrasten.
beachtet wird.
Das Gerät mit den Haltewinkeln in der Nische
befestigen, danach das Gitter montieren.
10
Türanschlagwechsel
D
Bevor Sie nachstehende Arbeitsvorgänge
durchführen, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
1. Oberes Scharnier (1) lösen, daß die Tür
F
1
abgenommen werden kann;
F
1
2. unteres Scharnier (2) abnehmen;
B
G
3. entfernen Sie die Verschlüsse (3) aus den Löchern
3
(F) und setzen Sie sie in die Löcher (F
) auf der
1
anderen Seite;
4. montieren Sie das obere Scharnier (1) auf der
F
1
F
2
anderen Seite unten (Position A);
A
5. montieren Sie die Tür auf den Stift des Scharniers
(1) wie in Position A;
6. setzen Sie den Stift des unteren, demontierten
S.I.003
Scharniers (2) in das obere Loch (G) der Tür,
danach befestigen Sie das Scharnier oben in
Position B.
Achtung!
Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im
Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung
nicht perfekt am Schrank haftet. Die
Wiederherstellung der Dichtung erfolgt
automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie
aber diesen Prozess beschleunigen, so genügt
es die Dichtung mit einem Fön zu erwärmen.
Einbau unter eine Arbeitsplatte
600
1. Die Dimensionen der Nische müssen den
angegebenen Maßen entsprechen.
Das Gerät kann zwischen zwei Möbel oder als
abschließende Komponente eingesetzt werden.
550
600
a
820 - 870
600
b
S.I.004
2. Im Falle der Montage als Abschluß der
SUPER.
OBEN UNTEN
INFER.
Küchenzeile, das Seitenpaneel zusätzlich hinten
wie abgebildet befestigen.
D326
11
SUPER.
OBEN UNTEN
INFER.
50mm
E
A
E
20mm
D319
PR166
3. Gerät in die Nische einschieben und an die
6. Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür
Möbelseitenwand anrücken. Gerät oben oder
oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die
seitlich rechts und links befestigen. Zur Fixierung
Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.
des Gerätes sind die Haltewinkel (E) zu benutzen.
Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene
Fugenabdeckprofil zwischen Gerät und
mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Möbelseitenwand eindrücken.
A
C
30
PR33/2
S.I.006
7. Die Abdeckung (C) in die Scheine (A) eindrücken,
4. Das Gerät ist mit regulierbaren Füßen
bis sie einrastet.
ausgestattet, um es der gewünschten Höhe (max
870 mm) anzupassen; diese befinden sich an den
vier unteren Ecken des Gerätes.
A
B
C
D
8. Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90°öffnen. Den
PR266
Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. Gerätetür
und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher
5. Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb.
anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und
gezeigt wird.
die Bohrlöcher mit Ø 2mm und einem Abstand von
8 mm von der Türaußenkante ausführen. Den
Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit
den mitgelieferten Schrauben befestigen.
12
8mm
A
B
PR167
9. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der
Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.
D
Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien
Verschluß der Gerätetür überprüfen.
13
PR168
10. Die Abdeckung (D) in die Schiene (B) eindrücken,
bis sie einrastet.
B
D
PR167/1
Montage der Sockelblende
Achtung
Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu
beeinträchtigen ist es notwendig das
Original-Lüftungsgitter zu benutzen.
■ Bei einer lichten Einbauhöhe Maß A=820 mm und
einer Sockelblendenhöhe Maß a=100 mm kann die
Sockelblende unverändert montiert werden.
Ebenso bei einer lichten Einbauhöhe Maß B=870
mm und einer Sockelblendenhöhe Maß b=150 mm.
■
Bei Sockelblendenhöhen größer als a=100 mm, b=1
50 mm, ist die Sockelblendenhöhe mittig zum
Gerätebereich 580 mm breit auf eine verbleibende
Resthöhe von a=100 mm, b=150 mm
auszuschneiden.
■ Sockelblende an der Küchenzeile befestigen.
Wichtig
Die Sockelblende muß mindestens mit einer
Distanz von 25 mm von der Tür montiert
werden.
S.I.007
A = 820
B = 870
a = 100
b = 150
580
25 - 80
25
S.I.008
CONTENTS
Instructions for the User
Instructions for the Installer
Important Safety Instructions 15
Technical specifications 20
Installation 20
Description of the Appliance 16
Positioning 20
Use 17
Electrical connection 20
Cleaning the interior 17
Building-in instructions 21
Starting-up 17
Temperature control 17
Grid preparation 21
Fresh food refrigeration 17
Door reversal 21
Movable shelves 17
Building in the appliance under a worktop 22
Positioning the door shelves 17
Fitting the plinth 23
Hints 18
Hints for refrigeration 18
Maintenance 18
Defrosting 18
Periodic cleaning 19
Periodic of non-operation 19
Interior light 19
Customer Service and
Spare Parts 20
14
IMPORTANT SAFETY
t
INSTRUCTIONS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and
leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new
owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
■
This appliance is designed to be operated by
■
This appliance contains hydrocarbons in its
adults. Children should not be allowed to tamper
cooling unit; maintenance and recharging must
with the controls or play with the product.
therefore only be carried out by authorised
■
technicians.
It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
■
Before any cleaning or maintenance work is
Use
carried out, be sure to switch off and unplug the
■
The domestic refrigerators and freezers are
appliance.
designed to be used specifically for the storage of
■
This appliance is heavy. Care should be taken
edible foodstuffs only.
when moving it.
■
Frozen food must not be re-frozen once it has
■
Ice follies can cause frost burns if consumed
been thawed out.
straight from the appliance.
■
Manufacturers’ storage recommendations should
■
Take utmost care when handling your
be strictly adhered to. Refer to relevant
appliance so as not to cause any damages to
instructions.
the cooling unit with consequent possible fluid
■
The inner lining of the appliance consists of
leakages.
channels through which the refrigerant passes. If
■
The appliance must not be located close to
these should be punctured this would damage the
radiators or gas cookers.
appliance beyond repair and cause food loss. DO
■
Avoid prolonged exposure of the appliance to
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
direct sunlight.
frost or ice. Frost may be removed by using the
■
scraper provided. Under no circumstances should
There must be adequate ventilation round the
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
back of the appliance and any damage to the
allowed to thaw when defrosting the appliance.
refrigerant circuit must be avoided.
See defrost instructions.
■
For freezers only (except built-in models): an
■
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
ideal location is the cellar or basement.
freezer as it creates pressure on the container,
■
Do not use other electrical appliances (such as
which may cause it to explode, resulting in
ice cream makers) inside of refrigerating
damage to the appliance. Do not use a
appliances.
mechanical device or any artificial means to speed
up the thawing process other than those
Service / Repair
recommended by the manufacturer. Never use
metal objects for cleaning your appliance as it may
■
Any electrical work required to install this
get damaged.
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
■
This appliance should be serviced by an
Installation
authorised Service Centre, and only genuine
■
Care must be taken to ensure that the appliance
spare parts should be used.
does not stand on the electrical supply cable.
■
Under no circumstances should you attempt to
Important: if the supply cord is damaged, it must
repair the appliance yourself. Repairs carried out
be replaced by a special cord or assembly
by inexperienced persons may cause injury or
available from the manufacturer or its service
more serious malfunctioning. Refer to your local
agent.
Service Centre, and always insist on genuine
■
During normal operation, the condenser and
spare parts.
compressor at the back of the appliance heat up
15
considerably. For safety reasons, minimum
■
If the appliance has been transported horizontally,
ventilation must be as shown in the relevant
it is possible that the oil contained in the
paragraph.
compressor flows in the refrigerant circuit. It is
Attention: keep ventilation openings clear
advisable to wait at least two hours before
of obstruction.
connecting the appliance to allow the oil to flow
■
back in the compressor.
If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the
compressor flows in the refrigerant circuit. It is
Environment Protection
advisable to wait at least two hours before
connecting the appliance to allow the oil to
■
This appliance does not contain gasses which
flow back in the compressor.
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
■
There are working parts in this product which heat
appliance shall not be discarded together with
up. Always ensure that there is adequate
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
ventilation as a failure to do this will result in
the cooling unit, especially at the rear near the
component failure and possible food loss. See
heat exchanger. Information on your local
installation instructions.
disposal sites may be obtained from your
■
Parts which heat up should not be exposed.
municipal authorities.
Wherever possible the back of the product should
■
The materials used on this appliance marked
be against a wall.
with the symbol are recyclable.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
➀
Butter shelf
➁
Sliding shelf
➀
➂
Bottle shelf
➇
➃
Airduct exit
➄
Air inlet filter
➁
➅
Salad bins
➆
Storage shelves
➆
➇
Thermostat
➅
➂
➃➄
16
USE
t
Cleaning the interior
Fresh food refrigeration
Before using the appliance for the first time, wash the
The refrigerator compartment is suitable for cooling
interior and all internal accessories with lukewarm
drinks and for normal food storing.
water and some neutral soap so as to remove the
To obtain the best performance, do not store warm
typical smell of a brand-new product, then dry
food or evaporating liquids in the refrigerator and do
thoroughly.
cover or wrap up the food, particularly if it has a
Do not use detergents or abrasive powders,
strong smell.
as these will damage the finish.
Movable shelves
Starting-up
The walls of the refrigerator are equipped with a
Insert the plug into the wall socket.
series of runners so that the shelves can be
Open the door and turn the thermostat control knob,
positioned as desired.
to be found on the upper right hand side of the inner
compartment, clockwise beyond position «O» (OFF)
to start the appliance.
Temperature control
Temperature adjustment is obtained by turning the
thermostat knob clockwise until its pointer coincides
with the required setting.
A medium setting is generally the most suitable.
D040
The minimum setting (least cold) is represented by
the lowest number and the maximum setting (coldest)
by the highest number. In any case, bear in mind that
Positioning the door shelves
the temperature can be either increased (warmer) by
turning the thermostat knob anticlockwise or
The short shelf can be adjusted in the direction of the
decreased (colder) by turning it clockwise.
arrows.
The thermostat knob setting should be adjusted
For more thorough cleaning, the top and bottom door
depending on the inner temperature of the
sheves can be removed by pulling them in the
refrigerator, which, in turn, depends on a number of
direction of the arrows, then refitting them in position.
factors, such as: the ambient temperature, the
number of times the door is opened, the quantity of
food stored and the location of the appliance.
Warning
If the ambient temperature is high, the
thermostat knob is on the coldest setting
(higher numbers) and the appliance is fully
loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice to form
on the evaporator. If this happens, turn the
knob to a warmer setting (lower numbers)
to allow automatic defrosting and so a
saving in electricity consumption.
17
HINTS
Hints for refrigeration
To help you use your refrigerator correctly, here are
some useful hints:
Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these
should be well covered and can be stored on any of
the glass shelves.
1
Raw meat (beef, pork, lamb & poultry):
2
wrap in polythene bags and place on top of the salad
compartment, this being the coldest spot in the
3
refrigerator.
Meat can only be stored safely in this way for one
S.I.009
or two days at the most.
Fruit & vegetables: these should be
thoroughly cleaned and placed in the bottom drawer.
Butter & cheese: these should be placed in special
airtight containers or wrapped in aluminium foil or
polythene bags to keep out as much air as possible.
Milk bottles: these should have a top and should be
stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
1
2
3
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorised
technicians.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use.
The defrost water drains out through a trough into a
special container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
P
F
water drain hole (F) situated under the salad
drawers to prevent the water overflowing and
dripping onto the food inside. Use the special
cleaner provided (P), which you will find already
S.I.011
inserted into the drain hole.
18
Periodic cleaning
t
Never use metal objects for clearing your appliance as
it may get damaged. Clean the inside with warm water
and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.
The appliance is equipped with an air inlet filter (1)
and an air outlet duct (2) on the ventilation grid. Keep
clean to guarantee good ventilation and good working
2
order of the appliance.
The filter can be removed and washed with water, as
a
b
follows:
1. Pinch flaps (a) and (b) with fingers
2. Pull the filter down.
3. Pull the filter out.
1
To replace the filter reverse the process.
S.I.012
The appliance is equipped with a ventilation grid. Keep
clean to guarantee good ventilation and good working
order of the appliance.
An accumulation of dust will affect the performance of
the appliance and cause excessive electricity
consumption.
The structure of the appliance permits cleaning of the
3
21
rear zone close to the wall, using a vacuum cleaner.
1. Remove the plinth (1), then the ventilation grid (2);
2. Carefully pull the air deflector out (3), checking that
there is no water left from the defrosting.
S.I.013
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take
the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food:
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment can
be reached as follows:
1. unscrew the light cover securing screws;
2. unhook the moving part by pressing it as shown in
the figure.
If the door is open and the light does not come on,
check that the bulb is properly screwed in; if it still
does not work, replace the bulb with one of the same
power.
The maximum rating is shown on the light cover.
D411
19
CUSTOMER SERVICE AND
SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest service
the plug is firmly in the wall socket and the mains
centre.
power switch is on;
To obtain fast service, it is essential that when
there is an electricity supply (find out by plugging in
you apply for it you specify the model and serial
another appliance);
number of your appliance which can be found on
the thermostat knob is in the correct position.
the guarantee certificate or on the rating plate
If there are water drops on the bottom of the cabinet,
located inside the appliance, on the bottom
right-
check that the defrost water drain opening is not
hand side.
obstructed (see "Defrosting" section).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The technical data is indicated in the rating plate on the right side inside the appliance.
Height 815 mm
Width 560 mm
Depth 538 mm
INSTALLATION
lf this appliance featuring magnetic door seals is
Electrical connection
to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that
Before plugging in, ensure that the voltage and
spring lock unusable before you discard the old
frequency shown on the serial number plate
appliance. This will prevent it from becoming a
correspond to your domestic power supply.
death-trap for a child.
Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
Positioning
Important
The appliance must be earthed.
The appliance should be installed well away from
The power supply cable plug is provided with a
sources of heat such as radiators, boilers, direct
contact for this purpose.
sunlight etc.
If the domestic power supply socket is not
Best performance is obtained with ambient
earthed. connect the appliance to a separate
temperature between +18°C and +43°C (class T);
earth in compliance with current regulations,
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
consulting a specialist technician.
(class N); +10°C and +32°C (class SN).
The Manufacturer declines all responsibility if the
The class of your appliance is shown on its rating
above safety precautions are not observed.
plate.
Attention!
It must
be possible to disconnect the appliance
from the mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible after installation.
For building-in and door reversibility refer to the
relevant instructions.
20