Zanussi ZWF 1038 – страница 5

Инструкция к Стиральной Машине Zanussi ZWF 1038

4. Pornirea maçinii de spălat

Secvena de operare

Apăsai butonul Pornit/Oprit pentru a porni maçina

de spălat. Ecranul va indica trei linii ce iluminează

Înainte de prima spălare, vă recomandăm turnai

intermitent sau un zero ce iluminează intermitent.

2 litri de apă în compartimentul principal pentru

Lumina de deasupra butonului se va activa.

spălare al sertarului pentru detergent în scopul

activării supapei ECO. Executai apoi un ciclu de

spălare pentru bumbac la 95° C, fără a avea rufe în

maçina de spălat, pentru a îndepărta din cuvă çi

tambur orice reziduuri rezultate din procesul de

fabricaie.

Turnai jumătate de măsură de detergent în sertarul

de distribuie a detergentului çi pornii maçina de

spălat.

1. Încărcai cu articolele de spălat

Deschidei uça.

5. Selectarea programului dorit/

Açezai articolele de spălat în cuvă, câte unul,

scuturându-le pe cât posibil.

selectarea esăturii

Închidei uça.

Apăsai butonul ÏESĂTURI în mod repetat

pentru a selecta programul/esătura dorită. Lumina

relevantă se va activa. Luminile corespunzătoare

fazelor ce formează programul se vor activa.

ROMANĂ

Ecranul va indica durata programului selectat

calculată pe baza încărcăturii maxime pentru fiecare

tip de esătură. Lumina corespunzatoare butonului

START/PAUZĂ va începe să ilumineze intermitent.

În cazul în care încărcătura de rufe ce urmează a fi

spălată este prea mică, la începutul ciclului ecranul

va indica încă durata corespunzatoare încărcăturii

2. Măsurai cantitatea de detergent

maxime. Valoarea duratei va fi în mod gradual

ajustată în timpul executării ciclului.

Tragei în afară sertarul de distribuie a detergentului

până când çe opreçte. Măsurai cantitatea de

detergent recomandată de producător cu o măsură

gradată çi turnai-o în compartimentul pentru

spălarea principală marcat .

Dacă dorii să executai o

prespălare, turnai detergent în compartimentul

corespunzător marcat .

3. Măsurai cantitatea de aditiv

Dacă este necesar, turnai balsam de rufe în

compartimentul marcat $ Cantitatea utilizată nu

trebuie să depaçească semnul “MAX” din sertar.

81

C0071

C0070

P0004

8. Selectarea opiunilor dorite

6. Selectarea temperaturii

Apăsai butoanele corespunzatoare pentru a selecta

Apăsai butonul TEMPERATURĂ în cazul în

opiunea dorită.

care dorii să selectai o valoare diferită a

temperaturii faă de cea propusă de maçina de

spălat. Lumina corespunzătoare se va activa.

9. Selectarea STARTULUI ÎNTÂRZIAT

Înainte de a porni programul, în cazul în care dorii

6. Selectarea opiunii viteza de

ca startul acestuia să fie întârzaiat, apăsai butonul

ÎNTÂRZIERE(DELAY) în mod repetat, sau păstrai-l

centrifugare sau (PĂSTRAREA

apăsat, pentru a selecta întârzierea dorită. Valoarea

CLĂTIRII)

de timp selectată (până la 23 de ore) va apărea pe

ecran până la 3 secunde, apoi va apărea din nou

Apăsai butonul VITEZA CENTRIFUGARE în

durata programului.

mod repetat, pentru a selecta viteza de centrifugare

dorită sau opiunea PĂSTRAREA CLĂTIRII . Se

va activa lumina corespunzătoare.

În cazul în care selectai opiunea

(PĂSTRAREA CLĂTIRII), maçina se va opri la

sfârçitul programului cu apă în cuvă.

ZWF 1038 ZWF 1238

10. Pornirea programului

Apăsai butonul START/PAUZĂ. Lumina

corespunzătoare va înceta să ilumineze intermitent,

çi doar lumina corespunzătoare a fazei în execuie

va rămâne aprinsă.

În cazul în care ai ales un start întârziat, maçina de

ZWF 1438

spălat va începe numărătoarea înversă.

Ecranul va indica durata programului sau întârzierea

selectată.

82

11. Cum poate fi modificat un program în

Atunci când închidei uça çi apăsai din nou butonul

timpul ciclului său

PORNIT/OPRIT (ON/OFF), maçina de spălat va

relua programul din punctul în care a fost întrerupt.

Înainte de a efectua orice schimbare, trebuie să

setai maçina de spălat pe pauză apăsând butonul

START/PAUZĂ. Este posibilă modificarea oricărei

14. Sfârçitul programului

faze înainte ca aceasta să fie efectuată de către

La sfârçitul programului, maçina de spălat se opreçte

program.

automat, declançând un semnal sonor çi afiçând pe

Bineineles, este posibilă schimbarea tipului de

ecran un zero care ilumineaza intermitent.

esătură sau a temperaturii doar în timpul fazei de

Dacă ai selectat opiunea (OPRIREA CLĂTIRII)

spălare.

lumina corespunzătoare butonului START/PAUZĂ

În cazul în care este necesară evacuarea apei

(START/PAUSE) se dezactivează, lumina pilot

pentru a schimba programul în execuie, procedai

rămâne aprinsă pentru a indica faptul că apa trebuie

după cum urmează:

evacuată. Pe ecran apare un zero care iluminează

Setai maçina de spălat pe PAUZĂ apăsând

intermitent. Atunci cand programul s-a încheiat, un

butonul butonul START/PAUZĂ;

zero care iluminează intermitent apare pe ecran çi se

Apăsai butonul SKIP/RESET în mod repetat,

aude un semnal sonor.

până când pe ecran mai rămâne aprinsă doar

Apăsai butonul SKIP/RESET în mod repetat

lumina (EVACUARE);

pentru a çterge programul care tocmai a fost

efectuat. În cazul în care omitei să efectuai

Apăsai din nou butonul START/PAUZĂ.

acest lucru, data viitoare în care pornii maçina

Atunci când apa a fost evacuată, pe ecran apare un

de spălat, zero-ul care iluminează intermitent va

zero care iluminează intermitent. Putei selecta în

apărea pe ecran çi vei auzi un semnal sonor.

acest moment un program nou çi apăsa butonul

START/PAUZĂ pentru a-l porni.

Notă: atunci când pornii maçina de spălat, în cazul

ROMANĂ

în care trebuie să çtergei programul care a fost

12. Cum se anulează un program în

setat anterior, este suficient numai să apăsai

timpul execuiei ciclului său

butonul (ÏESĂTURI) çi să selectai un program

nou.

Apăsai din nou butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT)

Pentru a anula un program care a fost efectuat,

pentru a opri maçina de spălat. Se va dezactiva

setai mai întai pe pauză maçina de spălat apăsând

lumina corespunzătoare.

butonul START/PAUZĂ, apăsai apoi în mod repetat

Scoatei rufele din maçina de spălat.

butonul SKIP/PRESET, până în momentul în care pe

Verificai cu atenie dacă cuva este complet goală,

ecran apar trei linii care iluminează intermitent.

rotind-o cu mâna. Scopul acestei verificări este de a

evita deteriorarea articolelor uitate la o nouă spălare

13. Cum se deschide uça în timpul

(ex. intrarea la apă), sau decolorarea lor într-o altă

ciclului unui program

încărcătură de rufe.

Sfatul nostru este să închidei robinetul de la sursa

Putei deschide uça, după ce ai setat maçina de

de alimentare cu apă çi să scoatei maçina din priză

spălat pe PAUZĂ, în condiiile în care sunt

după ce ai terminat toate activitaile de spălare.

îndeplinite următoarele condiii:

Lăsai uça deschisă pentru a împiedica formarea

Maçina de spălat nu se află în faza de încalzire

unor mirosuri neplăcute de închis.

sub 55°C;

Nivelul apei din cuvă nu este prea ridicat;

Cuva nu se roteçte.

În cazul în care sunt îndeplinite aceste condiii,

atunci când setai maçina de spălat pe pauză, se

poate deschide uça.

Dacă nu este posibilă deschiderea uçii, çi este

absolut necesar acest lucru, oprii maçina de spălat

apăsând butonul PORNIT/OPRIT (ON/OFF).

După aproximativ 3 minute, putei deschide uça.

Vă rugăm să fii ateni la nivelul çi temperatura apei

din maçina de spălat!

83

Programe pentru spălare

Tip de

esătură çi

simboluri de

pe etichete

AA 40°

Bumbac alb:

De ex.

Cearçafuri, fee

de masă, în

Bumbac colorat:

de ex. Cămăçi,

bluze, lenjerie

intimă, prosoape,

lavete din in

AA 40° (60°-40°)

Ïesături

sintetice çi în

amestec: de ex.

Cămăçi, bluze,

lenjerie intimă

AA 40° (60°-40°)

Ïesături delicate:

de ex. esături

acrilice, vâscoză,

polyester,

amestecuri

sintetice

Lână

* Datele despre consum din acest tabel pot fi considerate ca având caracter informativ, deoarece ele pot varia

în funcie de tipul çi cantitatea rufelor, de temperatura apei furnizată de sursa de alimentare cu apă çi de

temperatura mediului ambiant. Se referă la cea mai ridicată temperatură pentru fiecare program de spălare.

Pentru articolele din bumbac se referă la o încărcătură de 5 kg.

** În conformitate cu directive CE 92/75 cifrele de consum indicate pe etichetă de energie se referă la acest program

la 60°C + AA 40° cu o încărcătură de 5 kg de articole din bumbac. Energie: 0,85 kWh, Apă: 49 l, Timp: 127 min.

84

30

40

30

40

30

40

60

30

40

60

95

60

Consum*

Încăr-

Program/

Descriere

Opiuni

cătura

temperatură

program

disponibile

maximă

Energie

Apă

Timp

kwh

litri

min

5 kg

Cottons

Spălare

2,0

53

145

60°-95°C

principală la 60°-

95°C

3 clătiri

Centrifugare de

lungă durată

5 kg

Cottons

Spălare

1,2

49

120

60°-40°-30°C

principală la 60°-

40°- 30°C

3 clătiri

Centrifugare de

lungă durată

2 kg

Synthetics

Spălare

60°-40°-30°C

principală la 60°-

0,85

52

93

sau

40°- 30°C sau

spălare cu apă rece

3 clătiri

Centrifugare de

scurtă durată

2 kg

Delicates

Spălare

40°-30°C

principală la 40°-

0,5

52

60

sau

30°C sau spălare

cu apă rece

3 clătiri

Centrifugare de

scurtă durată

1 kg

Wool

Spălare

40°-30°C

principală la 40°-

sau

30°C sau spălare

0,35

53

55

cu apă rece

3 clatiri

Centrifugare de

scurtă durată

1 kg

Hand wash

Spalare principală

la 40°- 30°C sau

0,35

53

56

40°-30°C

sau

spălare cu apă rece

3 clatiri

Centrifugare de

scurtă durată

Întreinerea

Carcasa

Curăai exteriorul maçinii cu apă caldă çi un

detergent neutru, neabraziv pentru uz casnic. Clătii

cu apă curată çi uscai cu o cârpă moale.

Important: nu utilizai alcool metilic, solveni sau

produse similare pentru curaarea carcasei.

Garnitura uçii

Verificai din când în când garnitura uçii çi

îndepărtai eventualele posibile obiecte care ar

putea fi prinse în faldurile garniturii.

Sertarul de distribuie a detergentului

ROMANĂ

După un timp, detergenii çi balsamurile de rufe lasă

depuneri în sertarul de distribuie.

Curăai sertarul din când în când clătindu-l sub

robinet. Pentru a scoate sertarul din maçină, apasai

butonul aflat în colul din stânga spate.

Pentru a facilita curairea, partea superioară a

compartimentelor pentru aditivi poate fi detaçată.

85

P1086

C0068

C0073

C0072

P1050

Detergentul se poate acumula çi în interiorul niçei

sertarului: curaai-o cu o periuă de dini veche.

Montai din nou sertarul după curăare.

P0038

Filtrul de evacuare

Filtrul de evacuare trebuie verificat în mod regulat çi

în particular dacă

Maçina nu se goleçte/nu acionează centrifuga

Maçina produce un zgomot neobiçnuit în timpul

evacuarii datorită unor obiecte precum ace de

sigurană, monezi, etc. blocând filtrul.

Procedai după cum urmează:

Deconectai aparatul

Dacă este necesar, açteptai până s-a oprit

Deschidei uça filtrului

Plasai un container în apropierea filtrului pentru a

colecta resturile

Scoatei furtunul pentru evacuarea de urgenă,

plasai-l într-un container çi scoatei-i capacul.

Atunci când încetează să mai curgă apă,

deçurubai filtrul çi scoatei-l afară. Păstrai

întotdeauna în apropiere un vas pentru a colecta

apă care se scurge atunci când scoatei filtrul.

Îndepărtai toate obiectele din cilindrul filtrului,

rotindu-l.

Înfiletai la loc capacul furtunului de evacuare de

urgenă çi plasai-l în locasul sau.

Înfiletai filtrul complet

Închidei uça filtrului.

Filtrul de alimentare cu apă

Dacă observai că maçina se umple într-un timp mai

lung, verificai dacă filtrul aflat la furtunul de

alimentare cu apă a maçinii nu este înfundat.

Închidei robinetul de apă.

Defiletai furtunul de la robinet çi scoatei filtrul.

Curăai-l cu o perie aspră.

Montai din nou filtrul çi înfiletai furtunul din nou la

robinet.

P1090

Golirea de urgena

Dacă apa nu este evacuată (pompa de golire este

blocată, filtrul sau furtunul de golire sunt înfundate),

procedai în modul următor pentru a goli maçina:

scoatei çtecherul din priză;

închidei robinetul de apă;

dacă este necesar, açteptai până când apa se

raceçte;

açezai un recipient pe podea çi açezai capătul

furtunului de golire un recipient. Scoatei-i

capacul. Datorita forei gravitaionale apa se va

scurge în recipient. În momentul în care s-a umplu

recipientul punei la loc capacul furtunului de

evacuare. Repetai procedura până în momentul

în care nu mai curge apa.

curăai pompa aça cum este descris mai sus

dacă este necesar

punei la locul sau tubul pentru evacuarea de

urgenă după ce l-ai conectat.

montai filtrul din nou çi închidei uça.

Precauii împotriva frigului

Dacă maçina este instalată într-un loc unde

temperatura poate scadea sub

C, procedai în modul următor:

Scoatei çtecherul din priză.

Închidei robinetul de apă çi defiletai furtunul de

alimentare cu apă de la robinet.

Açezai capătul furtunului de golire çi cel al

furtunului de alimentare într-un recipient aflat pe

podea çi lăsai apa să se scurgă.

Oprii maçina de spălat apăsând butonul .

Înfiletai la loc furtunul de alimentare cu

apă çi açezai furtunul de golire înapoi în locul

sau, nu înainte de a-i fi pus capacul.

Procedând în acest mod, orice rest de apă din

maçină este îndepărtat, evitând formarea gheii çi

simultan, stricarea părilor afectate.

Când folosii maçina din nou, asigurai-vă că

temperatura mediului depaçeçte 0°C.

Important!

De fiecare dată când se evacuează apa prin

intermediul tubului de evacuare de urgenă trebuie

să adăugai 2 litri de apă în compartimentul principal

al sertarului pentu distribuia detergentului çi apoi să

efectuai un program de evacuare. Acesta va activă

supapa ECO (ECO VALVE) evitând ca o parte din

detergent să rămână neutilizată până la spălarea

urmatoare.

86

Ceva nu funcionează?

Probleme pe care le putei rezolva singuri.

În timpul funcionării maçinii este posibil ca unul dintre urmatoarele coduri de alarmă să apară pe ecran:

- E10: probleme cu alimentarea cu apă;

- E20: probleme cu evacuarea apei;

- E40: uça deschisă

În acelaçi timp se aude semnalul sonor.

Odată ce a fost eliminată problema, se apasă butonul START/PAUZA pentru a reporni programul. Dacă,

după toate verificarile, problema persistă, vă rugăm să contactai centrul de service.

Problema Cauze posibile

Uça nu a fost închisă corespunzator (E40)

Maçina nu porneçte

Çtecherul nu este introdus în priză corect sau

priza nu primeçte curent electric

Sigurana principală s-a ars

A fost apăsat butonul START/ÎNTARZIAT.

Nua fost apăsat butonul START/PAUZĂ

Robinetul de apă este închis (E10)

Maçina nu se umple cu apă

Furtunul de alimentare poate fi rasucit sau

çtrangulat (E10)

ROMANĂ

Filtrul de pe furtunul de alimentare este înfundat

(E10)

Uça nu a fost închisă corect (E40)

Capătul furtunului de golire este plasat prea jos

Maçina se umple, apoi se

Vă rugăm să verificai seciunea “evacuarea apei”

goleçte imediat

pentru informaii detaliate

Furtunul de golire poate fi çtrangulat sau răsucit

Maçina nu se goleçte çi/sau

(E20)

maçina nu execută centrifugarea

A fost selectată opiunea

Filtrul de golire poate fi înfundat (E20)

A fost folosit prea mult detergent sau un detergent

Este apă pe podea

necorespunzator (se creează spuma în exces)

Verificai dacă există scurgeri de la una din

garniturile furtunului de alimentare. Nu este

întotdeauna uçor de văzut deoarece apa se

scurge de-a lungul furtunului; verificai dacă este

umed.

Furtunul de golire poate fi deteriorat

Filtrul de evacuare nu a fost montat corect după

evacuare

Nu a fost montat capacul furtunului de evacuare

de urgentă după curăarea filtrului

87

Problema Cauze posibile

Nu au fost îndepărtate boltz-urile pentru transport

Maçina vibrează sau face prea

çi ambalajul din interior

mult zgomot

maçinii de spălat nu au fost ajustate

corespunzator

Încărcătura de spălare nu este distribuită uniform

în cuvă

Poate fi o cantitate foarte mică de rufe în cuvă

Programul este încă în execuie

Uça nu se deschide

Blocajul de la uçă nu a fost îndepărtat

Este apă în cuvă

Maçina încălzeçte apa

Dispozitivul electronic de detectare a

Centrifugarea începe cu

dezechilibrărilor a întrerupt funcionarea deoarece

întârziere sau maçina nu execută

rufele nu sunt distribuite uniform în maçină. Rufele

centrifugarea

sunt redistribuite prin rotirea în sens invers a cuvei.

Aceasta se poate întampla de mai multe ori înainte

ca dezechilibrul să dispară çi eventual centrifugarea

normală poate avea loc la o viteză mai mică, dacă

încărcătura de spălare nu este distribuită uniform în

cuva. Dacă, dupa 10 minute, rufele tot nu sunt

distribuite uniform, maçina nu va executa

centrifugarea. În acest caz, redistribuii manual

încărcătura çi reselectai programul de centrifugare.

Apa nu este vizibila in masina

Maçina, care este un rezultat al tehnologiei

moderne, funcionează într-un mod foarte

economic, cu consum redus de apă.Cu toate

acestea performanele ei sunt excelente

Maçina este prevazută cu un motor comutator

Maçina face un zgomot

care îmbunătăeçte performana maçinii de

neobiçnuit

spălat.

Dacă nu reuçii să identificai sau să rezolvai

problema, contactai centrul nostru de service.

Înainte de a telefona, notai-vă modelul, numărul de

serie çi data cumpărării maçinii dumneavoastră:

centrul de service vă cere aceste informaii.

88

P0042 BD

Rezultate nesatisfăcătoare ale

A fost folosit prea puin detergent sau un

detergent necorespunzător.

spălării

A fost utilizat un detergent necorespunzator

Petele rezistente nu au fost tratate înainte de spălare

Nu a fost selectată temperatura corectă care să

corespundă programului de spălare

Au fost plasate prea multe rufe în cuvă

Spis treści

Ważne informacje 90

Usuwanie plam 100-101

Środki piorące i zmiękczające 101

Utylizacja 91

Dozowanie środków piorących 101

Zalecenia w zakresie

Międzynarodowe symbole

ochrony środowiska 91

konserwacji odzieży 102

Kolejność czynności 103-105

Dane techniczne 91

Tabela programów 106-107

Instalacja 92

Konserwacja 108

Rozpakowanie 92

Obudowa 108

Ustawienie i poziomowanie 92

Drzwi 108

Podłączenie węża dopływowego wody 93

Pojemnik na środki piorące 108

Podłączenie węża odpływowego wody 93

Mały filtr węża dopływowego wody 108

Podłączenie do zasilania elektrycznego 93

Pompa odplywowa wody 108

Montaż na cokole 93

Awaryjne odprowadzenie wody 109

Wskazówki dotyczące przechowywania

Państwa nowa pralka automatyczna 94

w niskich temperaturach 109

Opis urządzenia 94

Co zrobić, jeśli urządzenie nie

Pojemnik na środki piorące 94

pracuje?

110-111

Eksploatacja 95

Panel sterowania 95-99

Praktyczne wskazówki dotyczące prania 100

Sortowanie odzieży 100

Temperatury 100

Przed włożeniem bielizny 100

Maksymalne ilości bielizny 100

POLSKI

Ciężar bielizny 100

Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:

Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu

zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa

i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.

Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego

uqywania urzadzenia.

Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób

przyjazny dla ßrodowiska.

Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy

papieru pochodzącego z recyklingu.

89

Ważne informacje

Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na

pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w

przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.

Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z

instrukcją obsługi.

Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić

Instalacja

lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch)

Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy

dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to

nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo

również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.

wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym

Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez

zakładem serwisowym.

drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po

Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć

zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy

wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy

ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz

zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie

odpowiedni rozdział instrukcji).

zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki

Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód

oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i

zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.

mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie

odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.

Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej /

Bezpieczeństwo ogólne

hydraulicznej muszą być wykonywane przez

Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko

uprawnionego montera.

przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy

Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.

mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy

Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy

należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI.

wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną

Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka

cyrkulację powietrza.

ciągc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.

Podczas prania w wysokich temperaturach

drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać

Eksploatacja

drzwiczek podczas pracy urządzenia.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach

gospodarstwa domowego. Nie należy go używać

niezgodnie z przeznaczeniem.

Bezpieczeństwo dzieci

Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się

Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z

ona do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń

niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami

producenta odzieży, umieszczonych na metkach.

elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie

Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń

powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub

zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje

niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.

Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w

kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek,

Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga

monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować

stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo

zniszczenia.

uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem

dzieci.

W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem,

benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami.

Detergenty naleqy trzyma© w miejscu

Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami

niedostepnym dla dzieci.

odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny

Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe

do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego

nie weszly do bebna pralki.

środka.

•W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyj

Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki,

wtyczke z gniazdka, odci przewód i wyrzuci©

koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w

wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu.

poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy

Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy

pomiędzy bęben, a zbiornik.

drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkn

Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania

sie w pralce.

tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.

90

Utylizacja

Materialy opakowania

Symbol na produkcie lub na opakowaniu

Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do

oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,

ponownego wykorzystania.

jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do

właściwego punktu skupu surowców wtórnych

>PE<= polietylen

zajmującego się złomowanym sprzętem

>PS<= styropian

elektrycznym i elektronicznym.

>PP<= polipropylen

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w

Aby materialy te mogly zosta© ponownie

eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych

wykorzystane, musza zosta© umieszczone w

produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.

wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).

Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące

możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy

Pralka

skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w

korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów.

którym produkt został zakupiony.

Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci

Waszego miasta!

Zalecenia w zakresie ochrony ßrodowiska

W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej

•Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usun

oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska,

plamy i brud z niewielkich powierzchni, a

prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:

nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem

niqszej temperatury.

Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez

cyklu prania wstepnego. W ten sposób

Ilość używanego detergentu powinna zależeć od

oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym

poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia

samym o ochronrodowiska!).

bielizny i jej ilości.

•Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy

cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z

podanym maksymalnym cieqarem wsadu.

Nie przeladowywa© pralki.

POLSKI

Dane techniczne

WYMIARY Wysokość 85 cm

Szerokość 60 cm

Głębokość 59 cm

PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie 220-230V/50Hz

Maks. pobór mocy 2200 W

Minimalne zabezpieczenie 10 A

CIŚNIENIE WODY Minimalne 0,05 MPa

Maksymalne 0,80 MPa

WSAD ZNAMIONOWY Bawełna i len 5 kg

Syntetyki 2 kg

Tkaniny delikatne 2 kg

Wełna/pranie ręczne 1 kg

PREDKOŚĆ WIROWANIA 1000 obrotów / 1 minutę (ZWF 1038)

1200 obrotów / 1 minutę (ZWF 1238)

1400 obrotów / 1 minutę (ZWF 1438)

Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG

- 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;

- 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.

91

Rozpakowanie

8. Przyłączyć wąż dopływowy zgodnie ze wskazów-

kami podanymi w paragrafie „Dopływ wody”.

Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy

usun blokady transportowe.

1. Zdjąć cale opakowanie a następnie położyć

urządzenie na tylnej ściance aby dogodnie wyjąć

podkładkę zabezpieczeniową z polistyrenu

umieszczoną na dnie pralki.

2. Z uchwytów podtrzymujących znajdujących się na

tylnej ściance urządzenia wyjąć przewód

elektryczny oraz wąż odpływowy.

Ustawienie i poziomowanie

Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i

idealnie poziomej powierzchni.

Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola

urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany,

wykladzine dywanowa itp.

Pralka nie moqe dotyka©ßcian, ani mebli kuchennych.

Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac

lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie

podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub

3. Posługując się odpowiednio dobranym kluczem

podobnych materialów w celu skasowania

płaskim odkręcić i wyjąć środkową tylną śrubę

ewentualnych nierównoßci posadzki.

mocującą A. Zsunąć plastikowy element

odległościowy.

4. Odkręcić i zdjąć dwie duże tylne śruby B oraz

sześć mniejszych śrubek C.

Podłączenie węża dopływowego wody

Wąż dopływowy będący na wyposażeniu urządzenia

umieszczony jest wewnątrz bębna.

W celu przyłączenia dopływu wody nie należy

5. Zdjąć ramię podporowe D, po czym dokręcić

używać węża z poprzedniej pralki.

sześć mniejszych śrubek C.

1. Otworzyć drzwiczki i wyjąć wąż dopływowy.

2. Przy przyłączaniu węża do pralki należy

wykorzystać przyłącze kątowe.

Ważne!

Wąż nie powinien być skierowany bezpośrednio

w dół. Należy go zatem wygiąć pod odpowiednim

kątem w prawą lub lewą stronę w zależności od

usytuowania kranu/zaworu wodnego.

6. Otworzyć drzwiczki i wyjąć z bębna wąż

dopływowy, a następnie usunąć zabezpieczenie

transportowe z polistyrenu przymocowane za

pomocą taśmy samoprzylepnej do uszczelki na

drzwiczkach.

7. Włożyć w mniejszy górny otwór oraz w dwa

większe stosowne plastikowe zatyczki znajdujące

się w woreczku z instrukcją obsługi.

92

P1051

Instalacja

3. W celu przyłączenia węża dopływowego w

prawidłowej pozycji należy poluzować nakrętkę

pierścieniową. Po usytuowaniu węża pamiętać o

dokładnym dokręceniu nakrętki pierścieniowej

aby zapobiec wyciekom.

4. Przyłączyć wąż do kranu/zaworu wodnego z

gwintem 3/4”. Używać wyłącznie węża

dopływowego dostarczanego razem z

urządzeniem.

Waqne!

Jeqeli rury kanalyzacyine, do których podlaczana jest

pralka sa nowe lub nie korzysta sie z nich od dluqszego

czasu, zaleca sie otworzy© zawór wodny, odczeka©

pewien czas, aq spora iloß© wody splynie z instalacji i

dopiero wóczas przymocowa© waq doplywowy. W ten

sposób usuniete zostana ewentualne osady piaskowe

oraz tlenkowe powstale w rurach wodociagowych.

Podlaczenie

węża odpływowego wody

Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych

pozycjach:

POLSKI

Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie

kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z

urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda

uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala

zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka.

Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub

haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór,

biegnacy wzdlluq zagietej czci weqa.

Podlaczy© do rozgalezienia syfonu

zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie

nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa

znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od

posadzki.

Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie

niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.

93

P0022

P1088

Koncówka weqa odplywowego zawsze musi mie©

wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna

rury odplywowej musi by© wieksza nirednica

zewnetrzna weqa odplywowego.

Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.

Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego

dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm.

W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa

stanowiacego przedluqenie musi by© równa

ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do

polaczenia obu weqy naleqy zastosowa©

odpowiednia zlaczke.

Waqne!

W celu zapewnienia prawidlowego funkcjonowania

urzadzenia waq odprowadzajacy powinien zosta©

zawieszony na specjalnie do tego celu

przystosowanym uchwycie umieszczonym w górnej

czci tylnej ßcianki.

Podlaczenie do zasilania elektrycznego

Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod

napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz.

Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w

stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2

kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych

sprzetów gospodarstwa domowego.

Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z

uziemieniem.

Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci

za zniszczenia i uszko-dzenia spowodowane

nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa.

Wymiany przewodu zasilajacego mozna

dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe

serwìsowym.

Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód

zasilajacy musi by©latwo dostepny.

Państwa nowa pralka automatyczna

Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem

o niskim zużyciu wody, energii i detergentów.

Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed

zniszczeniem lub deformacją. Równoczeßnie zredukowany zostaje szok termiczny tkanin zapobiegajac tym

samym tworzeniu sie zagniecen.

Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie

z Panstwa welniana odzieqa.

System kontroli równowagi: zapewnia prawidlowe ustawienie i cicha prace urzadzenia.

Specjalny mechanizm “kulkowy” pozwala na calkowite wykorzystanie ßrodka pioracego oraz ograniczenie

zuqycia wody, a w efekcie równieq energii elektrycznej.

Moqliwoß© wybierania temperatury, predkoßci wirowania i wszystkich opcji, w które pralka jest wyposaqona,

zapewnia pranie rzeczywißcie dostosowane do wymagan.

Opcja OPÓËNIONY START pozwala na opónienie rozpoczecia programu pioracego, co np. umoqliwia

korzystanie z pralki w porach, gdy koszt zuqycia energii jest niqszy.

Wyßwietlacz przebiegu programu pokazuje wybrany program i realizowany aktualnie etap programu.

Opis urządzenia

1 Pojemnik na ßrodki piorace i karta z programami

2 Panel sterujacy

3 Drzwi pralki

4 Pompa odplywowa wody

5Nóqki regulacyjne

Pojemnik na środki piorące

Pranie wstępne

Pranie zasadnicze

Płukanie ze środkiem zmiękczającym

C0069

94

Eksploatacja

Panel sterowania

60°C dla tkanin syntetycznych i 40°C dla tkanin

1 ON/OFF - Przycisk

delikatnych, welny i odzieqy przeznaczonej do prania

WLACZANIE / WYLACZANIE

recznego.

Przycisk ten naleqy wcisn, aby wlaczy© pralke.

Ponowne wcißniecie przycisku ON/OFF powoduje

Waqne!

wylaczenie pralki.

Jednoczesne wcißniecie przycisków i

(TEMPERATURA i PREDKOCI WIROWANIA)

powoduje skasowanie dzialania sygnalu

2 GLÓWNA lampka kontrolna

akustycznego powiadamiajacego o zakonczeniu

Lampka sygnalizuje wlaczenie przycisku ON/OFF.

cyklu prania.

Zapala sie ona po uruchamiajacym wcißnieciu

przycisku i gaßnie po jego ponownym wcißnieciu

5 Przycisk zmiany PREDKOCI

(wylaczajacym).

POLSKI

WIROWANIA

3 Przycisk programowania wg.

Wciskanie tego przycisku powoduje zmiane

predkoßci wirowania pranej bielizny, jeqeli

rodzaju TKANINY

wymagana jest predkoß© wirowania inna, niq

Wciskanie tego przycisku umoqliwia wybieranie

przewidywana w wybranym programie. Zapala sie

programu dostosowanego do poszczególnych

odnoßna lampka kontrolna.

rodzajów tkanin. Zapala sie lampka oznaczajaca

Maksymalne predkoßci wirowania:

dany program. Pralka dobiera temperature i

dla bawelny – 1000 obr./min. (ZWF 1038), 1200

automatycznie wybiera maksymalna predkoß©

obr./min. (ZWF 1238), 1400 obr./min. (ZWF 1438)

wirowania, odpowiadajaca wybranemu programowi.

dla tkanin syntetycznych, welny i tkanin

Do zmiany tych wartoßci sluqa przyciski 4 i 5.

przeznaczonych do prania recznego – 900 obr./min.

dla tkanin delikatnych – 700 obr./min.

Pranie reczne

Program ten przeznaczony jest dla tkanin bardzo

Odpompowanie :

delikatnych, a wiec dla artykulów posiadajacych

Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku

metki wskazujace koniecznoß© prania recznego

SKIP/RESET zgasną wszystkie kontrolki a na

.

wyświetlaczu pojawią się trzy migające kreski,

następnie trzeba będzie wcisnąć przycisk aby

4 Przycisk nastawiania

wybrać żądany program.

TEMPERATURY

W celu odpompowania wody lub odwirowania

Wciskanie tego przycisku powoduje wzrost lub

prania należy naciskać przycisk SKIP/RESET

obniqenie temperatury qadanej dla pranej bielizny,

aż do zaświecenia się lampki kontrolnej pożądanej

jeqeli ma by© ona inna, niq temperatura dobierana

funkcji.

przez pralke. Zapala sie wlaßciwa lampka.

Za pomocą przycisku można zmienić prędkość

Maksymalna temperatura wynosi 95°C dla bawelny,

wirowania i następnie zwolnić przycisk Start/Pauza.

95

krótkie odwirowanie o prędkości 650 obr/min, z

Waqne! W razie przypadkowego kilkakrotnego

kolei w przypadku tkanin delikatnych woda

wcißniecia przycisku SKIP / RESET , na

zostanie odpompowana bez wirowania.

wyßwietlaczu pojawia sie trzy pulsujace kreski.

Aby usun wode, naleqy nastawi© którykolwiek z

7 WYWIETLACZ

programów pioracych poprzez wcißniecie przycisku ,

po czym trzy razy wcisn przycisk SKIP /

Na wyßwietlaczu pojawiaja sie nastepujace

RESET w celu wybrania pozycji

informacje:

(pozostanie zapalona tylko lampka dotyczaca ).

Trzy migoczace kreski, gdy program zostal

skasowany przy pomocy przycisku SKIP / RESET.

6 Przycisk OPCJI

Trzy migoczace kreski ukazuja sie równieq, gdy

Przycisk ten sluqy do wybierania nastepujacych

zostanie wcißniety przycisk ON / OFF w przypadku

opcji:

skasowania poprzednio wybranego cyklu.

PRANIE WSTEPNE: opcje te naleqy wybra©,

jeqeli przed przystapieniem do prania

zasadniczego qadane jest pranie wstepne (opcja

ta nie jest dostepna w programie dla welny i w

cyklu prania recznego).

Pranie wstepne konczy sie odwirowaniem z

predkoßcia 650 obr./min. w programach dla tkanin

bawelnianych i syntetycznych, natomiast w

programie dla tkanin delikatnych nastepuje tylko

usuwanie wody.

Czas trwania programu pioracego w godzinach i

minutach po wybraniu danego programu.

AA 40°: opcję tę można stosować do prania tkanin

bawełnianych i syntetycznych lekko lub

normalnie zabrudzonych w temperaturze 40° lub

wyższej.

Czas trwania prania zostanie wydłużony.

Temperatura prania zostanie automatycznie obniżona.

super szybkie pranie: Przycisk ten

umnożliwia wybór funkcji SZYBKIEGO PRANIA

bielizny lekko zabrudzonej (nie może być użyty

do wełny ani do programu prania ręcznego).

Wciśnięcie tego przycisku powoduje zredukowanie

Podczas funkcjonowania programu pioracego (po

czasu prania w zależności od rodzaju pranych

wcißnieciu przycisku START / PAUZA) na wyßwietlaczu

tkanin oraz wybranej temperatury.

pojawia sie co minute wstecznie liczony czas prania.

dodatkowe płukanie: opcję tę można

Pralka zatrzyma sie z woda w bebnie w

stosować do wszystkich programów za wyjątkiem

przypadku wybrania opcji : zostanie

programu prania wełny oraz prania ręcznego.

wyßwietlone nieruchome zero.

Pralka wykona 2 dodatkowe cykle płukania

Kompletne zakonczenie wybranego programu

oprócz przewidzianych w wybranym programie.

jest oznaczone migoczacym zerem.

Opcja ta jest szczególnie zalecana dla osób

Jednoczeßnie gaßnie lampka kontrolna zamkniecia

cierpiacych na alergię na detergenty oraz w

drzwiczek. Zero ponownie pojawi sie, gdy pralka

przypadku wyjątkowo miękkiej wody.

zostanie wlaczona, jeqeli zakonczony program nie

MOCZENIE: należy wybrać tę opcję, jeśli uzna

zostal skasowany przyciskiem SKIP / RESET.

się za wskazane namoczenie pranej bielizny przez

30 minut w temperaturze 30°C. Wciśnięcie

przycisku OPÓŹNIONY START umożliwia

przedłużnie czasu moczenia do maks. 10 godzin.

Po upływie tego czasu następuje automatyczne

uruchomienie cyklu prania.

Funkcja ta nie jest dostępna dla prania wełny ani

dla programu prania ręcznego.

Po zakończeniu moczenia, jeśli wybrany został

program dla bawełny lub syntetyków nastąpi

96

Waqne!

8 Przycisk START/PAUZA

Podczas pierwszego korzystania z pralki po jej

Przycisk ten posiada 2 funkcje:

wlaczeniu na wyßwietlaczu moqe pojawi© sie

migoczace zero wraz z akustycznym sygnalem

Start: po wybraniu qadanego programu i opcji

ostrzegawczym. Oznacza to, qe program wybrany

naleqy wcisn ten przycisk, aby uruchomi©

podczas kontroli technicznej nie zostal skasowany

pralke. Lampka kontrolna nad przyciskiem

po jej zakonczeniu.

przestaje migota© i pozostaje zapalona.

Opóniony start: wskazany w godzinach czas

W przypadku wybrania opónionego startu

wybrany odnoßnym przyciskiem.

poprzez wcißniecie przycisku 10, na wyßwietlaczu

pojawi sie wsteczne liczenie czasu.

Pauza: ponowne wcißniecie tego przycisku

powoduje przerwanie odbywajacego sie programu.

Lampka nad przyciskiem zaczyna pulsowa©.

Ponowne uruchomienie programu wymaga

ponownego wcißniecia przycisku.

Gdy cykl zostaje PRZERWANY, lampka

ZAMKNIECIA DRZWI gaßnie i moga one zosta©

otwarte, pod warunkiem, qe:

Czas opónionego startu pojawia sie na 3 sekund,

pralka nie znajduje sie w fazie grzania;

po czym uwidoczniony jest czas trwania

poziom wody nie jest zbyt wysoki;

wybranego programu.

beben sie nie obraca.

Po wcißnieciu przycisku START / PAUSE

Waqne! Pralka moqe zosta© ustawiona w pozycji

rozpoczyna sie wsteczne liczenie opóünionego

PAUZA przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian

startu w godzinach.

w odbywajacym sie programie.

Opónienie wybranego programu nie moqe

przekracza© 23 godzin i jest liczone w jednostkach

9 SKIP / RESET – Przycisk

godzinowych.

PRZESKOKU / KASOWANIA

Wybór niewlaßciwej opcji: na wyßwietlaczu

Po zakonczeniu programu naleqy wcisn ten

pojawia sie informacja Err w razie wybrania funkcji

przycisk raz lub kilkakrotnie w celu skasowania

niezgodnej z bieqaco nastawionym programem.

zawartoßci pamieci (na wyßwietlaczu pojawia sie trzy

POLSKI

pulsujace kreski); w przeciwnym razie, gdy pralka

zostanie wlaczona, pojawi sie pulsujace zero i

ostrzegawczy sygnal akustyczny informujacy o

zakonczeniu poprzedniego programu.

Przyciskiem KASOWANIE moqna równieq skasowa©

jedna lub kilka faz odbywajacego sie programu,

zgodnie z poniqszym:

- ustawi© pralke w pozycji PAUZA poprzez

wcißniecie przycisku START / PAUZA (zacznie

Wybór niewlaßciwej opcji jest równieq wskazany

pulsowa© odnoßna lampka).

sygnalem akustycznym.

- wcisn przycisk RESET raz lub kilka razy, aq

Kod alarmowy wskazuje niewlaßciwe dzialanie

qadana faza / qadane fazy cyklu zostanie

urzadzenia (zob. odpowiedni rozdzial na str. 108)

skasowana / zostana skasowane (zgasna lampki

dotyczace poszczególnych faz).

97

Przyklad:

10 DELAY – Przycisk

W tym przypadku

OPOËNIONEGO STARTU

zostanie wykonane tak

usuwanie wody, jak i

Przycisk ten umoqliwia opónienie startu o maks. 23

odwirowanie (z

godziny. Wybrany czas opónienia pojawia sie na

predkoßcia

wyßwietlaczu przez ok. 3 sekund, po czym ponownie

przewidziana dla

ukazuje sie czas trwania nastawionego programu.

wybranego rodzaju

Opcja ta moqe zosta© wybrana po wybraniu

tkaniny).

qadanego programu, ale przed wcißnieciem

przycisku START / PAUZA.

Czas opónienia ukazywany na wyßwietlaczu jest

odliczany do tylu co godzine.

Ten przycisk pozwala równieq wybra© specjalne

Czas opónienia moqe zosta© zmieniony w

programy, jak np. RINSES, SPIN i DRAIN.

kaqdej chwili, ale przed wcißnieciem przycisku

Jeqeli pralka jest juq wlaczona, poniewaq

START / PAUSE.

wlaßnie wykonala program prania, naleqy postapi©

Jeqeli chcemy skasowa© opónienie juq po

nastepujaco:

wcißnieciu przycisku START / PAUZA, naleqy

- wcisn raz lub kilka razy przycisk RESET, aby

postapi© w nastepujacy sposób:

skasowa© poprzednio wykonany program (trzy

ustawi© pralke w pozycji PAUZA przez wcißniecie

pulsujace kreski pojawia sie na wyßwietlaczu);

przycisku START / PAUZA;

-wlaßciwym przyciskiem wybra© rodzaj tkaniny;

wciska© przycisk DELAY aq do pojawienia sie“0’”;

- nastawi© specjalny program.

ponownie wcisn przycisk START / PAUZA.

RINSES - PLUKANIE

Waqne!

Wcisn raz RESET – zgaßnie lampka kontrolna

Drzwiczki pozostana zamkniete przez okres

WASH.

opónienia.

SPIN - WIROWANIE

W razie potrzeby otworzenia drzwiczek, najpierw

Wcisn dwa razy RESET – zgaßnie lampka

trzeba ustawi© pralke w pozycji PAUZA przez

kontrolna WASH i RINSES.

wcißniecie przycisku START / PAUZA. Po

DRAIN - ODPOMPOWANIE WODY

ponownym zamknieciu drzwi naleqy ponownie

wcisn przycisk START / PAUZA.

Wcisn trzy razy RESET – zgaßnie lampka

kontrolna WASH, RINSES i SPIN.

11 Lampki kontrolne bieqacej fazy

Przyklad:

programu.

W tym przypadku

Podczas wybierania programu zapalaja sie lampki

pralka wykona cykle

oznaczajace jego poszczególne fazy.

plukania i odwirowanie.

Jeqeli pralka jest wylaczona:

- naleqy wcisn przycisk ON/OFF, aby wlaczy©

pralke;

- wybra© przyciskiem wlaßciwy rodzaj

Po uruchomieniu programu pali sie tylko lampka

tkaniny;

kontrolna odbywajacej sie wlaúnie fazy programu.

- wybra© specjalny program zgodnie z powyqszymi

zaleceniami.

98

Maksymalne ilości bielizny

Praktyczne wskazówki

Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w

tabeli programów.

dotyczące prania

Ogólne wskazówki:

Sortowanie odzieży

bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie

przeładowywać;

Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży

umieszczonych na metkach.

tkaniny syntetyczne: do połowy bębna;

Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna

tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.

biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna.

Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na

oszczędności wody i energii elektrycznej.

Temperatury

W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych

95°C

do średnio zabrudzonej białej

należy zmniejszyć wielkość wsadu.

bawełny i lnu (np. obrusy, serwety,

prześcieradła, powłoczki, ręczniki,

Ciężar bielizny

ścierki lub inne tkaniny).

Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk

60°C

do średnio zabrudzonych tkanin

bielizny :

kolorowych (koszulki, pidżamy) z

Szlafrok kąpielowy 1200 g

bawełny, lnu lub tkanin

Poszwa 1000 g

syntetycznych oraz lekko

Prześcieradło 700 g

zabrudzonej białej bawełny (np.

Obrus 500 g

bielizna osobista). do tkanin

Poszewka 200 g

delikatnych (np. lekko zabrudzone

Serweta 250 g

firanki).

Ręcznik frotte (mały) 200 g

(pranie na zimno)

do tkanin delikatnych,

Serwetka 100 g

30°C-40°C

syntetycznych, jedwabiu, akrylu i

Koszula nocna 200 g

Figi damskie 100 g

wełny o ile na etykietach wyrobów

Koszula męska 600 g

wełnianych jest informacja: Czysta

Koszulka męska 200 g

wełna, można prać w pralkach

Piżama męska 500 g

automatycznych, wyrób nie filcuje

Bluzka 100 g

się (Pure new wool,

machine

Slipy męskie 100 g

washable, non-shrink).

POLSKI

Usuwanie plam

Przed włożeniem bielizny

Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko

Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin

woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy

włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą

usunąć przed przystąpieniem do ich prania.

osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać

szary kolor.

Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i

mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w

Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz

zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym

z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).

środkiem piorącym lub wodą z solą.

Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych

Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku

przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)

przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę

Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać

pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować

guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć luźne

gorącym żelazkiem.

guziki.

Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo

Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem.

nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem

Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym

metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama

środkiem do usuwania plam.

nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.

Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z

Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o

zachowaniem szczególnej ostrożności.

trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze

wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze

zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć

części wody i pozostawić w roztworze na 10-15

minut.

99

Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy

Dozowanie środków piorących

według zaleceń podanych na opakowaniu tego

Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i

środka.

stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.

Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !

Poziom twardości wody mierzy się w tzw.

Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby,

stopniach” twardości. Informacje o stopniu

namydlić, a następnie spłukać.

twardości wody można uzyskać w Miejskich

Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w

Zakładach Wodociągowych.

przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w

Środki piorące należy dozować według zaleceń

przypadku tkanin wełnianych.

podanych na opakowaniu.

Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym

Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:

miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a

następnie przetrzeć terpentyną.

- pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,

Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie

- bielizna jest lekko zabrudzona,

czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma

- podczas prania tworzy się duża ilości piany.

przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje

się alkohole etylowe.

Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem

mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie

zostały usunięte, można użyć wybielacza dla

danego rodzaju tkaniny.

(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze

sztucznego jedwabiu.

Środki piorące i zmiękczające

Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego

detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego

marnowania i chronić środowisko naturalne).

Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji

zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt

dużych ilościach szkodzą środowisku.

Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od

rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny

przeznaczonej do prania.

Do prania w pralce automatycznej można używać

następujących środków:

proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,

proszki do prania tkanin delikatnych

(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,

- płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich

temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów

tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.

Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we

właściwych komorach pojemnika przed

rozpoczęciem prania.

Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i

płynnych detergentów, należy wybierać programy

bez prania wstępnego.

Płynny środek do prania należy wlać do komory

pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.

Środki zmiękczające muszą być dodane do

komory tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.

Należy przestrzegać zaleceń producenta środka,

dotyczących jego dozowania. Nie należy

przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w

pojemniku na środki piorące.

100