Zanussi ZTE 285 – страница 2

Инструкция к Стиральной Машине Zanussi ZTE 285

Technické údaje

ROZMERY: šírka 60 cm

výška

85 cm

hĺbka

58 cm

Napätie elektrickej prípojky 

Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú

na typovom štítku, ktorý sa nachádza na vnú

Celkový príkon  Poistka

tornom okraji dvierok spotrebica

Hĺbka s otvorenými plniacimi dvierkami 109 cm

Hmotnost’ náplne 7 kg

Bavlna

Syntetická bielizeň

3 kg

Oblast’ použitia

Domácnost’

+ 5°C + 35°C

Úroveň šumu (EN 607043)

64 dB

Údaje o spotrebe

Údaje o spotrebe

Dlžka

Spotreba

odstredená

Program

programu

energie

pred sušením

v min

v kWh

pri

1)

Bavlna na uloženie

125 3,92 1000

1)

Bavlna na uloženie

110 3,05 1400

Syntetická bielizeň

2)

55 1,45 1200

uskladnenie

Hodnoty spotreby sa určujú pri

1)

Hmotnost’ náplne Bavlna : 7 kg

normalizovaných podmienkach. Pri

2)

Hmotnost’ náplne

používaní v domácnosti sa tieto

Syntetická bielizeň: 3 kg

hodnoty môžu odlišovat’.

21

125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 21

Inštalácia

Je nebezpecné upravovať

Umiestnenie

technické vlastnosti alebo

V záujme vášho pohodlia odporúčame

akýmkoľvek iným spôsobom

sušičku umiestniť v blízkosti práčky.

sa pokúšať o zmeny na tomto

Počas sušenia spotrebič vypúšťa určité

spotrebiči.

množstvo teplého a veľmi vlhkého

vzduchu, ktorý treba z miestnosti vyve

trať podľa možností čo najskôr, aby

Dbajte, aby spotrebic nestál na

nedošlo ku kondenzácii. V mimoriadne

prívodnom elektrickom kábli.

dobre vetranej miestnosti alebo v

blízkosti otvoreného okna dochádza ku

Všetky elektrické zapojenia

kondenzácii prirodzene.

potrebné pri inštalácii spotrebiča

Sušičku treba inštalovať na čistom

musí vykonat kvalifikovaný elek

mieste, kde sa neusadzuje špina.

trikár alebo zaškolená osoba

Dbajte na to, aby sa v blízkosti nasá

vacích otvorov v zadnej časti spotrebiča

nenachádzali žiadne predmety a bariéry

Upozornenie!

(napr. papiere, handry, závesy atď.).

Spotrebič nie je určený na

V záujme redukcie vibrácií a hluku na

zabudovanie!

minimum umiestnite sušičku na pevnú a

rovnú podložku.

Vybalenie

Keď sušičku umiestnite na definitívne

Pred prvým použitím zo spotrebiča vyberte

miesto, skontrolujte pomocou

plastové vrecko a polystyrénovú výplň.

vodováhy, či stojí úplne rovno. V prípade

Odstráňte lepiace pásky, ktoré sa nach.

potreby nastavte nožičky tak, aby bol

spotrebič úplne vyrovnaný.

Nožičky sa nesmú odstraňovať.

Voľný priestor pod sušičkou musí

zostať voľný, preto pod sušičku

nedávajte vysoké koberce, kusy

dreva a podobne. Mohlo by to viesť

k akumulácii tepla a zhoršeniu pre

vádzky spotrebiča.

Aby sa dosiahla dobrá výkonnosť

Ak hodláte spotrebič prepravovať,

Centra prania, odporúčame vám

musí zostať stále vo vertikálnej

nainštalovať oba spotrebiče vedľa

(stojatej) polohe!

seba alebo nad sebou.

Spotrebič sa nesmie inštalovať za

Dôležité upozornenie

dverami, ktoré sa zatvárajú na

zámok, posuvnými dverami, ani za

Vzduch vyfukovaný zo sušičky môže

dverami so závesmi na opačnej

dosiahnuť teplotu až 60°C. Spotrebič

strane ako sú na spotrebiči.

preto nesmie byť umiestnený na podlahách,

22

125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 22

ktoré nie sú odolné voči vysokým teplotám.

Zapojenie do elektrickej

Počas prevádzky spotrebiča nesmie

siete

teplota v príslušnej miestnosti presiahnuť

35°C, pretože by to mohlo negatívne

ovplyvniť výkon spotrebiča.

Všetky elektrické zapojenia potrebné pri

Inštalácia vežovej zostavy

inštalácii spotrebica musí vykonať

U vášho dodávateľa alebo v zákazníckom

kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená

centre si môžete objednať špeciálnu

osoba.

sadu, ktorá umožňuje inštaláciu

sušičky na práčku s predným plnením s

Dôležité

hĺbkou hornej dosky od 48 do 60 cm v

takzvanej vežovej zostave.

Zapojte zariadenie do el. zásuvky s

Pri inštalácii do vežovej zostavy sa

uzemnením v súlade s

dôsledne riaďte pokynmi priloženými k

elektroinštalačnými predpismi.

montážnej sade.

Výrobca nepreberá žiadnu

zodpovednost za škody a zranenia

spôsobené chybnym počínaním, ktoré

je v rozpore s bezpečnostnými

opatreniami uvedenými vyššie.

Dôležité upozornenie

Ak musí byt elektricky prívodny kábel

vymeneny, musí to byt vykonané našim

Zmena smeru otvárania dvierok

Servisným Strediskom.

Pred uvedením do prevádzky sa

V záujme zjednodušenia vkladania a

presvedčite, že menovité napätie a druh

vyberania bielizne môžete nechať smer

prúdu uvedené na typovom štítku

otvárania dvierok zmeniť. Obrátenie

zodpovedá menovitému napätiu a

otvárania dvierok nie je možné, ak po tejto

druhu prúdu na mieste inštalácie. Na

operácii bude spotrebič nainštalovaný za

typovom štítku sa uvádzajú aj požadované

charakteristiky elektrickej ochrany.

dverami so závesmi na opačnej strane ako

na spotrebiči.

Dôležité upozornenie

Dôležité upozornenie

Prívodný kábel a použitá elektrická

zásuvka musia byť prístupné aj po

Tento zásah smie však vykonávať

inštalácii spotrebiča.

výlučne kvalifikovaný odborník.

V prípade potreby sa preto obráťte na

autorizované servisné stredisko.

Zoznam autorizovaných servisných

stredísk je priložený.

23

125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 23

Tipy pre ekologickú prevádzku

Likvidácia

V záujme úspory energie a ochrany

životného prostredia vám odporúčame

Obalový materiál

dodržiavať nasledujúce pokyny:

Materiály označené symbolom

recyklovateľné.

Vždy sa snažte využiť plnú kapacitu

sušičky, pretože sušenie malého

Diely vyrobené z umelej hmoty sú

množstva bielizne je spravidla

označené, napr. >PE<, >PS< a pod.

nehospodárne.

Obalové materiály vyhadzujte v súlade

Do sušičky dávajte vždy len poriadne

s ich označením do príslušných

vyžmýkanú, resp. odstredenú

zberných kontajnerov na miestach

bielizeň. Čím je rýchlosť odstreďova

zberu komunálneho odpadu.

nia bielizne vyššia, tým menej

Starý spotrebič

energie a času si sušenie vyžaduje.

Nezabúdajte na svoje životné

Bielizeň nesušte zbytočne dlho, aby

prostredie!

ste zabránili pokrčeniu a ušetrili

Vyradený spotrebič odovzdajte v špe

energiu. Zvolený program sušenia by

cializovanej zberni odpadu.Potrebné

mal zodpovedať druhu bielizne a

informácie vám poskytne miestny úrad.

požadovanému stupňu vysušenia.

Aby ste využili plnú kapacitu sušičky,

Symbol na výrobku alebo na jeho

môžete sušiť naraz bielizeň určenú

obale upozorňuje na to, že materiál

na uskladnenie a bielizeň určenú na

nepatrí k bežnému domácemu

žehlenie. Postupujte takto: bielizeň

odpadu, ale ho treba odovzdať do

vložte do sušičky, zvoľte program pre

špeciálnej zberne odpadu na recyklo

bielizeň určenú na žehlenie, po

vanie elektrických alebo elektronických

skončení programu túto bielizeň

spotrebičov. Vašou podporou správnej

vyberte a potom sušenie dokončite s

likvidácie pomáhate chrániť prostredie

bielizňou určenou na uskladnenie.

a zdravie vašich blízkych.

Filtre spotrebiča pravidelne čistite,

V dôsledku nesprávnej likvidácie sa

aby ste sa vyhli zbytočne dlhému

poškodzuje životné prostredie, čo

trvaniu sušenia a nadmernej

vplýva negatívne na zdravie všetkých

spotrebe elektrickej energie.

obyvateľov.

Miestnosť, v ktorej sa nachádza

Ďalšie informácie o recyklovaní tohto

sušička, dobre vyvetrajte. Izbová

výrobku získate na miestnom úrade, u

teplota v tejto miestnosti by počas

prevádzky spotrebiča nemala presi

výrobcu tohto výrobku alebo v zberni

ahnuť +35°C.

odpadu.

24

125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 24

Záruka/Servisná služba

Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča.

Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od

svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast’ou záručného listu je aj zoznam zmluvných

servis nýc partnerov.

Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1,

821 03 Bratislava

tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355

fax: +421 (0)2 4333 6976

email: zakaznicke.centrum@electrolux.sk

rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov,

Európska Záruka

ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine

Spoločnost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebič

pobytu pre daný konkrétny model alebo typový

záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa

rad spotrebičov.

uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej

Záruka na spotrebič platí osobne pre

lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo

pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže

určenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z

byt’ prevedená na iného používateľa.

týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v

• Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v

zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok

súlade s pokynmi vydanými spoločnost’ou

záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:

Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti,

• Záručná lehota na spotrebič začína

t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.

plynút’ dátumom prvého zakúpenia

Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so

spotrebiča preukázaného predložením

všetkými príslušnými predpismi platnými vo

platného dokumentu o kúpe vydaného

vašej novej krajine pobytu.

predajcom tohto spotrebiča.

Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú

Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej

žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.

wwwwww..eelleeccttrroolluuxx..ccoomm

Þ

Albania

+35 5 4 261 450

Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane

Belgique/België/

+32 2 363 04 44

Bergensesteenweg 719,

Belgien

1502 Lembeek

Česká republika

+420 2 61 12 61 12

Budějovická 3, Praha 4, 140 21

Danmark

+45 70 11 74 00

Sjćllandsgade 2, 7000 Fredericia

Deutschland

+49 180 32 26 622

Muggenhofer Str. 135,

90429 Nürnberg

Eesti

+37 2 66 50 030

Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn

España

+34 902 11 63 88

Carretera M300, Km. 29,900

Alcalá de Henares Madrid

France

www.electrolux.fr

Great BBritain

+44 8705 929 929

Addington Way, Luton, Bedfordshire

LU4 9QQ

Hellas

+30 23 10 56 19 70

4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki

25

125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 25

Þ

Hrvatska

+385 1 63 23 338

Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb

Ireland

+353 1 40 90 753

Long Mile Road Dublin 12

Italia

+39 (0) 434

C.so Lino Zanussi, 26 

33080 Porcia (PN)

558500

Latvija

+37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV

1012, Riga

Lietuva

+370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius

Luxembourg

+35 2 42 43 13 01

Rue de Bitbourg, 7, L

1273 Hamm

Magyarország

+36 1 252 1773

H1142 Budapest XIV,

Erzsébet királyné útja 87

Nederland

+31 17 24 68 300

Vennootsweg 1, 2404 CG 

Alphen aan den Rijn

Norge

+47 81 5 30 222

Rislřkkvn. 2 , 0508 Oslo

Österreich

+43 18 66 400

Herziggasse 9, 1230 Wien

Polska

+48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw

Portugal

+35 12 14 40 39 39

Quinta da Fonte  Edificio

Gonçalves Zarco  Q 35

2774  518 Paço de Arcos

Romania

+40 21 451 20 30

Str. Garii Progresului 2,

S4, 040671 RO

Schweiz-SSuisse- SSvizzera

+41 62 88 99 111

Industriestrasse 10, CH

5506 Mägenwil

Slovenija

+38 61 24 25 731

Electrolux Ljubljana d.o.o.

Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana

Slovensko

+421 2 43 33 43 22

Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux

Domáce spotrebiče SK,

Seberíniho 1, 821 03 Bratislava

Suomi www.electrolux.fi

Sverige

+46 (0)771 76 76

Electrolux Service, S:t

76

Göransgatan 143,S105 45

Stockholm

Türkiye

+90 21 22 93 10 25

Tarlabașý caddesi no : 35 Taksim

Ístanbul

Россия

+7 095 937 7837

129090 Москва, Олимпийский

проспект, 16, БЦ „Олимпик“

26

125986741.qxp 2007-06-19 19:16 Page 26

Dziękujemy za zakup produktu

podczas następnych zakupów wybiorą

naszej firmy

Państwo również produkty z naszej

oferty.

Życzymy Państwu wiele satysfakcji z

Prosimy o uważne zapoznanie się z

dokonanego wyboru. Wierzymy, że

instrukcją obsługi. Zalecamy

dzięki korzyściom płynącym z

przechowywanie jej przez cały okres

użytkowania tego sprzętu dołączą

eksploatacji urządzenia oraz

Państwo do stale powiększającego się

przekazanie podczas ewentualnej

grona zadowolonych klientów, a

zmiany właściciela.

Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące

znaczenie:

Trójkat ostrzegawczy i określenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeżenie!

Upomnienie!) mają na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki

niezwykle ważne dla zapewnienia Państwa bezpieczeństwa i niezawodnej

pracy urządzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.

Informacje poprzedzone tym symbolem stanowią uzupełnienie instrukcji

funkcjonowania i praktycznego używania urządzenia.

Symbol tulipan oznacza zalecenia i wskazówki dotyczące oszczędnego

korzystania z urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska.

Spis treści

Ważne informacje . . . . . . . . . . . 28

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . 46

Opis urządzenia. . . . . . . . . . . . . 30

Parametry eksploatacyjne . . . . 46

Panel sterujący i

Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

jego funkcje . . . . . . . . . . . . 3031

Podłączenie do zasilania elek

trycznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Tabela programów. . . . . . . . 3233

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Możliwości programowania . . . 34

Warunki gwarancji . . . . . . . . 5051

Pierwsze uruchomienie

Gwarancja europejska . . . . . . . 52

urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5253

Praktyczne wskazówki. . . . . 3536

Kolejność działania . . . . . . . 3740

Czyszczenie i konserwacja . 4143

Co zrobić, gdy... . . . . . . . . . 4445

27

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 27

Ważne informacje

W celu zapewnienia bezpieczeństwa

poznać zasady bezpiecznej jego obsługi.

użytkownika i bezawaryjnej pracy

Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i

urządzenia, przed instalacją i pierwszym

wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji

użyciem, należy uważnie przeczytać

obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz

instrukcję obsługi, zwracając szczególną

przekazanie jej, w razie odstąpienia lub

uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia.

sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi.

Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Pod żadnym pozorem nie należy próbować

Zmiany parametrów lub inne mody

naprawiać urządzenia we własnym zakresie.

fikacje urządzenia grożą niebez

Naprawy wykonywane przez osoby

pieczeństwem.

niedoświadczone mogą spowodować

obrażenia cielesne lub wadliwe działanie

Niniejsze urządzenie nie powinno być

urządzenia. Należy kontaktować się z

obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o

lokalnym punktem serwisowym. Należy

ograniczonych zdolnościach fizycznych i

zawsze domagać się użycia oryginalnych

sensorycznych, ani przez osoby

części zamiennych.

niedoświadczone lub nieposiadające

wystarczającej wiedzy, chyba że obsługują

Rzeczy zabrudzone substancjami typu olej

one urządzenie pod nadzorem lub po

kuchenny, aceton, benzyna, nafta, odplami

przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi

acz, terpentyna, wosk, środek do usuwania

przez osobę odpowiedzialną za ich bez

plam z wosku, przed suszeniem w suszarce

pieczeństwo.

powinny być wyprane w gorącej wodzie z

dodatkową ilością detergentu.

Należy upewnić się, czy zwierzęta

domowe nie weszły do bębna suszarki.

Niebezpieczeństwo wybuchu: Nigdy nie

W tym celu przed użyciem proszę

suszyć rzeczy, które miały styczność z

sprawdzić zawartość bębna.

łatwopalnymi rozpuszczalnikami (benzyna,

skażone spirytusy, środek do prania

Przedmioty takie jak monety, pinezki

chemicznego, itp.). Ponieważ są to sub

lub śrubki mogą spowodować znaczne

stancje lotne, mogą one spowodować

uszkodzenie sprzętu i nie wolno ich

wybuch. W suszarce suszyć jedynie rzeczy

wkładać do suszarki.

wyprane w wodzie.

Aby nie dopuścić do pożaru

Niebezpieczeństwo pożaru: Rzeczy,

spowodowanego przez nadmierne

które zostały zabrudzone lub nasączone

wysuszenie, w urządzeniu nie wolno

olejem roślinnym lub kuchennym stanowią

suszyć następujących rzeczy: poduszki,

potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie

kołdry, itp. (rzeczy te akumulują ciepło).

wolno ich wkładać do suszarki.

Rzeczy typu guma piankowa (pianka latek

Jeśli rzeczy były prane z odplamiaczem,

sowa), czepki kąpielowe, materiały wodoo

przed suszeniem w suszarce muszą one

dporne, rzeczy oraz odzież gumowana, a

przejść dodatkowy cykl płukania.

także poduszki z pianki gumowej, nie

powinny być suszone w suszarce.

Należy sprawdzać, czy w kieszeniach

rzeczy wkładanych do urządzenia nie

Po zakończeniu pracy urządzenia, po

zostawiono przypadkiem zapalniczek

czyszczeniu i konserwacji należy zawsze

gazowych ani zapałek.

odłączyć je od zasilania.

28

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 28

Suszyć można jedynie materiały

OSTRZEŻENIE:

nadające się do suszenia w suszarce.

Nie zatrzymywać suszarki przed końcem

Należy przestrzegać zaleceń producenta

cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast

odzieży umieszczonych na metkach.

wyjąć wszystkich rzeczy z urządzenia i

W suszarce nie wolno suszyć rzeczy,

rozłożyć, aby ciepło się rozproszyło.

które nie zostały wyprane.

Instalacja

Nie przeładowywać urządzenia. Patrz

Urządzenie jest ciężkie. Należy

stosowny rozdział w niniejszej instrukcji

zachować ostrożność przy przenoszeniu.

obsługi.

Podczas wypakowywania suszarki należy

Nie wkładać do suszarki mokrej,

sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona.

kapiącej odzieży.

W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać

Ubrania, które miały styczność z lotny

urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem.

mi produktami benzynowymi, nie mogą

Przed użyciem należy usunąć całość

być suszone w suszarce. W przypadku

opakowania i wszystkie blokady na czas

użycia lotnych płynów do czyszczenia

transportu. W przeciwnym wypadku

należy usunąć je z ubrania przed

może dojść do poważnego uszkodzenia

włożeniem do urządzenia.

urządzenia i ubrań. Patrz stosowny

Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka

rozdział w niniejszej instrukcji obsługi.

ciągnąc za przewód. Należy zawsze

Ostatnia część cyklu suszenia zachodzi bez

trzymać za samą wtyczkę.

grzania (cykl schładzania), aby zapewnić, że

Nigdy nie należy używać suszarki z

rzeczy, jeśli nie zostaną od razu wyjęte,

uszkodzonym przewodem zasilającym

osiągną temperaturę uniemożliwiającą ich

oraz gdy, panel sterowania, blat lub

zniszczenie.

podstawa są uszkodzone w taki sposób,

Wszelkie prace elektryczne wymagane w

że widoczne jest wnętrze suszarki.

celu zainstalowania urządzenia powinny być

wykonywane przez wykwalifikowanego

Zabezpieczenie przed dziećmi

elektryka albo inną kompetentną osobę.

Urządzenia nie mogą obsługiwać małe

dzieci ani osoby chore bez nadzoru.

Jeśli urządzenie zostało ustawione na

wykładzinie, należy wyregulować nóżki, aby

Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się

zapewnić swobodny przepływ powietrza.

urządzeniem.

Po zainstalowaniu urządzenia należy

Elementy opakowania (np. folia, tworzywo)

sprawdzić, czy nie stoi ono na prze

mogą stanowić zagrożenie dla dzieci 

wodzie zasilającym.

niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je

trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci

Jeśli suszarka ma być zainstalowana na

pralce, należy użyć specjalnego zestawu

Należy upewnić się, że zwierzęta

do takiego montażu (akcesoria opcjonalne).

domowe nie weszły do bębna suszarki.

Eksploatacja

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w

gospodarstwie domowym. Należy je używać

zgodnie z przeznaczeniem.

29

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 29

30

8

1

2

3

4

6

75

9

10

Opis urządzenia

Panel sterujący i jego funkcje

Służy do wyboru programu suszenia elektronicznego lub

POKRĘTŁO WYBORU

na czas.

PROGRAMÓW

Należy ustawić pokrętło wyboru programów na

odpowiednim programie lub na żądanym czasie.

1

5

2

3

4

6

1 Panel sterujący

2 Filtry

3 Tabliczka znamionowa

4 Wymienik ciepła

5 Pojemnik na wodę

6 Nóżki regulacyjne

1

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 30

1.Wybrać program.

2. Nacisnąć przycisk DELIKATNE. Właściwa lampka

Przycisk

zaświeci się.

3. Nacisnąć przycisk START/PAUZA. Lampka tego przy

DELIKATNE

cisku przestanie pulsować i zacznie się cykl suszenia.

Delikatne  ten przycisk służy do suszenia z maksymal

nym wsadem 3 kg!

1.Wybrać program i nacisnąć przycisk OCHRONA PRZED

Przycisk OCHRONA

ZAGNIECENIEM.

W przypadku wyboru tej funkcji dodatkowej czas trwania

PRZED ZAGNIECENIEM

fazy przeciw zagnieceniom zostanie wydłużony po

zakończeniu cyklu suszenia do 90 minut.

2. Nacisnąć przycisk START/PAUZA . Właściwa lampka

przestanie pulsować i zacznie się cykl suszenia.

1.Wybrać program.

Przycisk

2. Nacisnąć przycisk START/PAUZA . Lampka tego przycisku

START/PAUZA

przestanie pulsować i zacznie się cykl suszenia.

• Lampka “Czyszczenie filtrów”

LAMPKI SYGNALIZACYJNE

• Lampka “Zbiornik napełniony wodą”

• Lampka “Czyszczenie wymiennika ciepła”

2

3

7

6

1.Wybrać program.

Przycisk

SYGNAŁ

2. Nacisnąć przycisk

Sygnał akustyczny

. Właściwa lamp

ka zacznie świeci się.

AKUSTYCZNY

3.Nacisnąć przycisk START/PAUZA.

1. Wybrać program.

Przycisk START

2. Naciskać przycisk do momentu aż zaświeci się

właściwa lampka sygnalizacyjna:

OPÓŹNIONY

3. W celu aktywowania funkcji opóźnienia programu

suszenia należy wcisnąć przycisk START/PAUZA.

5

Przycisk

SZYBKIE

1.Wybrać program.

2. Nacisnąć przycisk

Szybkie suszenie

. Lampka tego przy

SUSZENIE

cisku zaświeci się.

3.Nacisnąć przycisk START/PAUZA.

31

4

1. Przekręcić pokrętło wyboru programów do

położenia CZAS. Na wyświetlaczu pojawi się 0.20.

Przycisk CZAS

2. Wciskać przycisk funkcji CZAS, dopóki na wyświet

laczu nie pojawi się żądany czas trwania programu.

3.Nacisnąć przycisk START/PAUZA.

Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:

• czas trwania wybranego programu • suszenie

Wyświetlacz

• opóźniony start • koniec programu

• zły wybór opcji • kod alarmu

• faza przeciw zgnieceniu • chłodzenie

• blokada przed uruchomieniem przez dzieci.

10

9

8

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:38 Page 31

Tabela programów

Maks.

Rodzaj

Funkcje

Programy

Zastosowanie/właściwości

wsad kg

tkaniny

dodatkowe

Ekstra suche

Program do suszenia odzieży grubej

7

lub wielowarstwowej, np.: rzeczy z

Bawełna

froty, płaszcze kąpielowe.

Suche do

Program do suszenia rzeczy o

noszenia

7

równomiernej grubości, np.: rzeczy z

Bawełna

froty, trykotów, ręczników frotowych.

Program do suszenia rzeczy o

równomiernej grubości, np.: rzeczy z

Do szafy

7

Bawełna

froty, trykotów, ręczników frotowych.

Program do suszenia rzeczy, które

Lekko

7

będą prasowane, np.: trykotów, koszul

wilgotne

Bawełna

bawełnianych.

Do prasowania

Program do suszenia rzeczy z bawełny

7

Bawełna

lub lnu, np.: pościeli, obrusów.

Ekstra suche

Program do suszenia odzieży grubej

3

lub wielowarstwowej, np.: swetrów,

Syntetyki

pościeli, obrusów.

Program do suszenia cienkiej odzieży,

która nie będzie prasowana, np.: łatwych

Do szafy

3

Syntetyki

w pielęgnacji koszul, obrusów, ubr

niemowlęcych, skarpet, gorsetów.

Do prasowania

Program do suszenia cienkich rzeczy,

3

które będą prasowane, np.: trykotów,

Syntetyki

koszul bawełnianych.

Specjalny

Program przenaczony do suszenia

Mieszane

Bawełna

3

bawełny i syntetków tym samym

czasie.

Syntetyki

32

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 32

Maks.

Rodzaj

Funkcje

Programy

Zastosowanie/właściwości

wsad kg

tkaniny

dodatkowe

7

Program do powtórnego suszenia

Bawełna

pojedynczych sztuk bielizny lub

Czas

3

niewielkich ilości bielizny.

Syntetyki

Specjalny program przeznaczony do

Specjalny

suszenia odzieży noszonej w wolnym

7

Bawełna

czasie, jak dżinsy, bluzy sportowe, itp.,

Dżinsy

Do szafy

o różnej grubości materiału (np.: na

ściągaczach i szwach).

Specjalny program z funkcją

przeciwdziałającą gnieceniu,

przeznaczony do łatwej w pielęgnacji

odzieży, jak koszule i bluzki; zapewnia

Specjalny

łatwość prasowania. Wynik jest

zależny od rodzaju bielizny, jej

Łatwe

4 do 5

elastyczności i gładkości. (Wsad

koszul

Syntetyki

prasowanie

obejmuje ok. 4 do 5 koszul).

Zalecenie: Suszyć odzież

bezpośrednio po wirowaniu.

Natychmiast po zakończeniu

suszenia wyjąć odzież z suszarki i

powiesić na wieszaku.

Specjalny

Śpioszki

Specjalny program do suszenia

niemowlęce

2

śpioszków, tak by byly one

Bawełna

natychmiast gotowe do nałożenia.

Specjalny

Specjalny program trwający ok.

Bawełna

Odświeżanie

7

10 minut, przeznaczony do

odświeżenia.

Syntetyki

33

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 33

Możliwości programowania

Cel

Sposób programowania

Woda zawiera różną ilość kamienia wapiennego oraz soli mineralnych,

których ilość zmienia się wraz z położeniem geograficznym, co

zmienia wartość przewodności. Zmiany przewodności wody w

porównaniu z wielkościami przyjętymi fabrycznie mogą mieć

pewien wpływ na stopień wilgotności suszonych ubrań na końcu

cyklu. Suszarka pozwala na regulację czułości czujnika w oparciu

o wartości przewodności wody za pomocą następującej proce

dury.

Porocedura:

1. Należy włączyć urządzenia obracając pokrętłem wyboru programów.

2.Należy równocześnie nacisnąć przyciski i aż na wyświetlaczu

pojawi się symbol “CO”, a za pomocą poziomych linii można wybr

żądany poziom.

Regulacja

Regulacja poziomu przewodności:

poziomu

Naciskając ciągle przycisk Start, można określić odpowiedni poziom

przewodności

przewodności wody jak w poniższe tabeli.

Wyświetlacz Poziom przewodności Przybliżona wartość qS/cm

CO Niska < 300

CO Średnia 300  600

CO Wysoka > 600

Urządzenie jest ustawione fabrycznie na poziom średni.

Zapamiętywanie nowego ustawienia:

Aby zapamiętać wybór, należ nacisnąć przyciski i . Poprzednio

wybrany cykl suszenia oraz opcje pojawią się ponownie na wyświ

etlaczu i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

Ustawienie blokady przed uruchomieniem urządzenia przez dzieci zapobiega przy

padkowemu uruchomieniu programu lub zmianie programu aktualnie pracującego.

Blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem urządzenia przez dzieci blokuje

wszystkie przyciski i programator. Równocześnie wciśnięcie przycisków funkcji

i

Blokada

na ok. 5 sekund aktywuje lub dezaktywuje blokadę przed uruchomieniem

przed

przez dzieci:

uruchomie

– Przed uruchomieniem programu: Uniemożliwia uruchomienie urządzenia.

niem przez

– Po uruchomieniu programu: Uniemożliwia zmianę ustawień bieżącego programu.

dzieci

Jeżeli blokada jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się symbol .

Kiedy program dobiegnie końca, blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem

urządzenia przez dzieci nie ulega dezaktywacji. W celu ustawienia nowego progra

mu trzeba najpierw wyłączyć blokadę.

34

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 34

Pierwsze uruchomienie urządzenia

Należy upewnić się przed uruchomieniem

worek zawierający blok polistyrenowy.

suszarki, czy napięcie znamionowe i rodzaj

Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia

prądu, podane na tabliczce znamionowej

urządzenia, są zgodne z napięciem

wskazane jest umieszczenie w bębnie kilku

zasilającym i rodzajem prądu w miejscu

wilgotnych ścierek i włączenie suszarki na

podłączenia.

okolo 30 min.

Przed rozpoczęciem użytkowania

Zapewni to usunięcie ewentualnych

urządzenia, należy zdjąć polietylenowy

zabrudzeń i kurzu z powierzchni bębna.

Praktyczne wskazówki

W suszarce nie wolno suszyć:

ki należy pozapinać guziki, zatrzaski,

Odzieży pranej na sucho i czyszczonej

zamki błyskawiczne i przyszyć

chemicznie, tkanin wełnianych lub z

"luźne" guziki.

domieszką wełny, które mogą pod

Posortować odzież w zależności od

wpływem temperatury filcować się,

rodzaju tkaniny oraz pożądanego

angory, tkanin delikatnych (sztuczny

stopnia wysuszenia.

jedwab lub firanki syntetyczne),

Należy zwrócić uwagę, aby nie prze

wyrobów z dodatkiem gumy piankowej

suszać ubrań. W ten sposób chroni

i włókna szklanego.

cie Państwo tkaniny i oszczędzacie

Należy przestrzegać wskazówek o

energię elektryczną.

sposobie suszenia zawartych na

Do suszarki powinno się wkładać

metkach odzieży.

bieliznę dobrze odwirowaną, gdyż

Sprawdzić symbole podane na

pozwala to skrócić czas suszenia, a

metkach odzieży:

tym samym zaoszczędzić energię

elektryczną.

Dozwolone suszenie mechan

Tkaniny delikatne należy wstępnie

iczne. Jakkolwiek nie precyzuje sie

odwirować przed suszeniem (na

jednak czy w temperaturze normal

przykład korzystając ze specjalnych

nej, czy też obniżonej.

programów krótkiego wirowania w

pralce automatycznej).

suszenie w temperaturze nor

malnej.

Oddzielać ciemne tkaniny od jas

nych tkanin włóknistych, jak ręczni

suszenie delikatne w niskiej

ki, gdyż resztki włókien mogą osiąść

temperaturze

na ubraniach. Szczególnie ostrożnie

obchodzić się z tkaninami robionymi

nie wolno suszyć mechan

na drutach. Nie przesuszać tkanin

icznie.

tego rodzaju.

Przed włożeniem bielizny do suszar

35

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 35

Do suszarki można także wkładać

bawełnianą stroną na zewnątrz).

wykrochmalone tkaniny.

Zapewnia to lepsze schnięcie tkanin.

Zaleca się suszenie z pełnym wsa

Aby uzyskać pożądany stopień

dem bielizny, gdyż suszenie małej

wilgotności należy wybrać program

ilości bielizny jest nieekonomiczne.

suszenia  do prasowania . Po

Podajemy orientacyjną wagę niek

wysuszeniu tkanin ewentualne

tórych sztuk bielizny :

pozostałości krochmalu wewnątrz

bębna wytrzeć wilgotną szmatką.

1200 gPrześcieradło

Tkaniny syntetyczne, które elek

500 gObrus

tryzują się podczas suszenia, należy

100 gŚcierka

prać z dodatkiem płynu

100 gSerwetka

zmiękczającego. Suszenie w

200 gRęcznik frotte (mały)

suszarce powoduje obniżenie

250 gSzlafrok kąpielowy

działania środków zmiękczających i

200 gPoduszka

należy o tym pamiętać przy ich

100 gPoszewka

dozowaniu.

200 gLetnia sukienka

Po zakończonym programie

100 gKoszulka polo

suszenia należy niezwłocznie wyjąć

600 gKoszula nocna damska

bieliznę z suszarki.

200 gMęska koszula

500 gPiżama męska

Jeżeli po zakończeniu suszenia

100 gBluza

pojedyncze sztuki odzieży pozostały

100 gMęskie spodenki

jeszcze wilgotne należy ustawić pro

gram krótkiego suszenia, nie

Ładunek

dłuższy niż 30 minut. Jest to

Często trudno jest oszacować wagę

możliwe w przypadku ubr

rzeczy, które mają być suszone.

wielowarstwowych (kieszenie w

Dlatego zalecamy przyjęcie

spodniach itp.).

następujących wytycznych:

bawełna, bielizna: bęben pełny,

Aby uniknąć splątania się bielizny

lecz nie mocno upakowany;

należy: pozasuwać zamki

błyskawiczne, pozapinać guziki w

syntetyki: bęben załadowany nie

powłoczkach, powiązać luźne

więcej jak do połowy;

tasiemki (np.: od fartucha

tkaniny delikatne: bęben

kuchennego).

załadowany nie więcej jak w jednej

trzeciejl.

Opróżnić kieszenie. Usunąć metalowe

części (spinacze biurowe, agrafki,...).

Przewrócić na drugą stronę rzeczy

dwuwarstwowe (np.: wiatrówkę

podszytą bawełną przewrócić

36

36

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 36

Kolejność działania

1 Podłączyć

Zakres programów

suszenia przekręcić

8. Ochrona przed

urządzenie.

dzieli się na sekcje:

pokretłem ustawiając

zgnieceniem

Bawełna

je na pozycji “0”.

Syntetyki

6. Wybranie

Czas

żądanej opcji:

Programy specjalne

Zależnie do wybranego

programu, można połączyć

różne opcjonalne funkcje.

Pokrętłem wyboru

Funkcje należy wybier

programów można

po ustawieniu wybranego

2.Otworzyć

ustawić jeden z pro

programu suszenia i

drzwiczki.

gramów suszenia

przed naciśnięciem

W przypadku wyboru

elektronicznego lub

przycisku “Start/Pauza”.

3. Załadować rzeczy

tej funkcji dodatkowej

na czas.

jednorazowo, luźno

czas trwania fazy prze

7. Delikatne

nimi potrząsając.

Pokrętło należy ustawić

ciw zagnieceniom

na odpowiednim

zostanie wydłużony po

4. Zamknąć

programie lub na

zakończeniu cyklu

drzwiczki.

żadanym czasie.

suszenia o 60 minut.

Podczas trwania fazy

Suszenie elektron

przeciw zagnieceniom

iczne (automatyczne)

w każdej chwili można

Maszyna wykonuje te

wyjąć bieliznę.

programy poprzez

zastosowanie czu

9.

Szybkie suszenie

jników, które odczytują

Funkcja służy do

stopień wilgotności w

wyjątkowo delikatnego

fazie suszenia. Należy

suszenia wrażliwych

Sprawdzić czy pranie

wybrać program

tkanin, oznaczonych

nie dostało się

symbolem kon

odpowiedni do

pomiędzy drzwiczki a

serwacji odzieży oraz

danego rodzaju

filtr.

tkanin wrażliwych na

bielizny i żądanego

temperaturę (np.:

5. Wybrać program.

stopnia wysuszenia.

akrylu, wiskozy).

Suszenie na czas

Program pracuje

przy zmniejszonej

Program ten jest

temperaturze.

stosowany do

Wciskając ten przycisk

Zaświeci się właści

suszenia każdego

skraca się czas suszenia w

wa lampka sygnal

rodzaju bielizny.

następujacych programach:

izacyjna. Funkcja ta

Aby przerwać susze

może być stosowana

• bardzo suche

nie ustawić pokrętło

także w programach

• suche do noszenia

wyboru programów na

suszenia na czas.

• do szafy

“0”. Aby wyłączyć

Funkcję DELIKATNE

• lekko wilgotne

Lampka START/

suszarkę w celu

stosować tylko do

• do prasowania

PAUZA, i zaświeci

wyciągnicia bielizny po

wsadów o wielkości

Zaświecą się właściwe

się.

zakończeniu cyklu

do 3kg!

lampki sygnalizacyjne.

P1149

37

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 37

Funkcja ta nie może być

 od 20 minut do 2

2. Przycisk OPÓŹNIE

sować pokrętłem

zastosowana równocześnie

godzin, ustawienia w

NIE STARTU wciskać,

wyboru programów

z funkcją Delikatne.

odstępach 10minu

dopóki na wyświet

wszystkie dotychcza

sowe ustawienia

towych.

laczu wielofunkcyjnym

przekręcając go na

10.

Sygnał akusty

nie pojawi się żądany

pozycję 0” . Wybr

czny

czas opóźnienia startu

nowy program i czas

programu, np.: 12H,

opóźnienia, po czym

jeżeli program

wcisnąć przycisk

powinien rozpocząć

START /PAUSA.

się za 12 godzin.

Opcje można wybr

Jeżeli wskaźnik

tylko wtedy, gdy są

wyświetla czas

one zgodne z

1. Przekręcić pokrętło

opóźnienia 20H i przy

wybranym pro

gramem. Podczas

wyboru programów do

cisk zostanie wciśnięty

przerwy w opóźnieniu

Po zakończeniu suszenia w

położenia programu

kolejny raz, to podany

suszenia należy

regularnych odstępach

CZAS. Na wyświet

czas opóźnienia pro

wcisnąć właściwy

emitowany będzie sygnał

laczu pojawi się 0.20.

gramu zostaje anu

przycisk wybierając

akustyczny.

lowany. Wskaźnik

2. Wciskać przycisk

nową lub nowe opcje i

Sygnał działa również w

wyświetla czas 0' a

funkcji CZAS, dopóki

ponownie wcisnać

następujących sytuacjach:

następnie czas trwa

na wyświetlaczu nie

przycisk START/

•po wybraniu

nia ustawionego pro

PAUZA. Możliwe jest

pojawi się żądany czas

programu

gramu.

dołożenie wypranej

trwania programu, np.

bielizny do suszarki

•po wciśnięciu

00.20 dla czasu

3. W celu uru

podczas gdy suszarka

przycisku

trwania programu

chomienia programu z

odlicza czas do tyłu.

ustawionym już

•po wybraniu

wynoszącego 20

Pamiętać jedynie

opóźnieniem należy

niewłaściwej funkcji

minut.

należy, aby zamknąć

wcisnąć przycisk

•gdy pokrętło wyboru

12. Start

drzwiczki suszarki,

START/PAUZA.

programów zostanie

Opóźniony

oraz ponownie wcis

Czas pozostały do

ustawiony na pozycji

nać przycisk START/

Przycisk ten pozwala

rozpoczęcia programu

innej od wykonywane

PAUSA, a maszyna

na uzyskanie

jest na bieżąco wyświ

go programu lub kiedy

będzie dalej liczyć

opóźnienia startu pro

etlany (np.: 15H, 14H,

podczas suszenia

czas opóźnienia.

gramu w zakresie od

13H, ... 30' itd.).

wciśnięty zostanie

13. Wyświetlacz

przycisk jednej z

30 minut (30') do

Funkcję tę należy

Wyświetlacz poka

funkcji.

maks. 20 godzin

wybrać po wybraniu

zuje następujące

(20H).

programu i przed

Zaświeci się właściwa

informacje:

wciśnięciem przycisku

lampka sygnaliza

START/PAUZA.

Czas trwania wybra

cyjna.

nego programu

Podczas opcji

Po wyborze programu

opóźnienia startu

11. Czas

na wyświetlaczu pojawi

można zmienić pro

się czas trwania pro

Funkcja niezbędna do

gram lub wybrane

gramu (w godzinach i

określenia długości

opóźnienie. Gdy

minutach).

programu czasowego

zamierzamy

Automatycznie zos

wprowadzić zmiany

CZAS. Można wybr

taje wyliczony czas dla

1. Wybrać program.

należy najpierw ska

czas trwania programu

38

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 38

maksymalnego

gramu i to wyświetala

fazy przeciwko

nia programu (gdy

ładunku przyjętgo dla

się po fazie przeciw

zgnieceniu bielizny i po

zaświeciła się

każdego typu mate

zgnieceniowej.

zakończeniu progra

lampka ).

riału i odpowiedniego

mu.

poziomu suszenia.

Zły wybór opcji

14. START/PAUZA

W obydwu przypad

Jeśli zostanie wybrane

opcja nie współpra

kach lampka syg

cująca z programem

nalizacyjna START/

wówczas na wyświet

PAUZA pulsuje co

laczu pojawi się Err

(błąd).

oznacza, że przy

cisk ten należy

wcisnąć ponownie

Kiedy program się roz

w celu uruchomienia

pocznie , pozostały

programu.

czas będzie wyś

Nacisnąć ten przycisk,

wietlany co 5 minut.

aby uruchomić suszarkę

15. Lampki syg

Opóźniony start

Kod Alarmu

po wybraniu programu i

nalizacyjne

Jeśli zostanie wybrany

w czasie pojawienia

funkcji. Zgaśnie

“Start opóźniony” za

Lampki sygnaliza

się jakichkolwiek nie

pomocą odpowied

odpowiednia lampka

cyjne wskazują

prawidłowości na wyś

niego przcisku, wyś

kontrolna. Suszarka

następujące funkcje:

wietlaczu pojawi się

wietlacz pokaże to

rozpocznie odliczanie,

kod alarmu (np. E

przez 3 sekundy;

jeśli wybrano funkcję

21).

potem pokaże się

opóźnienia rozpoczęcia

czas uprzedniego

programu.

wybranego programu.

Maszyna zacznie lic

Gdy drzwiczki

zenie do tyłu wyświt

suszarki lub

lając czas co 1 god

drzwiczki wymienni

zinę do 90 minut a

ka ciepła zostaną

później co 30 minut.

otwarte w trakcie

wykonywania pro

“Suszenie”

“Czyszczenie fil

gramu należy

Oznacza, że suszarka

trów”

ponownie wcisnąć

znajduje się w fazie

ten przycisk, aby

Lampka ta zaświeci się

suszenia.

rozpocząć wykony

po zakończeniu pro

“Chłodzenie”

wanie programu od

gramu i przypomina o

Oznacza, że suszarka

momentu, w którym

konieczności wyczy

Koniec programu

znajduje się w fazie

został przerwany

szczenia filtrów.

chłodzenia. Po fazie

Przycisk ten należy

suszenia odbywa

również nacisnąć po

“Zbiornik napełniony

się10 minutowa faza

ewentualnym przer

chłodzenia bielizny.

wodą”

waniu dopływu

“Faza przeciw

prądu, oraz ponow

Lampka ta zaświeci

zgnieceniu ”

nym włożeniu do

się po zakończeniu

Pojawienie się “mru

Wyświetli się po

suszarki opróżnio

programu przypomi

gającego” zera

zakończeniu fazy

nego zbiornika w

nając o konieczności

oznacza koniec pro

chłodzenia, podczas

trakcie wykonywa

39

1.20

3

0.00

E.27

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 39

opróżnienia zbiornika

chroniącej przed

chłodzenia przed

z wody. Gdy lampka

pognieceniem.

opróżnieniem

zaświeci się podczas

bębna. Nastąpi

wykonywania progra

Po zakończeniu

obniżenie temper

mu oznacza to, że

programu suszenia,

atury wewnątrz

zbiornik jest pełny.

lampki kontrolne

i

urządzenia.

Wówczas włącza się

pozostają włączone i

alarm, program zosta

Zmiana programu

emitowany jest sygnał

je przerwany automa

akustyczny. Przekręcić

tycznie i pulsuje lam

pokrętło wyboru

pka START/PAUZA.

programów do pozycji

“0”. Wszystkie lampki

“Czyszczenie

kontrolne zgasną.

wymienika

Suszarka jest wyłączona.

ciepła”

Zaświeca się co 80

cykli suszenia przy

17. Wyciągnać

pominajac o koniecz

bieliznę.

ności wyczyszczenia

Aby zmienić pro

wymienika ciepła.

Gdy drzwiczki zostaną

gram, który jest w

otwarte i ponownie

trakcie realizacji,

zamknięte przed

16. Koniec

należy ustawić

suszenia

ustawieniem na pozycji

pokrętło wyboru

"0" pokrętła wyboru, to

Wszystkie programy kończą

programów w pozy

zaświecą się wszystkie

się 10 minutową fazą

cji "0".

lampki.

chłodzenia. Po tej fazie

Wybrać nowy pro

można wyjąć pranie. Lampki

gram i wcisnąć

kontrolne

i ,

przycisk START.

pozostają zapalone.

Po każdym użyciu

Na wyświetlaczu

widoczne jest zero. Jeśli

Oczyścić filtry

pranie nie zostanie

Wylać wodę ze

wyjętew momencie cyklu

zbiornika

suszenia, rozpocznie się

nowa faza chroniąca

pranie przed

Ważne:

pognieceniem; faza

chroniąca przed

pognieceniem trwa

Jeśli program

maksymalnie 30 minut.

suszenia zostanie

Jeśli pranie nie zostanie

przerwany przed

wyjęte, suszarka

jego końcem, zale

zatrzyma się

cane jest uru

automatycznie po

chomienie cyklu

zakończeniu fazy

40

125986741_pl.qxp 2007-06-22 16:39 Page 40