Zanussi ZTE 285 – страница 2
Инструкция к Стиральной Машине Zanussi ZTE 285
Technické údaje
ROZMERY: šírka 60 cm
výška
85 cm
hĺbka
58 cm
Napätie elektrickej prípojky
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú
na typovom štítku, ktorý sa nachádza na vnú
Celkový príkon Poistka
tornom okraji dvierok spotrebica
Hĺbka s otvorenými plniacimi dvierkami 109 cm
Hmotnost’ náplne 7 kg
Bavlna
Syntetická bielizeň
3 kg
Oblast’ použitia
Domácnost’
+ 5°C + 35°C
Úroveň šumu (EN 607043)
64 dB
Údaje o spotrebe
Údaje o spotrebe
Dlžka
Spotreba
odstredená
Program
programu
energie
pred sušením
v min
v kWh
pri
1)
Bavlna na uloženie
125 3,92 1000
1)
Bavlna na uloženie
110 3,05 1400
Syntetická bielizeň
2)
55 1,45 1200
uskladnenie
Hodnoty spotreby sa určujú pri
1)
Hmotnost’ náplne Bavlna : 7 kg
normalizovaných podmienkach. Pri
2)
Hmotnost’ náplne
používaní v domácnosti sa tieto
Syntetická bielizeň: 3 kg
hodnoty môžu odlišovat’.
21
125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 21
Inštalácia
Je nebezpecné upravovať
Umiestnenie
technické vlastnosti alebo
V záujme vášho pohodlia odporúčame
akýmkoľvek iným spôsobom
sušičku umiestniť v blízkosti práčky.
sa pokúšať o zmeny na tomto
Počas sušenia spotrebič vypúšťa určité
spotrebiči.
množstvo teplého a veľmi vlhkého
vzduchu, ktorý treba z miestnosti vyve
trať podľa možností čo najskôr, aby
Dbajte, aby spotrebic nestál na
nedošlo ku kondenzácii. V mimoriadne
prívodnom elektrickom kábli.
dobre vetranej miestnosti alebo v
blízkosti otvoreného okna dochádza ku
Všetky elektrické zapojenia
kondenzácii prirodzene.
potrebné pri inštalácii spotrebiča
Sušičku treba inštalovať na čistom
musí vykonat kvalifikovaný elek
mieste, kde sa neusadzuje špina.
trikár alebo zaškolená osoba
Dbajte na to, aby sa v blízkosti nasá
vacích otvorov v zadnej časti spotrebiča
nenachádzali žiadne predmety a bariéry
Upozornenie!
(napr. papiere, handry, závesy atď.).
Spotrebič nie je určený na
V záujme redukcie vibrácií a hluku na
zabudovanie!
minimum umiestnite sušičku na pevnú a
rovnú podložku.
Vybalenie
Keď sušičku umiestnite na definitívne
Pred prvým použitím zo spotrebiča vyberte
miesto, skontrolujte pomocou
plastové vrecko a polystyrénovú výplň.
vodováhy, či stojí úplne rovno. V prípade
Odstráňte lepiace pásky, ktoré sa nach.
potreby nastavte nožičky tak, aby bol
spotrebič úplne vyrovnaný.
Nožičky sa nesmú odstraňovať.
Voľný priestor pod sušičkou musí
zostať voľný, preto pod sušičku
nedávajte vysoké koberce, kusy
dreva a podobne. Mohlo by to viesť
k akumulácii tepla a zhoršeniu pre
vádzky spotrebiča.
Aby sa dosiahla dobrá výkonnosť
Ak hodláte spotrebič prepravovať,
Centra prania, odporúčame vám
musí zostať stále vo vertikálnej
nainštalovať oba spotrebiče vedľa
(stojatej) polohe!
seba alebo nad sebou.
Spotrebič sa nesmie inštalovať za
Dôležité upozornenie
dverami, ktoré sa zatvárajú na
zámok, posuvnými dverami, ani za
Vzduch vyfukovaný zo sušičky môže
dverami so závesmi na opačnej
dosiahnuť teplotu až 60°C. Spotrebič
strane ako sú na spotrebiči.
preto nesmie byť umiestnený na podlahách,
22
125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 22
ktoré nie sú odolné voči vysokým teplotám.
Zapojenie do elektrickej
Počas prevádzky spotrebiča nesmie
siete
teplota v príslušnej miestnosti presiahnuť
35°C, pretože by to mohlo negatívne
ovplyvniť výkon spotrebiča.
Všetky elektrické zapojenia potrebné pri
Inštalácia vežovej zostavy
inštalácii spotrebica musí vykonať
U vášho dodávateľa alebo v zákazníckom
kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená
centre si môžete objednať špeciálnu
osoba.
sadu, ktorá umožňuje inštaláciu
sušičky na práčku s predným plnením s
Dôležité
hĺbkou hornej dosky od 48 do 60 cm v
takzvanej vežovej zostave.
Zapojte zariadenie do el. zásuvky s
Pri inštalácii do vežovej zostavy sa
uzemnením v súlade s
dôsledne riaďte pokynmi priloženými k
elektroinštalačnými predpismi.
montážnej sade.
Výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednost za škody a zranenia
spôsobené chybnym počínaním, ktoré
je v rozpore s bezpečnostnými
opatreniami uvedenými vyššie.
Dôležité upozornenie
Ak musí byt elektricky prívodny kábel
vymeneny, musí to byt vykonané našim
Zmena smeru otvárania dvierok
Servisným Strediskom.
Pred uvedením do prevádzky sa
V záujme zjednodušenia vkladania a
presvedčite, že menovité napätie a druh
vyberania bielizne môžete nechať smer
prúdu uvedené na typovom štítku
otvárania dvierok zmeniť. Obrátenie
zodpovedá menovitému napätiu a
otvárania dvierok nie je možné, ak po tejto
druhu prúdu na mieste inštalácie. Na
operácii bude spotrebič nainštalovaný za
typovom štítku sa uvádzajú aj požadované
charakteristiky elektrickej ochrany.
dverami so závesmi na opačnej strane ako
na spotrebiči.
Dôležité upozornenie
Dôležité upozornenie
Prívodný kábel a použitá elektrická
zásuvka musia byť prístupné aj po
Tento zásah smie však vykonávať
inštalácii spotrebiča.
výlučne kvalifikovaný odborník.
V prípade potreby sa preto obráťte na
autorizované servisné stredisko.
Zoznam autorizovaných servisných
stredísk je priložený.
23
125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 23
Tipy pre ekologickú prevádzku
Likvidácia
V záujme úspory energie a ochrany
životného prostredia vám odporúčame
Obalový materiál
dodržiavať nasledujúce pokyny:
Materiály označené symbolom sú
recyklovateľné.
• Vždy sa snažte využiť plnú kapacitu
sušičky, pretože sušenie malého
Diely vyrobené z umelej hmoty sú
množstva bielizne je spravidla
označené, napr. >PE<, >PS< a pod.
nehospodárne.
Obalové materiály vyhadzujte v súlade
• Do sušičky dávajte vždy len poriadne
s ich označením do príslušných
vyžmýkanú, resp. odstredenú
zberných kontajnerov na miestach
bielizeň. Čím je rýchlosť odstreďova
zberu komunálneho odpadu.
nia bielizne vyššia, tým menej
Starý spotrebič
energie a času si sušenie vyžaduje.
Nezabúdajte na svoje životné
• Bielizeň nesušte zbytočne dlho, aby
prostredie!
ste zabránili pokrčeniu a ušetrili
Vyradený spotrebič odovzdajte v špe
energiu. Zvolený program sušenia by
cializovanej zberni odpadu.Potrebné
mal zodpovedať druhu bielizne a
informácie vám poskytne miestny úrad.
požadovanému stupňu vysušenia.
• Aby ste využili plnú kapacitu sušičky,
Symbol na výrobku alebo na jeho
môžete sušiť naraz bielizeň určenú
obale upozorňuje na to, že materiál
na uskladnenie a bielizeň určenú na
nepatrí k bežnému domácemu
žehlenie. Postupujte takto: bielizeň
odpadu, ale ho treba odovzdať do
vložte do sušičky, zvoľte program pre
špeciálnej zberne odpadu na recyklo
bielizeň určenú na žehlenie, po
vanie elektrických alebo elektronických
skončení programu túto bielizeň
spotrebičov. Vašou podporou správnej
vyberte a potom sušenie dokončite s
likvidácie pomáhate chrániť prostredie
bielizňou určenou na uskladnenie.
a zdravie vašich blízkych.
• Filtre spotrebiča pravidelne čistite,
V dôsledku nesprávnej likvidácie sa
aby ste sa vyhli zbytočne dlhému
poškodzuje životné prostredie, čo
trvaniu sušenia a nadmernej
vplýva negatívne na zdravie všetkých
spotrebe elektrickej energie.
obyvateľov.
• Miestnosť, v ktorej sa nachádza
Ďalšie informácie o recyklovaní tohto
sušička, dobre vyvetrajte. Izbová
výrobku získate na miestnom úrade, u
teplota v tejto miestnosti by počas
prevádzky spotrebiča nemala presi
výrobcu tohto výrobku alebo v zberni
ahnuť +35°C.
odpadu.
24
125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 24
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča.
Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od
svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou záručného listu je aj zoznam zmluvných
servis nýc partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355
fax: +421 (0)2 4333 6976
email: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov,
Európska Záruka
ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine
Spoločnost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebič
pobytu pre daný konkrétny model alebo typový
záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa
rad spotrebičov.
uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej
• Záruka na spotrebič platí osobne pre
lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo
pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže
určenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z
byt’ prevedená na iného používateľa.
týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v
• Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v
zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok
súlade s pokynmi vydanými spoločnost’ou
záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:
Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti,
• Záručná lehota na spotrebič začína
t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
plynút’ dátumom prvého zakúpenia
• Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so
spotrebiča preukázaného predložením
všetkými príslušnými predpismi platnými vo
platného dokumentu o kúpe vydaného
vašej novej krajine pobytu.
predajcom tohto spotrebiča.
Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú
• Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej
žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
wwwwww..eelleeccttrroolluuxx..ccoomm
Þ
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719,
Belgien
1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135,
90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great BBritain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
25
125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 25
Þ
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434
C.so Lino Zanussi, 26
33080 Porcia (PN)
558500
Latvija
+37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV
1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L
1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG
Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Rislřkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte Edificio
Gonçalves Zarco Q 35
2774 518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO
Schweiz-SSuisse- SSvizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH
5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux
Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76
Electrolux Service, S:t
76
Göransgatan 143,S105 45
Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabașý caddesi no : 35 Taksim
Ístanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
26
125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 26
Dziękujemy za zakup produktu
podczas następnych zakupów wybiorą
naszej firmy
Państwo również produkty z naszej
oferty.
Życzymy Państwu wiele satysfakcji z
Prosimy o uważne zapoznanie się z
dokonanego wyboru. Wierzymy, że
instrukcją obsługi. Zalecamy
dzięki korzyściom płynącym z
przechowywanie jej przez cały okres
użytkowania tego sprzętu dołączą
eksploatacji urządzenia oraz
Państwo do stale powiększającego się
przekazanie podczas ewentualnej
grona zadowolonych klientów, a
zmiany właściciela.
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące
znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i określenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeżenie!
Upomnienie!) mają na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki
niezwykle ważne dla zapewnienia Państwa bezpieczeństwa i niezawodnej
pracy urządzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowią uzupełnienie instrukcji
funkcjonowania i praktycznego używania urządzenia.
Symbol tulipan oznacza zalecenia i wskazówki dotyczące oszczędnego
korzystania z urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska.
Spis treści
Ważne informacje . . . . . . . . . . . 28
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . 46
Opis urządzenia. . . . . . . . . . . . . 30
Parametry eksploatacyjne . . . . 46
Panel sterujący i
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
jego funkcje . . . . . . . . . . . . 3031
Podłączenie do zasilania elek
trycznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tabela programów. . . . . . . . 3233
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Możliwości programowania . . . 34
Warunki gwarancji . . . . . . . . 5051
Pierwsze uruchomienie
Gwarancja europejska . . . . . . . 52
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5253
Praktyczne wskazówki. . . . . 3536
Kolejność działania . . . . . . . 3740
Czyszczenie i konserwacja . 4143
Co zrobić, gdy... . . . . . . . . . 4445
27
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 27
Ważne informacje
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
poznać zasady bezpiecznej jego obsługi.
użytkownika i bezawaryjnej pracy
Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i
urządzenia, przed instalacją i pierwszym
wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji
użyciem, należy uważnie przeczytać
obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz
instrukcję obsługi, zwracając szczególną
przekazanie jej, w razie odstąpienia lub
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Pod żadnym pozorem nie należy próbować
• Zmiany parametrów lub inne mody
naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
fikacje urządzenia grożą niebez
Naprawy wykonywane przez osoby
pieczeństwem.
niedoświadczone mogą spowodować
obrażenia cielesne lub wadliwe działanie
• Niniejsze urządzenie nie powinno być
urządzenia. Należy kontaktować się z
obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o
lokalnym punktem serwisowym. Należy
ograniczonych zdolnościach fizycznych i
zawsze domagać się użycia oryginalnych
sensorycznych, ani przez osoby
części zamiennych.
niedoświadczone lub nieposiadające
wystarczającej wiedzy, chyba że obsługują
• Rzeczy zabrudzone substancjami typu olej
one urządzenie pod nadzorem lub po
kuchenny, aceton, benzyna, nafta, odplami
przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi
acz, terpentyna, wosk, środek do usuwania
przez osobę odpowiedzialną za ich bez
plam z wosku, przed suszeniem w suszarce
pieczeństwo.
powinny być wyprane w gorącej wodzie z
dodatkową ilością detergentu.
• Należy upewnić się, czy zwierzęta
domowe nie weszły do bębna suszarki.
• Niebezpieczeństwo wybuchu: Nigdy nie
W tym celu przed użyciem proszę
suszyć rzeczy, które miały styczność z
sprawdzić zawartość bębna.
łatwopalnymi rozpuszczalnikami (benzyna,
skażone spirytusy, środek do prania
• Przedmioty takie jak monety, pinezki
chemicznego, itp.). Ponieważ są to sub
lub śrubki mogą spowodować znaczne
stancje lotne, mogą one spowodować
uszkodzenie sprzętu i nie wolno ich
wybuch. W suszarce suszyć jedynie rzeczy
wkładać do suszarki.
wyprane w wodzie.
• Aby nie dopuścić do pożaru
• Niebezpieczeństwo pożaru: Rzeczy,
spowodowanego przez nadmierne
które zostały zabrudzone lub nasączone
wysuszenie, w urządzeniu nie wolno
olejem roślinnym lub kuchennym stanowią
suszyć następujących rzeczy: poduszki,
potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie
kołdry, itp. (rzeczy te akumulują ciepło).
wolno ich wkładać do suszarki.
• Rzeczy typu guma piankowa (pianka latek
• Jeśli rzeczy były prane z odplamiaczem,
sowa), czepki kąpielowe, materiały wodoo
przed suszeniem w suszarce muszą one
dporne, rzeczy oraz odzież gumowana, a
przejść dodatkowy cykl płukania.
także poduszki z pianki gumowej, nie
powinny być suszone w suszarce.
• Należy sprawdzać, czy w kieszeniach
rzeczy wkładanych do urządzenia nie
• Po zakończeniu pracy urządzenia, po
zostawiono przypadkiem zapalniczek
czyszczeniu i konserwacji należy zawsze
gazowych ani zapałek.
odłączyć je od zasilania.
28
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 28
• Suszyć można jedynie materiały
OSTRZEŻENIE:
nadające się do suszenia w suszarce.
Nie zatrzymywać suszarki przed końcem
Należy przestrzegać zaleceń producenta
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast
odzieży umieszczonych na metkach.
wyjąć wszystkich rzeczy z urządzenia i
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy,
rozłożyć, aby ciepło się rozproszyło.
które nie zostały wyprane.
Instalacja
• Nie przeładowywać urządzenia. Patrz
• Urządzenie jest ciężkie. Należy
stosowny rozdział w niniejszej instrukcji
zachować ostrożność przy przenoszeniu.
obsługi.
• Podczas wypakowywania suszarki należy
• Nie wkładać do suszarki mokrej,
sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona.
kapiącej odzieży.
W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać
• Ubrania, które miały styczność z lotny
urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem.
mi produktami benzynowymi, nie mogą
• Przed użyciem należy usunąć całość
być suszone w suszarce. W przypadku
opakowania i wszystkie blokady na czas
użycia lotnych płynów do czyszczenia
transportu. W przeciwnym wypadku
należy usunąć je z ubrania przed
może dojść do poważnego uszkodzenia
włożeniem do urządzenia.
urządzenia i ubrań. Patrz stosowny
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
rozdział w niniejszej instrukcji obsługi.
ciągnąc za przewód. Należy zawsze
• Ostatnia część cyklu suszenia zachodzi bez
trzymać za samą wtyczkę.
grzania (cykl schładzania), aby zapewnić, że
• Nigdy nie należy używać suszarki z
rzeczy, jeśli nie zostaną od razu wyjęte,
uszkodzonym przewodem zasilającym
osiągną temperaturę uniemożliwiającą ich
oraz gdy, panel sterowania, blat lub
zniszczenie.
podstawa są uszkodzone w taki sposób,
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w
że widoczne jest wnętrze suszarki.
celu zainstalowania urządzenia powinny być
wykonywane przez wykwalifikowanego
Zabezpieczenie przed dziećmi
elektryka albo inną kompetentną osobę.
• Urządzenia nie mogą obsługiwać małe
dzieci ani osoby chore bez nadzoru.
• Jeśli urządzenie zostało ustawione na
wykładzinie, należy wyregulować nóżki, aby
• Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
zapewnić swobodny przepływ powietrza.
urządzeniem.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy
• Elementy opakowania (np. folia, tworzywo)
sprawdzić, czy nie stoi ono na prze
mogą stanowić zagrożenie dla dzieci
wodzie zasilającym.
niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je
trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci
• Jeśli suszarka ma być zainstalowana na
pralce, należy użyć specjalnego zestawu
• Należy upewnić się, że zwierzęta
do takiego montażu (akcesoria opcjonalne).
domowe nie weszły do bębna suszarki.
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym. Należy je używać
zgodnie z przeznaczeniem.
29
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 29
30
8
1
2
3
4
6
75
9
10
Opis urządzenia
Panel sterujący i jego funkcje
Służy do wyboru programu suszenia elektronicznego lub
POKRĘTŁO WYBORU
na czas.
PROGRAMÓW
Należy ustawić pokrętło wyboru programów na
odpowiednim programie lub na żądanym czasie.
1
5
2
3
4
6
1 Panel sterujący
2 Filtry
3 Tabliczka znamionowa
4 Wymienik ciepła
5 Pojemnik na wodę
6 Nóżki regulacyjne
1
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 30
1.Wybrać program.
2. Nacisnąć przycisk DELIKATNE. Właściwa lampka
Przycisk
zaświeci się.
3. Nacisnąć przycisk START/PAUZA. Lampka tego przy
DELIKATNE
cisku przestanie pulsować i zacznie się cykl suszenia.
Delikatne ten przycisk służy do suszenia z maksymal
nym wsadem 3 kg!
1.Wybrać program i nacisnąć przycisk OCHRONA PRZED
Przycisk OCHRONA
ZAGNIECENIEM.
W przypadku wyboru tej funkcji dodatkowej czas trwania
PRZED ZAGNIECENIEM
fazy przeciw zagnieceniom zostanie wydłużony po
zakończeniu cyklu suszenia do 90 minut.
2. Nacisnąć przycisk START/PAUZA . Właściwa lampka
przestanie pulsować i zacznie się cykl suszenia.
1.Wybrać program.
Przycisk
2. Nacisnąć przycisk START/PAUZA . Lampka tego przycisku
START/PAUZA
przestanie pulsować i zacznie się cykl suszenia.
• Lampka “Czyszczenie filtrów”
LAMPKI SYGNALIZACYJNE
• Lampka “Zbiornik napełniony wodą”
• Lampka “Czyszczenie wymiennika ciepła”
2
3
7
6
1.Wybrać program.
Przycisk
SYGNAŁ
2. Nacisnąć przycisk
Sygnał akustyczny
. Właściwa lamp
ka zacznie świeci się.
AKUSTYCZNY
3.Nacisnąć przycisk START/PAUZA.
1. Wybrać program.
Przycisk START
2. Naciskać przycisk do momentu aż zaświeci się
właściwa lampka sygnalizacyjna:
OPÓŹNIONY
3. W celu aktywowania funkcji opóźnienia programu
suszenia należy wcisnąć przycisk START/PAUZA.
5
Przycisk
SZYBKIE
1.Wybrać program.
2. Nacisnąć przycisk
Szybkie suszenie
. Lampka tego przy
SUSZENIE
cisku zaświeci się.
3.Nacisnąć przycisk START/PAUZA.
31
4
1. Przekręcić pokrętło wyboru programów do
położenia CZAS. Na wyświetlaczu pojawi się 0.20.
Przycisk CZAS
2. Wciskać przycisk funkcji CZAS, dopóki na wyświet
laczu nie pojawi się żądany czas trwania programu.
3.Nacisnąć przycisk START/PAUZA.
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
• czas trwania wybranego programu • suszenie
Wyświetlacz
• opóźniony start • koniec programu
• zły wybór opcji • kod alarmu
• faza przeciw zgnieceniu • chłodzenie
• blokada przed uruchomieniem przez dzieci.
10
9
8
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 31
Tabela programów
Maks.
Rodzaj
Funkcje
Programy
Zastosowanie/właściwości
wsad kg
tkaniny
dodatkowe
Ekstra suche
Program do suszenia odzieży grubej
7
lub wielowarstwowej, np.: rzeczy z
Bawełna
froty, płaszcze kąpielowe.
Suche do
Program do suszenia rzeczy o
noszenia
7
równomiernej grubości, np.: rzeczy z
Bawełna
froty, trykotów, ręczników frotowych.
Program do suszenia rzeczy o
równomiernej grubości, np.: rzeczy z
Do szafy
7
Bawełna
froty, trykotów, ręczników frotowych.
Program do suszenia rzeczy, które
Lekko
7
będą prasowane, np.: trykotów, koszul
wilgotne
Bawełna
bawełnianych.
Do prasowania
Program do suszenia rzeczy z bawełny
7
Bawełna
lub lnu, np.: pościeli, obrusów.
Ekstra suche
Program do suszenia odzieży grubej
3
lub wielowarstwowej, np.: swetrów,
Syntetyki
pościeli, obrusów.
Program do suszenia cienkiej odzieży,
która nie będzie prasowana, np.: łatwych
Do szafy
3
Syntetyki
w pielęgnacji koszul, obrusów, ubrań
niemowlęcych, skarpet, gorsetów.
Do prasowania
Program do suszenia cienkich rzeczy,
3
które będą prasowane, np.: trykotów,
Syntetyki
koszul bawełnianych.
Specjalny
Program przenaczony do suszenia
Mieszane
Bawełna
3
bawełny i syntetków tym samym
czasie.
Syntetyki
32
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 32
Maks.
Rodzaj
Funkcje
Programy
Zastosowanie/właściwości
wsad kg
tkaniny
dodatkowe
7
Program do powtórnego suszenia
Bawełna
pojedynczych sztuk bielizny lub
Czas
3
niewielkich ilości bielizny.
Syntetyki
Specjalny program przeznaczony do
Specjalny
suszenia odzieży noszonej w wolnym
7
Bawełna
czasie, jak dżinsy, bluzy sportowe, itp.,
Dżinsy
Do szafy
o różnej grubości materiału (np.: na
ściągaczach i szwach).
Specjalny program z funkcją
przeciwdziałającą gnieceniu,
przeznaczony do łatwej w pielęgnacji
odzieży, jak koszule i bluzki; zapewnia
Specjalny
łatwość prasowania. Wynik jest
zależny od rodzaju bielizny, jej
Łatwe
4 do 5
elastyczności i gładkości. (Wsad
koszul
Syntetyki
prasowanie
obejmuje ok. 4 do 5 koszul).
Zalecenie: Suszyć odzież
bezpośrednio po wirowaniu.
Natychmiast po zakończeniu
suszenia wyjąć odzież z suszarki i
powiesić na wieszaku.
Specjalny
Śpioszki
Specjalny program do suszenia
niemowlęce
2
śpioszków, tak by byly one
Bawełna
natychmiast gotowe do nałożenia.
Specjalny
Specjalny program trwający ok.
Bawełna
Odświeżanie
7
10 minut, przeznaczony do
odświeżenia.
Syntetyki
33
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 33
Możliwości programowania
Cel
Sposób programowania
Woda zawiera różną ilość kamienia wapiennego oraz soli mineralnych,
których ilość zmienia się wraz z położeniem geograficznym, co
zmienia wartość przewodności. Zmiany przewodności wody w
porównaniu z wielkościami przyjętymi fabrycznie mogą mieć
pewien wpływ na stopień wilgotności suszonych ubrań na końcu
cyklu. Suszarka pozwala na regulację czułości czujnika w oparciu
o wartości przewodności wody za pomocą następującej proce
dury.
Porocedura:
1. Należy włączyć urządzenia obracając pokrętłem wyboru programów.
2.Należy równocześnie nacisnąć przyciski i aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol “CO”, a za pomocą poziomych linii można wybrać
żądany poziom.
Regulacja
Regulacja poziomu przewodności:
poziomu
Naciskając ciągle przycisk Start, można określić odpowiedni poziom
przewodności
przewodności wody jak w poniższe tabeli.
Wyświetlacz Poziom przewodności Przybliżona wartość qS/cm
CO Niska < 300
CO Średnia 300 600
CO Wysoka > 600
Urządzenie jest ustawione fabrycznie na poziom średni.
Zapamiętywanie nowego ustawienia:
Aby zapamiętać wybór, należ nacisnąć przyciski i . Poprzednio
wybrany cykl suszenia oraz opcje pojawią się ponownie na wyświ
etlaczu i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Ustawienie blokady przed uruchomieniem urządzenia przez dzieci zapobiega przy
padkowemu uruchomieniu programu lub zmianie programu aktualnie pracującego.
Blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem urządzenia przez dzieci blokuje
wszystkie przyciski i programator. Równocześnie wciśnięcie przycisków funkcji
i
Blokada
na ok. 5 sekund aktywuje lub dezaktywuje blokadę przed uruchomieniem
przed
przez dzieci:
uruchomie
– Przed uruchomieniem programu: Uniemożliwia uruchomienie urządzenia.
niem przez
– Po uruchomieniu programu: Uniemożliwia zmianę ustawień bieżącego programu.
dzieci
Jeżeli blokada jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się symbol .
Kiedy program dobiegnie końca, blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem
urządzenia przez dzieci nie ulega dezaktywacji. W celu ustawienia nowego progra
mu trzeba najpierw wyłączyć blokadę.
34
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 34
Pierwsze uruchomienie urządzenia
Należy upewnić się przed uruchomieniem
worek zawierający blok polistyrenowy.
suszarki, czy napięcie znamionowe i rodzaj
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia
prądu, podane na tabliczce znamionowej
urządzenia, są zgodne z napięciem
wskazane jest umieszczenie w bębnie kilku
zasilającym i rodzajem prądu w miejscu
wilgotnych ścierek i włączenie suszarki na
podłączenia.
okolo 30 min.
• Przed rozpoczęciem użytkowania
Zapewni to usunięcie ewentualnych
urządzenia, należy zdjąć polietylenowy
zabrudzeń i kurzu z powierzchni bębna.
Praktyczne wskazówki
• W suszarce nie wolno suszyć:
ki należy pozapinać guziki, zatrzaski,
Odzieży pranej na sucho i czyszczonej
zamki błyskawiczne i przyszyć
chemicznie, tkanin wełnianych lub z
"luźne" guziki.
domieszką wełny, które mogą pod
• Posortować odzież w zależności od
wpływem temperatury filcować się,
rodzaju tkaniny oraz pożądanego
angory, tkanin delikatnych (sztuczny
stopnia wysuszenia.
jedwab lub firanki syntetyczne),
• Należy zwrócić uwagę, aby nie prze
wyrobów z dodatkiem gumy piankowej
suszać ubrań. W ten sposób chroni
i włókna szklanego.
cie Państwo tkaniny i oszczędzacie
• Należy przestrzegać wskazówek o
energię elektryczną.
sposobie suszenia zawartych na
• Do suszarki powinno się wkładać
metkach odzieży.
bieliznę dobrze odwirowaną, gdyż
• Sprawdzić symbole podane na
pozwala to skrócić czas suszenia, a
metkach odzieży:
tym samym zaoszczędzić energię
elektryczną.
Dozwolone suszenie mechan
• Tkaniny delikatne należy wstępnie
iczne. Jakkolwiek nie precyzuje sie
odwirować przed suszeniem (na
jednak czy w temperaturze normal
przykład korzystając ze specjalnych
nej, czy też obniżonej.
programów krótkiego wirowania w
pralce automatycznej).
suszenie w temperaturze nor
malnej.
• Oddzielać ciemne tkaniny od jas
nych tkanin włóknistych, jak ręczni
suszenie delikatne w niskiej
ki, gdyż resztki włókien mogą osiąść
temperaturze
na ubraniach. Szczególnie ostrożnie
obchodzić się z tkaninami robionymi
nie wolno suszyć mechan
na drutach. Nie przesuszać tkanin
icznie.
tego rodzaju.
• Przed włożeniem bielizny do suszar
35
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 35
• Do suszarki można także wkładać
bawełnianą stroną na zewnątrz).
wykrochmalone tkaniny.
Zapewnia to lepsze schnięcie tkanin.
• Zaleca się suszenie z pełnym wsa
Aby uzyskać pożądany stopień
dem bielizny, gdyż suszenie małej
wilgotności należy wybrać program
ilości bielizny jest nieekonomiczne.
suszenia do prasowania . Po
Podajemy orientacyjną wagę niek
wysuszeniu tkanin ewentualne
tórych sztuk bielizny :
pozostałości krochmalu wewnątrz
bębna wytrzeć wilgotną szmatką.
1200 gPrześcieradło
• Tkaniny syntetyczne, które elek
500 gObrus
tryzują się podczas suszenia, należy
100 gŚcierka
prać z dodatkiem płynu
100 gSerwetka
zmiękczającego. Suszenie w
200 gRęcznik frotte (mały)
suszarce powoduje obniżenie
250 gSzlafrok kąpielowy
działania środków zmiękczających i
200 gPoduszka
należy o tym pamiętać przy ich
100 gPoszewka
dozowaniu.
200 gLetnia sukienka
• Po zakończonym programie
100 gKoszulka polo
suszenia należy niezwłocznie wyjąć
600 gKoszula nocna damska
bieliznę z suszarki.
200 gMęska koszula
500 gPiżama męska
• Jeżeli po zakończeniu suszenia
100 gBluza
pojedyncze sztuki odzieży pozostały
100 gMęskie spodenki
jeszcze wilgotne należy ustawić pro
gram krótkiego suszenia, nie
Ładunek
dłuższy niż 30 minut. Jest to
Często trudno jest oszacować wagę
możliwe w przypadku ubrań
rzeczy, które mają być suszone.
wielowarstwowych (kieszenie w
Dlatego zalecamy przyjęcie
spodniach itp.).
następujących wytycznych:
• bawełna, bielizna: bęben pełny,
Aby uniknąć splątania się bielizny
lecz nie mocno upakowany;
należy: pozasuwać zamki
błyskawiczne, pozapinać guziki w
• syntetyki: bęben załadowany nie
powłoczkach, powiązać luźne
więcej jak do połowy;
tasiemki (np.: od fartucha
• tkaniny delikatne: bęben
kuchennego).
załadowany nie więcej jak w jednej
trzeciejl.
Opróżnić kieszenie. Usunąć metalowe
części (spinacze biurowe, agrafki,...).
Przewrócić na drugą stronę rzeczy
dwuwarstwowe (np.: wiatrówkę
podszytą bawełną przewrócić
36
36
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 36
Kolejność działania
1 Podłączyć
Zakres programów
suszenia przekręcić
8. Ochrona przed
urządzenie.
dzieli się na sekcje:
pokretłem ustawiając
zgnieceniem
Bawełna
je na pozycji “0”.
Syntetyki
6. Wybranie
Czas
żądanej opcji:
Programy specjalne
Zależnie do wybranego
programu, można połączyć
różne opcjonalne funkcje.
Pokrętłem wyboru
Funkcje należy wybierać
programów można
po ustawieniu wybranego
2.Otworzyć
ustawić jeden z pro
programu suszenia i
drzwiczki.
gramów suszenia
przed naciśnięciem
W przypadku wyboru
elektronicznego lub
przycisku “Start/Pauza”.
3. Załadować rzeczy
tej funkcji dodatkowej
na czas.
jednorazowo, luźno
czas trwania fazy prze
7. Delikatne
nimi potrząsając.
Pokrętło należy ustawić
ciw zagnieceniom
na odpowiednim
zostanie wydłużony po
4. Zamknąć
programie lub na
zakończeniu cyklu
drzwiczki.
żadanym czasie.
suszenia o 60 minut.
Podczas trwania fazy
Suszenie elektron
przeciw zagnieceniom
iczne (automatyczne)
w każdej chwili można
Maszyna wykonuje te
wyjąć bieliznę.
programy poprzez
zastosowanie czu
9.
Szybkie suszenie
jników, które odczytują
Funkcja służy do
stopień wilgotności w
wyjątkowo delikatnego
fazie suszenia. Należy
suszenia wrażliwych
Sprawdzić czy pranie
wybrać program
tkanin, oznaczonych
nie dostało się
symbolem kon
odpowiedni do
pomiędzy drzwiczki a
serwacji odzieży oraz
danego rodzaju
filtr.
tkanin wrażliwych na
bielizny i żądanego
temperaturę (np.:
5. Wybrać program.
stopnia wysuszenia.
akrylu, wiskozy).
Suszenie na czas
Program pracuje
przy zmniejszonej
Program ten jest
temperaturze.
stosowany do
Wciskając ten przycisk
Zaświeci się właści
suszenia każdego
skraca się czas suszenia w
wa lampka sygnal
rodzaju bielizny.
następujacych programach:
izacyjna. Funkcja ta
Aby przerwać susze
może być stosowana
• bardzo suche
nie ustawić pokrętło
także w programach
• suche do noszenia
wyboru programów na
suszenia na czas.
• do szafy
“0”. Aby wyłączyć
Funkcję DELIKATNE
• lekko wilgotne
Lampka START/
suszarkę w celu
stosować tylko do
• do prasowania
PAUZA, i zaświeci
wyciągnicia bielizny po
wsadów o wielkości
Zaświecą się właściwe
się.
zakończeniu cyklu
do 3kg!
lampki sygnalizacyjne.
P1149
37
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 37
Funkcja ta nie może być
od 20 minut do 2
2. Przycisk OPÓŹNIE
sować pokrętłem
zastosowana równocześnie
godzin, ustawienia w
NIE STARTU wciskać,
wyboru programów
z funkcją Delikatne.
odstępach 10minu
dopóki na wyświet
wszystkie dotychcza
sowe ustawienia
towych.
laczu wielofunkcyjnym
przekręcając go na
10.
Sygnał akusty
nie pojawi się żądany
pozycję 0” . Wybrać
czny
czas opóźnienia startu
nowy program i czas
programu, np.: 12H,
opóźnienia, po czym
jeżeli program
wcisnąć przycisk
powinien rozpocząć
START /PAUSA.
się za 12 godzin.
Opcje można wybrać
Jeżeli wskaźnik
tylko wtedy, gdy są
wyświetla czas
one zgodne z
1. Przekręcić pokrętło
opóźnienia 20H i przy
wybranym pro
gramem. Podczas
wyboru programów do
cisk zostanie wciśnięty
przerwy w opóźnieniu
Po zakończeniu suszenia w
położenia programu
kolejny raz, to podany
suszenia należy
regularnych odstępach
CZAS. Na wyświet
czas opóźnienia pro
wcisnąć właściwy
emitowany będzie sygnał
laczu pojawi się 0.20.
gramu zostaje anu
przycisk wybierając
akustyczny.
lowany. Wskaźnik
2. Wciskać przycisk
nową lub nowe opcje i
Sygnał działa również w
wyświetla czas 0' a
funkcji CZAS, dopóki
ponownie wcisnać
następujących sytuacjach:
następnie czas trwa
na wyświetlaczu nie
przycisk START/
•po wybraniu
nia ustawionego pro
PAUZA. Możliwe jest
pojawi się żądany czas
programu
gramu.
dołożenie wypranej
trwania programu, np.
bielizny do suszarki
•po wciśnięciu
00.20 dla czasu
3. W celu uru
podczas gdy suszarka
przycisku
trwania programu
chomienia programu z
odlicza czas do tyłu.
ustawionym już
•po wybraniu
wynoszącego 20
Pamiętać jedynie
opóźnieniem należy
niewłaściwej funkcji
minut.
należy, aby zamknąć
wcisnąć przycisk
•gdy pokrętło wyboru
12. Start
drzwiczki suszarki,
START/PAUZA.
programów zostanie
Opóźniony
oraz ponownie wcis
Czas pozostały do
ustawiony na pozycji
nać przycisk START/
Przycisk ten pozwala
rozpoczęcia programu
innej od wykonywane
PAUSA, a maszyna
na uzyskanie
jest na bieżąco wyświ
go programu lub kiedy
będzie dalej liczyć
opóźnienia startu pro
etlany (np.: 15H, 14H,
podczas suszenia
czas opóźnienia.
gramu w zakresie od
13H, ... 30' itd.).
wciśnięty zostanie
13. Wyświetlacz
przycisk jednej z
30 minut (30') do
Funkcję tę należy
Wyświetlacz poka
funkcji.
maks. 20 godzin
wybrać po wybraniu
zuje następujące
(20H).
programu i przed
Zaświeci się właściwa
informacje:
wciśnięciem przycisku
lampka sygnaliza
START/PAUZA.
Czas trwania wybra
cyjna.
nego programu
Podczas opcji
Po wyborze programu
opóźnienia startu
11. Czas
na wyświetlaczu pojawi
można zmienić pro
się czas trwania pro
Funkcja niezbędna do
gram lub wybrane
gramu (w godzinach i
określenia długości
opóźnienie. Gdy
minutach).
programu czasowego
zamierzamy
Automatycznie zos
wprowadzić zmiany
CZAS. Można wybrać
taje wyliczony czas dla
1. Wybrać program.
należy najpierw ska
czas trwania programu
38
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 38
maksymalnego
gramu i to wyświetala
fazy przeciwko
nia programu (gdy
ładunku przyjętgo dla
się po fazie przeciw
zgnieceniu bielizny i po
zaświeciła się
każdego typu mate
zgnieceniowej.
zakończeniu progra
lampka ).
riału i odpowiedniego
mu.
poziomu suszenia.
Zły wybór opcji
14. START/PAUZA
W obydwu przypad
Jeśli zostanie wybrane
opcja nie współpra
kach lampka syg
cująca z programem
nalizacyjna START/
wówczas na wyświet
PAUZA pulsuje co
laczu pojawi się Err
(błąd).
oznacza, że przy
cisk ten należy
wcisnąć ponownie
Kiedy program się roz
w celu uruchomienia
pocznie , pozostały
programu.
czas będzie wyś
Nacisnąć ten przycisk,
wietlany co 5 minut.
aby uruchomić suszarkę
15. Lampki syg
Opóźniony start
Kod Alarmu
po wybraniu programu i
nalizacyjne
Jeśli zostanie wybrany
w czasie pojawienia
funkcji. Zgaśnie
“Start opóźniony” za
Lampki sygnaliza
się jakichkolwiek nie
pomocą odpowied
odpowiednia lampka
cyjne wskazują
prawidłowości na wyś
niego przcisku, wyś
kontrolna. Suszarka
następujące funkcje:
wietlaczu pojawi się
wietlacz pokaże to
rozpocznie odliczanie,
kod alarmu (np. E
przez 3 sekundy;
jeśli wybrano funkcję
21).
potem pokaże się
opóźnienia rozpoczęcia
czas uprzedniego
programu.
wybranego programu.
Maszyna zacznie lic
Gdy drzwiczki
zenie do tyłu wyświt
suszarki lub
lając czas co 1 god
drzwiczki wymienni
zinę do 90 minut a
ka ciepła zostaną
później co 30 minut.
otwarte w trakcie
wykonywania pro
“Suszenie”
“Czyszczenie fil
gramu należy
Oznacza, że suszarka
trów”
ponownie wcisnąć
znajduje się w fazie
ten przycisk, aby
Lampka ta zaświeci się
suszenia.
rozpocząć wykony
po zakończeniu pro
“Chłodzenie”
wanie programu od
gramu i przypomina o
Oznacza, że suszarka
momentu, w którym
konieczności wyczy
Koniec programu
znajduje się w fazie
został przerwany
szczenia filtrów.
chłodzenia. Po fazie
Przycisk ten należy
suszenia odbywa
również nacisnąć po
“Zbiornik napełniony
się10 minutowa faza
ewentualnym przer
chłodzenia bielizny.
wodą”
waniu dopływu
“Faza przeciw
prądu, oraz ponow
Lampka ta zaświeci
zgnieceniu ”
nym włożeniu do
się po zakończeniu
Pojawienie się “mru
Wyświetli się po
suszarki opróżnio
programu przypomi
gającego” zera
zakończeniu fazy
nego zbiornika w
nając o konieczności
oznacza koniec pro
chłodzenia, podczas
trakcie wykonywa
39
1.20
3
0.00
E.27
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 39
opróżnienia zbiornika
chroniącej przed
chłodzenia przed
z wody. Gdy lampka
pognieceniem.
opróżnieniem
zaświeci się podczas
bębna. Nastąpi
wykonywania progra
Po zakończeniu
obniżenie temper
mu oznacza to, że
programu suszenia,
atury wewnątrz
zbiornik jest pełny.
lampki kontrolne
i
urządzenia.
Wówczas włącza się
pozostają włączone i
alarm, program zosta
Zmiana programu
emitowany jest sygnał
je przerwany automa
akustyczny. Przekręcić
tycznie i pulsuje lam
pokrętło wyboru
pka START/PAUZA.
programów do pozycji
“0”. Wszystkie lampki
“Czyszczenie
kontrolne zgasną.
wymienika
Suszarka jest wyłączona.
ciepła”
Zaświeca się co 80
cykli suszenia przy
17. Wyciągnać
pominajac o koniecz
bieliznę.
ności wyczyszczenia
Aby zmienić pro
wymienika ciepła.
Gdy drzwiczki zostaną
gram, który jest w
otwarte i ponownie
trakcie realizacji,
zamknięte przed
16. Koniec
należy ustawić
suszenia
ustawieniem na pozycji
pokrętło wyboru
"0" pokrętła wyboru, to
Wszystkie programy kończą
programów w pozy
zaświecą się wszystkie
się 10 minutową fazą
cji "0".
lampki.
chłodzenia. Po tej fazie
Wybrać nowy pro
można wyjąć pranie. Lampki
gram i wcisnąć
kontrolne
i ,
przycisk START.
pozostają zapalone.
Po każdym użyciu
Na wyświetlaczu
widoczne jest zero. Jeśli
• Oczyścić filtry
pranie nie zostanie
• Wylać wodę ze
wyjętew momencie cyklu
zbiornika
suszenia, rozpocznie się
nowa faza chroniąca
pranie przed
Ważne:
pognieceniem; faza
chroniąca przed
pognieceniem trwa
Jeśli program
maksymalnie 30 minut.
suszenia zostanie
Jeśli pranie nie zostanie
przerwany przed
wyjęte, suszarka
jego końcem, zale
zatrzyma się
cane jest uru
automatycznie po
chomienie cyklu
zakończeniu fazy
40
125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 40