Zanussi ZJB 9476 – страница 4

Инструкция к Встраивающему Холодильнику Side-By-Side Zanussi ZJB 9476

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

En cas de panne, avant de s’adresser au Service

Si le compartiment congélateur ne fonctionne pas,

Après-Vente, contrôlez si toutes les indications don-

appelez immédiatement le Service Après-Vente.

nées dans ce livret ont été bien suivies.

Si l’éclairage interne ne fonctionne pas, contrôlez

Si l’ensemble réfrigérateur/congélateur ne

que l’ampoule ne soit pas dévissée ou brûlée.

fonctionne pas, essayez d’abord de brancher un

L’ouverture fréquente des portes, une quantité

autre appareil sur la même prise de courant. Si

exces-sive de denrées introduite en une seule fois

même celui-ci ne devait pas fonctionner, cela signifie

ou une aération insuffisante, peuvent être la cause

que le fusible de l’installation électrique est

d’un rendement insuffisant.

défectueux ou qu’il y a une panne à l’installation

électrique nécessitant l’interven-tion d’un électricien

Pour une dépannage rapide, il est très important de

qualifié.

fournir, au moment de l’appel, le sigle du modèle

(Mod.), le numéro du produit (Prod. No.) et le

Si vous trouvez de l’eau sur le fond du compartiment

numéro de fabrication (Ser. No.), relevés sur le

réfrigérateur, cela signifie que le trou d’écoulement

certificat de garantie ou sur la plaque signalétique

de l’eau de dégivrage est bouché ou recouvert d’un

visible, en enlevant le tiroir de droite, à l’endroit

objet quelconque.

indiqué par la flèche (voir dessin).

Si le compresseur ne démarre pas lorsque vous

met-tez l’appareil en régime de congélation rapide,

cela ne veut pas dire nécessairement qu’il y ait une

panne: il se peut que le thermostat ait à peine coupé

le fonctionnement du compresseur; un dispositif

interne de sécurité retarde en effet, la mise en

fonction de ce dernier.

La même chose peut se vérifier si vous enlevez la fi-

che de la prise de courant pendant que le compres-

seur est en marche ou lorsqu’il vient de s’arrêter. Si

vous rebranchez la fiche à la prise, le compresseur

ne repartira pas immédiatement.

Si le témoin d’alarme reste allumé, tournez le

bouton sur la position de congélation rapide sans

ouvrir la porte et appelez immédiatement le Service

Après-Vente.

INFORMATIONS TECHNIQUES

Capacité nette en litres du réfrigérateur

338

Capacité nette en litres du congélateur

96

Consommation d’énergie en kWh/24h

1,140

Consommation d’énergie en kWh/année

416

Pouvoir de congélation en kg/24h

13

Autonomie, en cas de panne, heures

14

Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche

de l’appareil.

61

INSTALLATION

Branchement électrique

Important:

Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le

voltage et la fréquence indiqués sur la plaque

L’appareil doit

pouvoir être débranché du secteur; il

signalétique correspondent à ceux de votre réseau.

est donc nécessaire que la fiche reste accessible

une fois que l’installation est terminée.

Tolérance admise: ±6%.

Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages

différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une

puissance adéquate est indispensable.

Il faut absolument brancher l'appareil à une prise

de terre qui marche.

C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation

est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de

courant du réseau domestique n'est pas branchée à

la terre, branchez l'appareil à une prise de terre à

part, conformément aux normes en vigueur, en vous

adressant à un technicien spécialisé.

Le fabricant décline toute responsabilité, si cette

norme de prévention des accidents n'est pas

respectée.

-Cet appareil est conforme aux Directives

Communautaires suivantes:

- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la

suppression des interférences radio-électriques

- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et

modifications successives;

- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electro-

magnétique) et modifications successives.

Emplacement

Placez de préférence votre appareil loin d’une

source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons

solaires trop intenses).

Pour l’encastrement rapportez-vous aux instructions

relatives ci-jointes.

62

Réglage en hauteur

La hauteur de l’appareil peut être réglée de 820 mm

à 870 mm, afin de consentir l’alignement avec les

autres meubles de cuisine.

Régler la hauteur des roues postérieures et des

pieds, avant de mettre l’appareil entre les autres

meubles.

A l’origine, les roues sont réglées pour une hauteur

de 820 mm. Pour aligner l’appareil sur 870 mm, il

faut le- soulever au moyen des quatre pieds, en se

servant de la clé prévue à cet effet, puis enlever les

roues et les remettre dans la position la plus basse.

Montage des panneaux latéraux

Fixer les équerres sur les panneaux, dans la

position indiquée sur le schéma.

La cote 260* mm est prévue pour un socle de

100 mm de hauteur, à placer sous le panneau. Si

le socle a une autre taille, il faut faire augmenter

la cote 260* mm en fonction de ses dimensions.

Monter les panneaux sur l’appareil.

Fixer les équerres postérieures, en tenant compte

de l’épaisseur des panneaux (900 mm de largeur

max. pour le meuble).

Pour un correct alignement la distance entre l'appareil

et le meuble doit être de 45 mm.

Fixer les panneaux à l’avant.

Fixer les équerres (contenues dans le sachet)

dans la partie inférieure des portes (réglages

déjà prévus).

63

BORD

BORD

ARRIERE

AVANT

PANNEAU LATERAL

DROIT

15

17,5

1015

820

CÔTÉ

INTERIEUR

15

64

280

539

30

541

260*

INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT

820

870

820

870

Fixation des portes du meuble

Ouvrez une des portes et ôtez le cache charnière.

Dévissez les écrous et les rondelles et retirez la

charnière de la porte

Percez les panneaux comme le montre la figure.

Fixez la charnière au panneau avec les vis

fournis dans le sachet.

Replacez la charnière sur les vis de réglage et

vissez les écrous et les rondelles sans trop les

serrer.

64

214

214

193

193

193

193

PANNEAU

SUPERIEUR

PANNEAU

GAUCHE

SUPERIEUR

DROIT

PANNEAU

PANNEAU

INFERIEUR

INFERIEUR

DROIT

GAUCHE

1

2

90°

3

Emplacement

Placer l’appareil à l’endroit voulu.

Faire tourner l'équerre de fixation à 180° pour

obtenir la position exacte (2).

La position initiale (1) est la position à la livraison.

Le fixer au mur au moyen de l’équerre prévue à

cet effet.

Le haut de l’appareil doit rester libre pour permettre

à l’air de mieux circuler. Si on installe un meuble au-

dessus de l’appareil, il faut qu’il reste à 50 mm du

mur et qu’il y ait un espace de 50 mm entre le haut

du meuble et le plafond.

65

1

2

50

50

25

Refermez la porte et vérifiez que le panneau est

positionné à la bonne hauteur. Si nécessaire,

agissez sur les vis de réglage.

Utilisez ces vis pour aligner les panneaux

verticalement.

Alignez les panneaux sur l'axe horizontal.

Terminez l'alignement des portes et resserrez les

écrous des charnières et les vis de la fixation.

Fixez l'équerre située sous la porte au panneau avec

les deux rondelles en plastique contenues dans la

boîte d'accessoires.

Remettez le cache charnière.

=

1

0

=

Application du socle

Hauteur de 820 mm

Lorsque la hauteur du socle est comprise entre

140 et 170 mm, il faut effectuer un dégagement

comme cela est indiqué sur le schéma.

Lorsque le socle a plus de 100 et moins de 140

mm de hauteur, il faut couper la pièce de

compensation dont l’appareil est équipé et la

monter entre le socle et la grille d’aération, en la

coïnçant sous cette dernière.

Lorsque le socle a 100 mm de hauteur, il faut

monter intégralement la pièce de compensation

réglable en profondeur.

Hauteur de 870 mm

Lorsque la hauteur du socle est comprise entre

190 et 220 mm, il faut effectuer un dégagement

comme cela est indiqué sur le schéma.

Lorsque le socle a plus de 150 et moins de 190

mm de hauteur, il faut couper la pièce de

compensation dont l’appareil est équipé et la

monter entre le socle et la grille d’aération.

Lorsque le socle a 150 mm de hauteur, il faut

monter la pièce de compensation réglable en

profondeur.

Si l’appareil est placé dans la cuisine en fin de

composition, monter le pied E pour accrocher le

socle.

66

820

870

170

220

900

140

190

30

100

140

190

100

150

30

100

E

DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE

(B)

Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre

service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée

de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée.

La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l’Union Européenne 99/44/CE

et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation

ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.

Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l’utilisateur final.

L’appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :

1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute

défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de

l’appareil au premier consommateur final.

Ces conditions de garantie ne sont pas d’application en cas d’utilisation à des fins professionnelles ou de

façon équivalente.

2. La prestation sous garantie implique que l’appareil est remis dans l’état qu’il avait avant que la défectuosité

ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans

frais deviennent notre propriété.

3. Afin d’éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre

connaissance.

4. L’application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d’achat avec la

date d’achat et/ou la date de livraison.

5. La garantie n’interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre

(vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d’une mauvaise utilisation.

6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n’affectent pas la valeur et la

solidité générales de l’appareil.

7. L’obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :

• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l’eau,

• des conditions environnementales anormales en général,

• des conditions de fonctionnement inadaptées,

• un contact avec des produits agressifs.

8. La garantie ne s’applique pas pour les défectuosités, sont dues au transport, survenues en dehors de notre

responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d’entretien, ou

par le non-respect des indications de montage et d’utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la

garantie.

9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d’ interventions

pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l’adjonction

d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine.

10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les

interventions à domicile ne peuvent s’entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils

encastrables.

11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise

en place de ceux-ci dans leur niche d’encastrement prennent plus d’une demi-heure, les frais de prestation

qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait

et de remise en place sont à charge de l’utilisateur.

12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d’une même défectuosité n’est pas concluante,

ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l’appareil défectueux par un

autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.

Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la

période d’utilisation écoulée.

13.La réparation sous garantie n’entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ

d’un nouveau cycle de garantie.

67

14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.

15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie

exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faire

prévaloir les droits. Dans le cas d’une responsabilité reconnue légalement, la compensation n’excèdera pas

la valeur d’achat de l’appareil.

Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour

les appareils exportés, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu’ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la

tension, la fréquence, les prescriptions d’installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné respectif, et

qu’ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à

l’étranger, l’utilisateur doit d’abord s’assurer qu ‘ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des

adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans

tous les cas.

Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.

Adresse de notre service clientèle :

ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM

Bergensesteenweg, 719 – 1502 LEMBEEK

Tél. 02.3630444

68

WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN

Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het

apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van

waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de

daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.

Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, dan is

het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te maken.

Hiermee wordt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.

Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te

hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt.

Algemene veiligheid

van het apparaat kan circuleren. Vermijd schade

aan de koelkringloop.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door

Alléén voor diepvrieskasten (uitgezonderd

kinderen, personen met verminderde

ingebouwde): het apparaat kan zeer goed in de

lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke

kelder geplaatst worden.

capaciteiten of een gebrek aan kennis en

ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de

Plaats elektrische apparaten (bijv. ijsmachines)

persoon die verantwoordelijk is voor hun

nooit in de kast, tenzij dat door de fabrikant

veiligheid of tenzij zij van deze persoon

goedgekeurd is.

instructies hebben gekregen over het gebruik.

Onderhoud / Reparatie

Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van

het apparaat.

Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de

elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer,

Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit

ten behoeve van de installatie van dit apparaat,

apparaat of de eigenschappen daarvan te

mag uitsluitend door een daartoe bevoegd

veranderen.

persoon uitgevoerd worden. Het betreffende

Neem vóór u aan ontdooien, schoonmaak-

stopcontact dient, ook na eventuele onder- of

werkzaamheden of het verwisselen van het,

inbouw, gemakkelijk bereikbaar te zijn.

eventueel aanwezige, verlichtingslampje begint

Werkzaamheden welke door personen zonder de

altijd de steker uit het stopcontact.

noodzakelijke kennis uitgevoerd worden, kunnen

Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan

schade of letsel tot gevolg hebben.

achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees

Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden

voorzichtig bij het tillen.

uitvoeren door de ELECTROLUX SERVICE en

laat geen andere dan originele DISTRIPARTS

Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat,

zoals gasvullingen, benzine, ether, aceton

onderdelen plaatsen.

enzovoorts.

Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de

Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of

koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen

vriezer consumeren van ijslollies en dergelijke,

dient daarom uitsluitend door door het bedrijf

kan verbranding van de mondhuid tot gevolg

aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te

hebben; wacht even.

worden.

AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en

Tracht, in geval van storing of een defect, dit

knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van

apparaat niet zelf te repareren. Reparaties welke

wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich

door niet-deskundige personen uitgevoerd

niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische

worden, kunnen tot schade of letsel leiden.

schok bloot kunnen staan.

Raadpleeg ELECTROLUX SERVICE.

Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen, dat

Gebruik

de delen van het koelcircuit niet zodanig worden

Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn

beschadigd, dat de koelvloeistof naar buiten zou

uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of

kunnen lekken.

invriezen van eet- of drinkbare producten.

Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een

De beste resultaten worden bereikt bij een

centrale verwarming of een gasfornuis.

omgevingstemperatuur tussen +18°C en +43°C

Laat het apparaat niet langdurig in direct

(klasse T); tussen +18°C en 38°C (klasse ST);

zonlicht staan.

tussen +16°C en 32°C (klasse N); +10°C en

32°C (klasse SN); de klasse staat op het

Zorg dat er voldoende lucht aan de achterkant

kenplaatje vermeld.

69

Attentie: u dient niet alleen rekening te houden

met de omgevingstemperatuur voor dit type

Milieubescherming

product maar tevens met de volgende

aanwijzingen: wanneer de omgevingstemperatuur

Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de

onder de aangeduide minimum waarde daalt,

isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.

wordt de bewaartemperatuur in het vriesvak niet

Het apparaat mag niet samen met huisvuil of

meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde

gesloopte apparaten weggegooid worden.

levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk

Afgedankte koel- en vriesapparaten moeten volgens

nuttigen.

de plaatselijke regelingen op deskundige wijze

Volg de raadgevingen van de fabrikant op met

verwerkt worden. Informeer bij uw gemeente naar de

betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken

mogelijkheden in uw woonplaets.

bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc-

Vermijd dat het koelcircuit wordt beschadigd, vooral

ten mogen, om gezondheidsredenen, niet

aan de achterkant in de buurt van de

wederom ingevroren worden.

warmtewisselaar.

De vriezende binnenwanden of -vlakken in het

De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van

apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen

het symbool zijn geschikt voor recycling.

scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak en

schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of

Weggooien van oude apparaten

ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een

Het symbool op het product of op de

onherstelbare schade aan het apparaat en bederf

verpakking wijst erop dat dit product niet als

van de levensmiddelen veroorzaakt.

huishoudafval mag worden behandeld, maar moet

Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende

worden afgegeven bij een verzamelpunt waar

dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de

elektrische en elektronische apparatuur wordt

vriezer; de blikjes of flesjes kunnen door

gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de

bevriezing van de inhoud exploderen.

juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk

negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich

Installatie

zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde

Overtuig u er van dat het apparaat niet op het

afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie

aansluitsnoer staat.

over het recyclen van dit product, kunt u contact

Belangrijk: Als de voedingskabel beschadigd

opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging

raakt, moet de kabel, eventueel met stekers,

of de winkel waar u het product hebt gekoch.

vervangen worden; deze onderdelen zijn

verkrijgbaar bij de fabrikant of het

servicecentrum.

De warmte welke het apparaat aan de spijzen en

dranken ontrekt, moet onbelemmerd aan de

omgeving afgestaan kunnen worden. Slechte

ventilatie onder, achter en boven het apparaat

resulteert in slechte koel-en/of vriesrestaties door

ongewild tijdelijk iutschakelen van de kompressor

of onjuiste werking van de absorptieunit .

Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht

mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u

verbrandingsletsel door aanraking van hete tot

zeer hete delen.

Afhankelijk van de wijze van transport kan olie

vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid

zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten

minste een half uur alvorens de steker in het

stopcontact te steken. Na achteroverliggend

vervoer ten minste een halve dag. Daarmee geeft

u de olie de gelegenheid in de compressor terug

te vloeien. Apparaten welke van een absorptie-

unit voorzien zijn kunnen direct in bedrijf

genomen worden. Controleer circa 24 uur na het

in bedrijf stellen of het apparaat naar behoren

werkt.

70

WEGWERPEN VAN VERP AKKINGSMATERIAAL

Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektrische

huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van

houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij

het kringloopafval worden gezet.

Wij bevelen u aan om:

PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD

Papier, karton en golfkarton in de speciale

PP voor Polypropyleen

papierbakken te werpen.

PS voor Polystyrol

Plastic verpakkingsmateriaal in de speciaal

daarvoor bestemde plastic-containers te gooien.

PLASTIC BESTANDDELEN

Indien dit soort bakken in uw buurt nog niet

Om er gemakkelijker achter te komen hoe u het

voorkomen mag u het materiaal aan de

materiaal van dit apparaat moet wegwerpen en /of

vuilnisman meegeven.

recycleren zijn er op verschillende punten

Als verpakkingsmateriaal gebruiken wij slechts

herkenbare symbolen op aangebracht.

recycleerbare kunststoffen, zoals bijv.:

In de voorbeelden staat:

INHOUD

71

02**

05

06

PE

PP

PS

PS

SAN

ABS

WAARSCHUWINGEN ADVIEZEN

Opstellen

Breng het apparaat naar z’n definitieve plaats.

Draai de haken 180° om de juiste stand te

verkrijgen (2).

De beginstand (1) is die van tijdens de

verzending.

Bevestig het apparaat aan de muur door middel

van de meegeleverde beugel.

Waarschuwingen en Belangrijke adviezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Het gebruik - Reiniging van de binnenkant - Bedienings-en kontroleinrichting Vrieskast . . . . . . . . . . . .

Ingebruikname - Temperatuurinstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Het gebruik - Het invriezen van verse levensmiddelen - Bewaren van diepvriesprodukten - . . . . . . . . .

Het ontdooien van ingevroren produkten - Jslaatjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Het gebruik - Invriezen - Tips - Tips het invriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Het gebruik - Bedienings-en kontroleinrichting Koelkast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Het gebruik - AutoFresh - Koelruimte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Onderhoud - Reinigen van de binnenkant - Het ontdooien - Vervangen ven de lamp . . . . . . . . . . . . . 77

Storing - Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Installatie - Plaats van opstelling - Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Inbouw - Aanwijzingen - Hoogte-instelling - Montage van de zijpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Inbouw - Aanwijzingen - Montage van de deurtjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Inbouw - Aanwijzingen - Opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Inbouw - Aanwijzingen - Aanbrengen van de plint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

1

2

72

A

B

ECD

F

G

H

I

HET GEBRUIK

Reiniging van de binnenkant

Gebruik geen schurende

Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de

schoonmaakmiddelen, waarmee u de

binnenkant met lauw water en een neutraal

afwerkingen van het apparaat zou kunnen

schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur

beschadigen.

van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog

vervolgens de wanden goed af.

Bedienings- en kontroleinrichting

Vrieskast

A. netcontrole-indicatie (groen)

B. toets AAN/UIT van de diepvriezer

C. toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen)

D. temperatuurindicatie van de diepvriezer

E. toets voor temperatuurinstelling (voor koudere temperaturen)

F. Alarmcontrolelampje

G. Toets om het alarm uit te schakelen

H. indicatie voor ingeschakelde AUTO FREEZE-functie (geel)

I. Toets AUTO FREEZE

Toetsen voor

WERKELIJKE temperatuur betekent:

temperatuurinstelling

De temperatuurindicatie geeft de temperatuur aan

die op dat moment werkelijk in de diepvriezer heerst.

De temperatuur wordt ingesteld via de toetsen „+“

De WERKELIJKE temperatuur wordt met brandende

(WARMER) en „-“ (KOUDER). De toetsen staan in

cijfers aangegeven.

verbinding met de temperatuurindicatie.

Temperatuurindicatie

Door te drukken op één van de twee toetsen „+“

(WARMER) of „-“ (KOUDER) wordt de

De temperatuurindicatie kan meerdere soorten

temperatuurindicatie van de WERKELIJKE

informatie aangeven.

temperatuur (temperatuurindicatie brandt) op de

Bij normaal gebruik wordt de temperatuur

GEWENSTE temperatuur (temperatuurindicatie

aangegeven die op dat moment in de diepvriezer

knippert) omgeschakeld.

heerst (WERKELIJKE temperatuur).

Met elke verdere druk op één van beide toetsen

Tijdens de temperatuurinstelling wordt

wordt de GEWENSTE temperatuur 1 °C verder

knipperend de op dat moment ingestelde

gesteld. De GEWENSTE temperatur dient binnen

diepvriezer temperatuur aangegeven

24 uur te worden bereikt.

(GEWENSTE temperatuur).

Als geen toets wordt ingedrukt, schakelt de

In gebruik nemen - temperatuur

temperatuurindicatie na korte tijd (ca. 5 sec.)

automatisch weer op de WERKELIJKE temperatuur

instellen

terug.

1. Stekker in stopcontact steken.

GEWENSTE temperatuur betekent:

2. Toets Vriezer AAN/UIT indrukken. Het groene

De temperatuur die in de diepvriezer moet heersen.

lichtnetlampje gaat branden. Het

De GEWENSTE temperatuur wordt met

alarmcontrolelampje (F) knippert zodra de

knipperende cijfers aangegeven.

ingestelde temperatuur bereikt worden. Het

geluidsalarm wordt ingeschakeld.

3. Druk op de toest “G” om het geluidsalarm uit te

Druk minstens 24 uur tevoren op de Auto freeze

schakelen.

toets, om verse levensmiddelen in te vriezen.

4. Druk op de toetsen „+“ (C) of „-“ (E). De

Doe de levensmiddelen die diepgevroren moeten

temperatuurindicatie schakelt om en geeft

worden in het bovenste vak, omdat dit het koudste

knipperend de op dat moment ingestelde

punt is.

GEWENSTE temperatuur aan.

Let op!

5. Gewenste temperatuur door indrukken van de

Wanneer moet de Auto freeze functie gebruikt

toetsen „+“ (C) en „-“ (E) instellen (zie hoofdstuk

worden:

"Toetsen voor temperatuurinstelling"). De

temperatuurindicatie geeft direct de gewijzigde

Kleine hoeveelheden verse

ongeveer 6

instelling aan. Met elke druk op de toets wordt de

etenswaren in de diepvriezer doen

uur vooraf

temperatuur 1 °C hoger ingesteld.

(ongeveer 5 kg)

Uit voedingswetenschappelijk standpunt is -18 °C

ongeveer

Maximale hoeveelheid verse

voor de diepvriezer koud genoeg als

24 uur

etenswaren in de diepvriezer doen

bewaartemperatuur.

vooraf

(zie plaatje met serienummer)

6. Het alarmcontrolelampje wordt uitgeschakeld

zodra de ingestelde temperatuur bereikt worden.

niet nodig

Bij diepvriesproducten

Druk op de alarmtoers om het geluidsalarm uit te

schakelen.

Als men dagelijks kleine

niet nodig

hoeveelheden verse etenswaar, tot 2

AUTO FREEZE

kg, in de diepvries doet.

De AUTO FREEZE-functie versnelt het invriezen van

verse levensmiddelen en beschermt tegelijkertijd de

reeds ingevroren waren tegen ongewenste

Het bewaren van diepgevroren

verwarming.

levensmiddelen

1. Door te drukken op de AUTO FREEZE toets

Bij de inwerkingstelling of na een tijd waarin de

wordt de AUTO FREEZE-functie ingeschakeld.

diepvriezer niet gebruikt is, de levensmiddelen in het

Het gele lampje gaat branden. Als op deze toets

apparaat doen, nadat het minstens gedurende twee

gedrukt wordt, verschijnt het opschrift SP op het

uur op de Auto freeze functie gelopen heeft. Schakel

display.

de functie vervolgens uit.

Als de AUTO FREEZE-functie niet handmatig

beëindigd wordt, schakelt de elektronica van het

apparaat de AUTO FREEZE-functie na 48 uur uit.

Belangrijk

Het gele lampje gaat uit.

Als, bijvoorbeeld door stroomuitval die langer

2. De AUTO FREEZE toets te drukken kan de

duurt dan aangegeven wordt in de tabel techni-

AUTO FREEZE-functie te allen tijde handmatig

sche gegevens bij ‘tijd om van –18°C naar –9°C

beëindigd worden. Het gele lampje gaat uit.

te gaan in uren’ , de opgeslagen producten

Toets om het alarm uit te

onopzettelijk ontdooid worden, moeten deze

direct worden geconsumeerd of onmiddellijk

schakelen

toebereid en na afkoeling opnieuw ingevroren.

Een abnormale verhoging van de temperatuur in de

diepvries (bijv. uitvallen van de elektriciteit) wordt

Het ontdooien van ingevroren

aangeduid door het knipperen van het

produkten

controlelampje (F) en door een geluidsignaal.

De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de

Wanneer de normale omstandigheden hersteld

koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al

worden, gaat het geluidsalarm uit, terwijl het

naar gelang de beschikbare tijd.

alarmcontrolelampje blijft knipperen.

Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen

Door op alarmtoets (G) te drukken, verschijnt op de

onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kook-

aanduiding (D) gedurende enkele seconden de

of baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn.

hoogste temperatuur die in de diepvriezer ontstaan

is.

Jslaatjes

Het invriezen van verse

Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes

levensmiddelen

voor het maken van ijsblokjes geleverd.

Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak.

Het vriesvak is geschikt om verse

Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes

levensmiddelen in te vriezen en om bevroren en

los te wrikken!

diepgevroren levensmiddelen gedurende lange tijd

te bewaren.

73

Invriezen

Indien de etenswaren onmiddellijk na de

installatie of een lange periode waarin het

apparaat niet gebruikt is ingevroren wordt, dient

men op de drukknop (I) te drukken en het

apparaat minstens 4 uur leeg te laten werken,

alvorens er etenswaren in te doen.

Indien de diepvriezer reeds werkt met etenswaar

erin, dient men 24 uur voor het begin van het

diepvriesproces op de drukknop (I) te drukken.

De in te vriezen levensmiddelen legt u in de

invriesruimte.

Per 24 uur kunt u 13 kg verse levensmiddelen

invriezen. Overschrjd deze hoeveelheid niet.

Tips voor het invriezen

Vries uitsluitend levensmiddelen van eerste kwali-

teit in.

Zie toe dat de levensmiddelen vers zijn en maak

ze, waar nodig, van te voren goed schoon.

Verdeel de levensmiddelen van te voren in

handzame porties. Dat heeft twee voordelen: ze

vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u

slechts zoveel te ontdooien als u op dat moment

nodig heeft.

Denkt u erom dat ontdooide levensmiddelen niet

wederom ingevroren mogen worden. Wel kunt u

ontdooide levensmiddelen eerst koken of braden

en dan weer invriezen; de kwaliteit zal echter niet

meer als voorheen zijn.

Mager vlees is langer houdbaar dan vet vlees,

ook zout verkort de houdbaarheid.

Verpak levensmiddelen in folie, speciale

diepvriesdozen of diepvrieszakken, zoals deze

daarvoor in de handel verkrjgbaar zijn.

Te langzaam invriezen verkort de houdbaarheid;

vries daarom niet meer dan de maximum

toegestane hoeveelheid tegelijk in.

Gaat u op achtereenvolgende dagen invriezen,

vermindert u dan de maximum toegestane

hoeveelheid (typeplaatje) per keer met eenderde.

Open tijdens het invriezen de vriezer zo weinig en

zo kort mogelijk.

Vergeet u niet de invriesschakelaar na 24 uur

invriezen terug te schakelen op de BEWAAR-

stand (gele lampje uit). Het is niet erg als u dat

vergeet, maar het kost u onnodig extra energie.

Nog een laatste tip: Als u geen ervaring met “zelf

diepvriezen” hebt, koopt u dan in de boekwinkel

een boek over dit onderwerp.

74

75

J

K

NLM

O

P

Bedienings- en kontroleinrichting

Koelkast

J. netcontrole-indicatie (groen)

K. toets AAN/UIT van de koelkast

L. toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen)

M. temperatuurindicatie

N. toets voor temperatuurinstelling (voor koudere temperaturen)

O. indicatie voor ingeschakelde Auto Fresh-functie (geel)

P. toets Auto Fresh

Toetsen voor

temperatuurinstelling

De temperatuur wordt ingesteld via de toetsen „+“

Tijdens de temperatuurinstelling wordt knipperend de

(WARMER) en „-“ (KOUDER). De toetsen staan in

op dat moment ingestelde koelruimte temperatuur

verbinding met de temperatuurindicatie.

aangegeven (GEWENSTE temperatuur).

Door te drukken op één van de twee toetsen „+“

In gebruik nemen - temperatuur instellen

(WARMER) of „-“ (KOUDER) wordt de

temperatuurindicatie van de WERKELIJKE

1. Stekker in stopcontact steken.

temperatuur (temperatuurindicatie brandt) op de

2. Toets KOELEN AAN/UIT indrukken. Het groene

GEWENSTE temperatuur (temperatuurindicatie

lichtnetlampje gaat branden. Het apparaat start.

knippert) omgeschakeld.

3. Druk op de toetsen „+“ (WARMER) of „-“ (KOUDER).

Met elke verdere druk op één van beide toetsen

De temperatuurindicatie schakelt om en geeft

wordt de GEWENSTE temperatuur 1 °C verder

knipperend de op dat moment ingestelde

gesteld. De GEWENSTE temperatur dient binnen 24

GEWENSTE temperatuur aan.

uur te worden bereikt.

4. Gewenste temperatuur door indrukken van de

Als geen toets wordt ingedrukt, schakelt de

toetsen „+“ (WARMER) en „-“ (KOUDER) instellen

temperatuurindicatie na korte tijd (ca. 5 sec.)

(zie hoofdstuk "Toetsen voor temperatuurinstelling").

automatisch weer op de WERKELIJKE temperatuur

De temperatuurindicatie geeft direct de gewijzigde

terug.

instelling aan. Met elke druk op de toets wordt de

temperatuur 1 °C hoger ingesteld.

GEWENSTE temperatuur betekent:

Uit voedingswetenschappelijk standpunt is +5 °C voor

De temperatuur die in de koelruimte moet heersen. De

de koelruimte koud genoeg als bewaartemperatuur.

GEWENSTE temperatuur wordt met knipperende cijfers

Aanwijzing: als de instelling veranderd wordt, start de

aangegeven.

compressor niet direct als op dat ogenblik

WERKELIJKE temperatuur betekent:

automatisch wordt ontdooid. Omdat de

bewaartemperatuur in de koelruimte snel wordt

De temperatuurindicatie geeft de temperatuur aan die op

bereikt, kunt u direct na het inschakelen

dat moment werkelijk in de koelruimte heerst. De

levensmiddelen in de koelruimte leggen.

WERKELIJKE temperatuur wordt met brandende cijfers

aangegeven.

Temperatuurindicatie

De temperatuurindicatie kan meerdere soorten

informatie aangeven.

Bij normaal gebruik wordt de temperatuur

aangegeven die op dat moment in de koelruimte

heerst (WERKELIJKE temperatuur).

Auto Fresh

De Auto Fresh-functie is geschikt voor het snel

afkoelen van grotere hoeveelheden in de koelruimte.

1. Door te drukken op de Auto Fresh toets wordt de

Auto Fresh-functie ingeschakeld. Het gele lampje

gaat branden.

De Auto Fresh-functie zorgt nu voor intensief koelen.

Daarbij wordt automatisch een temperatuur van +2

°C ingesteld. Na verloop van 6 uur wordt de Auto

Fresh-functie automatisch beëindigd. Het gele lampje

gaat uit.

2. De Auto Fresh toets te drukken kan de Auto Fresh-

functie te allen tijde handmatig beëindigd worden. Het

gele lampje gaat uit.

Koelruimte

Om de deuren van de ijskast goed te kunnen

openen en sluiten, is het raadzaam beide deuren

tegelijkertijd te openen en te sluiten (zoals in de

afbeelding getoond wordt).

Plaats geen hete dranken of spijzen in de

koelruimte. Laat ze eerst tot kamertemperatuur

afkoelen.

Dek levensmiddelen, vooral sterk geurende, met

een deksel of folie af.

Plaats de levensmiddelen zo dat de lucht in de

koelruimte vrj kan cirkuleren.

De ingestelde temperatuur als u de koelrulmte

kouder (naar hoger cijfer) of juist minder koud (naar

lager cijfer) wilt. De thermostaat tracht de ingesteide

temperatuur zo goed mogelijk konstant te houden.

Op welk cijfer u daartoe de thermostaat moet

instellen, is onder andere afhankeljk van

hoe vaak u de deur van de koelrulmte opent,

hoe hoog de omgevingstemperatuur is en

hoeveel levensmiddelen zich in de koelruimte

bevinden.

U krijgt meer ruimte in de koeler, wanneer u het

voorste deel van de rekjes omklapt.

De koelverdamper ontdooit zichzelf regelmatig

automatisch. Dat doet hij steeds tjdens de

stilstandperioden van de kompressor. Zou op de

achterwand in de koelruimte een dikke rijplaag

ontstaan, drukken toets voor temperatuurinstelling (L),

waardoor de kompressor weer af en toe zal stopper.

76

Neem vóór iedere handeling altijd eerst de

steker uit de wandkontaktdoos.

Belangrijk

Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit;

onderhoud en bijvulling dient daarom uitsluitend door

door bevoegd personeel uitgevoerd te worden.

Reinigen van de binnenkant

Neem võõr het schoonmaken altijd eerst de

steker uit het stopkontakt.

De binnenkant van alle ruimten en de accessoires

kunt u schoonmaken met lauw water waaraan een

weinig soda (een eetlepel op 4 iiter water)

toegevoegd is. Nalappen met schoon water en

daarna goed droogzemen.

De laden in de vriesruilmten laten zich geheel uit de

kast nemen door ze naar voren te trekken en dan

jets op te tillen.

Ontdooien van de koelruimte

De koelverdamper ontdooit zichzelf regelmatig

automatisch. Dat doet hij steeds tjdens de

stilstandperioden van de kompressor. Zou op de

achterwand in de koelruimte een dikke rijplaag

ontstaan, drukken toets voor temperatuurinstelling,

waardoor de kompressor weer af en toe zal stopper.

Het geatje in de afvaergoot in de koelrulmte moet

u regelmatig reinigen met het steafje dat zich

voor dit doel dearin bevindt.

Gebruik voor het verwijderen van de rijp nooit

metalen voorwerpen; u zou uw koelkast kunnen

beschadigen.

Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het

ontdooiproces te versnellen die niet door de

fabrikant zijn aangegeven.

Temperatuurstijging van diepvriesproducten kan

hun houdbaarheidsduur verkorten.

Vervangen verlichtingslampjes

Neem eerst de steker uit het stopkontakt.

Koelruimte

Het lampje kunt u bereiken door eerst het

beschermkapje te verwijderen. Gebruik voor de

vervanging een lampje ampje met hetzelfde

vermogen.

Het maximale vermogen is op het afschermkapje

aangegeven.

77

D037

ONDERHOUD

D051

EENVOUDIGE STORINGEN

Voor u de servicedienst waarschuwt kunt u mogelijk

zelf de oorzaak van de storing ontdekken en verhel-

pen.

Indien de kast in het geheel niet werkt, sluit dan

even een ander elektrisch apparaat op het

betreffende stopkontakt aan. Als dat ook niet werkt

is de betreffende groepzekering defekt.

Water op de bodem van de koelruimte duidt op een

verstopte gootafvoer of er ligt iets tegen de achter-

wand.

Als u de invriesschakelaar van de

koel/vrieskombinatie op invriezen schakelt en u

hoort dat de kompressor niet direkt start, dan duidt

dat niet op een storing maar de thermostaat had

toevallig net even daarvoor de kompressor gestopt;

een interne beveiliging zorgt ervoor dat de start

uitgesteld wordt.

Datzelfde kan ook gebeuren indien u de steker uit

het stopkontakt neemt terwijl de kompressor loopt of

zojuist gestopt is. In dat geval zal de kompressor niet

direkt starten als u de steker meteen weer

terugplaetst.

Indien het rode kontrolelampje blijft branden, schakel

de thermostaatknop dan in de stand voor invriezen,

laat de deur dicht en waarschuw direkt de service-

dienst.

Werkt de vriesruimte in het geheel niet meer, waar-

schuw dan direkt de servicedienst.

Als u de servicedienst nodig hebt, zorgt u er dan

voor dat u het modelnummer en het produktnummer

(typeplaatje, zie pijl in de figuur) bij de hand hebt; de

servicedienst zal u erom vragen.

TECHNISCHE GEGEVENS

Netto inhoud in liter van het koelgedeelte

338

Netto inhoud in liter van het vriesgedeelte

96

Energieverbruik in kWh/24h

1,140

Energieverbruik in kWh/jaar

416

Invriescapaciteit in kg/24h

13

Tijd om van -18°C naar -9°C te gaan per uur

14

Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje van het apparaat.

78

INSTALLATIE

Elektrische aansluiting

Attentie

Overtuig u ervan dat de netspanning en de

Het apparaat moet

van het elektriciteitsnet afgehaald

netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast

kunnen worden; de stekker moet dus ook na de

staan aangegeven, overeenkomen met de netspan-

installatie bereikbaar blijven.

ning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking

op de netspanning tot plus of minus 6% is

toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning

dient u een geschikte transformator te gebruiken.

De steker mag alleen geplaatst worden in een

geaard stopcontact.

De kast is daarom voorzien van een speciaal drie-

aderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact.

Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn,

dan dient een erkend installateur het apparaat

volgens de geldende normen te aarden.

Wij wijzen u er op dat schade of letsel,

veroorzaakt door het niet voldoen aan dit

veiligheidsvoorschrift, niet onder de

verantwoordelijkheid van de fabrikant valt.

Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG-

richtlijnen:

- 87/308 EG-richtlijnvan 2.6.87 met betrekking tot

de radio-ontstoring.

- 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning)

en opeenvolgende wijzingen;

- 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagne-

tische compatibiliteit) en opeenvolgende

wijzingen.

Plaats van opstelling

Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen:

centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz.

Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen.

79

INBOUW - AANWIJZINGEN

Hoogte-instelling

De hoogte van het apparaat kan aan die van de

andere keukenkastjes, tussen 820 mm en 870 mm,

aangepast worden.

Vòòr het tussenbouwen moeten de achterste voetjes

en wieltjes op hoogte ingesteld worden. De

uitgangshoogte van de wieltjes is 820 mm. Om het

apparaat op een hoogte van 870 mm te brengen,

draait u de vier voetjes met de meegeleverde sleutel

op hoogte, verwjdert u de wieltjes en zet deze weer

vast op een lagere stand.

Montage van de zijpanelen

Monteer de hoeklijnen op de panelen volgens de

tekening.

De maat 260* mm is bedoeld voor een 100 mm

hoge plint onder het paneel. Is de plint hoger of

lager, dan moet ook de maat 260* mm evenredig

groter gekozen worden.

Zet de panelen tegen het apparaat.

Monteer de haakse beugeltjes aan de achterkant.

Let hierbij op de dikte van de panelen (max.

breedte van het meubel 900 mm).

Voor een correcte uitlijning dient men te controleren

dat de afstand tussen het apparaat en het meubel

45 mm is.

Bevestig de panelen aan de voorkant.

Bevestig de haakjes (die in het zakje zitten) in het

onderste gedeelte van de deuren (referenties

aanwezig).

80

820

870

820

870

ACHTERRAND

VOORRAND

RECHTER

ZIJPANEEL

15

17,5

1015

820

BINNENKANT

15

64

280

539

30

5

4

1

260*