Zanussi ZWF 1038 – страница 5
Инструкция к Стиральной Машине Zanussi ZWF 1038
4. Pornirea maçinii de spălat
Secven†a de operare
Apăsa†i butonul Pornit/Oprit pentru a porni maçina
de spălat. Ecranul va indica trei linii ce iluminează
Înainte de prima spălare, vă recomandăm turna†i
intermitent sau un zero ce iluminează intermitent.
2 litri de apă în compartimentul principal pentru
Lumina de deasupra butonului se va activa.
spălare al sertarului pentru detergent în scopul
activării supapei ECO. Executa†i apoi un ciclu de
spălare pentru bumbac la 95° C, fără a avea rufe în
maçina de spălat, pentru a îndepărta din cuvă çi
tambur orice reziduuri rezultate din procesul de
fabrica†ie.
Turna†i jumătate de măsură de detergent în sertarul
de distribu†ie a detergentului çi porni†i maçina de
spălat.
1. Încărca†i cu articolele de spălat
Deschide†i uça.
5. Selectarea programului dorit/
Açeza†i articolele de spălat în cuvă, câte unul,
scuturându-le pe cât posibil.
selectarea †esăturii
Închide†i uça.
Apăsa†i butonul ÏESĂTURI în mod repetat
pentru a selecta programul/†esătura dorită. Lumina
relevantă se va activa. Luminile corespunzătoare
fazelor ce formează programul se vor activa.
ROMANĂ
Ecranul va indica durata programului selectat
calculată pe baza încărcăturii maxime pentru fiecare
tip de †esătură. Lumina corespunzatoare butonului
START/PAUZĂ va începe să ilumineze intermitent.
În cazul în care încărcătura de rufe ce urmează a fi
spălată este prea mică, la începutul ciclului ecranul
va indica încă durata corespunzatoare încărcăturii
2. Măsura†i cantitatea de detergent
maxime. Valoarea duratei va fi în mod gradual
ajustată în timpul executării ciclului.
Trage†i în afară sertarul de distribu†ie a detergentului
până când çe opreçte. Măsura†i cantitatea de
detergent recomandată de producător cu o măsură
gradată çi turna†i-o în compartimentul pentru
spălarea principală marcat .
Dacă dori†i să executa†i o
prespălare, turna†i detergent în compartimentul
corespunzător marcat .
3. Măsura†i cantitatea de aditiv
Dacă este necesar, turna†i balsam de rufe în
compartimentul marcat $ Cantitatea utilizată nu
trebuie să depaçească semnul “MAX” din sertar.
81
C0071
C0070
P0004
8. Selectarea op†iunilor dorite
6. Selectarea temperaturii
Apăsa†i butoanele corespunzatoare pentru a selecta
Apăsa†i butonul TEMPERATURĂ în cazul în
op†iunea dorită.
care dori†i să selecta†i o valoare diferită a
temperaturii fa†ă de cea propusă de maçina de
spălat. Lumina corespunzătoare se va activa.
9. Selectarea STARTULUI ÎNTÂRZIAT
Înainte de a porni programul, în cazul în care dori†i
6. Selectarea op†iunii viteza de
ca startul acestuia să fie întârzaiat, apăsa†i butonul
ÎNTÂRZIERE(DELAY) în mod repetat, sau păstra†i-l
centrifugare sau (PĂSTRAREA
apăsat, pentru a selecta întârzierea dorită. Valoarea
CLĂTIRII)
de timp selectată (până la 23 de ore) va apărea pe
ecran până la 3 secunde, apoi va apărea din nou
Apăsa†i butonul VITEZA CENTRIFUGARE în
durata programului.
mod repetat, pentru a selecta viteza de centrifugare
dorită sau op†iunea PĂSTRAREA CLĂTIRII . Se
va activa lumina corespunzătoare.
În cazul în care selecta†i op†iunea
(PĂSTRAREA CLĂTIRII), maçina se va opri la
sfârçitul programului cu apă în cuvă.
ZWF 1038 ZWF 1238
10. Pornirea programului
Apăsa†i butonul START/PAUZĂ. Lumina
corespunzătoare va înceta să ilumineze intermitent,
çi doar lumina corespunzătoare a fazei în execu†ie
va rămâne aprinsă.
În cazul în care a†i ales un start întârziat, maçina de
ZWF 1438
spălat va începe numărătoarea înversă.
Ecranul va indica durata programului sau întârzierea
selectată.
82
11. Cum poate fi modificat un program în
Atunci când închide†i uça çi apăsa†i din nou butonul
timpul ciclului său
PORNIT/OPRIT (ON/OFF), maçina de spălat va
relua programul din punctul în care a fost întrerupt.
Înainte de a efectua orice schimbare, trebuie să
seta†i maçina de spălat pe pauză apăsând butonul
START/PAUZĂ. Este posibilă modificarea oricărei
14. Sfârçitul programului
faze înainte ca aceasta să fie efectuată de către
La sfârçitul programului, maçina de spălat se opreçte
program.
automat, declançând un semnal sonor çi afiçând pe
Binein†eles, este posibilă schimbarea tipului de
ecran un zero care ilumineaza intermitent.
†esătură sau a temperaturii doar în timpul fazei de
Dacă a†i selectat op†iunea (OPRIREA CLĂTIRII)
spălare.
lumina corespunzătoare butonului START/PAUZĂ
În cazul în care este necesară evacuarea apei
(START/PAUSE) se dezactivează, lumina pilot
pentru a schimba programul în execu†ie, proceda†i
rămâne aprinsă pentru a indica faptul că apa trebuie
după cum urmează:
evacuată. Pe ecran apare un zero care iluminează
• Seta†i maçina de spălat pe PAUZĂ apăsând
intermitent. Atunci cand programul s-a încheiat, un
butonul butonul START/PAUZĂ;
zero care iluminează intermitent apare pe ecran çi se
• Apăsa†i butonul SKIP/RESET în mod repetat,
aude un semnal sonor.
până când pe ecran mai rămâne aprinsă doar
Apăsa†i butonul SKIP/RESET în mod repetat
lumina (EVACUARE);
pentru a çterge programul care tocmai a fost
efectuat. În cazul în care omite†i să efectua†i
• Apăsa†i din nou butonul START/PAUZĂ.
acest lucru, data viitoare în care porni†i maçina
Atunci când apa a fost evacuată, pe ecran apare un
de spălat, zero-ul care iluminează intermitent va
zero care iluminează intermitent. Pute†i selecta în
apărea pe ecran çi ve†i auzi un semnal sonor.
acest moment un program nou çi apăsa butonul
START/PAUZĂ pentru a-l porni.
Notă: atunci când porni†i maçina de spălat, în cazul
ROMANĂ
în care trebuie să çterge†i programul care a fost
12. Cum se anulează un program în
setat anterior, este suficient numai să apăsa†i
timpul execu†iei ciclului său
butonul (ÏESĂTURI) çi să selecta†i un program
nou.
Apăsa†i din nou butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT)
Pentru a anula un program care a fost efectuat,
pentru a opri maçina de spălat. Se va dezactiva
seta†i mai întai pe pauză maçina de spălat apăsând
lumina corespunzătoare.
butonul START/PAUZĂ, apăsa†i apoi în mod repetat
Scoate†i rufele din maçina de spălat.
butonul SKIP/PRESET, până în momentul în care pe
Verifica†i cu aten†ie dacă cuva este complet goală,
ecran apar trei linii care iluminează intermitent.
rotind-o cu mâna. Scopul acestei verificări este de a
evita deteriorarea articolelor uitate la o nouă spălare
13. Cum se deschide uça în timpul
(ex. intrarea la apă), sau decolorarea lor într-o altă
ciclului unui program
încărcătură de rufe.
Sfatul nostru este să închide†i robinetul de la sursa
Pute†i deschide uça, după ce a†i setat maçina de
de alimentare cu apă çi să scoate†i maçina din priză
spălat pe PAUZĂ, în condi†iile în care sunt
după ce a†i terminat toate activita†ile de spălare.
îndeplinite următoarele condi†ii:
Lăsa†i uça deschisă pentru a împiedica formarea
• Maçina de spălat nu se află în faza de încalzire
unor mirosuri neplăcute de închis.
sub 55°C;
• Nivelul apei din cuvă nu este prea ridicat;
• Cuva nu se roteçte.
În cazul în care sunt îndeplinite aceste condi†ii,
atunci când seta†i maçina de spălat pe pauză, se
poate deschide uça.
Dacă nu este posibilă deschiderea uçii, çi este
absolut necesar acest lucru, opri†i maçina de spălat
apăsând butonul PORNIT/OPRIT (ON/OFF).
După aproximativ 3 minute, pute†i deschide uça.
Vă rugăm să fi†i aten†i la nivelul çi temperatura apei
din maçina de spălat!
83
Programe pentru spălare
Tip de
†esătură çi
simboluri de
pe etichete
AA 40°
Bumbac alb:
De ex.
Cearçafuri, fe†e
de masă, în
Bumbac colorat:
de ex. Cămăçi,
bluze, lenjerie
intimă, prosoape,
lavete din in
AA 40° (60°-40°)
Ïesături
sintetice çi în
amestec: de ex.
Cămăçi, bluze,
lenjerie intimă
AA 40° (60°-40°)
Ïesături delicate:
de ex. †esături
acrilice, vâscoză,
polyester,
amestecuri
sintetice
Lână
* Datele despre consum din acest tabel pot fi considerate ca având caracter informativ, deoarece ele pot varia
în func†ie de tipul çi cantitatea rufelor, de temperatura apei furnizată de sursa de alimentare cu apă çi de
temperatura mediului ambiant. Se referă la cea mai ridicată temperatură pentru fiecare program de spălare.
Pentru articolele din bumbac se referă la o încărcătură de 5 kg.
** În conformitate cu directive CE 92/75 cifrele de consum indicate pe etichetă de energie se referă la acest program
la 60°C + AA 40° cu o încărcătură de 5 kg de articole din bumbac. Energie: 0,85 kWh, Apă: 49 l, Timp: 127 min.
84
30
40
30
40
30
40
60
30
40
60
95
60
Consum*
Încăr-
Program/
Descriere
Op†iuni
cătura
temperatură
program
disponibile
maximă
Energie
Apă
Timp
kwh
litri
min
5 kg
Cottons
Spălare
2,0
53
145
60°-95°C
principală la 60°-
95°C
3 clătiri
Centrifugare de
lungă durată
5 kg
Cottons
Spălare
1,2
49
120
60°-40°-30°C
principală la 60°-
40°- 30°C
3 clătiri
Centrifugare de
lungă durată
2 kg
Synthetics
Spălare
60°-40°-30°C
principală la 60°-
0,85
52
93
sau
40°- 30°C sau
spălare cu apă rece
3 clătiri
Centrifugare de
scurtă durată
2 kg
Delicates
Spălare
40°-30°C
principală la 40°-
0,5
52
60
sau
30°C sau spălare
cu apă rece
3 clătiri
Centrifugare de
scurtă durată
1 kg
Wool
Spălare
40°-30°C
principală la 40°-
sau
30°C sau spălare
0,35
53
55
cu apă rece
3 clatiri
Centrifugare de
scurtă durată
1 kg
Hand wash
Spalare principală
la 40°- 30°C sau
0,35
53
56
40°-30°C
sau
spălare cu apă rece
3 clatiri
Centrifugare de
scurtă durată
Între†inerea
Carcasa
Cură†a†i exteriorul maçinii cu apă caldă çi un
detergent neutru, neabraziv pentru uz casnic. Clăti†i
cu apă curată çi usca†i cu o cârpă moale.
Important: nu utiliza†i alcool metilic, solven†i sau
produse similare pentru cura†area carcasei.
Garnitura uçii
Verifica†i din când în când garnitura uçii çi
îndepărta†i eventualele posibile obiecte care ar
putea fi prinse în faldurile garniturii.
Sertarul de distribu†ie a detergentului
ROMANĂ
După un timp, detergen†ii çi balsamurile de rufe lasă
depuneri în sertarul de distribu†ie.
Cură†a†i sertarul din când în când clătindu-l sub
robinet. Pentru a scoate sertarul din maçină, apasa†i
butonul aflat în col†ul din stânga spate.
Pentru a facilita cura†irea, partea superioară a
compartimentelor pentru aditivi poate fi detaçată.
85
P1086
C0068
C0073
C0072
P1050
Detergentul se poate acumula çi în interiorul niçei
sertarului: cura†a†i-o cu o periu†ă de din†i veche.
Monta†i din nou sertarul după cură†are.
P0038
Filtrul de evacuare
Filtrul de evacuare trebuie verificat în mod regulat çi
în particular dacă
• Maçina nu se goleçte/nu ac†ionează centrifuga
• Maçina produce un zgomot neobiçnuit în timpul
evacuarii datorită unor obiecte precum ace de
siguran†ă, monezi, etc. blocând filtrul.
Proceda†i după cum urmează:
• Deconecta†i aparatul
• Dacă este necesar, açtepta†i până s-a oprit
• Deschide†i uça filtrului
• Plasa†i un container în apropierea filtrului pentru a
colecta resturile
• Scoate†i furtunul pentru evacuarea de urgen†ă,
plasa†i-l într-un container çi scoate†i-i capacul.
• Atunci când încetează să mai curgă apă,
deçuruba†i filtrul çi scoate†i-l afară. Păstra†i
întotdeauna în apropiere un vas pentru a colecta
apă care se scurge atunci când scoate†i filtrul.
Îndepărta†i toate obiectele din cilindrul filtrului,
rotindu-l.
Înfileta†i la loc capacul furtunului de evacuare de
urgen†ă çi plasa†i-l în locasul sau.
• Înfileta†i filtrul complet
• Închide†i uça filtrului.
Filtrul de alimentare cu apă
Dacă observa†i că maçina se umple într-un timp mai
lung, verifica†i dacă filtrul aflat la furtunul de
alimentare cu apă a maçinii nu este înfundat.
Închide†i robinetul de apă.
Defileta†i furtunul de la robinet çi scoate†i filtrul.
Cură†a†i-l cu o perie aspră.
Monta†i din nou filtrul çi înfileta†i furtunul din nou la
robinet.
P1090
Golirea de urgen†a
Dacă apa nu este evacuată (pompa de golire este
blocată, filtrul sau furtunul de golire sunt înfundate),
proceda†i în modul următor pentru a goli maçina:
• scoate†i çtecherul din priză;
• închide†i robinetul de apă;
• dacă este necesar, açtepta†i până când apa se
raceçte;
• açeza†i un recipient pe podea çi açeza†i capătul
furtunului de golire un recipient. Scoate†i-i
capacul. Datorita for†ei gravita†ionale apa se va
scurge în recipient. În momentul în care s-a umplu
recipientul pune†i la loc capacul furtunului de
evacuare. Repeta†i procedura până în momentul
în care nu mai curge apa.
• cură†a†i pompa aça cum este descris mai sus
dacă este necesar
• pune†i la locul sau tubul pentru evacuarea de
urgen†ă după ce l-a†i conectat.
• monta†i filtrul din nou çi închide†i uça.
Precau†ii împotriva frigului
Dacă maçina este instalată într-un loc unde
temperatura poate scadea sub
0° C, proceda†i în modul următor:
• Scoate†i çtecherul din priză.
• Închide†i robinetul de apă çi defileta†i furtunul de
alimentare cu apă de la robinet.
• Açeza†i capătul furtunului de golire çi cel al
furtunului de alimentare într-un recipient aflat pe
podea çi lăsa†i apa să se scurgă.
• Opri†i maçina de spălat apăsând butonul .
• Înfileta†i la loc furtunul de alimentare cu
apă çi açeza†i furtunul de golire înapoi în locul
sau, nu înainte de a-i fi pus capacul.
Procedând în acest mod, orice rest de apă din
maçină este îndepărtat, evitând formarea ghe†ii çi
simultan, stricarea păr†ilor afectate.
Când folosi†i maçina din nou, asigura†i-vă că
temperatura mediului depaçeçte 0°C.
Important!
De fiecare dată când se evacuează apa prin
intermediul tubului de evacuare de urgen†ă trebuie
să adăuga†i 2 litri de apă în compartimentul principal
al sertarului pentu distribu†ia detergentului çi apoi să
efectua†i un program de evacuare. Acesta va activă
supapa ECO (ECO VALVE) evitând ca o parte din
detergent să rămână neutilizată până la spălarea
urmatoare.
86
Ceva nu func†ionează?
Probleme pe care le pute†i rezolva singuri.
În timpul func†ionării maçinii este posibil ca unul dintre urmatoarele coduri de alarmă să apară pe ecran:
- E10: probleme cu alimentarea cu apă;
- E20: probleme cu evacuarea apei;
- E40: uça deschisă
În acelaçi timp se aude semnalul sonor.
Odată ce a fost eliminată problema, se apasă butonul START/PAUZA pentru a reporni programul. Dacă,
după toate verificarile, problema persistă, vă rugăm să contacta†i centrul de service.
Problema Cauze posibile
• Uça nu a fost închisă corespunzator (E40)
• Maçina nu porneçte
• Çtecherul nu este introdus în priză corect sau
priza nu primeçte curent electric
• Siguran†a principală s-a ars
• A fost apăsat butonul START/ÎNTARZIAT.
• Nua fost apăsat butonul START/PAUZĂ
• Robinetul de apă este închis (E10)
• Maçina nu se umple cu apă
• Furtunul de alimentare poate fi rasucit sau
çtrangulat (E10)
ROMANĂ
• Filtrul de pe furtunul de alimentare este înfundat
(E10)
• Uça nu a fost închisă corect (E40)
• Capătul furtunului de golire este plasat prea jos
• Maçina se umple, apoi se
Vă rugăm să verifica†i sec†iunea “evacuarea apei”
goleçte imediat
pentru informa†ii detaliate
• Furtunul de golire poate fi çtrangulat sau răsucit
• Maçina nu se goleçte çi/sau
(E20)
maçina nu execută centrifugarea
• A fost selectată op†iunea
• Filtrul de golire poate fi înfundat (E20)
• A fost folosit prea mult detergent sau un detergent
• Este apă pe podea
necorespunzator (se creează spuma în exces)
• Verifica†i dacă există scurgeri de la una din
garniturile furtunului de alimentare. Nu este
întotdeauna uçor de văzut deoarece apa se
scurge de-a lungul furtunului; verifica†i dacă este
umed.
• Furtunul de golire poate fi deteriorat
• Filtrul de evacuare nu a fost montat corect după
evacuare
• Nu a fost montat capacul furtunului de evacuare
de urgentă după cură†area filtrului
87
Problema Cauze posibile
• Nu au fost îndepărtate boltz-urile pentru transport
• Maçina vibrează sau face prea
çi ambalajul din interior
mult zgomot
• maçinii de spălat nu au fost ajustate
corespunzator
• Încărcătura de spălare nu este distribuită uniform
în cuvă
• Poate fi o cantitate foarte mică de rufe în cuvă
• Programul este încă în execu†ie
• Uça nu se deschide
• Blocajul de la uçă nu a fost îndepărtat
• Este apă în cuvă
• Maçina încălzeçte apa
• Dispozitivul electronic de detectare a
• Centrifugarea începe cu
dezechilibrărilor a întrerupt func†ionarea deoarece
întârziere sau maçina nu execută
rufele nu sunt distribuite uniform în maçină. Rufele
centrifugarea
sunt redistribuite prin rotirea în sens invers a cuvei.
Aceasta se poate întampla de mai multe ori înainte
ca dezechilibrul să dispară çi eventual centrifugarea
normală poate avea loc la o viteză mai mică, dacă
încărcătura de spălare nu este distribuită uniform în
cuva. Dacă, dupa 10 minute, rufele tot nu sunt
distribuite uniform, maçina nu va executa
centrifugarea. În acest caz, redistribui†i manual
încărcătura çi reselecta†i programul de centrifugare.
• Apa nu este vizibila in masina
• Maçina, care este un rezultat al tehnologiei
moderne, func†ionează într-un mod foarte
economic, cu consum redus de apă.Cu toate
acestea performan†ele ei sunt excelente
• Maçina este prevazută cu un motor comutator
• Maçina face un zgomot
care îmbunătă†eçte performan†a maçinii de
neobiçnuit
spălat.
Dacă nu reuçi†i să identifica†i sau să rezolva†i
problema, contacta†i centrul nostru de service.
Înainte de a telefona, nota†i-vă modelul, numărul de
serie çi data cumpărării maçinii dumneavoastră:
centrul de service vă cere aceste informa†ii.
88
P0042 BD
• Rezultate nesatisfăcătoare ale
• A fost folosit prea pu†in detergent sau un
detergent necorespunzător.
spălării
• A fost utilizat un detergent necorespunzator
• Petele rezistente nu au fost tratate înainte de spălare
• Nu a fost selectată temperatura corectă care să
corespundă programului de spălare
• Au fost plasate prea multe rufe în cuvă
Spis treści
Ważne informacje 90
Usuwanie plam 100-101
Środki piorące i zmiękczające 101
Utylizacja 91
Dozowanie środków piorących 101
Zalecenia w zakresie
Międzynarodowe symbole
ochrony środowiska 91
konserwacji odzieży 102
Kolejność czynności 103-105
Dane techniczne 91
Tabela programów 106-107
Instalacja 92
Konserwacja 108
Rozpakowanie 92
Obudowa 108
Ustawienie i poziomowanie 92
Drzwi 108
Podłączenie węża dopływowego wody 93
Pojemnik na środki piorące 108
Podłączenie węża odpływowego wody 93
Mały filtr węża dopływowego wody 108
Podłączenie do zasilania elektrycznego 93
Pompa odplywowa wody 108
Montaż na cokole 93
Awaryjne odprowadzenie wody 109
Wskazówki dotyczące przechowywania
Państwa nowa pralka automatyczna 94
w niskich temperaturach 109
Opis urządzenia 94
Co zrobić, jeśli urządzenie nie
Pojemnik na środki piorące 94
pracuje?
110-111
Eksploatacja 95
Panel sterowania 95-99
Praktyczne wskazówki dotyczące prania 100
Sortowanie odzieży 100
Temperatury 100
Przed włożeniem bielizny 100
Maksymalne ilości bielizny 100
POLSKI
Ciężar bielizny 100
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu
zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa
i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego
uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób
przyjazny dla ßrodowiska.
Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy
papieru pochodzącego z recyklingu.
89
Ważne informacje
Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na
pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w
przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
• Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić
Instalacja
lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch)
• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy
dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to
nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo
również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym
• Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez
zakładem serwisowym.
drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po
• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć
zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy
wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy
ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz
zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie
odpowiedni rozdział instrukcji).
zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki
• Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód
oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i
zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie
odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
• Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej /
Bezpieczeństwo ogólne
hydraulicznej muszą być wykonywane przez
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko
uprawnionego montera.
przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy
• Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy
• Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI.
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną
• Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka
cyrkulację powietrza.
ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
• Podczas prania w wysokich temperaturach
drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać
Eksploatacja
drzwiczek podczas pracy urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Nie należy go używać
niezgodnie z przeznaczeniem.
Bezpieczeństwo dzieci
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się
• Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z
ona do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń
niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami
producenta odzieży, umieszczonych na metkach.
elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie
• Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń
powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje
niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.
• Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w
kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek,
• Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga
monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować
stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo
zniszczenia.
uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem
dzieci.
• W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem,
benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami.
• Detergenty naleqy trzyma© w miejscu
Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami
niedostepnym dla dzieci.
odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny
• Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe
do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego
nie weszly do bebna pralki.
środka.
•W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyja©
• Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki,
wtyczke z gniazdka, odcia© przewód i wyrzuci©
koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w
wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu.
poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy
Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy
pomiędzy bęben, a zbiornik.
drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkna©
• Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania
sie w pralce.
tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
90
Utylizacja
Materialy opakowania
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
ponownego wykorzystania.
jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców wtórnych
>PE<= polietylen
zajmującego się złomowanym sprzętem
>PS<= styropian
elektrycznym i elektronicznym.
>PP<= polipropylen
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
Aby materialy te mogly zosta© ponownie
eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
wykorzystane, musza zosta© umieszczone w
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące
możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
Pralka
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w
korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów.
którym produkt został zakupiony.
Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci
Waszego miasta!
Zalecenia w zakresie ochrony ßrodowiska
W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej
•Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usuna©
oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska,
plamy i brud z niewielkich powierzchni, a
prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:
nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem
niqszej temperatury.
• Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez
cyklu prania wstepnego. W ten sposób
• Ilość używanego detergentu powinna zależeć od
oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym
poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia
samym o ochroneßrodowiska!).
bielizny i jej ilości.
•Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy
cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z
podanym maksymalnym cieqarem wsadu.
Nie przeladowywa© pralki.
POLSKI
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość 85 cm
Szerokość 60 cm
Głębokość 59 cm
PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie 220-230V/50Hz
Maks. pobór mocy 2200 W
Minimalne zabezpieczenie 10 A
CIŚNIENIE WODY Minimalne 0,05 MPa
Maksymalne 0,80 MPa
WSAD ZNAMIONOWY Bawełna i len 5 kg
Syntetyki 2 kg
Tkaniny delikatne 2 kg
Wełna/pranie ręczne 1 kg
PREDKOŚĆ WIROWANIA 1000 obrotów / 1 minutę (ZWF 1038)
1200 obrotów / 1 minutę (ZWF 1238)
1400 obrotów / 1 minutę (ZWF 1438)
Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG
- 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;
- 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
91
Rozpakowanie
8. Przyłączyć wąż dopływowy zgodnie ze wskazów-
kami podanymi w paragrafie „Dopływ wody”.
Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy
usuna© blokady transportowe.
1. Zdjąć cale opakowanie a następnie położyć
urządzenie na tylnej ściance aby dogodnie wyjąć
podkładkę zabezpieczeniową z polistyrenu
umieszczoną na dnie pralki.
2. Z uchwytów podtrzymujących znajdujących się na
tylnej ściance urządzenia wyjąć przewód
elektryczny oraz wąż odpływowy.
Ustawienie i poziomowanie
Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i
idealnie poziomej powierzchni.
Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola
urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany,
wykladzine dywanowa itp.
Pralka nie moqe dotyka©ßcian, ani mebli kuchennych.
Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac
lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie
podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub
3. Posługując się odpowiednio dobranym kluczem
podobnych materialów w celu skasowania
płaskim odkręcić i wyjąć środkową tylną śrubę
ewentualnych nierównoßci posadzki.
mocującą A. Zsunąć plastikowy element
odległościowy.
4. Odkręcić i zdjąć dwie duże tylne śruby B oraz
sześć mniejszych śrubek C.
Podłączenie węża dopływowego wody
Wąż dopływowy będący na wyposażeniu urządzenia
umieszczony jest wewnątrz bębna.
W celu przyłączenia dopływu wody nie należy
5. Zdjąć ramię podporowe D, po czym dokręcić
używać węża z poprzedniej pralki.
sześć mniejszych śrubek C.
1. Otworzyć drzwiczki i wyjąć wąż dopływowy.
2. Przy przyłączaniu węża do pralki należy
wykorzystać przyłącze kątowe.
Ważne!
Wąż nie powinien być skierowany bezpośrednio
w dół. Należy go zatem wygiąć pod odpowiednim
kątem w prawą lub lewą stronę w zależności od
usytuowania kranu/zaworu wodnego.
6. Otworzyć drzwiczki i wyjąć z bębna wąż
dopływowy, a następnie usunąć zabezpieczenie
transportowe z polistyrenu przymocowane za
pomocą taśmy samoprzylepnej do uszczelki na
drzwiczkach.
7. Włożyć w mniejszy górny otwór oraz w dwa
większe stosowne plastikowe zatyczki znajdujące
się w woreczku z instrukcją obsługi.
92
P1051
Instalacja
3. W celu przyłączenia węża dopływowego w
prawidłowej pozycji należy poluzować nakrętkę
pierścieniową. Po usytuowaniu węża pamiętać o
dokładnym dokręceniu nakrętki pierścieniowej
aby zapobiec wyciekom.
4. Przyłączyć wąż do kranu/zaworu wodnego z
gwintem 3/4”. Używać wyłącznie węża
dopływowego dostarczanego razem z
urządzeniem.
Waqne!
Jeqeli rury kanalyzacyine, do których podlaczana jest
pralka sa nowe lub nie korzysta sie z nich od dluqszego
czasu, zaleca sie otworzy© zawór wodny, odczeka©
pewien czas, aq spora iloß© wody splynie z instalacji i
dopiero wóczas przymocowa© waq doplywowy. W ten
sposób usuniete zostana ewentualne osady piaskowe
oraz tlenkowe powstale w rurach wodociagowych.
Podlaczenie
węża odpływowego wody
Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych
pozycjach:
POLSKI
Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie
kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z
urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda
uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala
zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka.
Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub
haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór,
biegnacy wzdlluq zagietej czeßci weqa.
Podlaczy© do rozgalezienia syfonu
zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie
nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa
znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od
posadzki.
Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie
niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.
93
P0022
P1088
Koncówka weqa odplywowego zawsze musi mie©
wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna
rury odplywowej musi by© wieksza niqßrednica
zewnetrzna weqa odplywowego.
Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.
Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego
dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm.
W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa
stanowiacego przedluqenie musi by© równa
ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do
polaczenia obu weqy naleqy zastosowa©
odpowiednia zlaczke.
Waqne!
W celu zapewnienia prawidlowego funkcjonowania
urzadzenia waq odprowadzajacy powinien zosta©
zawieszony na specjalnie do tego celu
przystosowanym uchwycie umieszczonym w górnej
czeßci tylnej ßcianki.
Podlaczenie do zasilania elektrycznego
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod
napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz.
Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w
stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2
kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych
sprzetów gospodarstwa domowego.
Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z
uziemieniem.
Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci
za zniszczenia i uszko-dzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa.
Wymiany przewodu zasilajacego mozna
dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe
serwìsowym.
Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód
zasilajacy musi by©latwo dostepny.
P1118
Państwa nowa pralka automatyczna
Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem
o niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
• Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed
zniszczeniem lub deformacją. Równoczeßnie zredukowany zostaje szok termiczny tkanin zapobiegajac tym
samym tworzeniu sie zagniecen.
• Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie
z Panstwa welniana odzieqa.
• System kontroli równowagi: zapewnia prawidlowe ustawienie i cicha prace urzadzenia.
• Specjalny mechanizm “kulkowy” pozwala na calkowite wykorzystanie ßrodka pioracego oraz ograniczenie
zuqycia wody, a w efekcie równieq energii elektrycznej.
• Moqliwoß© wybierania temperatury, predkoßci wirowania i wszystkich opcji, w które pralka jest wyposaqona,
zapewnia pranie rzeczywißcie dostosowane do wymagan.
• Opcja OPÓËNIONY START pozwala na opóΩnienie rozpoczecia programu pioracego, co np. umoqliwia
korzystanie z pralki w porach, gdy koszt zuqycia energii jest niqszy.
• Wyßwietlacz przebiegu programu pokazuje wybrany program i realizowany aktualnie etap programu.
Opis urządzenia
1 Pojemnik na ßrodki piorace i karta z programami
2 Panel sterujacy
3 Drzwi pralki
4 Pompa odplywowa wody
5Nóqki regulacyjne
Pojemnik na środki piorące
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Płukanie ze środkiem zmiękczającym
C0069
94
Eksploatacja
Panel sterowania
60°C dla tkanin syntetycznych i 40°C dla tkanin
1 ON/OFF - Przycisk
delikatnych, welny i odzieqy przeznaczonej do prania
WLACZANIE / WYLACZANIE
recznego.
Przycisk ten naleqy wcisna©, aby wlaczy© pralke.
Ponowne wcißniecie przycisku ON/OFF powoduje
Waqne!
wylaczenie pralki.
Jednoczesne wcißniecie przycisków i
(TEMPERATURA i PREDKOfiCI WIROWANIA)
powoduje skasowanie dzialania sygnalu
2 GLÓWNA lampka kontrolna
akustycznego powiadamiajacego o zakonczeniu
Lampka sygnalizuje wlaczenie przycisku ON/OFF.
cyklu prania.
Zapala sie ona po uruchamiajacym wcißnieciu
przycisku i gaßnie po jego ponownym wcißnieciu
5 Przycisk zmiany PREDKOfiCI
(wylaczajacym).
POLSKI
WIROWANIA
3 Przycisk programowania wg.
Wciskanie tego przycisku powoduje zmiane
predkoßci wirowania pranej bielizny, jeqeli
rodzaju TKANINY
wymagana jest predkoß© wirowania inna, niq
Wciskanie tego przycisku umoqliwia wybieranie
przewidywana w wybranym programie. Zapala sie
programu dostosowanego do poszczególnych
odnoßna lampka kontrolna.
rodzajów tkanin. Zapala sie lampka oznaczajaca
Maksymalne predkoßci wirowania:
dany program. Pralka dobiera temperature i
• dla bawelny – 1000 obr./min. (ZWF 1038), 1200
automatycznie wybiera maksymalna predkoß©
obr./min. (ZWF 1238), 1400 obr./min. (ZWF 1438)
wirowania, odpowiadajaca wybranemu programowi.
• dla tkanin syntetycznych, welny i tkanin
Do zmiany tych wartoßci sluqa przyciski 4 i 5.
przeznaczonych do prania recznego – 900 obr./min.
• dla tkanin delikatnych – 700 obr./min.
Pranie reczne
Program ten przeznaczony jest dla tkanin bardzo
• Odpompowanie :
delikatnych, a wiec dla artykulów posiadajacych
Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku
metki wskazujace koniecznoß© prania recznego
SKIP/RESET zgasną wszystkie kontrolki a na
.
wyświetlaczu pojawią się trzy migające kreski,
następnie trzeba będzie wcisnąć przycisk aby
4 Przycisk nastawiania
wybrać żądany program.
TEMPERATURY
W celu odpompowania wody lub odwirowania
Wciskanie tego przycisku powoduje wzrost lub
prania należy naciskać przycisk SKIP/RESET
obniqenie temperatury qadanej dla pranej bielizny,
aż do zaświecenia się lampki kontrolnej pożądanej
jeqeli ma by© ona inna, niq temperatura dobierana
funkcji.
przez pralke. Zapala sie wlaßciwa lampka.
Za pomocą przycisku można zmienić prędkość
Maksymalna temperatura wynosi 95°C dla bawelny,
wirowania i następnie zwolnić przycisk Start/Pauza.
95
krótkie odwirowanie o prędkości 650 obr/min, z
Waqne! W razie przypadkowego kilkakrotnego
kolei w przypadku tkanin delikatnych woda
wcißniecia przycisku SKIP / RESET , na
zostanie odpompowana bez wirowania.
wyßwietlaczu pojawia sie trzy pulsujace kreski.
Aby usuna© wode, naleqy nastawi© którykolwiek z
7 WYfiWIETLACZ
programów pioracych poprzez wcißniecie przycisku ,
po czym trzy razy wcisna© przycisk SKIP /
Na wyßwietlaczu pojawiaja sie nastepujace
RESET w celu wybrania pozycji
informacje:
(pozostanie zapalona tylko lampka dotyczaca ).
• Trzy migoczace kreski, gdy program zostal
skasowany przy pomocy przycisku SKIP / RESET.
6 Przycisk OPCJI
Trzy migoczace kreski ukazuja sie równieq, gdy
Przycisk ten sluqy do wybierania nastepujacych
zostanie wcißniety przycisk ON / OFF w przypadku
opcji:
skasowania poprzednio wybranego cyklu.
• PRANIE WSTEPNE: opcje te naleqy wybra©,
jeqeli przed przystapieniem do prania
zasadniczego qadane jest pranie wstepne (opcja
ta nie jest dostepna w programie dla welny i w
cyklu prania recznego).
Pranie wstepne konczy sie odwirowaniem z
predkoßcia 650 obr./min. w programach dla tkanin
bawelnianych i syntetycznych, natomiast w
programie dla tkanin delikatnych nastepuje tylko
usuwanie wody.
• Czas trwania programu pioracego w godzinach i
minutach po wybraniu danego programu.
• AA 40°: opcję tę można stosować do prania tkanin
bawełnianych i syntetycznych lekko lub
normalnie zabrudzonych w temperaturze 40° lub
wyższej.
Czas trwania prania zostanie wydłużony.
Temperatura prania zostanie automatycznie obniżona.
• super szybkie pranie: Przycisk ten
umnożliwia wybór funkcji SZYBKIEGO PRANIA
bielizny lekko zabrudzonej (nie może być użyty
do wełny ani do programu prania ręcznego).
Wciśnięcie tego przycisku powoduje zredukowanie
Podczas funkcjonowania programu pioracego (po
czasu prania w zależności od rodzaju pranych
wcißnieciu przycisku START / PAUZA) na wyßwietlaczu
tkanin oraz wybranej temperatury.
pojawia sie co minute wstecznie liczony czas prania.
• dodatkowe płukanie: opcję tę można
• Pralka zatrzyma sie z woda w bebnie w
stosować do wszystkich programów za wyjątkiem
przypadku wybrania opcji : zostanie
programu prania wełny oraz prania ręcznego.
wyßwietlone nieruchome zero.
Pralka wykona 2 dodatkowe cykle płukania
• Kompletne zakonczenie wybranego programu
oprócz przewidzianych w wybranym programie.
jest oznaczone migoczacym zerem.
Opcja ta jest szczególnie zalecana dla osób
Jednoczeßnie gaßnie lampka kontrolna zamkniecia
cierpiacych na alergię na detergenty oraz w
drzwiczek. Zero ponownie pojawi sie, gdy pralka
przypadku wyjątkowo miękkiej wody.
zostanie wlaczona, jeqeli zakonczony program nie
• MOCZENIE: należy wybrać tę opcję, jeśli uzna
zostal skasowany przyciskiem SKIP / RESET.
się za wskazane namoczenie pranej bielizny przez
30 minut w temperaturze 30°C. Wciśnięcie
przycisku OPÓŹNIONY START umożliwia
przedłużnie czasu moczenia do maks. 10 godzin.
Po upływie tego czasu następuje automatyczne
uruchomienie cyklu prania.
Funkcja ta nie jest dostępna dla prania wełny ani
dla programu prania ręcznego.
Po zakończeniu moczenia, jeśli wybrany został
program dla bawełny lub syntetyków nastąpi
96
Waqne!
8 Przycisk START/PAUZA
Podczas pierwszego korzystania z pralki po jej
Przycisk ten posiada 2 funkcje:
wlaczeniu na wyßwietlaczu moqe pojawi© sie
migoczace zero wraz z akustycznym sygnalem
• Start: po wybraniu qadanego programu i opcji
ostrzegawczym. Oznacza to, qe program wybrany
naleqy wcisna© ten przycisk, aby uruchomi©
podczas kontroli technicznej nie zostal skasowany
pralke. Lampka kontrolna nad przyciskiem
po jej zakonczeniu.
przestaje migota© i pozostaje zapalona.
• OpóΩniony start: wskazany w godzinach czas
W przypadku wybrania opóΩnionego startu
wybrany odnoßnym przyciskiem.
poprzez wcißniecie przycisku 10, na wyßwietlaczu
pojawi sie wsteczne liczenie czasu.
• Pauza: ponowne wcißniecie tego przycisku
powoduje przerwanie odbywajacego sie programu.
Lampka nad przyciskiem zaczyna pulsowa©.
Ponowne uruchomienie programu wymaga
ponownego wcißniecia przycisku.
Gdy cykl zostaje PRZERWANY, lampka
ZAMKNIECIA DRZWI gaßnie i moga one zosta©
otwarte, pod warunkiem, qe:
Czas opóΩnionego startu pojawia sie na 3 sekund,
• pralka nie znajduje sie w fazie grzania;
po czym uwidoczniony jest czas trwania
• poziom wody nie jest zbyt wysoki;
wybranego programu.
• beben sie nie obraca.
Po wcißnieciu przycisku START / PAUSE
Waqne! Pralka moqe zosta© ustawiona w pozycji
rozpoczyna sie wsteczne liczenie opóünionego
PAUZA przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian
startu w godzinach.
w odbywajacym sie programie.
OpóΩnienie wybranego programu nie moqe
przekracza© 23 godzin i jest liczone w jednostkach
9 SKIP / RESET – Przycisk
godzinowych.
PRZESKOKU / KASOWANIA
• Wybór niewlaßciwej opcji: na wyßwietlaczu
Po zakonczeniu programu naleqy wcisna© ten
pojawia sie informacja Err w razie wybrania funkcji
przycisk raz lub kilkakrotnie w celu skasowania
niezgodnej z bieqaco nastawionym programem.
zawartoßci pamieci (na wyßwietlaczu pojawia sie trzy
POLSKI
pulsujace kreski); w przeciwnym razie, gdy pralka
zostanie wlaczona, pojawi sie pulsujace zero i
ostrzegawczy sygnal akustyczny informujacy o
zakonczeniu poprzedniego programu.
Przyciskiem KASOWANIE moqna równieq skasowa©
jedna lub kilka faz odbywajacego sie programu,
zgodnie z poniqszym:
- ustawi© pralke w pozycji PAUZA poprzez
wcißniecie przycisku START / PAUZA (zacznie
Wybór niewlaßciwej opcji jest równieq wskazany
pulsowa© odnoßna lampka).
sygnalem akustycznym.
- wcisna© przycisk RESET raz lub kilka razy, aq
• Kod alarmowy wskazuje niewlaßciwe dzialanie
qadana faza / qadane fazy cyklu zostanie
urzadzenia (zob. odpowiedni rozdzial na str. 108)
skasowana / zostana skasowane (zgasna lampki
dotyczace poszczególnych faz).
97
Przyklad:
10 DELAY – Przycisk
W tym przypadku
OPOËNIONEGO STARTU
zostanie wykonane tak
usuwanie wody, jak i
Przycisk ten umoqliwia opóΩnienie startu o maks. 23
odwirowanie (z
godziny. Wybrany czas opóΩnienia pojawia sie na
predkoßcia
wyßwietlaczu przez ok. 3 sekund, po czym ponownie
przewidziana dla
ukazuje sie czas trwania nastawionego programu.
wybranego rodzaju
Opcja ta moqe zosta© wybrana po wybraniu
tkaniny).
qadanego programu, ale przed wcißnieciem
przycisku START / PAUZA.
Czas opóΩnienia ukazywany na wyßwietlaczu jest
odliczany do tylu co godzine.
Ten przycisk pozwala równieq wybra© specjalne
Czas opóΩnienia moqe zosta© zmieniony w
programy, jak np. RINSES, SPIN i DRAIN.
kaqdej chwili, ale przed wcißnieciem przycisku
• Jeqeli pralka jest juq wlaczona, poniewaq
START / PAUSE.
wlaßnie wykonala program prania, naleqy postapi©
Jeqeli chcemy skasowa© opóΩnienie juq po
nastepujaco:
wcißnieciu przycisku START / PAUZA, naleqy
- wcisna© raz lub kilka razy przycisk RESET, aby
postapi© w nastepujacy sposób:
skasowa© poprzednio wykonany program (trzy
• ustawi© pralke w pozycji PAUZA przez wcißniecie
pulsujace kreski pojawia sie na wyßwietlaczu);
przycisku START / PAUZA;
-wlaßciwym przyciskiem wybra© rodzaj tkaniny;
• wciska© przycisk DELAY aq do pojawienia sie“0’”;
- nastawi© specjalny program.
• ponownie wcisna© przycisk START / PAUZA.
• RINSES - PLUKANIE
Waqne!
Wcisna© raz RESET – zgaßnie lampka kontrolna
Drzwiczki pozostana zamkniete przez okres
WASH.
opóΩnienia.
• SPIN - WIROWANIE
W razie potrzeby otworzenia drzwiczek, najpierw
Wcisna© dwa razy RESET – zgaßnie lampka
trzeba ustawi© pralke w pozycji PAUZA przez
kontrolna WASH i RINSES.
wcißniecie przycisku START / PAUZA. Po
• DRAIN - ODPOMPOWANIE WODY
ponownym zamknieciu drzwi naleqy ponownie
wcisna© przycisk START / PAUZA.
Wcisna© trzy razy RESET – zgaßnie lampka
kontrolna WASH, RINSES i SPIN.
11 Lampki kontrolne bieqacej fazy
Przyklad:
programu.
W tym przypadku
Podczas wybierania programu zapalaja sie lampki
pralka wykona cykle
oznaczajace jego poszczególne fazy.
plukania i odwirowanie.
• Jeqeli pralka jest wylaczona:
- naleqy wcisna© przycisk ON/OFF, aby wlaczy©
pralke;
- wybra© przyciskiem wlaßciwy rodzaj
Po uruchomieniu programu pali sie tylko lampka
tkaniny;
kontrolna odbywajacej sie wlaúnie fazy programu.
- wybra© specjalny program zgodnie z powyqszymi
zaleceniami.
98
Maksymalne ilości bielizny
Praktyczne wskazówki
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w
tabeli programów.
dotyczące prania
Ogólne wskazówki:
Sortowanie odzieży
bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży
umieszczonych na metkach.
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna;
Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna
tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na
oszczędności wody i energii elektrycznej.
Temperatury
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych
95°C
do średnio zabrudzonej białej
należy zmniejszyć wielkość wsadu.
bawełny i lnu (np. obrusy, serwety,
prześcieradła, powłoczki, ręczniki,
Ciężar bielizny
ścierki lub inne tkaniny).
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk
60°C
do średnio zabrudzonych tkanin
bielizny :
kolorowych (koszulki, pidżamy) z
Szlafrok kąpielowy 1200 g
bawełny, lnu lub tkanin
Poszwa 1000 g
syntetycznych oraz lekko
Prześcieradło 700 g
zabrudzonej białej bawełny (np.
Obrus 500 g
bielizna osobista). do tkanin
Poszewka 200 g
delikatnych (np. lekko zabrudzone
Serweta 250 g
firanki).
Ręcznik frotte (mały) 200 g
(pranie na zimno)
do tkanin delikatnych,
Serwetka 100 g
30°C-40°C
syntetycznych, jedwabiu, akrylu i
Koszula nocna 200 g
Figi damskie 100 g
wełny o ile na etykietach wyrobów
Koszula męska 600 g
wełnianych jest informacja: “Czysta
Koszulka męska 200 g
wełna, można prać w pralkach
Piżama męska 500 g
automatycznych, wyrób nie filcuje
Bluzka 100 g
się” (“Pure new wool,
machine
Slipy męskie 100 g
washable, non-shrink”).
POLSKI
Usuwanie plam
Przed włożeniem bielizny
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin
woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy
włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą
usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać
szary kolor.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i
mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz
zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym
z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
środkiem piorącym lub wodą z solą.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku
przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać
pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować
guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć “luźne”
gorącym żelazkiem.
guziki.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem.
nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym
metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama
środkiem do usuwania plam.
nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o
zachowaniem szczególnej ostrożności.
trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze
wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze
zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć
części wody i pozostawić w roztworze na 10-15
minut.
99
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy
Dozowanie środków piorących
według zaleceń podanych na opakowaniu tego
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i
środka.
stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby,
“stopniach” twardości. Informacje o stopniu
namydlić, a następnie spłukać.
twardości wody można uzyskać w Miejskich
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w
Zakładach Wodociągowych.
przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w
Środki piorące należy dozować według zaleceń
przypadku tkanin wełnianych.
podanych na opakowaniu.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a
następnie przetrzeć terpentyną.
- pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie
- bielizna jest lekko zabrudzona,
czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma
- podczas prania tworzy się duża ilości piany.
przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje
się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem
mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie
zostały usunięte, można użyć wybielacza dla
danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze
sztucznego jedwabiu.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego
detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego
marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji
zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt
dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od
rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny
przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać
następujących środków:
– proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,
– proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
- płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich
temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów
tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we
właściwych komorach pojemnika przed
rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i
płynnych detergentów, należy wybierać programy
bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory
pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do
komory tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka,
dotyczących jego dozowania. Nie należy
przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w
pojemniku na środki piorące.
100