Zanussi TC 7122: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Инструкция к Стиральной Машине Zanussi TC 7122

TUMBLE DRYER

TORKTUMLARE

KUIVAUSRUMPU

SUfiILWNAÅ MAfiINA

TC 7122

USER MANUAL

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII

125992032

GB

Unpacking: see page 5

S

Uppackning: se sidan 24

FIN

Pakkauksen purkaminen: katso sivu 36

RUS

Raspakovka: sm. str. 41

GB

S

FIN

RUS

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 1

Dear customer,

Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in

the first pages.

We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.

Transport damages

After unpacking the machine please check it is not damaged. If in doubt, do not start it but contact your local

Service Centre.

The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:

The warning triangle emphasize information that is particularly important for your safety or correct

functioning of the appliance.

The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of

the appliance.

Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.

Our contribution to the protection of the

environment: we use recycled paper.

Contents

Important safety information ......................3

Use ........................................................................7

The control panel ..................................................7

Disposal ..............................................................3

Programme Chart ................................................8

Operating sequence..............................................9

Tips for environmental protection ............4

Useful hints ........................................................10

Technical specifications................................4

Maintenance and Cleaning ........................11

Description of the appliance ......................4

External cleaning ................................................11

Cleaning the door ..............................................11

Installation ..........................................................5

Cleaning the filters ..............................................11

Cleaning the condenser unit ..............................11

Unpacking ............................................................5

Emptying the water reservoir..............................12

Positioning ............................................................5

Cleaning the air intake grille................................12

Electrical connection ............................................5

Stacking kit ..........................................................5

Something not working? ............................13

Door reversal ........................................................5

Connecting a drain hose ......................................6

2

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 2

Important safety information

These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or

using the appliance.

ENGLISH

Installation

General safety

Any electrical work required to install this

It is dangerous to alter the specifications or

appliance should be carried out by a qualified

attempt to modify this product in any way.

electrician or competent person.

Under no circumstances should you attempt to

Care must be taken to ensure that the appliance

repair the machine yourself. Repairs carried out by

does not stand on the electrical supply cable.

inexperienced persons may cause injury or serious

If the machine is situated on a carpeted floor,

malfunctioning. Contact your local Service Centre.

please adjust the feet in order to allow air to

Always insist on genuine spare parts.

circulate freely.

Child safety

Use

Children are often not aware of how dangerous

This appliance is designed for domestic use only.

electrical appliances can be. When the machine is

If the machine is used for any other purposes or is

working, children should be carefully supervised

not used correctly, the manufacturer accepts no

and not be allowed to play with the appliance.

responsibility for any damage that might occur.

The packaging components (e.g. plastic film,

Always unplug the appliance after use.

polystyrene) can be dangerous to children - danger

of suffocation! Keep them out of children’s reach.

Clothes which are dripping wet should not be

placed in the dryer.

Make sure that children or pets do not climb into

the drum.

Danger of explosion: Never tumble dry items that

have been in contact with inflammable solvents

When the appliance is to be scrapped, cut off the

(petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and

electrical supply cable and destroy the plug with

the like). As these substances are volatile, they

the remaining cable. Disable the door catch in

could cause an explosion. Tumble dry only items

order to prevent children from becoming trapped

washed with water.

inside while playing.

Please make sure that no gas lighters have

accidentally been left in pockets of garments to be

loaded into appliance.

Do not dry canvas shoes or sports shoes, as they

Disposal

could get stuck between the door and the drum,

thus blocking this latter.

Packaging materials

Leave the door slightly ajar when the appliance is

The materials marked with the symbol are

not being used. This will allow the seal to be

recyclable.

preserved.

This means that they can be recycled by disposing

Clean fluff filters after using the tumble dryer. To

of them properly in appropriate collection

prevent fire risks, do not use the appliance if the

containers.

fluff filters are damaged or without filters.

Do not allow fluff to accumulate around the dryer.

Machine

Use authorised disposal sites for your old appliance.

Help to keep your country tidy!

3

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 3

Tips for environmental protection

To save energy and to help protect the environment,

dryness.

we recommend that you follow these hints:

To utilize the maximum load, laundry which is to

Try to load the maximum capacity of the machine

be dried ready to put away (store dry) can be dried

as small loads are uneconomical.

together with items to be ironed. To do this, select

Always load well spun laundry. The higher the spin

the time for iron-dry, remove the iron-dry items at

speed, the lower the electricity consumption and

the end of the programme and then finish-dry the

the shorter the drying times.

rest of the load.

Do not over-dry laundry, this avoids creasing and

Clean the filters regularly to avoid excessive drying

saves energy.

times and high electricity consumption.

Select the drying time/section according to the

Ventilate the room well. The room temperature

type of laundry and the required degree of

should not exceed +35°C during drying.

Technical specifications

DIMENSIONS: Height 85 cm

Width 60 cm

Depth 58 cm

ELECTRICAL CONNECTION: 220/230 V/50 Hz

MAX. POWER ABSORBED: 2200 W

MIN. FUSE RATING: 10 A

MAX. DRYING CAPACITY: Cotton, linen 5 kg

Synthetics 2.5 kg

CONSUMPTION: Cotton, linen 3.64 kWh (5.5 kg store dry)

Cotton, linen 3.64 kWh (5.5 kg iron dry)

Synthetics 1.40 kWh (2.5 kg store dry)

This appliance complies with the following E.E.C. Directives:

- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;

- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.

Description of the appliance

01 Worktop

02 Programme guide

03 Control panel

04 Fluff filters

05 Rating Plate

06 Condenser Unit

07Water reservoir

08 Adjustable feet

4

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 4

Installation

Warning!

Electrical connection

This machine is designed to operate on a 220-230 V,

Unpacking

ENGLISH

single-phase, 50 Hz supply.

Slide out the polythene bag with the

Check that your domestic electrical installation can

polystyrene stuffing before using the appliance.

take the maximum load required (2.2 kW), also

taking into account any other appliances in use.

Connect the machine to an earthed socket, in

accordance with current wiring regulations.

The manufacturer declines any

responsibility for damage or injury

through failure to comply with the

above safety precaution.

Should the appliance power supply

cable need to be replaced, this must

be carried out by our Service

Centre.

Important!

The power supply cable must be accessible after

Should the appliance be moved, it must be

installing the machine.

transported vertically.

Stacking kit

Positioning

A special stacking kit is available through your

It is recommended that, for your convenience, the

dealer, to enable the mounting of the dryer on top of

machine is positioned close to your washing

a front loading washing machine with cover’s depth

machine.

between 48 and 60 cm.

The tumble dryer must be installed in a clean place,

Read carefully the instructions supplied with the kit

where dirt does not build up.

before installing the dryer.

Air must be able to circulate freely all round the

appliance. Do not obstruct the front ventilation grille

or the air intake grilles at the back of the machine.

To keep vibration and noise to a minimum when the

dryer is in use, it should be placed on a firm, level

surface.

Once in its permanent operating position, check that

the dryer is absolutely level with the aid of a spirit

level. If it is not, raise or lower the feet until it is.

The feet must never be removed.

Do not restrict the floor clearance through deep-

Door reversal

pile carpets, strips of wood or similar. This might

cause heat build-up which would interfere with

To make it easier to load or unload the laundry the

the operation of the appliance.

door can be reversed.

This operation must be carried out by qualified

Important

personnel.

The hot air emitted by the tumble dryer can reach

Please contact the nearest Service Centre.

temperatures of up to 60°C. The appliance must

therefore not be installed on floors which are not

resistant to high temperatures.

When operating the tumble dryer, the room

temperature must not be lower than +5°C and

higher than +35°C, as it may affect the performance

of the appliance.

5

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 5

Connecting a drain hose

If there is a sink or drain near the appliance, the

condensed water can be discharged directly

through a hose that is available on the market.

In order to connect the hose to the appliance

proceed as follows:

Remove the clamp (A);

Pull out the plug (B);

Insert the drain hose (C);

Fasten the hose (C) to the appliance using the

clamp (A).

If the appliance is stacked on the washing machine,

the condensed water can be discharged through the

hose C as shown in figure, but take into account

that the hose must be pointed downwards.

6

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 6

Use

The control panel

ENGLISH

1Programme Guide

5Water Full Indicator Light

This will help you to select the correct time for

This light illuminates when the reservoir is full or

drying.

improperly fitted.

2 Mains-ON Light

6 Time Selector Dial

Comes on when the appliance is working and goes

out at the end of the programme.

The selector dial incorporates two drying cycles,

one of up to 150 minutes at a high temperature for

cotton and linen, and one of up to 100 minutes at a

3 Low Temperature Button

low temperature for synthetic fabrics. To set the

Press this button to reduce the temperature when

machine to the selected time, turn the dial clockwise

drying particularly delicate cotton or linen items.

until the time you want coincides exactly with the

In this case you should select a longer drying time.

pointer.

NEVER attempt to turn the dial in an

anticlockwise direction.

4 Start Button

When selecting the drying time you should

Press this button to start the dryer after having

selected the programme.

remember that it includes a 10 minute cooling phase

(position on the dial).

If the door of the appliance is opened while the

programme is running, this button must be

This phase should not be shortened, stopped or

pressed again after closing the door in order to

avoided, as this could cause skin burns or damages

restart the programme from the point at which it

to the laundry.

was interrupted.

7

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 7

Programme Chart

Cottons and linens

Selector dial up to 150 minutes (high temperature section)

Drying time in minutes for

Amount

laundry spun at

Type of laundry

Degree of drying

of laundry

800/900 rpm 1000/1200 rpm

Cotton

5 kg 130-150

110-130

Towelling

Store dry

Shirts

(wardrobe dry)

2.5 kg 60-75 55-70

Sheets

Hand towels

Tablecloths

5 kg 105-125 95-115

Iron dry

Table napkins

(not completely dry;

suitable for ironing)

2.5 kg 45-60 40-55

Synthetics

Selector dial up to 100 minutes (low temperature section)

Drying time in minutes for laundry

Type of laundry

Degree of drying

Amount of laundry

spun at a minimum speed of 650 rpm

Synthetics or mixed fabrics

2.5 kg 65-75

which do not require

ironing.

Store dry

30-401 kg

Synthetics or mixed fabrics

2.5 kg 45-55

which require ironing.

Iron dry

25-351 kg

Attention! Please follow the instructions on labels when drying mixed fabrics.

Drying times are given as a guide only and vary according to the size of the load, the type of laundry, the

degree of spinning prior to drying and the degree of drying required.

Start by selecting a short drying time. If necessary, perform an additional drying cycle afterwards.

Experience will soon enable you to estimate the drying time needed for your usual laundry loads. It is

advisable to take note of them.

Fresh & Cool

This position on programme selector dial can be used to freshen the laundry (e.g. to remove a persistent

odour of moth-balls). Programme duration is 10 mins.

Size of load

It is not necessary to weigh the laundry, if these instructions are followed:

Cottons, linen: full drum, but not overloaded.

Synthetics: half drum.

For a mixed load (cotton and synthetics, for example) select the drying time suitable for the most delicate

fabrics and then increase it by approx 10 mins.

8

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 8

Operating sequence

Before using your tumble dryer for the first time, we

After each use

recommend to place a few damp cloths inside the

appliance and dry for 20 minutes.

Clean the filters (see page 11).

There may be dust inside a brand new tumble dryer.

ENGLISH

Empty the water reservoir (see page 12).

Drying

Important!

If the drying programme has to be stopped before it

1. Connect the appliance.

reaches the end, we recommend that you turn the

2. Open the door.

time selector dial to position (cooling) and wait

3. Load the items one at a time, shaking them out

until the end of this phase before removing the

loosely.

laundry. This will avoid a build-up of heat inside the

appliance.

Modifying the programme

To change a programme which is running without

opening the door, simply turn the time selector dial

to the required time.

4. Close the door. Please check the laundry does

not get caught between the door and filter.

5. Select the drying time.

6. If required, press the Low Temperature button .

7. Press the Start button , the MAINS-ON light

illuminates and the machine starts operating.

The drum turns alternately in both directions

during drying.

All drying programmes end with a 10 minute

cooling phase (position on selector dial).

The machine stops automatically at the end of

this phase. The mains-on light goes off.

8. Remove the laundry.

9

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 9

Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy

Useful hints

items such as towels as they could attract the

fluff.

Try to load to the maximum capacity of the

machine as small loads are uneconomical.

The laundry must be thoroughly spun before

For information, here is a list of the average

tumble drying.

weights of some common laundry items.

Easy-care items, too, e.g. shirts, should be

briefly pre-spun before drying (depending on

Sheet 700 - 1000 g

crease resistance approx. 30 seconds or using the

special brief spin programme of your washing

Tablecloth 400 - 500 g

machine).

Knitted textiles (knitted underwear) may shrink a

Kitchen towel 70 - 120 g

little during drying. Please do not overdry items of

this type. It is advisable to allow for shrinkage

Table napkin 50 - 100 g

when choosing the size of new purchases.

You can also put starched items into your dryer.

Towelling hand towel 150 - 250 g

However, to achieve the desired starched effect,

choose the programme “iron dry”. To remove any

Bathrobe 1000 - 1500 g

starch residues, wipe out the internal drum after

drying with a moist cloth and then rub it dry.

Man’s shirt 200 - 300 g

To avoid a static charge when drying is

completed, use either a fabric softener when you

Pillowcase 100 - 200 g

are washing the laundry or a fabric conditioner

specifically for tumble dryers.

Man’s pyjamas 400 - 500 g

Remove the laundry when the dryer has finished

drying.

Ladies’ nightdress 200 - 250 g

If individual items are still damp after drying, set a

brief post-drying time, but at least 20 minutes.

This will be necessary particularly for multilayered

Never tumble dry the following:

items (e.g. collars, pockets, etc.).

Particularly delicate items such as net curtains,

woollen, silk, fabrics with metal trim, nylon tights,

bulky materials such as anoraks, blankets,

eiderdowns, sleeping bags, feather quilts and any

items containing rubber foam or materials similar

to rubber foam.

Always follow the instructions on garment labels:

may be tumble dried

normal drying (high temperature)

delicate drying (low temperature)

do not tumble dry

Close pillowcases and covers with fasteners to

prevent small laundry items getting tangled inside

them. Close press studs, zips and hooks and tie

belts and apron strings.

Sort laundry according to type and degree of

drying required.

Do not over-dry laundry, this avoids creasing and

saves energy.

10

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 10

Maintenance and Cleaning

You must disconnect the appliance from the

After a while, a withish patina due to detergent

electricity supply, before you can carry out any

residue on laundry forms on the filters. When this

cleaning or maintenance work.

occurs, clean the filters with warm water using a

brush. Remove the filter in the door opening as per

ENGLISH

picture (it can be positioned with the tooth facing to

External cleaning

the left or to the right).

Use only soap and water and then dry thoroughly.

Important: do not use methylated spirit, diluents or

similar products.

Cleaning the door

Clean periodically the interior part of the door to

remove any fluff from the seals around the filter.

Accurate cleaning ensures correct drying.

Do not use the appliance without filters.

Cleaning the condenser unit

Clean the air condenser periodically, 3 or 4 times a

year depending on how frequently the dryer is used.

The condenser is situated at the lower part of the

cabinet behind a small door. To open the door,

push the catch as per picture.

Cleaning the filters

Your dryer will only function well if the filters are

clean.

The filters collect all the fluff which accumulates

during drying and they must therefore be cleaned

at the end of each programme, before removing the

laundry, with a damp cloth.

To pull out the condenser, first turn the two red

stops downwards and then remove the condenser

unit holding it at the handle.

The filter in the inner door must be removed for

cleaning.

Do not be alarmed by the amount of fluff. It is not

due to excessive wear caused by the dryer. All

fabric loses fluff when drying but it goes un-noticed

in the air. In a tumble dryer it simply collects in the

filter.

11

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 11

Clean it with a brush and rinse it under the shower if

necessary.

Also clean the outside, removing all fluff.

Clean the rubber seal round the condenser cabinet

and in the inner part of the small door with a damp

cloth.

Important! Do not use pointed objects or utensils to

clean the spaces between the plates, as this could

damage the condenser and make it permeable.

Re-fit the condenser, turn the red stops upwards and

close the door.

Do not use this appliance if the condenser

has not been fitted.

Emptying the water reservoir

Water extracted from the laundry condenses inside

the machine and is collected in a reservoir.

The reservoir must be emptied after each drying

cycle to ensure efficient operation when the machine

is next used.

If this is not done a safety device trips: pilot light

on the control panel comes on and the

programme stops, leaving the laundry damp.

The reservoir can be emptied even in the middle of a

programme.

Proceed as follows:

Open the small door at the lower part of the

cabinet

Turn the yellow stop upwards

Pull out the reservoir

Open the small cover and let water flow down

Close the small cover and re-insert correctly the

reservoir

Push it until it clicks and turn the yellow stop

downwards to lock firmly it

• Close the small door and press the

START/PAUSE button again to allow the

programme to continue.

12

P0639

The reservoir must be re-inserted correctly.

Push it until it clicks.

The machine can remain unactive some seconds

before starting the programme and during this period

the water container light remains alight.

Handy tip: The condensed water may be used in a

steam iron or to top up a battery, etc. In this case it

must be filtered (e.g. through a coffee filter).

Cleaning the air intake grille

Using a vacuum cleaner remove the fluff from the air

intake grille at the back of the appliance.

125980121.qxp 2004-06-25 09:26 Page 12

P1202

P1162

Something not working?

Before contacting your local Service Centre, please make the following checks:

Problem Possible cause

The dryer does not work:

The door(s) is(are) open.

ENGLISH

The plug is not fitted into the wall socket.

There is no electricity supply from the wall socket.

The selector dial is not set correctly.

The water reservoir is full or not correctly inserted.

The start button has not been depressed.

The filters are clogged.

•The dryer does not dry properly:

The condenser is clogged.

The water reservoir is full.

The selected cycle is not suitable for the laundry.

Insufficient drying time.

The laundry has not been spun properly.

The low temperature function has been

selected.

Excessive laundry load.

The dryer is not correctly installed.

If, after the above checks, there is still a fault, call

This information can be found on the rating plate

your local Service Centre.

(see picture on page 4).

Please make sure you give the model and serial

number of the appliance.

13

125992030gb.qxd 05/03/03 15:43 Pagina 13

Bästa kund,

vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen noggrant.

Framför allt är det viktigt att du läser säkerhetsinformationen på de första sidorna i bruksanvisningen. Förvara

alltid bruksanvisningen lättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slå upp information i den vid ett

senare tillfälle. Om du säljer maskinen ska bruksanvisningen lämnas över till nästa ägare.

Transportskador

Kontrollera att torktumlaren inte är skadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som

ansvarat för transporten. Skador, felaktigheter och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren.

Så här använder du bruksanvisningen

Några stycken i bruksanvisningen är försedda med en symbol. Dessa symboler betyder följande:

Här finns viktig information om olämplig användning av torktumlaren som skulle kunna förorsaka

person- och egendomsskada.

.

Här finns information, som är särskilt viktig för att erhålla bästa möjliga torkresultat.

SVENSKA

Här finns viktiga miljö- och energispartips.

Vårt bidrag till miljöskyddet är att vi

använder returpapper.

Innehållsförteckning

Viktig säkerhetsinformation . . . . . . 15

Skötsel och rengöring . . . . . . . . . . .21

Rengöra torktumlarens utsida . . . . . . . . . . . . .21

Bortforsling/avfallshantering . . . . . 15

Rengöra luckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Energisparråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Rengöra filtren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Rengöring av kondensorn . . . . . . . . . . . . . . . .21

FÖR ANVÄNDAREN

Tömning av vattenbehållaren . . . . . . . . . . . . .22

Beskrivning av torktumlaren

. . . . . . 16

Rengöring av luftintagsgallret . . . . . . . . . . . . .22

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Om torktumlaren inte fungerar . . .23

Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Beskrivning av panelens funktioner . . . . . . . . .17

Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Programöversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Garanti (gäller för Finland) . . . . . . . . . . . . . . . .23

Så här använder du torktumlaren.. . . . . . . . . .19

FÖR INSTALLATÖREN

Viktiga råd och tips för dig som

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

torkar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Allt kan inte torkas i tumlaren.. . . . . . . . . . . . . 20

Stärkta textilier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Placering av tumlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Viktigt ved installation av kondenstumlare . . . .24

Krympning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Vad är ludd? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Monteringssats för tvättpelare (extra tillbehör) . .24

Tid- och energiförbrukning . . . . . . . . . . . . . . . 20

Hänga om luckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Tvättmärkning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Anslutning av avloppsslang . . . . . . . . . . . . . .25

14

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 14

Viktig säkerhetsinformation

Följande varningsuppgifter är till för den allmänna säkerheten. Läs noga igenom dem före installation och

användning av apparaten.

Installation

Service och reparationer skall utföras av

leverantören legitimerat serviceföretag. Kontrollera

•Alla installationsarbeten och ingrepp i produkten,

att delarna byts ut mot original reservdelar – för

liksom förändring av den elektriska

säker drift.

anslutningssladden, skall utföras av behörig fackman.

Arbeten utförda av personer med otillräckliga

kunskaper, kan försämra produktens funktion och

Barnsäkerhet

förorsaka skada på person och egendom.

Barn förstår oftast inte hur farligt det kan vara att

SVENSKA

•Se till att maskinen inte står på anslutningssladden.

leka med elektriska maskiner. Därför ska du hålla

Om maskinen har placerats på ett mattbelagt

uppsikt över maskinen under drift. Låt inte barnen

golv, måste du justera dess fötter så att luften får

leka med torktumlaren.

möjlighet att cirkulera fritt.

Förpackningsmaterial (t ex plastfolie och frigolit)

kan vara farligt för barn. Risk för kvävning! Se till

att barnen inte kommer åt att leka med

Användning

förpackningsmaterialet.

Maskinen får endast användas i hushållet och

Kontrollera att barn eller små djur inte tar sig in i

endast för angivet ändamål.

torktumlarens trumma.

När du har använt maskinen ska du alltid dra ut

•När torktumlaren är uttjänt och ska forslas bort,

stickkontakten ur vägguttaget.

ska du dra ut stickkontakten och skära av

Tvätt som inte har centrifugerats får aldrig torkas

nätkabeln. Stickkontakten och resterna av

i torktumlaren.

nätkabeln ska också kastas. Lucklåset ska

förstöras. På så sätt kan lekande barn inte bli

Plagg och textilier som behandlats med

instängda i torktumlarna och därmed försättas i

brandfarliga rengörings- och lösningsmedel

livsfara.

(tvättbensin, alkohol, fläckborttagningsmedel etc)

får aldrig torkas i torktumlaren. Brandrisk

föreligger! Endast textilier som tvättats i vatten får

torkas i torktumlaren.

Bortforsling/

Kontrollera alltid att det inte glömts kvar någon

avfallshantering

gaständare/cigarrettändare i klädesplaggen. Det

gäller även tändare som inte fungerar.

Hantering av förpackningsavfall

Låt luckan på torktumlaren stå öppen mellan

torkprogrammen. Det gör att gummilisten som

De material i förpackningen som kan

tätar runt luckan håller längre och tätar bättre.

återanvändas är märkta med symbolen och

skall i princip återanvändas.

Använd aldrig torktumlaren utan luddfilter eller

med trasiga luddfilter. Brandrisk föreligger!

>PE< står för polyeten

>PS< står för polystyrol

•Torka aldrig gymnastikskor (tennisskor,

>PP< står för polypropylen

joggingskor etc) i torktumlaren. Skorna kan

komma emellan trumman och luckan och därmed

Pappemballaget bör läggas i en pappersin-

blockera trumman.

samlingscontainer, om en sådan finns i ert

område.

Allmänna säkerhetsföreskrifter

Deponering av uttjänt maskin

Det är farligt att på något sätt förändra

Kontakta din kommun för information om var du

torktumlaren eller dess egenskaper.

kan lämna din maskin.

Försök aldrig att själv reparera maskinen.

Reparationer som inte har utförts av fackman kan

leda till svåra olyckor eller driftstörningar.

15

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 15

Energisparråd

Din torktumlare arbetar ekonomiskt om du följer

För att utnyttja maskinens fulla kapacitet kan tvätt

dessa råd.

som ska vara helt skåptorr torkas tillsammans

Fyll alltid maskinen helt. Se programöversikten på

med tvätt som bara ska vara stryktorr. Välj ett

sidan 18. Torkning med halvfylld maskin är

program för stryktorr tvätt. När detta program är

oekonomiskt.

färdigt tas den stryktorra tvätten helt enkelt ut och

den övriga tvätten torkas färdigt med ett annat

Före torkningen ska tvätten vara väl centrifugerad.

program.

Ju högre centrifugeringsvarvtal, desto kortare

torktid och desto lägre strömförbrukning.

•Luddfiltren bör rengöras regelbundet för att

undvika längre torktider och högre

Undvik att torktumla kläderna för länge. Välj det

strömförbrukning.

rätta torkprogrammet och därmed den önskade

torkningsgraden. Kläder som torkats för länge kan

•Utrymmet där torktumlaren står ska vara

krympa mer än normalt och dessutom vara svåra

ventilerat. Under torkningen bör

att stryka.

rumstemperaturen inte överstiga +35°C.

Beskrivning av torktumlaren

SVENSKA

1Topplock

2Programöversikt

3 Kontrollpanel

4 Luddfilter

5Typskylt

6 Kondensor

7Vattenbehållare

8 Justerbara fötter

Tekniska data

MÅTT: höjd 850 mm justerbar + 8 mm

bredd 600 mm

djup 580 mm

djup med öppen lucka 1008 mm

REKOMMENDERAD bomull 5,0 kg torra kläder

MAXIMAL MÄNGD: syntet 2,5 kg torra kläder

ELANSLUTNING: nätspänning 220-230 V, 50Hz

totaleffekt 2200 W, 10 Amp

STRÖMFÖRBRUKNING: bomull 3,64 kilowattimme (5 kg skåptorr tvätt)

bomull 3 kilowattimme (5 kg stryktorr tvätt)

syntetmaterial 1,4 kilowattimme (2,5 kg skåptorr tvätt)

Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktivet 89/336/EEG, 73/32/EEG.

Vi reserverar oss för ändringar.

16

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 16

Bruk

Kontrollpanel

SVENSKA

1Programöversikt

6 Tidsväljare

Ger dig en överblick över de olika torkprogrammen

Ställ in en torktid genom att vrida vredet medsols

och respektive torktider.

(åt höger).

Obs! Vrid aldrig vredet motsols, programverket kan

då förstöras.

2 Kontrollampa

Du kan välja mellan två olika tidsstyrda

Är tänd då tumlaren är igång och slocknar efter

torkprogram:

avslutad torktid.

Normaltvätt - Bomull, från 20 - 150 minuter.

Den slocknar även när du öppnar maskinens stora

Skontvätt- Syntet, från 20 - 100 minuter.

lucka eller den lilla luckan längst ned.

Torktiden beror på typ av material, mängd tvätt och

torrhetsgrad (Se programöversikten).

3 Knapp - Skontorkning

Avkylning

(Tillvalsfunktion).

Tryck in denna knapp om du även vill torka en

Torkprogrammet avslutas med en avkylningsfas på

normaltvätt med reducerad värmeeffekt.

10 minuter, vilken är inkluderad i den valda

Används för ömtålig och temperaturkänslig bomull.

torktiden. Under avkylningen kopplas värmen ifrån

Obs! Efter avslutad torkning skall knappen åter

och tvätten kyls av innan tumlaren automatiskt

tryckas ut.

stannar vid “0” (avslutad torktid). Avkylningsfasen

får inte förkortas eller avbrytas. Varm tvätt som får

ligga blir mycket skrynklig och kan få permanenta

4 Startknapp

skador.

Tryck på knappen efter vald torktid, tumlaren går

igång.

Obs! Luckan måste vara stängd.

Om luckan öppnas medan programmet är igång,

avbryts torkningen. När du trycker på

START-knappen igen fortsätter programmet.

5 Signallampa - Vattenbehållare

Tänds när vattenbehållaren är full eller felaktigt

insatt.

17

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 17

Programöversikt

Normaltvätt - bomull

Torktider i minuter för tvätt

centrifugerad med

Mängd tvätt

Typ av tvätt:

Torrhetsgrad

kg

800-900 varv 1000-1200 varv

5.0

130 - 150

110 - 130

Bomullsplagg

Frotté

Skåptorrt

2,5

60 - 75

55 - 70

Trikå

Lakan

Handdukar

5

.0

105 - 125

95 - 115

Dukar

SVENSKA

Servetter

Stryktorrt

2,5

45 - 60

40 - 55

Obs! Välj tillvalsfunktionen “skontorkning” för temperaturkänslig bomullstvätt.

Skontvätt - syntet

Mängd tvätt

Torktider i minuter för tvätt

Typ av tvätt:

Torrhetsgrad

kg

centrifugerad med min. 650 varv.

2,5

65 - 75

Strykfri behandlad tvätt av

syntet och blandmaterial.

Skåptorrt

1 30 - 40

Fintvätt och

2,5 45 - 55

temperaturkänsliga textilier.

Stryktorrt

(se plaggets tvättmärkning)

1 25 - 35

Obs! Vid torkning av blandmaterial skall plaggets tvättmärkning följas.

Torktiden varierar beroende på

typen av tvätt

mängden tvätt

hur fuktig tvätten är.

Avkylning

Denna inställning på programväljaren använder du för att fräscha upp tvätten (t.ex. för att avlägsna en envis

doft av malkulor).

Mängd

Det är ofta svårt att uppskatta vikten på den tvätt som ska torktumlas. Vi rekommenderar därför att du

beaktar följande riktlinjer:

Bomull, linne: trumman kan vara helt fylld, men tvätten får inte vara för hårt packad.

Syntetmaterial: trumman får inte fyllas till mer än hälften.

Ömtåliga material: trumman får ej fyllas till mer än en tredjedel.

18

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 18

Så här använder du torktumlaren

Innan tumlaren används första

Observera!

gången

Om du måste avbryta torktumlingsprogrammet

innan det har avslutats, rekommenderar vi att du

I en ny tumlare kan det eventuellt finnas damm eller

vrider programväljaren till (avkylning). Vänta

smuts. Lägg därför i några fuktiga, rena trasor och

sedan tills denna programfas har avslutats innan du

torka dessa i ca: 20 minuter.

tar ut tvätten. På så vis undviker du att värme

byggs upp inuti torktumlaren.

Torkning

1. Anslut torktumlaren.

2. Öppna luckan.

SVENSKA

3. Skaka ut plaggen en aning och stoppa sedan in

dem i trumman ett i taget.

4. Stäng luckan. Kontrollera att inget plagg har

fastnat mellan luckan och filtret.

5. Välj torktid.

6. Vid behov, tryck på knappen för skontorkning .

7. Tryck och håll in startknappen i två sekunder:

Kontrollampan tänds och torktumlingen startar.

Du kan, efter det att torkningen startat, vrida

fram vredet till annat tid.

Trumman snurrar växelvis i båda riktningar under

torktumlingen.

Samtliga torktumlingsprogram avslutas med en

tio minuter lång avkylningsfas.

8. När inställd torktid är slut stannar tumlaren

automatisk och kontrollampan släcks.

Tidsväljaren är på “noll”.

Öppna luckan och ta ut den avkylda tvätten.

Viktigt! Glöm inte att rengöra filtren och

tömma vattenbehållaren efter varje avslutad

torkomgång.

19

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 19

Viktiga råd och tips för dig som torkar

Sortera och förbered din tvätt före

Vad är ludd?

torkning

När du börjar använda torktumlaren, blir du nog

förvånad över mängden ludd i luddfiltren.

Sortera tvätten efter textilsort (se tvättmärkning i

Det är helt normalt och betyder inte att din tumlare

respektive plagg) och önskad torrhetsgrad. Dra igen

sliter på tvätten. Under användning och tvätt för

blixtlås och knyt ihop lösa band. Band till påslakan

hand eller i maskin, lossnar fibrer och trådar (ludd),

och örngott skall knytas ihop så att inte små plagg

men sitter kvar på plaggens yta.

samlas inuti.

Vid torkning utomhus blåses luddet bort med hjälp

av vinden, men i tumlaren samlas det upp i filtren

Detta kan du inte torka i din tumlare

och sväller genom torkningsprocessen.

Speciellt ömtåliga textilier som t.ex. gardiner av

syntetfibrer, siden och nylonstrumpor.

Tid- och energiförbrukning

Plagg som innehåller skumgummi eller gummi-

Energiförbrukning och torktid beror på mängd tvätt

liknande material.

som torkas, restfuktighet efter centrifugering, storlek

Ylle och plagg som innehåller ull, eftersom dessa

på plaggen, typ av textilier och önskad torrhetsgrad.

då filtas ihop och krymper.

En överfull torktumlare ger dåligt torkresultat och

skrynkliga plagg.

SVENSKA

För att få lägre energiförbrukning och kortare torktid

Torka aldrig plagg som behandlats med

skall tvätten vara väl centrifugerad.

brandfarliga vätskor (bensin, alkohol,

Vi rekommenderar en tvättmaskin med minst 800

fläckborttagningsmedel) i tumlaren på grund

varv eller högre varvtal för normaltvätt.

av brandrisken.

Även strykfribehandlade plagg, som t.ex. skjortor,

ska centrifugeras mellan 10-30 sek. före torkningen.

Stärkta textilier

Hur mycket väger torr tvätt?

Stärkta textilier kan också torkas i tumlaren. För att

få bästa effekt bör en torktid för «stryktorrt» som har

För att du skall kunna fylla din torktumlare rätt är

viss restfuktighet väljas. Efter avslutad torkning skall

här några riktvärden. Dessa är baserade på

tumlaren torkas inuti med en fuktig trasa och

bomullsplagg.

därefter med en torr trasa så att eventuella

Cirkavikt i gram

stärkelserester försvinner.

Badrock ..............................................................1200

Påslakan................................................................700

Krympning

Lakan ....................................................................500

Speciellt vävda textilier (t. ex. trikåer) har lätt för att

Frottéhandduk, örngott ........................................200

krympa i större eller mindre grad allt efter kvalitet.

Skjorta, nattlinne ..................................................200

Detta beror i första hand på att plaggen i tumlaren

Pyjamas, blus, ......................................................100

torkas «svävande», i motsats till när de hängtorkas.

Kortkalsonger, sockor ..........................................100

Undvik att övertorka dessa plagg utan välj

Långkalsonger ......................................................300

programmet Stryktorrt.

Tvättmärkning i plagg som visar hur plagget bör torkas.

Normal

temp.

Låg

temp.

Kan torkas i

Torkas ej i

TORKNING Plantorkning

Dropptorkning Hängtorkning

torktumlare

torktumlare

20

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 20

Skötsel och rengöring

Du måste dra ut torktumlarens stickkontakt ur

Efter en tag bildas en vitaktig hinna på filtren som

vägguttaget innan du rengör den eller utför

beror på rester av tvättmedel från tvätten. Du kan få

underhåll.

bort det genom att rengöra filtren med varmt vatten

och en borste. Avlägsna i så fall filtret i

lucköppningen i enlighet med bilden (det kan sitta

Rengöra torktumlarens utsida

med spärren åt vänster eller höger).

Använd endast tvål och vatten när du rengör

torktumlaren utvändigt. Torka ytan noggrant.

Obs! Använd aldrig alkoholbaserade

rengöringsmedel, lösningsmedel eller liknande

produkter.

SVENSKA

Rengöra luckan

Rengör luckans insida regelbundet för att avlägsna

allt ludd som samlas i anslutning till filtret. Rengör

noggrant för att säkerställa en optimal torktumling.

Använd inte torktumlaren utan filter.

Rengöring av kondensorn

Kondensorn skall regelbundet rengöras från ludd för

att inte förlänga torktiden och öka energi-

förbrukningen.

Kondensorn är placerad nedtill på skåpet bakom en

liten lucka. Du öppnar luckan genom att trycka på

låsspärren som bilden visar.

Rengöra filtren

Torktumlaren kan bara fungera som den ska om

filtren är rengjorda.

I filtren samlas allt ludd som uppstår vid

torktumlingen och de måste därför rengöras med en

fuktig trasa efter varje program, innan du tar ut

tvätten.

Vrid först de två röda låsknapparna inåt som bilden

nedan visar och ta sedan ut kondensorn i

handtaget.

Filtret på insidan av luckan måste avlägsnas när det

ska rengöras.

21

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 21

Rengör den med en borste och skölj den vid behov

under duschen.

Även utsidan skall rengöras och allt ludd tas bort.

Rengör gummitätningen runt kondensorn och

innanför luckan med en fuktig trasa.

Viktigt! Använd aldrig spetsiga föremål eller verktyg

för att komma in mellan lamellerna. Då kan

kondensorn skadas och bli otät.

Sätt tillbaka kondensorn, vrid upp de röda

låsknapparna och stäng luckan.

Använd aldrig torktumlaren utan

kondensorn på plats.

Tömning av vattenbehållare

Kondensvattnet från tvätten samlas i en

vattenbehållare.

Vattenbehållaren ska tömmas efter varje program

för att garantera god funktion nästa gång som

torktumlaren används. Signallampan lyser för att

påminna dig om detta moment.

Gör så här:

Dra ut vattenbehållaren.

Vänd vattenbehållaren uppochner och låt vattnet

rinna ut.

Sätt tillbaka vattenbehållaren.

Gör då enligt följande:

Öppna den lilla luckan i sockeln på maskinen

• Vrid upp det gula stoppet

• Drag ut vattenbehållaren

• Öppna locket på behållaren och töm den.

• Stäng locket och sätt tillbaks behållaren så att

den sitter korrekt.

• Tryck in behållaren tills det hörs ett klick och

vrid ned det gula låsvredet.

• Stäng luckan i sockeln och tryck på

START/PAUS för att åter starta programmet.

22

P0639

Korrekt placering av vattenbehållare.

Om placeringen är fel tänds signallampan under

nästa program och programmet avbryts trots att

tvätten inte är torr. Summern ljuder.

Töm och sätt tillbaka vattenbehållaren. Tryck åter på

knappen Start/Paus så att programmet kan

fortsätta från den punkt där det har avbrutits.

Anmärkning

Det uppsamlade kondensvattnet kan användas till

ångstrykjärn. Innan du gör det bör du emellertid sila

vattnet genom en fin sil eller ett kaffefilter av

papper. På så sätt silas även de minsta ludden i

kondensvattnet bort.

Rengöring av luftintagsgallret

Ta bort luddet från luftintagsgallret bak på

torktumlaren med hjälp av en dammsugare.

Rengöring av trumma

Rengör trumman med en trasa indränkt i vinäger

när tvätten inte längre torkar till önskad torrhetsgrad

(när tvätten är antingen för torr eller för blöt).

Rengöringen avlägsnar den tunna hinnan som har

bildats i trumman (p.g.a. tvätt- och

sköljmedelsrester och kalk som finns i vattnet).

Hinnan hindrar sonderna att känna av

torrhetsgraden.

P1162

125980200.qxp 2004-06-25 09:54 Page 12

P1202

Om torktumlaren inte fungerar

Typavfel Möjlig orsak

Maskinen startar inte:

•Torktumlarens lucka och/eller den lilla luckan

nedtill på torktumlaren är öppen.

El saknas till maskinen

•Programväljaren inte rätt inställd

Startknappen inte intryckt

•Vattenbehållaren full eller fel isatt

•Torkningen tar lång tid eller tvätten

Tvätten dåligt centrifugerad

SVENSKA

blir inte tillräckligt torr:

•Luddfiltren i luckan igensatta

Kondensorn igensatt

Har skontorkning valts?

Rumstemperaturen för hög

Har rätt program/torktid valts?

För mycket tvätt

•Vattenbehållaren full

Reklamation

Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt

dataskylten (se sidan 16):

Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den

svenska konsumentlagstiftningen.

Modellbeteckning ....................................................

Kom ihåg att spara kvittot för eventuell

Produktnummer ....................................................

reklamation.

Serienummer ....................................................

Konsumentkontakt

Inköpsdatum ....................................................

Har du frågor angående produktens funktion eller

Hur och när uppträder felet?

användning ber vi dig att kontakta vår

Garanti (gäller för Finland)

konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via

e-mail på vår hemsida www.zanussi.se.

Maskinen har två års garanti. Garantivillkoren

uppfyller branschens allmänna villkor och dessa

tillhandahålls av leverantören eller av återförsäljaren.

Service och reservdelar

OBS! Spara inköpskvittot som verifikation för

Har du frågor om eller vill beställa service eller

inköpsdatumet, som bestämmer garantitidens

reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren

början.

eller vår rikstäckande service på tel. 020 - 76 76 76

eller via e-mail på www.elektroservice.se. Se

Kostnaderna kan debiteras även under tid som

adressen till ditt närmaste service-kontor i telefon-

omfattas av kostnadsfri service:

katalogen Gula sidorna under Hushållsutrustning,

Vid omotiverad reklamation

vitvaror-service.

Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följts.

Innan du beställer service, enligt EHL

åtagandet, kontrollera först om du kan

avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen

finns en tabell, som beskriver enklare fel och

hur man kan åtgärda dem. Observera,

elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad

elektriker.

23

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 23

Installation

Varning!

Elektrisk anslutning

Uppackning

Maskinen levereras med sladd och stickkontakt för

Innan du använder torktumlaren måste du

anslutning till 220-230 V 1 fas 10 A. Vid placering i

avlägsna (se bilden) polyetenpåsen med

våtutrymmen t ex. badrum skall maskinen anslutas

polystyrenfyllning.

fast enligt gällande bestämmelser. Fast elanslutning

får endast utföras av behörig elinstallatör.

Skador orsakade av felaktig elinstallation

omfattas inte av

konsumentbestämmelserna,

Konsumentköp EHL.

Om anslutningssladden måste bytas ut

skall detta arbete utföras av auktoriserad

service.

Efter att maskinen har ställts upp skall det gå att

kunna komma åt elledningen.

SVENSKA

Monteringssats för tvättpelare

Extra tillbehör

Torktumlaren skall transporteras vertikalt.

Det är möjligt att montera torktumlaren på en

frontmatad tvättmaskin, men då måste tumlaren

Torktumlaren kan installeras på ett plant golv eller

skruvas fast i tvättmaskinen. För detta erfordras en

ovanpå en tvättmaskin. Tumlaren skall i båda fallen

monteringssats som du beställer hos din

stå i våg, använd vattenpass för kontroll. Eventuella

återförsäljare.

justeringar kan göras med maskinens fötter.

Läs instruktionerna som medföljer leveransen noga

Se till att tumlaren har god ventilation undertill,

innan du installerar torktumlaren.

blockera inte lufttillförseln med klädesplagg eller

liknande.

Sörj för god luftväxling genom luftgallret i sockeln.

Tjock matta är på grund av detta olämpligt som

underlag för torktumlaren.

Viktigt vid installation av

kondenstumlare

Utblåsningsluften från torktumlaren kan bli upptill

OBS! Ställs kombinationen på en sockel, fundament

+60°C. Placera därför aldrig tumlaren på ett

eller liknande skall den förankras så det inte finns

temperaturkänsligt golv.

någon risk för att den kan falla ner.

Rumstemperaturen måste ligga mellan +5° och

35°C, eftersom temperaturen kan påverka

Hänga om luckan

maskinens prestanda.

Utrymmet omkring torktumlaren skall vara så

För enklare iläggning och uttagning av tvätt kan

dammfritt som möjligt.

luckan hängas om åt andra hållet. Detta får dock

endast göras av en behörig fackman. Kontakta

De justerbara fötterna får inte tas bort. Avståndet

närmaste servicecenter.

mellan golv och torktumlare är nödvändigt för

luftcirkulationen. Blockerad ventilation ger förhöjd

temperatur inne i tumlaren, vilket påverkar

tumlarens funktion.

24

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 24

Anslutning av avloppsslang

Om det finns en avloppsbrunn eller liknande i

närheten av den plats där torktumlaren är monterad,

kan kondensvattnet ledas direkt ner i avloppet

genom en avloppsslang. Denna avloppsslang kan

du köpa hos din återförsäljare.

Slangen ansluts på maskinens baksida enligt

följande:

ta bort slangklämman A;

dra bort slangstoppet B från maskinen;

SVENSKA

montera en avloppsslang C på maskinen;

• fäst avloppsslangen C med slangklämman A.

Om torktumlaren kombineras med en tvättmaskin till

en s k tvättpelare är det mycket praktiskt att

montera en avloppsslang.

Avloppsslangen C måste placeras med fall mot

avloppet (se bild).

25

125992030s.qxd 05/03/03 15:46 Pagina 25

Hyvä asiakas,

ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja huomioi erityisesti turvallisuusohjeet ensimmäisillä sivuilla.

Suosittelemme, että säilytät tämän käyttöohjeen huolellisesti myöhempää käyttöä varten ja annat sen edelleen

myös kuivausrummun mahdolliselle uudelle käyttäjälle.

Kuljetusvauriot

Pakkauksen purkamisen yhteydessä tarkistetaan, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa.

HUOMIO! Mikäli kone on vaurioitunut, on siitä välittömästi ilmoitettava jälleenmyyjälle.

Vinkkejä käyttöohjeen lukemiseen

Käyttöohjeen muutamat kappaleet on merkitty tietyllä symboolilla. Nämä symboolit tarkoittavat seuraavaa:

Kappaleessa annetaan tärkeää tietoa kuivausrummun käytöstä, jonka huomiotta jättäminen voi

aiheuttaa laitteeseen teknisiä vikoja.

Kappaleessa annetaan tietoa, joka on erityisen tärkeää kuivausrummun moitteettomalle toiminnalle.

Kappaleessa on tärkeää tietoa ympäristönsuojelusta.

SUOMI

Me suojelemme luontoa käyttämällä

uusiopaperia.

Sisällysluettelo

Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . .27

Hoito ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . .33

Puhdistaminen ulkoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Luukun puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Vinkkejä ympäristön suojeluun

. . . .28

Nukkasihtien puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . .33

Lauhduttimen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . .33

KÄYTTÄJÄLLE

Vesisäiliön tyhientäminen . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Ilmanottoaukon säleikön puhdistaminen . . . . .34

Kuivausrummun kuvaus

. . . . . . . . . .28

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Jos kuivausrumpu ei toimi . . . . . . .35

Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Kuluttajaneuvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Ohjelmapaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Ohjelmataulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Näin käytät kuivausrumpua . . . . . . . . . . . . . . .31

ASENTAJALLE

Tärkeitä neuvoja ja vihjeitä . . . . . . .32

Lajittele ja valmistele pyykkisi ennen kuivausta . .32

Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Mitä kuivausrummussa ei voi kuivata . . . . . . .32

Pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Tärkätyt tekstiilit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Kuivausrummun sijoittaminen . . . . . . . . . . . . .36

Kutistuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Tärkeää lauhduttimella varustetun

Mitä on nukka? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

kuivausrummun asennuksessa . . . . . . . . . . . .36

Ajan- ja energiankulutus . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Kuinka paljon kuiva pyykki painaa? . . . . . . . . .32

Asennussarja pesukoneen päälle asentamista

Pesumerkinnät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Avautumissuunnan muuttaminen . . . . . . . . . .36

Poistoletkun liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

26

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 26

Turvallisuusohjeet

Seuraavat varoitukset ovat tärkeitä yleisen turvallisuuden kannalta. Lue ne huolella ennen koneen asennusta tai

käyttöä.

Asennus

Lapsiturvallisuus

Kaikki asennustyöt ja tuotteeseen tehtävät

Lapset eivät yleensä ole tietoisia sähkölaitteiden

muutokset, kuten liitäntäjohdon vaihtaminen, ovat

vaarallisuudesta. Koneen käydessä lapsia pitää

ammattiasentajan työtä. Asiantuntemattoman

valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä koneella.

henkilön tekemät toimenpiteet saattavat vaikuttaa

Pakkausmateriaalit (esim. muovikalvo,

tuotteen toimintaan ja aiheuttaa henkilö- ja

polystyreeni) voivat olla vaaraksi lapsille -

esinevahinkoja.

tukehtumisvaara! Pidä ne lasten ulottumattomissa.

Tarkista, että kone ei ole liitäntäjohdon päällä.

Varmista, että lapset tai kotieläimet eivät pääse

Jos koneen alla on matto, on jalkoja säädeltävä

kuivausrumpuun.

siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti.

Jos kone aiotaan romuttaa, irrota pistotulppa

pistorasiasta ja katkaise liitosjohto koneen puoleisesta

päästä. Tee luukun lukko käyttökelvottomaksi,

Käyttö

etteivät lapset jää rumpuun loukkuun leikkiessään.

Kone on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.

SUOMI

Koneen käyttämisen jälkeen on aina muistettava

irrottaa pistoke pistorasiasta.

Linkoamatonta pyykkiä ei saa koskaan kuivata

Hävittäminen

kuivausrummussa.

Herkästi syttyvillä puhdistus- ja liuotinaineilla

Pakkausmateriaalit

(alkoholilla, tahranpoistoaineella yms.) käsiteltyjä

tekstiilejä ei saa koskaan kuivata

Materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat

kuivausrummussa. Palovaara! Vain vedellä pestyjä

kierrätettäviä.

tekstiilejä voidaan kuivata kuivausrummussa.

>PE< polyeteeni

Tarkista aina, että vaatteiden taskuun ei ole jäänyt

>PS< polystyreeni

esimerkiksi kaasu- tai tupakansytytintä. Sytyttimiä,

>PP< polypropyleeni

jotka eivät toimi, ei myöskään saa joutua

Tämä tarkoittaa, että materiaalit voidaan kierrättää

kuivausrumpuun.

viemällä ne niille tarkoitettuihin keräyslaatikoihin.

Pidä kuivausrummun luukkua auki

kuivausohjelmien välillä. Näin luukun kumitiiviste

kestää kauemmin käyttökelpoisena ja tiivistää

Kone

paremmin.

Vie vanha koneesi viralliselle kaatopaikalle.

Älä käytä kuivausrumpua, jos suodattimet ovat

Tarvittaessa ota yhteyttä kuntasi jäteasioita

vaurioituneita tai jos niitä ei ole asennettu.

hoitavaan viranomaiseen. Auta pitämään

Palovaara!

ympäristömme puhtaana!

Älä koskaan kuivaa urheilukenkiä (tenniskenkiä,

lenkkikenkiä jne.) kuivausrummussa. Kengät voivat

ajautua rummun ja luukun väliin ja siten jumiuttaa

kuivausrummun toiminnan.

Yleiset turvallisuusohjeet

Kuivausrummun teknisten ominaisuuksien

muuttaminen voi olla hengenvaarallista.

Älä yritä itse korjata konetta. Asiantuntemattoman

henkilön tekemät korjaukset saattavat johtaa

onnettomuuteen tai käyttöhäiriöön.

Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava

valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Varmistaaksesi

laitteesi moitteettoman kunnon, vaadi aina

käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.

27

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 27

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 28

Vinkkejä ympäristön suojeluun

Kuivausrummun käyttö on taloudellista, kun oheisia

Koneen täyden kapasiteetin hyödyntämiseksi

ohjeita noudatetaan.

kannattaa täysin kuivaksi haluttava pyykki kuivata

Täytä kone aina täyteen. Katso ohjelmia sivulta 30.

silityskuivan pyykin kanssa. Valitse tällöin

Puolillaan olevan koneellisen kuivaaminen ei ole

silityskuivan pyykin ohjelma. Kun ohjelma on

taloudellista.

valmis, ota silityskuiva pyykki vain koneesta ja jätä

muut pyykit koneeseen kuivattavaksi toisella

Kuivattavan pyykin tulee olla hyvin lingottu. Mitä

ohjelmalla.

korkeampaa linkousnopeutta käytetään, sitä

lyhyempi kuivausaika tarvitaan ja sitä

Nukkasihdit täytyy puhdistaa säännöllisin väliajoin,

alhaisemmalla energiankulutuksella pärjätään.

jotta kuivausajat eivät pitene ja virrankulutus

kasva.

Varo kuivaamasta vaatteita liian kauan. Valitse

aina oikea kuivausohjelma ja pyykin kuivausaste.

Tilan, jossa kuivausrumpu on, on oltava ilmastoitu.

Vaatteet, joita kuivataan liian kauan, kutistuvat

Kuivauksen aikana huoneenlämpötila ei saa

normaalia enemmän, ja lisäksi niiden silittäminen

nousta yli +35 °C:een.

on hankalaa.

Kuivausrummun kuvaus

SUOMI

1 Työtaso

2 Katsaus ohjelmiin

3 Ohjelmapaneeli

4 Nukkasihti

5 Arvokilpi

6 Lauhdutin

7 Vesisäiliö

8 Säädettävät jalat

Tekniset tiedot

Korkeus 850 mm säädettävä + 8 mm

Leveys 600 mm

Syvyys 580 mm

Syvyys, kun luukku auki 1008 mm

Kapasiteetti, puuvilla 5 kg kuivia vaatteita

Kapasiteetti, tekokuidut 2,5 kg kuivia vaatteita

Verkkojännite 220/230 V, 50 Hz

Kokonaisteho 2200 W, 10 A

Kulutusarvot: valko- kirjopyykki 3,64 kWh (5 kg kaappikuiva)

3 kWh (5 kg silityskuiva)

tekokuidut 1,4 kWh (2,5 kg kaappikuiva)

Tämä laite täyttää EY:n direktiivien 89/336/ETY ja 73/32/ETY vaatimukset.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

28

Käyttö

Ohjelmapaneeli

1. Katsaus ohjelmiin

6. Ajanvalitsin

SUOMI

Tutustu eri kuivausohjelmiin ja vastaaviin

Säädä kuivausaika kääntämällä valitsinta

kuivausaikoihin.

myötäpäivään (oikealle).

HUOM! Älä koskaan käännä valitsinta vastapäivään,

ohjelmamekanismi voi vahingoittua.

2. Merkkivalo

Voit valita kahdesta eri aikaohjatusta

Palaa, kun kuivausrumpu on päällä, ja sammuu

kuivausohjelmasta:

kuivausajan päätyttyä.

Merkkivalo sammuu myös kun avaat laitteen ison

Normaaliohjelma - puuvilla, 20-150 minuuttia.

luukun tai alaosan pienen luukun.

Arat tekstiilit - tekokuidut, 20-100 minuuttia.

Kuivausaika riippuu kankaasta, pyykin määrästä ja

kuivuudesta (ks. kohta Ohjelmat).

3. Hellävaraisen kuivauksen

valintapainike

Jäähdytys

(Valinnainen toiminto).

Kuivausohjelma päättyy 10 minuutin

Paina myös tämä painike alas, jos haluat kuivata

jäähdytysvaiheella, joka sisältyy valittuun

tavallisen pyykin alhaisemmassa lämpötilassa.

kuivausaikaan. Jäähdytyksen aikana lämpö

Käytetään kuivattaessa arkoja ja lämpöä

kytketään pois päältä ja pyykki jäähtyy ennen kuin

kestämättömiä puuvillakankaita.

kuivausrumpu pysähtyy automaattisesti “0”:aan.

HUOM! Kun kuivaus on päättynyt, on painike

(päättynyt kuivausaika). Jäähdytysaikaa ei saa

nostettava ylös.

lyhentää tai keskeyttää. Lämpimästä pyykistä, joka

seisoo rummussa pitkän aikaa, tulee ryppyistä ja se

voi vahingoittua pysyvästi.

4. Käynnistyspainike

Paina painiketta valittuasi kuivausajan, jolloin

kuivausrumpu käynnistyy.

HUOM! Luukun on oltava suljettuna.

Jos luukku avataan, kun ohjelma on käynnissä,

kuivaus keskeytetään. Ohjelma jatkuu, kun

käynnistyspainiketta painetaan uudelleen.

5. Vesisäiliön merkkivalo

Syttyy, kun vesisäiliö on täynnä tai kun se on laitettu

väärin paikalleen.

29

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 29

SUOMI

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 30

Ohjelmataulukko

Normaalipyykki - puuvilla

Kuivausajat pyykille,

joka on lingottu

Pyykin määrä

Pyykin laatu

Kuivausaste

kg

800-900

1000-1200

kierr./min

kierr./min

5.0

130-150

Puuvilla

110-130

Frotee

Kaappikuiva

Trikoo

2,5

60-75

55-70

Lakanat

Käsipyyhkeet

Pyyhkeet

5

.0

105-125

95-115

Lautasliinat

Silityskuiva

2,5

45-60

40-55

HUOM! Valitse valinnainen toiminto “hellävarainen kuivaus” lämmölle aroille puuvillavaatteille.

Arat tekstiilit - tekokuidut

Kuivausaika minuutteina,

Pyykin määrä

Pyykin laatu

Kuivuusaste

kun pyykkiä on lingottu

kg

vähint. 650 kierrosta/min

Siliäväksi käsitellyt

2,5 65-75

synteettiset kuidut ja

sekoitekankaat

Kaappikuiva

1.5

30-40

Hienopyykki ja lämmölle arat

2,5

45-55

tekstiilit (ks. vaatteen

Silityskuiva

pesumerkinnät)

1

.5

25-35

HUOM! Noudata vaatteen pesumerkintöjä, kun kuivaat sekoitekankaisia vaatteita.

Kuivausaikaan vaikuttaa:

pyykin laji

•pyykin määrä

linkouksen aste ennen kuivausta

Jäähdytys

Ohjelmanvalitsimen Jäähdytys-asennossa pyykkiä voidaan raikastaa (voidaan esimerkiksi poistaa koipallojen

pinttynyt tuoksu).

Määrä

Kuivattavan pyykin määrää on usein vaikea arvioita. Suosittelemme, että otat huomioon seuraavat ohjeet:

puuvilla, pellava: rumpu voi olla täynnä, mutta pyykki ei kuitenkaan saa olla pakattuna liian tiiviisti

tekokuidut: rumpu täytetään vain puolilleen

arat materiaalit: rumpu täytetään vain kolmasosalta

30

Näin käytät kuivausrumpua

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Tärkeää!

Uudessa kuivausrummussa saattaa olla pölyä tai likaa.

Jos kuivausohjelma on keskeytetty ennen sen

Laita sen vuoksi kuivausrumpuun muutama kostea,

päättymistä, suosittelemme, että käännät

puhdas liina ja anna niiden kuivua noin 20 minuutin

ohjelmanvalitsimen asentoon ja odotat kunnes

ajan.

tämä vaihe loppuu, ennen kuin poistat pyykit

1. Asenna laite käyttöohjeen asennusohjeiden

kuivausrummusta. Näin vältetään liiallisen lämmön

mukaisesti.

kehittyminen kuivausrummun sisällä.

2. Avaa luukku ja aseta lingottu pyykki rumpuun.

SUOMI

3. Sulje luukku ja varmista, että pyykki on hyvin

rummussa.

4. Valitse kuivausaika.

5. Paina tarvittaessa hellävaraisen kuivauksen

painiketta .

6.

Käynnistä ohjelma painamalla painiketta .

Merkkivalo syttyy. Voit ohjelman käynnistyttyä

kääntää ajanvalitsimen uuteen kohtaan.

Rumpu pyörii oikealle ja vasemmalle, kunnes

saavutetaan haluttu kuivausaste.

Noin 10 minuuttia ennen ohjelman päättymistä

käynnistyy jäähdytys.

7. Kun säädetty kuivausaika on päättynyt,

kuivausrumpu sammuu automaattisesti ja

merkkivalo sammuu. Ajanvalitsin on “nollassa”.

Avaa luukku ja ota jäähtyneet vaatteet pois.

8. Huom. Puhdista nukkasihdit ja tyhjennä

vesisäiliö.

31

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 31

Tärkeitä neuvoja ja vihjeitä

Lajittele ja valmistele pyykkisi ennen

Mitä on nukka?

kuivausta

Käyttäessäsi kuivausrumpua, huomaat nukkasihtiin

kertyvän nukkaa.

Lajittele pyykki tekstiilien (ks. vaatteen

Se on aivan normaalia eikä se merkitse sitä, että

pesumerkintä) ja halutun kuivuusasteen mukaan.

kuivausrumpusi kuluttaa pyykkiä. Käytön sekä

Sulje vetoketjut ja solmi irtonaiset nauhat. Solmi

käsinpesun tai konepesun aikana kankaista irtoaa

pussilakanoiden ja tyynyliinojen nauhat yhteen,

kuituja ja lankoja (nukkaa), mutta se jää kankaan

etteivät pienet vaatekappaleet mene niiden sisään.

pintaan.

Kun vaatteet kuivataan ulkona, tuuli puhaltaa nukan

Mitä kuivausrummussa ei voi kuivata

pois, mutta kuivausrummussa se kerääntyy sihtiin ja

laajenee kuivauksen aikana.

Erityisen arkoja tekstiilejä, kuten esim.

tekokuitukankaisia verhoja, silkkiä ja nailonsukkia.

Vaatteita, joissa on vaahtomuovia tai

Ajan- ja energiankulutus

muovintapaisia aineita.

Energiankulutus ja kuivausaika riippuvat kuivattavan

Villaa ja vaatteita, joissa on villaa, koska ne

pyykin määrästä, linkouksen jättämästä

vanuttuvat ja kutistuvat.

kosteudesta, vaatteen koosta, tekstiilien laadusta ja

halutusta kuivuudesta.

SUOMI

Älä koskaan kuivaa kuivausrummussa

vaatteita, joita on käsitelty herkästi syttyvillä

Liian täysi kuivausrumpu ei kuivaa hyvin ja jättää

aineilla (bensiini, alkoholi, tahranpoistoaine)

vaatteet ryppyisiksi.

syttymisvaaran vuoksi.

Jotta kuivausrumpu kuluttaisi vähemmän energiaa ja

käyttäisi vähemmän aikaa, on vaatteet lingottava

hyvin. Suosittelemme pesukonetta, joka linkoaa

Tärkätyt tekstiilit

vähintään 800 kierrosta minuutissa valko- ja

Tärkättyjä tekstiilejä voi kuivata kuivausrummussa.

kirjopyykkiohjelmilla.

Jotta tulos on paras mahdollinen, on valittava

kuivausaika “silityskuiva”, joka jättää vaatteet

hieman kosteiksi. Kuivauksen jälkeen on

Kuinka paljon kuiva pyykki painaa?

kuivausrumpu pyyhittävä sisältä kostealla rievulla ja

Tässä on joitakin suuntaa antavia ohjeita, jotta

sen jälkeen kuivalla rievulla, jottei koneeseen jää

osaisit täyttää kuivausrumpusi oikein. Nämä ohjeet

tärkkiä.

on annettu puuvillavaatteille.

paino grammoina

Kutistuminen

Kylpytakki 1200

Erityisesti neulotut tekstiilit (esim. trikoo) kutistuvat

Pussilakana 700

helposti niiden laadusta riippuen. Tämä johtuu siitä,

Lakana 500

että vaatteet kuivataan rummussa vapaasti,

Froteepyyhe, tyynyliina 200

päinvastoin kuin ripustettuna kuivumaan. Vältä

Paita, yöpaita 200

kuivaamasta näitä vaatteita liikaa valitsemalla

silityskuiva-ohjelma.

Pyjama, pusero 100

Lyhyet alushousut, sukat 100

Pitkät alushousut 300

Vaatteiden pesumerkinnöistä näet, kuinka vaate on kuivattava.

Normaali

lämpötila

Alhainen

lämpötila

Voidaan kuivata

Ei saa kuivata

KUIVAUS Tasokuivaus

Kuivaus tippuvana Kuivaus narulla

kuivausrummussa

kuivausrummussa

32

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 32

Hoito ja puhdistus

Kuivausrumpu täytyy irrottaa virtalähteestä, ennen

Kun pesukone on ollut käytössä jonkin aikaa,

kuin voit puhdistaa tai huoltaa sitä.

nukkasihtien pintaan muodostuu vaalea kerros, joka

johtuu pesuainejäämistä. Kerros voidaan poistaa

pesemällä nukkasihdit lämpimällä vedellä ja harjalla.

Puhdistaminen ulkoa

Poista nukkasihti luukun aukosta kuvan mukaisesti

(se voidaan sijoittaa niin, että kieleke osoittaa joko

Käytä ainoastaan saippuaa ja vettä ja kuivaa lopuksi

vasempaan tai oikeaan).

huolella.

Tärkeää: älä käytä denaturoitua spriitä, liuottimia tai

vastaavia tuotteita.

Luukun puhdistaminen

Puhdista luukun sisäosa säännöllisin väliajoin, jotta

saat poistettua nukan nukkasihdin ympärillä olevista

tiivisteistä. Tarkka puhdistus varmistaa oikean

kuivaustoiminnan.

Älä käytä kuivausrumpua ilman nukkasihtejä.

SUOMI

Lauhduttimen puhdistaminen

Lauhdutin on puhdistettava säännöllisesti nukasta,

jottei se turhaan pidennä kuivausaikaa eikä lisää

energiankulutusta.

Lauhdutin sijaitsee pienen oven takana laitteen

alaosassa. Avaa ovi painamalla salpaa kuvan

osoittamalla tavalla.

Nukkasihtien puhdistaminen

Kuivausrumpu toimii moitteettomasti vain, jos

nukkasihdit ovat puhtaat.

Nukkasihdit keräävät kaiken nukan, jota muodostuu

kuivauksen aikana, ja tämä nukka täytyy poistaa

jokaisen kuivausohjelman päätyttyä kostealla liinalla

ennen kuin otat pyykit pois rummusta.

Vedä lauhdutin ulos kääntämällä ensin kaksi

punaista rajoitinta alaspäin ja irrottamalla

lauhdutinyksikkö kahvasta kiinni pitäen.

Sisäluukun nukkasihti täytyy irrottaa puhdistusta

varten.

Älä huolestu nukan määrästä, se ei johdu

Puhdista lauhdutin harjalla ja huuhtele se

kuivausrummun aiheuttamasta liiallisesta vaatteen

tarvittaessa suihkulla.

kulumisesta. Kaikista tekstiileistä irtoaa nukkaa,

mutta sitä ei huomaa ilmassa. Kuivausrummussa se

vain kertyy nukkasihtiin.

33

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 33

Puhdista lauhdutin myös ulkopuolelta ja poista

kaikki nukka.

Puhdista lauhdutinta ja pienen oven sisäosaa

ympäröivä kumitiiviste kostealla liinalla.

Asenna lauhdutin takaisin paikalleen, käännä

punaiset rajoittimet ylöspäin ja sulje ovi.

Tärkeää!

Älä koskaan käytä teräviä esineitä tai työkaluja

päästäksesi lauhduttimen rakoihin. Lauhdutin saattaa

vahingoittua tai alkaa vuotaa.

Älä koskaan käytä kuivausrumpua, kun

lauhdutin ei ole paikallaan.

SUOMI

Vesisäiliön tyhjennys

Pyykistä irtoava vesi tiivistyy koneen sisällä ja kertyy

vesisäiliöön.

Vesisäiliö täytyy tyhjentää jokaisen kuivausohjelman

jälkeen, jotta voidaan varmistaa laitteen tehokas

toiminta seuraavalla käyttökerralla.

Jos säiliötä ei tyhjennetä, turvakytkin laukeaa:

ohjauspaneelin merkkivalo syttyy ja ohjelma

keskeytyy, jolloin pyykki jää kosteaksi.

Vesisäiliö voidaan tyhjentää jopa kesken ohjelman.

Toimi seuraavasti:

• Avaa lauhduttimen luukku laitteen alaosassa.

• Käännä keltainen lukitsin yläasentoon.

• Vedä vesisäiliö pois paikaltaan.

• Avaa vesisäliön tulppa ja kaada vesi pois.

• Sulje vesisäiliön tulppa ja aseta säiliö kunnolla

takaisin paikalleen.

• Työnnä säiliötä, kunnes se lukittuu ja käännä

keltainen lukitsin ala-asentoon.

• Csulje lauhduttimen luukku ja paina

KÄYNNISTYS/TAUKO -painiketta uudelleen

jatkaaksesi

keskeytynyttä kuivausohjelmaa.

Huomaa: Ohjelman käynnistymiseen saattaa kulua

muutamia sekunteja. Tänä aikana vesisäiliön

merkkivalo palaa edelleen.

34

P1202

Ohje

Kerättyä lauhdevettä voidaan käyttää hyväksi

höyrysilityksessä. Ensin se tulisi kuitenkin siivilöidä

hienon sihdin tai kahvin suodatinpaperin lävitse

lauhdevedessä olevien pienien nukkien

siivilöimiseksi pois.

Ilmanottoaukon säleikön

puhdistaminen

Poista nukka kuivausrummun takana sijaitsevan

ilmanottoaukon säleiköstä imurilla.

125992660 sf.qxd 2004-06-25 10:48 Page 23

P1162

Jos kuivausrumpu ei toimi

Vika Mahdollinen Syy

Kone ei toimi:

Kuivausrummun luukku ja/tai alaosan pieni ovi

ovat avoinna.

Laitteeseen ei tule virtaa.

Ohjelmanvalitsinta ei ole säädetty oikein.

Käynnistyspainiketta ei ole painettu.

Vesisäiliö on täynnä tai se on asetettu väärin.

Kuivaus kestää kauan tai pyykki ei

Pyykki on lingottu huonosti.

kuivu tarpeeksi:

Luukun nukkasihdit ovat täynnä.

Lauhdutin on täynnä.

Vesisäiliö on täynnä.

Huoneen lämpötila on liian korkea.

On valittu väärä ohjelma/kuivausaika.

SUOMI

Liian paljon pyykkiä.

Huolto ja varaosat

Kuluttajaneuvonta

Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on

Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat

annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.

vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla

Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät

numeroon 0200-2662 (01,597 /min (0,95 mk/min)

soittamalla numeroon 0200-2662 (01,597 /min

+ pvm).

(0,95 mk/min) + pvm),* tai katsomalla

carelux.fsh@electrolux.fi

puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta

“kodinkoneiden huoltoa”.

Maahantuoja

Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan,

Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab Zanussi

vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä

Pakkalankuja, 6

varaosaa.

01510 VANTAA

* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi

arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin

ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys

Takuu

huoltoliikkeeseen.

Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot

Malli (Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on saatavissa

myyjäliikkeistä tai maahantuojalta. Ostokuitti

Tuotenumero (Prod. nr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään

Sarjanumero (Serial. nr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ostopäivän mukaan. Ruotsissa ovat voimassa

Konsumentköp EHL ja muut EHL määräykset.

Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:

•aiheettomasta valituksesta

ellei käyttöohjetta ole noudatettu.

35

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 35

Asennus

Varoitus!

Sähköliitäntä

Kone liitetään 220-230 V sähköverkkoon 10 A

Pakkauksen purkaminen

sulakkeella suojamaadoitetun pistorasian kautta.

Liu'uta polyeteenipussi ja polystyreenitäytteet

Koneen asennuksen jälkeen verkkojohtoon on

ulos ennen kuivausrummun käyttöä.

päästävä helposti käsiksi.

Liitäntäjohdon vaihto- ja asennustyöt on

annettava.

Asennussarja pesukoneen päälle

asentamista varten

lisävaruste

Kuivausrumpu voidaan asentaa edestä täytettävän

pesukoneen päälle, jolloin kuivausrumpu on

SUOMI

ruuvattava kiinni pesukoneeseen. Tähän tarvitaan

asennussarja, jonka voit hankkia omalta

jälleenmyyjältäsi.

Ennen kuivausrummun asentamista lue mukana

toimitetut ohjeet huolella.

Jos kuivausrumpua siirretään, se täytyy

kuljettaa pystyasennossa.

Kuivausrummun sijoittaminen

Kuivausrumpu voidaan asentaa tasaiselle lattialle tai

pesukoneen päälle. Kuivausrummun on aina oltava

vaakasuorassa, tarkasta se vatupassilla. Koneen

jalkoja voidaan tarvittaessa säätää. Varmista riittävä

ilmankierto kuivausrummun alaosasta. Älä tuki

ilmanottoaukkoja vaatteilla tai vastaavalla.

Huolehdi siitä, että ilmanvaihto pääsee tapahtumaan

Avautumissuunnan muuttaminen

hyvin jalustan ilmaritilän kautta.

Tarvittaessa luukun avautumissuunta voidaan

Tämän vuoksi paksu matto ei sovi

muuttaa oikealle avautuvaksi.

kuivausrummun alustaksi.

Avautumissuunnan voi muuttaa vain huoltoliike.

Tärkeää lauhduttimella varustetun

kuivausrummun asennuksessa

Kuivausrummun ulos puhaltama ilma voi olla jopa

+60°C. Älä siksi koskaan sijoita kuivausrumpua

lämpöä kestämättömälle alustalle.

Kuivausrumpua käytettäessä huoneen lämpötilan

täytyy olla +5 …+35 ºC, koska muuten laitteen

toiminta saattaa kärsiä.

Kuivausrumpua ympäröivän tilan on oltava

mahdollisimman pölytön.

Säädettäviä jalkoja ei saa irrottaa. Alustan ja

kuivausrummun väliin on ehdottomasti jätettävä

rako ilmanvaihtoa varten. Tukkiutunut ilmanvaihto

nostaa kuivausrummun sisäosan lämpötilaa, mikä

vaikuttaa kuivausrummun toimintaan.

36

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 36

Poistoletkun liittäminen

Jos kuivausrummun sijoituspaikan lähettyvillä on

lattiakaivo tai viemäri, vesi voidaan johtaa suoraan

poistoletkun kautta viemäriin. Poistoletkua myyvät

valtuutetut huoltoliikkeet.

Letku asennetaan koneen takapuolelle seuraavalla

tavalla:

irrota kiristysnauha A;

irrota letku B koneesta;

asenna poistoletku C koneeseen ja;

kiinnitä poistoletku C kiristysnauhalla A.

SUOMI

Poistoletkun asentaminen on erityisen suositeltavaa,

kun kuivaaja yhdistetään pesukoneen kanssa

torniksi.

Poistoletku on asennettava kuvan mukaisesti (C).

37

125992030sf.qxd 05/03/03 15:35 Pagina 37

Аннотации для Стиральной Машиной Zanussi TC 7122 в формате PDF