Zanussi TC 7122: инструкция
Инструкция к Стиральной Машине Zanussi TC 7122
TUMBLE DRYER
TORKTUMLARE
KUIVAUSRUMPU
SUfiILWNAÅ MAfiINA
TC 7122
USER MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
125992032
GB
Unpacking: see page 5
S
Uppackning: se sidan 24
FIN
Pakkauksen purkaminen: katso sivu 36
RUS
Raspakovka: sm. str. 41
GB
S
FIN
RUS
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 1
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in
the first pages.
We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Transport damages
After unpacking the machine please check it is not damaged. If in doubt, do not start it but contact your local
Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle emphasize information that is particularly important for your safety or correct
functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
Contents
Important safety information ......................3
Use ........................................................................7
• The control panel ..................................................7
Disposal ..............................................................3
• Programme Chart ................................................8
• Operating sequence..............................................9
Tips for environmental protection ............4
• Useful hints ........................................................10
Technical specifications................................4
Maintenance and Cleaning ........................11
Description of the appliance ......................4
• External cleaning ................................................11
• Cleaning the door ..............................................11
Installation ..........................................................5
• Cleaning the filters ..............................................11
• Cleaning the condenser unit ..............................11
• Unpacking ............................................................5
• Emptying the water reservoir..............................12
• Positioning ............................................................5
• Cleaning the air intake grille................................12
• Electrical connection ............................................5
• Stacking kit ..........................................................5
Something not working? ............................13
• Door reversal ........................................................5
• Connecting a drain hose ......................................6
2
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 2
Important safety information
These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or
using the appliance.
ENGLISH
Installation
General safety
• Any electrical work required to install this
• It is dangerous to alter the specifications or
appliance should be carried out by a qualified
attempt to modify this product in any way.
electrician or competent person.
• Under no circumstances should you attempt to
• Care must be taken to ensure that the appliance
repair the machine yourself. Repairs carried out by
does not stand on the electrical supply cable.
inexperienced persons may cause injury or serious
• If the machine is situated on a carpeted floor,
malfunctioning. Contact your local Service Centre.
please adjust the feet in order to allow air to
Always insist on genuine spare parts.
circulate freely.
Child safety
Use
• Children are often not aware of how dangerous
• This appliance is designed for domestic use only.
electrical appliances can be. When the machine is
If the machine is used for any other purposes or is
working, children should be carefully supervised
not used correctly, the manufacturer accepts no
and not be allowed to play with the appliance.
responsibility for any damage that might occur.
• The packaging components (e.g. plastic film,
• Always unplug the appliance after use.
polystyrene) can be dangerous to children - danger
of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Clothes which are dripping wet should not be
placed in the dryer.
• Make sure that children or pets do not climb into
the drum.
• Danger of explosion: Never tumble dry items that
have been in contact with inflammable solvents
• When the appliance is to be scrapped, cut off the
(petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and
electrical supply cable and destroy the plug with
the like). As these substances are volatile, they
the remaining cable. Disable the door catch in
could cause an explosion. Tumble dry only items
order to prevent children from becoming trapped
washed with water.
inside while playing.
• Please make sure that no gas lighters have
accidentally been left in pockets of garments to be
loaded into appliance.
• Do not dry canvas shoes or sports shoes, as they
Disposal
could get stuck between the door and the drum,
thus blocking this latter.
• Packaging materials
• Leave the door slightly ajar when the appliance is
The materials marked with the symbol are
not being used. This will allow the seal to be
recyclable.
preserved.
This means that they can be recycled by disposing
• Clean fluff filters after using the tumble dryer. To
of them properly in appropriate collection
prevent fire risks, do not use the appliance if the
containers.
fluff filters are damaged or without filters.
• Do not allow fluff to accumulate around the dryer.
• Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance.
Help to keep your country tidy!
3
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 3
Tips for environmental protection
To save energy and to help protect the environment,
dryness.
we recommend that you follow these hints:
• To utilize the maximum load, laundry which is to
• Try to load the maximum capacity of the machine
be dried ready to put away (store dry) can be dried
as small loads are uneconomical.
together with items to be ironed. To do this, select
• Always load well spun laundry. The higher the spin
the time for iron-dry, remove the iron-dry items at
speed, the lower the electricity consumption and
the end of the programme and then finish-dry the
the shorter the drying times.
rest of the load.
• Do not over-dry laundry, this avoids creasing and
• Clean the filters regularly to avoid excessive drying
saves energy.
times and high electricity consumption.
Select the drying time/section according to the
• Ventilate the room well. The room temperature
type of laundry and the required degree of
should not exceed +35°C during drying.
Technical specifications
DIMENSIONS: Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 58 cm
ELECTRICAL CONNECTION: 220/230 V/50 Hz
MAX. POWER ABSORBED: 2200 W
MIN. FUSE RATING: 10 A
MAX. DRYING CAPACITY: Cotton, linen 5 kg
Synthetics 2.5 kg
CONSUMPTION: Cotton, linen 3.64 kWh (5.5 kg store dry)
Cotton, linen 3.64 kWh (5.5 kg iron dry)
Synthetics 1.40 kWh (2.5 kg store dry)
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
Description of the appliance
01 Worktop
02 Programme guide
03 Control panel
04 Fluff filters
05 Rating Plate
06 Condenser Unit
07Water reservoir
08 Adjustable feet
4
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 4
Installation
Warning!
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
Unpacking
ENGLISH
single-phase, 50 Hz supply.
Slide out the polythene bag with the
Check that your domestic electrical installation can
polystyrene stuffing before using the appliance.
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket, in
accordance with current wiring regulations.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service
Centre.
Important!
The power supply cable must be accessible after
Should the appliance be moved, it must be
installing the machine.
transported vertically.
Stacking kit
Positioning
A special stacking kit is available through your
It is recommended that, for your convenience, the
dealer, to enable the mounting of the dryer on top of
machine is positioned close to your washing
a front loading washing machine with cover’s depth
machine.
between 48 and 60 cm.
The tumble dryer must be installed in a clean place,
Read carefully the instructions supplied with the kit
where dirt does not build up.
before installing the dryer.
Air must be able to circulate freely all round the
appliance. Do not obstruct the front ventilation grille
or the air intake grilles at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a minimum when the
dryer is in use, it should be placed on a firm, level
surface.
Once in its permanent operating position, check that
the dryer is absolutely level with the aid of a spirit
level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
The feet must never be removed.
Do not restrict the floor clearance through deep-
Door reversal
pile carpets, strips of wood or similar. This might
cause heat build-up which would interfere with
To make it easier to load or unload the laundry the
the operation of the appliance.
door can be reversed.
This operation must be carried out by qualified
Important
personnel.
The hot air emitted by the tumble dryer can reach
Please contact the nearest Service Centre.
temperatures of up to 60°C. The appliance must
therefore not be installed on floors which are not
resistant to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room
temperature must not be lower than +5°C and
higher than +35°C, as it may affect the performance
of the appliance.
5
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 5
Connecting a drain hose
If there is a sink or drain near the appliance, the
condensed water can be discharged directly
through a hose that is available on the market.
In order to connect the hose to the appliance
proceed as follows:
• Remove the clamp (A);
• Pull out the plug (B);
• Insert the drain hose (C);
• Fasten the hose (C) to the appliance using the
clamp (A).
If the appliance is stacked on the washing machine,
the condensed water can be discharged through the
hose C as shown in figure, but take into account
that the hose must be pointed downwards.
6
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 6
Use
The control panel
ENGLISH
1Programme Guide
5Water Full Indicator Light
This will help you to select the correct time for
This light illuminates when the reservoir is full or
drying.
improperly fitted.
2 Mains-ON Light
6 Time Selector Dial
Comes on when the appliance is working and goes
out at the end of the programme.
The selector dial incorporates two drying cycles,
one of up to 150 minutes at a high temperature for
cotton and linen, and one of up to 100 minutes at a
3 Low Temperature Button
low temperature for synthetic fabrics. To set the
Press this button to reduce the temperature when
machine to the selected time, turn the dial clockwise
drying particularly delicate cotton or linen items.
until the time you want coincides exactly with the
In this case you should select a longer drying time.
pointer.
NEVER attempt to turn the dial in an
anticlockwise direction.
4 Start Button
When selecting the drying time you should
Press this button to start the dryer after having
selected the programme.
remember that it includes a 10 minute cooling phase
(position on the dial).
If the door of the appliance is opened while the
programme is running, this button must be
This phase should not be shortened, stopped or
pressed again after closing the door in order to
avoided, as this could cause skin burns or damages
restart the programme from the point at which it
to the laundry.
was interrupted.
7
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 7
Programme Chart
Cottons and linens
Selector dial up to 150 minutes (high temperature section)
Drying time in minutes for
Amount
laundry spun at
Type of laundry
Degree of drying
of laundry
800/900 rpm 1000/1200 rpm
Cotton
5 kg 130-150
110-130
Towelling
Store dry
Shirts
(wardrobe dry)
2.5 kg 60-75 55-70
Sheets
Hand towels
Tablecloths
5 kg 105-125 95-115
Iron dry
Table napkins
(not completely dry;
suitable for ironing)
2.5 kg 45-60 40-55
Synthetics
Selector dial up to 100 minutes (low temperature section)
Drying time in minutes for laundry
Type of laundry
Degree of drying
Amount of laundry
spun at a minimum speed of 650 rpm
Synthetics or mixed fabrics
2.5 kg 65-75
which do not require
ironing.
Store dry
30-401 kg
Synthetics or mixed fabrics
2.5 kg 45-55
which require ironing.
Iron dry
25-351 kg
Attention! Please follow the instructions on labels when drying mixed fabrics.
Drying times are given as a guide only and vary according to the size of the load, the type of laundry, the
degree of spinning prior to drying and the degree of drying required.
Start by selecting a short drying time. If necessary, perform an additional drying cycle afterwards.
Experience will soon enable you to estimate the drying time needed for your usual laundry loads. It is
advisable to take note of them.
Fresh & Cool
This position on programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g. to remove a persistent
odour of moth-balls). Programme duration is 10 mins.
Size of load
It is not necessary to weigh the laundry, if these instructions are followed:
• Cottons, linen: full drum, but not overloaded.
• Synthetics: half drum.
For a mixed load (cotton and synthetics, for example) select the drying time suitable for the most delicate
fabrics and then increase it by approx 10 mins.
8
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 8
Operating sequence
Before using your tumble dryer for the first time, we
After each use
recommend to place a few damp cloths inside the
appliance and dry for 20 minutes.
• Clean the filters (see page 11).
There may be dust inside a brand new tumble dryer.
ENGLISH
• Empty the water reservoir (see page 12).
Drying
Important!
If the drying programme has to be stopped before it
1. Connect the appliance.
reaches the end, we recommend that you turn the
2. Open the door.
time selector dial to position (cooling) and wait
3. Load the items one at a time, shaking them out
until the end of this phase before removing the
loosely.
laundry. This will avoid a build-up of heat inside the
appliance.
Modifying the programme
To change a programme which is running without
opening the door, simply turn the time selector dial
to the required time.
4. Close the door. Please check the laundry does
not get caught between the door and filter.
5. Select the drying time.
6. If required, press the Low Temperature button .
7. Press the Start button , the MAINS-ON light
illuminates and the machine starts operating.
The drum turns alternately in both directions
during drying.
All drying programmes end with a 10 minute
cooling phase (position on selector dial).
The machine stops automatically at the end of
this phase. The mains-on light goes off.
8. Remove the laundry.
9
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 9
• Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy
Useful hints
items such as towels as they could attract the
fluff.
• Try to load to the maximum capacity of the
machine as small loads are uneconomical.
• The laundry must be thoroughly spun before
For information, here is a list of the average
tumble drying.
weights of some common laundry items.
• Easy-care items, too, e.g. shirts, should be
briefly pre-spun before drying (depending on
Sheet 700 - 1000 g
crease resistance approx. 30 seconds or using the
special brief spin programme of your washing
Tablecloth 400 - 500 g
machine).
• Knitted textiles (knitted underwear) may shrink a
Kitchen towel 70 - 120 g
little during drying. Please do not overdry items of
this type. It is advisable to allow for shrinkage
Table napkin 50 - 100 g
when choosing the size of new purchases.
• You can also put starched items into your dryer.
Towelling hand towel 150 - 250 g
However, to achieve the desired starched effect,
choose the programme “iron dry”. To remove any
Bathrobe 1000 - 1500 g
starch residues, wipe out the internal drum after
drying with a moist cloth and then rub it dry.
Man’s shirt 200 - 300 g
• To avoid a static charge when drying is
completed, use either a fabric softener when you
Pillowcase 100 - 200 g
are washing the laundry or a fabric conditioner
specifically for tumble dryers.
Man’s pyjamas 400 - 500 g
• Remove the laundry when the dryer has finished
drying.
Ladies’ nightdress 200 - 250 g
• If individual items are still damp after drying, set a
brief post-drying time, but at least 20 minutes.
This will be necessary particularly for multilayered
• Never tumble dry the following:
items (e.g. collars, pockets, etc.).
Particularly delicate items such as net curtains,
woollen, silk, fabrics with metal trim, nylon tights,
bulky materials such as anoraks, blankets,
eiderdowns, sleeping bags, feather quilts and any
items containing rubber foam or materials similar
to rubber foam.
• Always follow the instructions on garment labels:
may be tumble dried
normal drying (high temperature)
delicate drying (low temperature)
do not tumble dry
• Close pillowcases and covers with fasteners to
prevent small laundry items getting tangled inside
them. Close press studs, zips and hooks and tie
belts and apron strings.
• Sort laundry according to type and degree of
drying required.
• Do not over-dry laundry, this avoids creasing and
saves energy.
10
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 10
Maintenance and Cleaning
You must disconnect the appliance from the
After a while, a withish patina due to detergent
electricity supply, before you can carry out any
residue on laundry forms on the filters. When this
cleaning or maintenance work.
occurs, clean the filters with warm water using a
brush. Remove the filter in the door opening as per
ENGLISH
picture (it can be positioned with the tooth facing to
External cleaning
the left or to the right).
Use only soap and water and then dry thoroughly.
Important: do not use methylated spirit, diluents or
similar products.
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of the door to
remove any fluff from the seals around the filter.
Accurate cleaning ensures correct drying.
Do not use the appliance without filters.
Cleaning the condenser unit
Clean the air condenser periodically, 3 or 4 times a
year depending on how frequently the dryer is used.
The condenser is situated at the lower part of the
cabinet behind a small door. To open the door,
push the catch as per picture.
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the filters are
clean.
The filters collect all the fluff which accumulates
during drying and they must therefore be cleaned
at the end of each programme, before removing the
laundry, with a damp cloth.
To pull out the condenser, first turn the two red
stops downwards and then remove the condenser
unit holding it at the handle.
The filter in the inner door must be removed for
cleaning.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not
due to excessive wear caused by the dryer. All
fabric loses fluff when drying but it goes un-noticed
in the air. In a tumble dryer it simply collects in the
filter.
11
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 11
Clean it with a brush and rinse it under the shower if
necessary.
Also clean the outside, removing all fluff.
Clean the rubber seal round the condenser cabinet
and in the inner part of the small door with a damp
cloth.
Important! Do not use pointed objects or utensils to
clean the spaces between the plates, as this could
damage the condenser and make it permeable.
Re-fit the condenser, turn the red stops upwards and
close the door.
Do not use this appliance if the condenser
has not been fitted.
Emptying the water reservoir
Water extracted from the laundry condenses inside
the machine and is collected in a reservoir.
The reservoir must be emptied after each drying
cycle to ensure efficient operation when the machine
is next used.
If this is not done a safety device trips: pilot light
on the control panel comes on and the
programme stops, leaving the laundry damp.
The reservoir can be emptied even in the middle of a
programme.
Proceed as follows:
• Open the small door at the lower part of the
cabinet
• Turn the yellow stop upwards
• Pull out the reservoir
• Open the small cover and let water flow down
• Close the small cover and re-insert correctly the
reservoir
•
Push it until it clicks and turn the yellow stop
downwards to lock firmly it
•
• Close the small door and press the
START/PAUSE button again to allow the
programme to continue.
12
P0639
The reservoir must be re-inserted correctly.
Push it until it clicks.
The machine can remain unactive some seconds
before starting the programme and during this period
the water container light remains alight.
Handy tip: The condensed water may be used in a
steam iron or to top up a battery, etc. In this case it
must be filtered (e.g. through a coffee filter).
Cleaning the air intake grille
Using a vacuum cleaner remove the fluff from the air
intake grille at the back of the appliance.
125980121.qxp 2004-06-25 09:26 Page 12
P1202
P1162
Something not working?
Before contacting your local Service Centre, please make the following checks:
Problem Possible cause
• The dryer does not work:
• The door(s) is(are) open.
ENGLISH
• The plug is not fitted into the wall socket.
• There is no electricity supply from the wall socket.
• The selector dial is not set correctly.
• The water reservoir is full or not correctly inserted.
• The start button has not been depressed.
• The filters are clogged.
•The dryer does not dry properly:
• The condenser is clogged.
• The water reservoir is full.
• The selected cycle is not suitable for the laundry.
• Insufficient drying time.
• The laundry has not been spun properly.
• The low temperature function has been
selected.
• Excessive laundry load.
• The dryer is not correctly installed.
If, after the above checks, there is still a fault, call
This information can be found on the rating plate
your local Service Centre.
(see picture on page 4).
Please make sure you give the model and serial
number of the appliance.
13
125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 13
Bästa kund,
vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen noggrant.
Framför allt är det viktigt att du läser säkerhetsinformationen på de första sidorna i bruksanvisningen. Förvara
alltid bruksanvisningen lättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slå upp information i den vid ett
senare tillfälle. Om du säljer maskinen ska bruksanvisningen lämnas över till nästa ägare.
Transportskador
Kontrollera att torktumlaren inte är skadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som
ansvarat för transporten. Skador, felaktigheter och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren.
Så här använder du bruksanvisningen
Några stycken i bruksanvisningen är försedda med en symbol. Dessa symboler betyder följande:
Här finns viktig information om olämplig användning av torktumlaren som skulle kunna förorsaka
person- och egendomsskada.
.
Här finns information, som är särskilt viktig för att erhålla bästa möjliga torkresultat.
SVENSKA
Här finns viktiga miljö- och energispartips.
Vårt bidrag till miljöskyddet är att vi
använder returpapper.
Innehållsförteckning
Viktig säkerhetsinformation . . . . . . 15
Skötsel och rengöring . . . . . . . . . . .21
•
Rengöra torktumlarens utsida . . . . . . . . . . . . .21
Bortforsling/avfallshantering . . . . . 15
•
Rengöra luckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Energisparråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
•
Rengöra filtren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
•
Rengöring av kondensorn . . . . . . . . . . . . . . . .21
FÖR ANVÄNDAREN
•
Tömning av vattenbehållaren . . . . . . . . . . . . .22
Beskrivning av torktumlaren
. . . . . . 16
•
Rengöring av luftintagsgallret . . . . . . . . . . . . .22
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Om torktumlaren inte fungerar . . .23
•
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
•
Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
•
Beskrivning av panelens funktioner . . . . . . . . .17
•
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . .23
•
Programöversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
•
Garanti (gäller för Finland) . . . . . . . . . . . . . . . .23
•
Så här använder du torktumlaren.. . . . . . . . . .19
FÖR INSTALLATÖREN
Viktiga råd och tips för dig som
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
torkar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
•
Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
•
Allt kan inte torkas i tumlaren.. . . . . . . . . . . . . 20
Stärkta textilier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
•
Placering av tumlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
•
•
Viktigt ved installation av kondenstumlare . . . .24
•
Krympning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
•
Vad är ludd? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
•
•
Monteringssats för tvättpelare (extra tillbehör) . .24
•
Tid- och energiförbrukning . . . . . . . . . . . . . . . 20
•
Hänga om luckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
•
Tvättmärkning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
•
Anslutning av avloppsslang . . . . . . . . . . . . . .25
14
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 14
Viktig säkerhetsinformation
Följande varningsuppgifter är till för den allmänna säkerheten. Läs noga igenom dem före installation och
användning av apparaten.
Installation
• Service och reparationer skall utföras av
leverantören legitimerat serviceföretag. Kontrollera
•Alla installationsarbeten och ingrepp i produkten,
att delarna byts ut mot original reservdelar – för
liksom förändring av den elektriska
säker drift.
anslutningssladden, skall utföras av behörig fackman.
Arbeten utförda av personer med otillräckliga
kunskaper, kan försämra produktens funktion och
Barnsäkerhet
förorsaka skada på person och egendom.
• Barn förstår oftast inte hur farligt det kan vara att
SVENSKA
•Se till att maskinen inte står på anslutningssladden.
leka med elektriska maskiner. Därför ska du hålla
• Om maskinen har placerats på ett mattbelagt
uppsikt över maskinen under drift. Låt inte barnen
golv, måste du justera dess fötter så att luften får
leka med torktumlaren.
möjlighet att cirkulera fritt.
• Förpackningsmaterial (t ex plastfolie och frigolit)
kan vara farligt för barn. Risk för kvävning! Se till
att barnen inte kommer åt att leka med
Användning
förpackningsmaterialet.
• Maskinen får endast användas i hushållet och
• Kontrollera att barn eller små djur inte tar sig in i
endast för angivet ändamål.
torktumlarens trumma.
• När du har använt maskinen ska du alltid dra ut
•När torktumlaren är uttjänt och ska forslas bort,
stickkontakten ur vägguttaget.
ska du dra ut stickkontakten och skära av
• Tvätt som inte har centrifugerats får aldrig torkas
nätkabeln. Stickkontakten och resterna av
i torktumlaren.
nätkabeln ska också kastas. Lucklåset ska
förstöras. På så sätt kan lekande barn inte bli
• Plagg och textilier som behandlats med
instängda i torktumlarna och därmed försättas i
brandfarliga rengörings- och lösningsmedel
livsfara.
(tvättbensin, alkohol, fläckborttagningsmedel etc)
får aldrig torkas i torktumlaren. Brandrisk
föreligger! Endast textilier som tvättats i vatten får
torkas i torktumlaren.
Bortforsling/
• Kontrollera alltid att det inte glömts kvar någon
avfallshantering
gaständare/cigarrettändare i klädesplaggen. Det
gäller även tändare som inte fungerar.
• Hantering av förpackningsavfall
• Låt luckan på torktumlaren stå öppen mellan
torkprogrammen. Det gör att gummilisten som
De material i förpackningen som kan
tätar runt luckan håller längre och tätar bättre.
återanvändas är märkta med symbolen och
skall i princip återanvändas.
• Använd aldrig torktumlaren utan luddfilter eller
med trasiga luddfilter. Brandrisk föreligger!
>PE< står för polyeten
>PS< står för polystyrol
•Torka aldrig gymnastikskor (tennisskor,
>PP< står för polypropylen
joggingskor etc) i torktumlaren. Skorna kan
komma emellan trumman och luckan och därmed
Pappemballaget bör läggas i en pappersin-
blockera trumman.
samlingscontainer, om en sådan finns i ert
område.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
• Deponering av uttjänt maskin
• Det är farligt att på något sätt förändra
Kontakta din kommun för information om var du
torktumlaren eller dess egenskaper.
kan lämna din maskin.
• Försök aldrig att själv reparera maskinen.
Reparationer som inte har utförts av fackman kan
leda till svåra olyckor eller driftstörningar.
15
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 15
Energisparråd
Din torktumlare arbetar ekonomiskt om du följer
• För att utnyttja maskinens fulla kapacitet kan tvätt
dessa råd.
som ska vara helt skåptorr torkas tillsammans
• Fyll alltid maskinen helt. Se programöversikten på
med tvätt som bara ska vara stryktorr. Välj ett
sidan 18. Torkning med halvfylld maskin är
program för stryktorr tvätt. När detta program är
oekonomiskt.
färdigt tas den stryktorra tvätten helt enkelt ut och
den övriga tvätten torkas färdigt med ett annat
• Före torkningen ska tvätten vara väl centrifugerad.
program.
Ju högre centrifugeringsvarvtal, desto kortare
torktid och desto lägre strömförbrukning.
•Luddfiltren bör rengöras regelbundet för att
undvika längre torktider och högre
• Undvik att torktumla kläderna för länge. Välj det
strömförbrukning.
rätta torkprogrammet och därmed den önskade
torkningsgraden. Kläder som torkats för länge kan
•Utrymmet där torktumlaren står ska vara
krympa mer än normalt och dessutom vara svåra
ventilerat. Under torkningen bör
att stryka.
rumstemperaturen inte överstiga +35°C.
Beskrivning av torktumlaren
SVENSKA
1Topplock
2Programöversikt
3 Kontrollpanel
4 Luddfilter
5Typskylt
6 Kondensor
7Vattenbehållare
8 Justerbara fötter
Tekniska data
MÅTT: höjd 850 mm justerbar + 8 mm
bredd 600 mm
djup 580 mm
djup med öppen lucka 1008 mm
REKOMMENDERAD bomull 5,0 kg torra kläder
MAXIMAL MÄNGD: syntet 2,5 kg torra kläder
ELANSLUTNING: nätspänning 220-230 V, 50Hz
totaleffekt 2200 W, 10 Amp
STRÖMFÖRBRUKNING: bomull 3,64 kilowattimme (5 kg skåptorr tvätt)
bomull 3 kilowattimme (5 kg stryktorr tvätt)
syntetmaterial 1,4 kilowattimme (2,5 kg skåptorr tvätt)
Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktivet 89/336/EEG, 73/32/EEG.
Vi reserverar oss för ändringar.
16
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 16
Bruk
Kontrollpanel
SVENSKA
1Programöversikt
6 Tidsväljare
Ger dig en överblick över de olika torkprogrammen
Ställ in en torktid genom att vrida vredet medsols
och respektive torktider.
(åt höger).
Obs! Vrid aldrig vredet motsols, programverket kan
då förstöras.
2 Kontrollampa
Du kan välja mellan två olika tidsstyrda
Är tänd då tumlaren är igång och slocknar efter
torkprogram:
avslutad torktid.
• Normaltvätt - Bomull, från 20 - 150 minuter.
Den slocknar även när du öppnar maskinens stora
• Skontvätt- Syntet, från 20 - 100 minuter.
lucka eller den lilla luckan längst ned.
Torktiden beror på typ av material, mängd tvätt och
torrhetsgrad (Se programöversikten).
3 Knapp - Skontorkning
Avkylning
(Tillvalsfunktion).
Tryck in denna knapp om du även vill torka en
Torkprogrammet avslutas med en avkylningsfas på
normaltvätt med reducerad värmeeffekt.
10 minuter, vilken är inkluderad i den valda
Används för ömtålig och temperaturkänslig bomull.
torktiden. Under avkylningen kopplas värmen ifrån
Obs! Efter avslutad torkning skall knappen åter
och tvätten kyls av innan tumlaren automatiskt
tryckas ut.
stannar vid “0” (avslutad torktid). Avkylningsfasen
får inte förkortas eller avbrytas. Varm tvätt som får
ligga blir mycket skrynklig och kan få permanenta
4 Startknapp
skador.
Tryck på knappen efter vald torktid, tumlaren går
igång.
Obs! Luckan måste vara stängd.
Om luckan öppnas medan programmet är igång,
avbryts torkningen. När du trycker på
START-knappen igen fortsätter programmet.
5 Signallampa - Vattenbehållare
Tänds när vattenbehållaren är full eller felaktigt
insatt.
17
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 17
Programöversikt
Normaltvätt - bomull
Torktider i minuter för tvätt
centrifugerad med
Mängd tvätt
Typ av tvätt:
Torrhetsgrad
kg
800-900 varv 1000-1200 varv
5.0
130 - 150
110 - 130
Bomullsplagg
Frotté
Skåptorrt
2,5
60 - 75
55 - 70
Trikå
Lakan
Handdukar
5
.0
105 - 125
95 - 115
Dukar
SVENSKA
Servetter
Stryktorrt
2,5
45 - 60
40 - 55
Obs! Välj tillvalsfunktionen “skontorkning” för temperaturkänslig bomullstvätt.
Skontvätt - syntet
Mängd tvätt
Torktider i minuter för tvätt
Typ av tvätt:
Torrhetsgrad
kg
centrifugerad med min. 650 varv.
2,5
65 - 75
Strykfri behandlad tvätt av
syntet och blandmaterial.
Skåptorrt
1 30 - 40
Fintvätt och
2,5 45 - 55
temperaturkänsliga textilier.
Stryktorrt
(se plaggets tvättmärkning)
1 25 - 35
Obs! Vid torkning av blandmaterial skall plaggets tvättmärkning följas.
Torktiden varierar beroende på
• typen av tvätt
• mängden tvätt
• hur fuktig tvätten är.
Avkylning
Denna inställning på programväljaren använder du för att fräscha upp tvätten (t.ex. för att avlägsna en envis
doft av malkulor).
Mängd
Det är ofta svårt att uppskatta vikten på den tvätt som ska torktumlas. Vi rekommenderar därför att du
beaktar följande riktlinjer:
• Bomull, linne: trumman kan vara helt fylld, men tvätten får inte vara för hårt packad.
• Syntetmaterial: trumman får inte fyllas till mer än hälften.
• Ömtåliga material: trumman får ej fyllas till mer än en tredjedel.
18
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 18
Så här använder du torktumlaren
Innan tumlaren används första
Observera!
gången
Om du måste avbryta torktumlingsprogrammet
innan det har avslutats, rekommenderar vi att du
I en ny tumlare kan det eventuellt finnas damm eller
vrider programväljaren till (avkylning). Vänta
smuts. Lägg därför i några fuktiga, rena trasor och
sedan tills denna programfas har avslutats innan du
torka dessa i ca: 20 minuter.
tar ut tvätten. På så vis undviker du att värme
byggs upp inuti torktumlaren.
Torkning
1. Anslut torktumlaren.
2. Öppna luckan.
SVENSKA
3. Skaka ut plaggen en aning och stoppa sedan in
dem i trumman ett i taget.
4. Stäng luckan. Kontrollera att inget plagg har
fastnat mellan luckan och filtret.
5. Välj torktid.
6. Vid behov, tryck på knappen för skontorkning .
7. Tryck och håll in startknappen i två sekunder:
Kontrollampan tänds och torktumlingen startar.
Du kan, efter det att torkningen startat, vrida
fram vredet till annat tid.
Trumman snurrar växelvis i båda riktningar under
torktumlingen.
Samtliga torktumlingsprogram avslutas med en
tio minuter lång avkylningsfas.
8. När inställd torktid är slut stannar tumlaren
automatisk och kontrollampan släcks.
Tidsväljaren är på “noll”.
Öppna luckan och ta ut den avkylda tvätten.
Viktigt! Glöm inte att rengöra filtren och
tömma vattenbehållaren efter varje avslutad
torkomgång.
19
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 19
Viktiga råd och tips för dig som torkar
Sortera och förbered din tvätt före
Vad är ludd?
torkning
När du börjar använda torktumlaren, blir du nog
förvånad över mängden ludd i luddfiltren.
Sortera tvätten efter textilsort (se tvättmärkning i
Det är helt normalt och betyder inte att din tumlare
respektive plagg) och önskad torrhetsgrad. Dra igen
sliter på tvätten. Under användning och tvätt för
blixtlås och knyt ihop lösa band. Band till påslakan
hand eller i maskin, lossnar fibrer och trådar (ludd),
och örngott skall knytas ihop så att inte små plagg
men sitter kvar på plaggens yta.
samlas inuti.
Vid torkning utomhus blåses luddet bort med hjälp
av vinden, men i tumlaren samlas det upp i filtren
Detta kan du inte torka i din tumlare
och sväller genom torkningsprocessen.
• Speciellt ömtåliga textilier som t.ex. gardiner av
syntetfibrer, siden och nylonstrumpor.
Tid- och energiförbrukning
• Plagg som innehåller skumgummi eller gummi-
Energiförbrukning och torktid beror på mängd tvätt
liknande material.
som torkas, restfuktighet efter centrifugering, storlek
• Ylle och plagg som innehåller ull, eftersom dessa
på plaggen, typ av textilier och önskad torrhetsgrad.
då filtas ihop och krymper.
En överfull torktumlare ger dåligt torkresultat och
skrynkliga plagg.
SVENSKA
För att få lägre energiförbrukning och kortare torktid
Torka aldrig plagg som behandlats med
skall tvätten vara väl centrifugerad.
brandfarliga vätskor (bensin, alkohol,
Vi rekommenderar en tvättmaskin med minst 800
fläckborttagningsmedel) i tumlaren på grund
varv eller högre varvtal för normaltvätt.
av brandrisken.
Även strykfribehandlade plagg, som t.ex. skjortor,
ska centrifugeras mellan 10-30 sek. före torkningen.
Stärkta textilier
Hur mycket väger torr tvätt?
Stärkta textilier kan också torkas i tumlaren. För att
få bästa effekt bör en torktid för «stryktorrt» som har
För att du skall kunna fylla din torktumlare rätt är
viss restfuktighet väljas. Efter avslutad torkning skall
här några riktvärden. Dessa är baserade på
tumlaren torkas inuti med en fuktig trasa och
bomullsplagg.
därefter med en torr trasa så att eventuella
Cirkavikt i gram
stärkelserester försvinner.
Badrock ..............................................................1200
Påslakan................................................................700
Krympning
Lakan ....................................................................500
Speciellt vävda textilier (t. ex. trikåer) har lätt för att
Frottéhandduk, örngott ........................................200
krympa i större eller mindre grad allt efter kvalitet.
Skjorta, nattlinne ..................................................200
Detta beror i första hand på att plaggen i tumlaren
Pyjamas, blus, ......................................................100
torkas «svävande», i motsats till när de hängtorkas.
Kortkalsonger, sockor ..........................................100
Undvik att övertorka dessa plagg utan välj
Långkalsonger ......................................................300
programmet Stryktorrt.
Tvättmärkning i plagg som visar hur plagget bör torkas.
Normal
temp.
Låg
temp.
Kan torkas i
Torkas ej i
TORKNING Plantorkning
Dropptorkning Hängtorkning
torktumlare
torktumlare
20
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 20
Skötsel och rengöring
Du måste dra ut torktumlarens stickkontakt ur
Efter en tag bildas en vitaktig hinna på filtren som
vägguttaget innan du rengör den eller utför
beror på rester av tvättmedel från tvätten. Du kan få
underhåll.
bort det genom att rengöra filtren med varmt vatten
och en borste. Avlägsna i så fall filtret i
lucköppningen i enlighet med bilden (det kan sitta
Rengöra torktumlarens utsida
med spärren åt vänster eller höger).
Använd endast tvål och vatten när du rengör
torktumlaren utvändigt. Torka ytan noggrant.
Obs! Använd aldrig alkoholbaserade
rengöringsmedel, lösningsmedel eller liknande
produkter.
SVENSKA
Rengöra luckan
Rengör luckans insida regelbundet för att avlägsna
allt ludd som samlas i anslutning till filtret. Rengör
noggrant för att säkerställa en optimal torktumling.
Använd inte torktumlaren utan filter.
Rengöring av kondensorn
Kondensorn skall regelbundet rengöras från ludd för
att inte förlänga torktiden och öka energi-
förbrukningen.
Kondensorn är placerad nedtill på skåpet bakom en
liten lucka. Du öppnar luckan genom att trycka på
låsspärren som bilden visar.
Rengöra filtren
Torktumlaren kan bara fungera som den ska om
filtren är rengjorda.
I filtren samlas allt ludd som uppstår vid
torktumlingen och de måste därför rengöras med en
fuktig trasa efter varje program, innan du tar ut
tvätten.
Vrid först de två röda låsknapparna inåt som bilden
nedan visar och ta sedan ut kondensorn i
handtaget.
Filtret på insidan av luckan måste avlägsnas när det
ska rengöras.
21
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 21
Rengör den med en borste och skölj den vid behov
under duschen.
Även utsidan skall rengöras och allt ludd tas bort.
Rengör gummitätningen runt kondensorn och
innanför luckan med en fuktig trasa.
Viktigt! Använd aldrig spetsiga föremål eller verktyg
för att komma in mellan lamellerna. Då kan
kondensorn skadas och bli otät.
Sätt tillbaka kondensorn, vrid upp de röda
låsknapparna och stäng luckan.
Använd aldrig torktumlaren utan
kondensorn på plats.
Tömning av vattenbehållare
Kondensvattnet från tvätten samlas i en
vattenbehållare.
Vattenbehållaren ska tömmas efter varje program
för att garantera god funktion nästa gång som
torktumlaren används. Signallampan lyser för att
påminna dig om detta moment.
Gör så här:
• Dra ut vattenbehållaren.
• Vänd vattenbehållaren uppochner och låt vattnet
rinna ut.
• Sätt tillbaka vattenbehållaren.
Gör då enligt följande:
• Öppna den lilla luckan i sockeln på maskinen
• Vrid upp det gula stoppet
• Drag ut vattenbehållaren
• Öppna locket på behållaren och töm den.
• Stäng locket och sätt tillbaks behållaren så att
den sitter korrekt.
• Tryck in behållaren tills det hörs ett klick och
vrid ned det gula låsvredet.
• Stäng luckan i sockeln och tryck på
START/PAUS för att åter starta programmet.
22
P0639
Korrekt placering av vattenbehållare.
Om placeringen är fel tänds signallampan under
nästa program och programmet avbryts trots att
tvätten inte är torr. Summern ljuder.
Töm och sätt tillbaka vattenbehållaren. Tryck åter på
knappen Start/Paus så att programmet kan
fortsätta från den punkt där det har avbrutits.
Anmärkning
Det uppsamlade kondensvattnet kan användas till
ångstrykjärn. Innan du gör det bör du emellertid sila
vattnet genom en fin sil eller ett kaffefilter av
papper. På så sätt silas även de minsta ludden i
kondensvattnet bort.
Rengöring av luftintagsgallret
Ta bort luddet från luftintagsgallret bak på
torktumlaren med hjälp av en dammsugare.
Rengöring av trumma
Rengör trumman med en trasa indränkt i vinäger
när tvätten inte längre torkar till önskad torrhetsgrad
(när tvätten är antingen för torr eller för blöt).
Rengöringen avlägsnar den tunna hinnan som har
bildats i trumman (p.g.a. tvätt- och
sköljmedelsrester och kalk som finns i vattnet).
Hinnan hindrar sonderna att känna av
torrhetsgraden.
P1162
125980200.qxp 2004-06-25 09:54 Page 12
P1202
Om torktumlaren inte fungerar
Typavfel Möjlig orsak
• Maskinen startar inte:
•Torktumlarens lucka och/eller den lilla luckan
nedtill på torktumlaren är öppen.
• El saknas till maskinen
•Programväljaren inte rätt inställd
• Startknappen inte intryckt
•Vattenbehållaren full eller fel isatt
•Torkningen tar lång tid eller tvätten
• Tvätten dåligt centrifugerad
SVENSKA
blir inte tillräckligt torr:
•Luddfiltren i luckan igensatta
• Kondensorn igensatt
• Har skontorkning valts?
• Rumstemperaturen för hög
• Har rätt program/torktid valts?
• För mycket tvätt
•Vattenbehållaren full
Reklamation
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt
dataskylten (se sidan 16):
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den
svenska konsumentlagstiftningen.
Modellbeteckning ....................................................
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell
Produktnummer ....................................................
reklamation.
Serienummer ....................................................
Konsumentkontakt
Inköpsdatum ....................................................
Har du frågor angående produktens funktion eller
Hur och när uppträder felet?
användning ber vi dig att kontakta vår
Garanti (gäller för Finland)
konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via
e-mail på vår hemsida www.zanussi.se.
Maskinen har två års garanti. Garantivillkoren
uppfyller branschens allmänna villkor och dessa
tillhandahålls av leverantören eller av återförsäljaren.
Service och reservdelar
OBS! Spara inköpskvittot som verifikation för
Har du frågor om eller vill beställa service eller
inköpsdatumet, som bestämmer garantitidens
reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren
början.
eller vår rikstäckande service på tel. 020 - 76 76 76
eller via e-mail på www.elektroservice.se. Se
Kostnaderna kan debiteras även under tid som
adressen till ditt närmaste service-kontor i telefon-
omfattas av kostnadsfri service:
•
katalogen Gula sidorna under Hushållsutrustning,
Vid omotiverad reklamation
•
vitvaror-service.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följts.
Innan du beställer service, enligt EHL
åtagandet, kontrollera först om du kan
avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen
finns en tabell, som beskriver enklare fel och
hur man kan åtgärda dem. Observera,
elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad
elektriker.
23
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 23
Installation
Varning!
Elektrisk anslutning
Uppackning
Maskinen levereras med sladd och stickkontakt för
Innan du använder torktumlaren måste du
anslutning till 220-230 V 1 fas 10 A. Vid placering i
avlägsna (se bilden) polyetenpåsen med
våtutrymmen t ex. badrum skall maskinen anslutas
polystyrenfyllning.
fast enligt gällande bestämmelser. Fast elanslutning
får endast utföras av behörig elinstallatör.
Skador orsakade av felaktig elinstallation
omfattas inte av
konsumentbestämmelserna,
Konsumentköp EHL.
Om anslutningssladden måste bytas ut
skall detta arbete utföras av auktoriserad
service.
Efter att maskinen har ställts upp skall det gå att
kunna komma åt elledningen.
SVENSKA
Monteringssats för tvättpelare
Extra tillbehör
Torktumlaren skall transporteras vertikalt.
Det är möjligt att montera torktumlaren på en
frontmatad tvättmaskin, men då måste tumlaren
Torktumlaren kan installeras på ett plant golv eller
skruvas fast i tvättmaskinen. För detta erfordras en
ovanpå en tvättmaskin. Tumlaren skall i båda fallen
monteringssats som du beställer hos din
stå i våg, använd vattenpass för kontroll. Eventuella
återförsäljare.
justeringar kan göras med maskinens fötter.
Läs instruktionerna som medföljer leveransen noga
Se till att tumlaren har god ventilation undertill,
innan du installerar torktumlaren.
blockera inte lufttillförseln med klädesplagg eller
liknande.
Sörj för god luftväxling genom luftgallret i sockeln.
Tjock matta är på grund av detta olämpligt som
underlag för torktumlaren.
Viktigt vid installation av
kondenstumlare
• Utblåsningsluften från torktumlaren kan bli upptill
OBS! Ställs kombinationen på en sockel, fundament
+60°C. Placera därför aldrig tumlaren på ett
eller liknande skall den förankras så det inte finns
temperaturkänsligt golv.
någon risk för att den kan falla ner.
• Rumstemperaturen måste ligga mellan +5° och
35°C, eftersom temperaturen kan påverka
Hänga om luckan
maskinens prestanda.
• Utrymmet omkring torktumlaren skall vara så
För enklare iläggning och uttagning av tvätt kan
dammfritt som möjligt.
luckan hängas om åt andra hållet. Detta får dock
endast göras av en behörig fackman. Kontakta
• De justerbara fötterna får inte tas bort. Avståndet
närmaste servicecenter.
mellan golv och torktumlare är nödvändigt för
luftcirkulationen. Blockerad ventilation ger förhöjd
temperatur inne i tumlaren, vilket påverkar
tumlarens funktion.
24
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 24
Anslutning av avloppsslang
Om det finns en avloppsbrunn eller liknande i
närheten av den plats där torktumlaren är monterad,
kan kondensvattnet ledas direkt ner i avloppet
genom en avloppsslang. Denna avloppsslang kan
du köpa hos din återförsäljare.
Slangen ansluts på maskinens baksida enligt
följande:
• ta bort slangklämman A;
• dra bort slangstoppet B från maskinen;
SVENSKA
• montera en avloppsslang C på maskinen;
• fäst avloppsslangen C med slangklämman A.
Om torktumlaren kombineras med en tvättmaskin till
en s k tvättpelare är det mycket praktiskt att
montera en avloppsslang.
Avloppsslangen C måste placeras med fall mot
avloppet (se bild).
25
125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 25
Hyvä asiakas,
ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet ensimmäisillä sivuilla.
Suosittelemme, että säilytät tämän käyttöohjeen huolellisesti myöhempää käyttöä varten ja annat sen edelleen
myös kuivausrummun mahdolliselle uudelle käyttäjälle.
Kuljetusvauriot
Pakkauksen purkamisen yhteydessä tarkistetaan, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa.
HUOMIO! Mikäli kone on vaurioitunut, on siitä välittömästi ilmoitettava jälleenmyyjälle.
Vinkkejä käyttöohjeen lukemiseen
Käyttöohjeen muutamat kappaleet on merkitty tietyllä symboolilla. Nämä symboolit tarkoittavat seuraavaa:
Kappaleessa annetaan tärkeää tietoa kuivausrummun käytöstä, jonka huomiotta jättäminen voi
aiheuttaa laitteeseen teknisiä vikoja.
Kappaleessa annetaan tietoa, joka on erityisen tärkeää kuivausrummun moitteettomalle toiminnalle.
Kappaleessa on tärkeää tietoa ympäristönsuojelusta.
SUOMI
Me suojelemme luontoa käyttämällä
uusiopaperia.
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . .27
Hoito ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . .33
• Puhdistaminen ulkoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Luukun puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Vinkkejä ympäristön suojeluun
. . . .28
• Nukkasihtien puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . .33
• Lauhduttimen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . .33
KÄYTTÄJÄLLE
• Vesisäiliön tyhientäminen . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ilmanottoaukon säleikön puhdistaminen . . . . .34
Kuivausrummun kuvaus
. . . . . . . . . .28
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Jos kuivausrumpu ei toimi . . . . . . .35
• Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Kuluttajaneuvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Ohjelmapaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Ohjelmataulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Näin käytät kuivausrumpua . . . . . . . . . . . . . . .31
ASENTAJALLE
Tärkeitä neuvoja ja vihjeitä . . . . . . .32
• Lajittele ja valmistele pyykkisi ennen kuivausta . .32
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Mitä kuivausrummussa ei voi kuivata . . . . . . .32
• Pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Tärkätyt tekstiilit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Kuivausrummun sijoittaminen . . . . . . . . . . . . .36
• Kutistuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Tärkeää lauhduttimella varustetun
• Mitä on nukka? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
kuivausrummun asennuksessa . . . . . . . . . . . .36
• Ajan- ja energiankulutus . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Kuinka paljon kuiva pyykki painaa? . . . . . . . . .32
• Asennussarja pesukoneen päälle asentamista
• Pesumerkinnät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Avautumissuunnan muuttaminen . . . . . . . . . .36
• Poistoletkun liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
26
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 26
Turvallisuusohjeet
Seuraavat varoitukset ovat tärkeitä yleisen turvallisuuden kannalta. Lue ne huolella ennen koneen asennusta tai
käyttöä.
Asennus
Lapsiturvallisuus
• Kaikki asennustyöt ja tuotteeseen tehtävät
• Lapset eivät yleensä ole tietoisia sähkölaitteiden
muutokset, kuten liitäntäjohdon vaihtaminen, ovat
vaarallisuudesta. Koneen käydessä lapsia pitää
ammattiasentajan työtä. Asiantuntemattoman
valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä koneella.
henkilön tekemät toimenpiteet saattavat vaikuttaa
• Pakkausmateriaalit (esim. muovikalvo,
tuotteen toimintaan ja aiheuttaa henkilö- ja
polystyreeni) voivat olla vaaraksi lapsille -
esinevahinkoja.
tukehtumisvaara! Pidä ne lasten ulottumattomissa.
• Tarkista, että kone ei ole liitäntäjohdon päällä.
• Varmista, että lapset tai kotieläimet eivät pääse
• Jos koneen alla on matto, on jalkoja säädeltävä
kuivausrumpuun.
siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti.
• Jos kone aiotaan romuttaa, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja katkaise liitosjohto koneen puoleisesta
päästä. Tee luukun lukko käyttökelvottomaksi,
Käyttö
etteivät lapset jää rumpuun loukkuun leikkiessään.
• Kone on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
SUOMI
• Koneen käyttämisen jälkeen on aina muistettava
irrottaa pistoke pistorasiasta.
• Linkoamatonta pyykkiä ei saa koskaan kuivata
Hävittäminen
kuivausrummussa.
• Herkästi syttyvillä puhdistus- ja liuotinaineilla
• Pakkausmateriaalit
(alkoholilla, tahranpoistoaineella yms.) käsiteltyjä
tekstiilejä ei saa koskaan kuivata
Materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat
kuivausrummussa. Palovaara! Vain vedellä pestyjä
kierrätettäviä.
tekstiilejä voidaan kuivata kuivausrummussa.
>PE< polyeteeni
• Tarkista aina, että vaatteiden taskuun ei ole jäänyt
>PS< polystyreeni
esimerkiksi kaasu- tai tupakansytytintä. Sytyttimiä,
>PP< polypropyleeni
jotka eivät toimi, ei myöskään saa joutua
Tämä tarkoittaa, että materiaalit voidaan kierrättää
kuivausrumpuun.
viemällä ne niille tarkoitettuihin keräyslaatikoihin.
• Pidä kuivausrummun luukkua auki
kuivausohjelmien välillä. Näin luukun kumitiiviste
kestää kauemmin käyttökelpoisena ja tiivistää
• Kone
paremmin.
Vie vanha koneesi viralliselle kaatopaikalle.
• Älä käytä kuivausrumpua, jos suodattimet ovat
Tarvittaessa ota yhteyttä kuntasi jäteasioita
vaurioituneita tai jos niitä ei ole asennettu.
hoitavaan viranomaiseen. Auta pitämään
Palovaara!
ympäristömme puhtaana!
• Älä koskaan kuivaa urheilukenkiä (tenniskenkiä,
lenkkikenkiä jne.) kuivausrummussa. Kengät voivat
ajautua rummun ja luukun väliin ja siten jumiuttaa
kuivausrummun toiminnan.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Kuivausrummun teknisten ominaisuuksien
muuttaminen voi olla hengenvaarallista.
• Älä yritä itse korjata konetta. Asiantuntemattoman
henkilön tekemät korjaukset saattavat johtaa
onnettomuuteen tai käyttöhäiriöön.
• Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Varmistaaksesi
laitteesi moitteettoman kunnon, vaadi aina
käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
27
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 27
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 28
Vinkkejä ympäristön suojeluun
Kuivausrummun käyttö on taloudellista, kun oheisia
• Koneen täyden kapasiteetin hyödyntämiseksi
ohjeita noudatetaan.
kannattaa täysin kuivaksi haluttava pyykki kuivata
• Täytä kone aina täyteen. Katso ohjelmia sivulta 30.
silityskuivan pyykin kanssa. Valitse tällöin
Puolillaan olevan koneellisen kuivaaminen ei ole
silityskuivan pyykin ohjelma. Kun ohjelma on
taloudellista.
valmis, ota silityskuiva pyykki vain koneesta ja jätä
muut pyykit koneeseen kuivattavaksi toisella
• Kuivattavan pyykin tulee olla hyvin lingottu. Mitä
ohjelmalla.
korkeampaa linkousnopeutta käytetään, sitä
lyhyempi kuivausaika tarvitaan ja sitä
• Nukkasihdit täytyy puhdistaa säännöllisin väliajoin,
alhaisemmalla energiankulutuksella pärjätään.
jotta kuivausajat eivät pitene ja virrankulutus
kasva.
• Varo kuivaamasta vaatteita liian kauan. Valitse
aina oikea kuivausohjelma ja pyykin kuivausaste.
• Tilan, jossa kuivausrumpu on, on oltava ilmastoitu.
Vaatteet, joita kuivataan liian kauan, kutistuvat
Kuivauksen aikana huoneenlämpötila ei saa
normaalia enemmän, ja lisäksi niiden silittäminen
nousta yli +35 °C:een.
on hankalaa.
Kuivausrummun kuvaus
SUOMI
1 Työtaso
2 Katsaus ohjelmiin
3 Ohjelmapaneeli
4 Nukkasihti
5 Arvokilpi
6 Lauhdutin
7 Vesisäiliö
8 Säädettävät jalat
Tekniset tiedot
Korkeus 850 mm säädettävä + 8 mm
Leveys 600 mm
Syvyys 580 mm
Syvyys, kun luukku auki 1008 mm
Kapasiteetti, puuvilla 5 kg kuivia vaatteita
Kapasiteetti, tekokuidut 2,5 kg kuivia vaatteita
Verkkojännite 220/230 V, 50 Hz
Kokonaisteho 2200 W, 10 A
Kulutusarvot: valko- kirjopyykki 3,64 kWh (5 kg kaappikuiva)
3 kWh (5 kg silityskuiva)
tekokuidut 1,4 kWh (2,5 kg kaappikuiva)
Tämä laite täyttää EY:n direktiivien 89/336/ETY ja 73/32/ETY vaatimukset.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
28
Käyttö
Ohjelmapaneeli
1. Katsaus ohjelmiin
6. Ajanvalitsin
SUOMI
Tutustu eri kuivausohjelmiin ja vastaaviin
Säädä kuivausaika kääntämällä valitsinta
kuivausaikoihin.
myötäpäivään (oikealle).
HUOM! Älä koskaan käännä valitsinta vastapäivään,
ohjelmamekanismi voi vahingoittua.
2. Merkkivalo
Voit valita kahdesta eri aikaohjatusta
Palaa, kun kuivausrumpu on päällä, ja sammuu
kuivausohjelmasta:
kuivausajan päätyttyä.
Merkkivalo sammuu myös kun avaat laitteen ison
• Normaaliohjelma - puuvilla, 20-150 minuuttia.
luukun tai alaosan pienen luukun.
• Arat tekstiilit - tekokuidut, 20-100 minuuttia.
Kuivausaika riippuu kankaasta, pyykin määrästä ja
kuivuudesta (ks. kohta Ohjelmat).
3. Hellävaraisen kuivauksen
valintapainike
Jäähdytys
(Valinnainen toiminto).
Kuivausohjelma päättyy 10 minuutin
Paina myös tämä painike alas, jos haluat kuivata
jäähdytysvaiheella, joka sisältyy valittuun
tavallisen pyykin alhaisemmassa lämpötilassa.
kuivausaikaan. Jäähdytyksen aikana lämpö
Käytetään kuivattaessa arkoja ja lämpöä
kytketään pois päältä ja pyykki jäähtyy ennen kuin
kestämättömiä puuvillakankaita.
kuivausrumpu pysähtyy automaattisesti “0”:aan.
HUOM! Kun kuivaus on päättynyt, on painike
(päättynyt kuivausaika). Jäähdytysaikaa ei saa
nostettava ylös.
lyhentää tai keskeyttää. Lämpimästä pyykistä, joka
seisoo rummussa pitkän aikaa, tulee ryppyistä ja se
voi vahingoittua pysyvästi.
4. Käynnistyspainike
Paina painiketta valittuasi kuivausajan, jolloin
kuivausrumpu käynnistyy.
HUOM! Luukun on oltava suljettuna.
Jos luukku avataan, kun ohjelma on käynnissä,
kuivaus keskeytetään. Ohjelma jatkuu, kun
käynnistyspainiketta painetaan uudelleen.
5. Vesisäiliön merkkivalo
Syttyy, kun vesisäiliö on täynnä tai kun se on laitettu
väärin paikalleen.
29
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 29
SUOMI
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 30
Ohjelmataulukko
Normaalipyykki - puuvilla
Kuivausajat pyykille,
joka on lingottu
Pyykin määrä
Pyykin laatu
Kuivausaste
kg
800-900
1000-1200
kierr./min
kierr./min
5.0
130-150
Puuvilla
110-130
Frotee
Kaappikuiva
Trikoo
2,5
60-75
55-70
Lakanat
Käsipyyhkeet
Pyyhkeet
5
.0
105-125
95-115
Lautasliinat
Silityskuiva
2,5
45-60
40-55
HUOM! Valitse valinnainen toiminto “hellävarainen kuivaus” lämmölle aroille puuvillavaatteille.
Arat tekstiilit - tekokuidut
Kuivausaika minuutteina,
Pyykin määrä
Pyykin laatu
Kuivuusaste
kun pyykkiä on lingottu
kg
vähint. 650 kierrosta/min
Siliäväksi käsitellyt
2,5 65-75
synteettiset kuidut ja
sekoitekankaat
Kaappikuiva
1.5
30-40
Hienopyykki ja lämmölle arat
2,5
45-55
tekstiilit (ks. vaatteen
Silityskuiva
pesumerkinnät)
1
.5
25-35
HUOM! Noudata vaatteen pesumerkintöjä, kun kuivaat sekoitekankaisia vaatteita.
Kuivausaikaan vaikuttaa:
• pyykin laji
•pyykin määrä
• linkouksen aste ennen kuivausta
Jäähdytys
Ohjelmanvalitsimen Jäähdytys-asennossa pyykkiä voidaan raikastaa (voidaan esimerkiksi poistaa koipallojen
pinttynyt tuoksu).
Määrä
Kuivattavan pyykin määrää on usein vaikea arvioita. Suosittelemme, että otat huomioon seuraavat ohjeet:
•
puuvilla, pellava: rumpu voi olla täynnä, mutta pyykki ei kuitenkaan saa olla pakattuna liian tiiviisti
•
tekokuidut: rumpu täytetään vain puolilleen
•
arat materiaalit: rumpu täytetään vain kolmasosalta
30
Näin käytät kuivausrumpua
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Tärkeää!
Uudessa kuivausrummussa saattaa olla pölyä tai likaa.
Jos kuivausohjelma on keskeytetty ennen sen
Laita sen vuoksi kuivausrumpuun muutama kostea,
päättymistä, suosittelemme, että käännät
puhdas liina ja anna niiden kuivua noin 20 minuutin
ohjelmanvalitsimen asentoon ja odotat kunnes
ajan.
tämä vaihe loppuu, ennen kuin poistat pyykit
1. Asenna laite käyttöohjeen asennusohjeiden
kuivausrummusta. Näin vältetään liiallisen lämmön
mukaisesti.
kehittyminen kuivausrummun sisällä.
2. Avaa luukku ja aseta lingottu pyykki rumpuun.
SUOMI
3. Sulje luukku ja varmista, että pyykki on hyvin
rummussa.
4. Valitse kuivausaika.
5. Paina tarvittaessa hellävaraisen kuivauksen
painiketta .
6.
Käynnistä ohjelma painamalla painiketta .
Merkkivalo syttyy. Voit ohjelman käynnistyttyä
kääntää ajanvalitsimen uuteen kohtaan.
Rumpu pyörii oikealle ja vasemmalle, kunnes
saavutetaan haluttu kuivausaste.
Noin 10 minuuttia ennen ohjelman päättymistä
käynnistyy jäähdytys.
7. Kun säädetty kuivausaika on päättynyt,
kuivausrumpu sammuu automaattisesti ja
merkkivalo sammuu. Ajanvalitsin on “nollassa”.
Avaa luukku ja ota jäähtyneet vaatteet pois.
8. Huom. Puhdista nukkasihdit ja tyhjennä
vesisäiliö.
31
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 31
Tärkeitä neuvoja ja vihjeitä
Lajittele ja valmistele pyykkisi ennen
Mitä on nukka?
kuivausta
Käyttäessäsi kuivausrumpua, huomaat nukkasihtiin
kertyvän nukkaa.
Lajittele pyykki tekstiilien (ks. vaatteen
Se on aivan normaalia eikä se merkitse sitä, että
pesumerkintä) ja halutun kuivuusasteen mukaan.
kuivausrumpusi kuluttaa pyykkiä. Käytön sekä
Sulje vetoketjut ja solmi irtonaiset nauhat. Solmi
käsinpesun tai konepesun aikana kankaista irtoaa
pussilakanoiden ja tyynyliinojen nauhat yhteen,
kuituja ja lankoja (nukkaa), mutta se jää kankaan
etteivät pienet vaatekappaleet mene niiden sisään.
pintaan.
Kun vaatteet kuivataan ulkona, tuuli puhaltaa nukan
Mitä kuivausrummussa ei voi kuivata
pois, mutta kuivausrummussa se kerääntyy sihtiin ja
laajenee kuivauksen aikana.
• Erityisen arkoja tekstiilejä, kuten esim.
tekokuitukankaisia verhoja, silkkiä ja nailonsukkia.
• Vaatteita, joissa on vaahtomuovia tai
Ajan- ja energiankulutus
muovintapaisia aineita.
Energiankulutus ja kuivausaika riippuvat kuivattavan
• Villaa ja vaatteita, joissa on villaa, koska ne
pyykin määrästä, linkouksen jättämästä
vanuttuvat ja kutistuvat.
kosteudesta, vaatteen koosta, tekstiilien laadusta ja
halutusta kuivuudesta.
SUOMI
Älä koskaan kuivaa kuivausrummussa
vaatteita, joita on käsitelty herkästi syttyvillä
Liian täysi kuivausrumpu ei kuivaa hyvin ja jättää
aineilla (bensiini, alkoholi, tahranpoistoaine)
vaatteet ryppyisiksi.
syttymisvaaran vuoksi.
Jotta kuivausrumpu kuluttaisi vähemmän energiaa ja
käyttäisi vähemmän aikaa, on vaatteet lingottava
hyvin. Suosittelemme pesukonetta, joka linkoaa
Tärkätyt tekstiilit
vähintään 800 kierrosta minuutissa valko- ja
Tärkättyjä tekstiilejä voi kuivata kuivausrummussa.
kirjopyykkiohjelmilla.
Jotta tulos on paras mahdollinen, on valittava
kuivausaika “silityskuiva”, joka jättää vaatteet
hieman kosteiksi. Kuivauksen jälkeen on
Kuinka paljon kuiva pyykki painaa?
kuivausrumpu pyyhittävä sisältä kostealla rievulla ja
Tässä on joitakin suuntaa antavia ohjeita, jotta
sen jälkeen kuivalla rievulla, jottei koneeseen jää
osaisit täyttää kuivausrumpusi oikein. Nämä ohjeet
tärkkiä.
on annettu puuvillavaatteille.
paino grammoina
Kutistuminen
Kylpytakki 1200
Erityisesti neulotut tekstiilit (esim. trikoo) kutistuvat
Pussilakana 700
helposti niiden laadusta riippuen. Tämä johtuu siitä,
Lakana 500
että vaatteet kuivataan rummussa vapaasti,
Froteepyyhe, tyynyliina 200
päinvastoin kuin ripustettuna kuivumaan. Vältä
Paita, yöpaita 200
kuivaamasta näitä vaatteita liikaa valitsemalla
silityskuiva-ohjelma.
Pyjama, pusero 100
Lyhyet alushousut, sukat 100
Pitkät alushousut 300
Vaatteiden pesumerkinnöistä näet, kuinka vaate on kuivattava.
Normaali
lämpötila
Alhainen
lämpötila
Voidaan kuivata
Ei saa kuivata
KUIVAUS Tasokuivaus
Kuivaus tippuvana Kuivaus narulla
kuivausrummussa
kuivausrummussa
32
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 32
Hoito ja puhdistus
Kuivausrumpu täytyy irrottaa virtalähteestä, ennen
Kun pesukone on ollut käytössä jonkin aikaa,
kuin voit puhdistaa tai huoltaa sitä.
nukkasihtien pintaan muodostuu vaalea kerros, joka
johtuu pesuainejäämistä. Kerros voidaan poistaa
pesemällä nukkasihdit lämpimällä vedellä ja harjalla.
Puhdistaminen ulkoa
Poista nukkasihti luukun aukosta kuvan mukaisesti
(se voidaan sijoittaa niin, että kieleke osoittaa joko
Käytä ainoastaan saippuaa ja vettä ja kuivaa lopuksi
vasempaan tai oikeaan).
huolella.
Tärkeää: älä käytä denaturoitua spriitä, liuottimia tai
vastaavia tuotteita.
Luukun puhdistaminen
Puhdista luukun sisäosa säännöllisin väliajoin, jotta
saat poistettua nukan nukkasihdin ympärillä olevista
tiivisteistä. Tarkka puhdistus varmistaa oikean
kuivaustoiminnan.
Älä käytä kuivausrumpua ilman nukkasihtejä.
SUOMI
Lauhduttimen puhdistaminen
Lauhdutin on puhdistettava säännöllisesti nukasta,
jottei se turhaan pidennä kuivausaikaa eikä lisää
energiankulutusta.
Lauhdutin sijaitsee pienen oven takana laitteen
alaosassa. Avaa ovi painamalla salpaa kuvan
osoittamalla tavalla.
Nukkasihtien puhdistaminen
Kuivausrumpu toimii moitteettomasti vain, jos
nukkasihdit ovat puhtaat.
Nukkasihdit keräävät kaiken nukan, jota muodostuu
kuivauksen aikana, ja tämä nukka täytyy poistaa
jokaisen kuivausohjelman päätyttyä kostealla liinalla
ennen kuin otat pyykit pois rummusta.
Vedä lauhdutin ulos kääntämällä ensin kaksi
punaista rajoitinta alaspäin ja irrottamalla
lauhdutinyksikkö kahvasta kiinni pitäen.
Sisäluukun nukkasihti täytyy irrottaa puhdistusta
varten.
Älä huolestu nukan määrästä, se ei johdu
Puhdista lauhdutin harjalla ja huuhtele se
kuivausrummun aiheuttamasta liiallisesta vaatteen
tarvittaessa suihkulla.
kulumisesta. Kaikista tekstiileistä irtoaa nukkaa,
mutta sitä ei huomaa ilmassa. Kuivausrummussa se
vain kertyy nukkasihtiin.
33
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 33
Puhdista lauhdutin myös ulkopuolelta ja poista
kaikki nukka.
Puhdista lauhdutinta ja pienen oven sisäosaa
ympäröivä kumitiiviste kostealla liinalla.
Asenna lauhdutin takaisin paikalleen, käännä
punaiset rajoittimet ylöspäin ja sulje ovi.
Tärkeää!
Älä koskaan käytä teräviä esineitä tai työkaluja
päästäksesi lauhduttimen rakoihin. Lauhdutin saattaa
vahingoittua tai alkaa vuotaa.
Älä koskaan käytä kuivausrumpua, kun
lauhdutin ei ole paikallaan.
SUOMI
Vesisäiliön tyhjennys
Pyykistä irtoava vesi tiivistyy koneen sisällä ja kertyy
vesisäiliöön.
Vesisäiliö täytyy tyhjentää jokaisen kuivausohjelman
jälkeen, jotta voidaan varmistaa laitteen tehokas
toiminta seuraavalla käyttökerralla.
Jos säiliötä ei tyhjennetä, turvakytkin laukeaa:
ohjauspaneelin merkkivalo syttyy ja ohjelma
keskeytyy, jolloin pyykki jää kosteaksi.
Vesisäiliö voidaan tyhjentää jopa kesken ohjelman.
Toimi seuraavasti:
• Avaa lauhduttimen luukku laitteen alaosassa.
• Käännä keltainen lukitsin yläasentoon.
• Vedä vesisäiliö pois paikaltaan.
• Avaa vesisäliön tulppa ja kaada vesi pois.
• Sulje vesisäiliön tulppa ja aseta säiliö kunnolla
takaisin paikalleen.
• Työnnä säiliötä, kunnes se lukittuu ja käännä
keltainen lukitsin ala-asentoon.
• Csulje lauhduttimen luukku ja paina
KÄYNNISTYS/TAUKO -painiketta uudelleen
jatkaaksesi
keskeytynyttä kuivausohjelmaa.
Huomaa: Ohjelman käynnistymiseen saattaa kulua
muutamia sekunteja. Tänä aikana vesisäiliön
merkkivalo palaa edelleen.
34
P1202
Ohje
Kerättyä lauhdevettä voidaan käyttää hyväksi
höyrysilityksessä. Ensin se tulisi kuitenkin siivilöidä
hienon sihdin tai kahvin suodatinpaperin lävitse
lauhdevedessä olevien pienien nukkien
siivilöimiseksi pois.
Ilmanottoaukon säleikön
puhdistaminen
Poista nukka kuivausrummun takana sijaitsevan
ilmanottoaukon säleiköstä imurilla.
125992660 sf.qxd 2004-06-25 10:48 Page 23
P1162
Jos kuivausrumpu ei toimi
Vika Mahdollinen Syy
• Kone ei toimi:
• Kuivausrummun luukku ja/tai alaosan pieni ovi
ovat avoinna.
• Laitteeseen ei tule virtaa.
• Ohjelmanvalitsinta ei ole säädetty oikein.
• Käynnistyspainiketta ei ole painettu.
• Vesisäiliö on täynnä tai se on asetettu väärin.
• Kuivaus kestää kauan tai pyykki ei
• Pyykki on lingottu huonosti.
kuivu tarpeeksi:
• Luukun nukkasihdit ovat täynnä.
• Lauhdutin on täynnä.
• Vesisäiliö on täynnä.
• Huoneen lämpötila on liian korkea.
• On valittu väärä ohjelma/kuivausaika.
SUOMI
• Liian paljon pyykkiä.
Huolto ja varaosat
Kuluttajaneuvonta
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
numeroon 0200-2662 (01,597 /min (0,95 mk/min)
soittamalla numeroon 0200-2662 (01,597 /min
+ pvm).
(0,95 mk/min) + pvm),* tai katsomalla
carelux.fsh@electrolux.fi
puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta
“kodinkoneiden huoltoa”.
Maahantuoja
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan,
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab Zanussi
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
Pakkalankuja, 6
varaosaa.
01510 VANTAA
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin
ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys
Takuu
huoltoliikkeeseen.
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot
Malli (Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on saatavissa
myyjäliikkeistä tai maahantuojalta. Ostokuitti
Tuotenumero (Prod. nr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään
Sarjanumero (Serial. nr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ostopäivän mukaan. Ruotsissa ovat voimassa
Konsumentköp EHL ja muut EHL määräykset.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
•aiheettomasta valituksesta
• ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
35
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 35
Asennus
Varoitus!
Sähköliitäntä
Kone liitetään 220-230 V sähköverkkoon 10 A
Pakkauksen purkaminen
sulakkeella suojamaadoitetun pistorasian kautta.
Liu'uta polyeteenipussi ja polystyreenitäytteet
Koneen asennuksen jälkeen verkkojohtoon on
ulos ennen kuivausrummun käyttöä.
päästävä helposti käsiksi.
Liitäntäjohdon vaihto- ja asennustyöt on
annettava.
Asennussarja pesukoneen päälle
asentamista varten
lisävaruste
Kuivausrumpu voidaan asentaa edestä täytettävän
pesukoneen päälle, jolloin kuivausrumpu on
SUOMI
ruuvattava kiinni pesukoneeseen. Tähän tarvitaan
asennussarja, jonka voit hankkia omalta
jälleenmyyjältäsi.
Ennen kuivausrummun asentamista lue mukana
toimitetut ohjeet huolella.
Jos kuivausrumpua siirretään, se täytyy
kuljettaa pystyasennossa.
Kuivausrummun sijoittaminen
Kuivausrumpu voidaan asentaa tasaiselle lattialle tai
pesukoneen päälle. Kuivausrummun on aina oltava
vaakasuorassa, tarkasta se vatupassilla. Koneen
jalkoja voidaan tarvittaessa säätää. Varmista riittävä
ilmankierto kuivausrummun alaosasta. Älä tuki
ilmanottoaukkoja vaatteilla tai vastaavalla.
Huolehdi siitä, että ilmanvaihto pääsee tapahtumaan
Avautumissuunnan muuttaminen
hyvin jalustan ilmaritilän kautta.
Tarvittaessa luukun avautumissuunta voidaan
Tämän vuoksi paksu matto ei sovi
muuttaa oikealle avautuvaksi.
kuivausrummun alustaksi.
Avautumissuunnan voi muuttaa vain huoltoliike.
Tärkeää lauhduttimella varustetun
kuivausrummun asennuksessa
• Kuivausrummun ulos puhaltama ilma voi olla jopa
+60°C. Älä siksi koskaan sijoita kuivausrumpua
lämpöä kestämättömälle alustalle.
• Kuivausrumpua käytettäessä huoneen lämpötilan
täytyy olla +5 …+35 ºC, koska muuten laitteen
toiminta saattaa kärsiä.
• Kuivausrumpua ympäröivän tilan on oltava
mahdollisimman pölytön.
• Säädettäviä jalkoja ei saa irrottaa. Alustan ja
kuivausrummun väliin on ehdottomasti jätettävä
rako ilmanvaihtoa varten. Tukkiutunut ilmanvaihto
nostaa kuivausrummun sisäosan lämpötilaa, mikä
vaikuttaa kuivausrummun toimintaan.
36
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 36
Poistoletkun liittäminen
Jos kuivausrummun sijoituspaikan lähettyvillä on
lattiakaivo tai viemäri, vesi voidaan johtaa suoraan
poistoletkun kautta viemäriin. Poistoletkua myyvät
valtuutetut huoltoliikkeet.
Letku asennetaan koneen takapuolelle seuraavalla
tavalla:
• irrota kiristysnauha A;
• irrota letku B koneesta;
• asenna poistoletku C koneeseen ja;
• kiinnitä poistoletku C kiristysnauhalla A.
SUOMI
Poistoletkun asentaminen on erityisen suositeltavaa,
kun kuivaaja yhdistetään pesukoneen kanssa
torniksi.
Poistoletku on asennettava kuvan mukaisesti (C).
37
125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 37