Yamaha A-S700: ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ: Yamaha A-S700

РАБОТА
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
Воспроизведение звука
3 С помощью селектора INPUT на передней
панели (или одной из кнопок выбора
источника
источника) выберите источник ввода для
прослушивания.
Загорится индикатор выбранного источника
ввода.
или
Передняя
Пульт ДУ
панель
Горит
РАБОТА
4 С помощью селектора SPEAKERS на
передней панели выберите SPEAKERS А,
B или A+B.
1 Поверните регулятор VOLUME против
часовой стрелки до конечного
положения.
Примечания
• При подключении с помощью кабеля bi-wire или при
одновременном использовании двух комплектов
колонок (А и B) переведите селектор SPEAKERS в
положение A+B.
• При прослушивании с помощью наушников переведите
селектор в положение OFF.
5 Начните воспроизведение источника.
2 На передней панели нажмите кнопку
POWER, чтобы утопить ее в положение
ON.
Русский
9 Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
■ Использование переключателя PURE
6
Для настройки уровня громкости звука
DIRECT
используйте регулятор VOLUME на передней
Направляет входящие сигналы от используемых
аудиоисточников. Входящие сигналы минуют
панели (или кнопку VOL +/– на пульте ДУ).
регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и
LOUDNESS, при этом устраняются любые искажения
аудиосигналов для обеспечения более прямолинейного
и высококачественного звука от всех источников ввода.
или
Горит
Пульт ДУПередняя панель
Примечание
y
Можно выполнить настройки тембра с помощью
Регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS
регуляторов BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS,
не работают, если переключатель PURE DIRECT
переключателя CD DIRECT AMP или переключателя
находится во включенном положении.
PURE DIRECT на передней панели.
■ Настройка с помощью регуляторов
BASS и TREBLE
7 После использования нажмите кнопку
Настройка тембра в области высоких и низких частот.
POWER на передней панели, чтобы
В центральном положении обеспечивается
выключить питание.
плоская характеристика.
BASS
Если испытывается недостаток низких частот,
поверните по ч
асовой
стрелке для их усиления. Если
испытывается избыток низких частот, поверните
y
против часовой стрелки для их подавления.
Включить питание можно с помощью кнопки на пульте
Диапазон управления: от –10 дБ до +10 дБ (20 Гц)
ДУ, если он был переведен в режим ожидания нажатием
TREBLE
кнопки на пульте ДУ.
Если испытывается недостаток высоких частот,
поверните по часовой стрелке для их усиления. Если
испытывается избыток высоких частот, поверните
Настройка тембра
против часовой стрелки для их подавления.
Диапазон управления: от –10 дБ до +10 дБ (20 кГц)
■ Использование переключателя CD
DIRECT AMP
Направляет входящие сигналы с проигрывателя
компакт-дисков непосредственно на усилитель
мощности, независимо от положения селектора
INPUT. При этом входящие сигналы минуют
селектор INPUT, а также регуляторы BASS,
■ Настройка с помощью регулятора
TREBLE, BALANCE и LOUDNESS.
BALANCE
Выполняется также настройка усиления в
Настройка звукового баланса левой и правой
соответствии с уровнем громкости для компакт-
колонок для компенсации разницы громкости,
диска, благодаря чему достигается максимально
вызванной расположением колонок или
чистое звучание без каких-либо искажений
характеристиками комнаты, в которой
сигналов компакт-диска.
осуществляется прослушивание.
Горит
Примечания
•
Регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS и
селектор INPUT не работают, если переключатель CD
DIRECT AMP находится во включенном положении.
• При использовании переключателя CD DIRECT AMP
обязательно подключите проигрыватель CD к
соответствующим входным разъемам.
10 Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
■ Настройка с помощью регулятора
LOUDNESS
Запись с источника
Сохранение полного тонального диапазона при
любом уровне громкости, благодаря чему
Примечания
компенсируется снижение чувствительности слуха
• Аудиосигналы не выводятся через выходные гнезда
к волнам высоких и низких частотных диапазонов
LINE 2 REC или LINE 3 REC, если селектор REC OUT
при низком уровне громкости.
установлен в положение LINE 2 или LINE 3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Аудиосигналы выводятся через выходные гнезда LINE
2 REC и LINE 3 REC при нахождения селектора в
Если переключатель CD DIRECT AMP (или PURE
положении PHONO, TUNER, CD или LINE 1.
DIRECT) установлен в положение ВКЛ., а
• Регуляторы VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и
регулятор громкости звука LOUDNESS установлен
LOUDNESS, а также переключатель CD DIRECT
на определенное значение, входящие сигналы
AMP (и переключатель PURE DIRECT) не влияют на
минуют контроль громкости, в результате чего
источник записи.
уровень громкость на выходе резко увеличится. Во
• Перед выполнением перезаписи, записи с компакт-
избежание повреждения слуха или колонок ПОСЛЕ
дисков, радио и т.д. ознакомьтесь с действующими
уменьшения уровня громкости звука или ПОСЛЕ
законами об авторском праве. Записав материалы,
проверки правильности настройки регулятора
защищенные авторским правом, можно нарушить эти
LOUDNESS обязательно нажимайте
законы.
переключатель CD DIRECT AMP (или
переключатель PURE DIRECT).
РАБОТА
1 Переведите регулятор LOUDNESS в
положение FLAT.
2 С помощью регулятора VOLUME на
1 С помощью селектора REC OUT на
передней панели (или кнопок VOL +/–
передней панели выберите источник
пульта ДУ) задайте максимальный
записи.
уровень громкости звука, который будете
использовать.
или
2 Начните воспроизведение источника и
запись на записывающем устройстве,
подключенном к выходным гнездам REC
Пульт ДУПередняя панель
(LINE 2 и/или LINE 3) на задней панели. См.
стр. 6.
3 Поворачивайте регулятор LOUDNESS
y
пока не будет достигнута нужная
• При выборе с помощью селектора INPUT и селектора
REC OUT одинаковых источников можно
громкость.
контролировать запись.
• Чтобы выполнить воспроизведение с другого
источника ввода и при этом не изменить сигнал записи,
с помощью селектора INPUT выберите источник.
Русский
y
После установки положения регулятора LOUDNESS
прослушивайте музыку, контролируя уровень громкости
с помощью регулятора VOLUME. Если эффективность
контроля громкости слишком мала или велика,
настройте регулятор LOUDNESS.
11 Ru
Оглавление
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONNECTIONS
- PLAYING AND RECORDING
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- TABLE DES MATIÈRES
- COMMANDES ET FONCTIONS
- RACCORDEMENTS
- LECTURE ET ENREGISTREMENT
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
- INHALT
- BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
- ANSCHLÜSSE
- WIEDERGABE UND AUFNAHME
- STÖRUNGSBEHEBUNG
- TECHNISCHE DATEN
- OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
- INNEHÅLL
- REGLAGE OCH FUNKTIONER
- ANSLUTNINGAR
- SPELA UPP OCH SPELA IN
- FELSÖKNING
- TEKNISKA DATA
- ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
- INDICE
- COMANDI E FUNZIONI
- COLLEGAMENTI
- RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- DATI TECNICI
- PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
- ÍNDICE
- CONTROLES Y FUNCIONES
- CONEXIONES
- REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
- INHOUD
- REGELAARS EN HUN FUNCTIES
- AANSLUITINGEN
- AFSPELEN EN OPNEMEN
- PROBLEMEN OPLOSSEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- СОДЕРЖАНИЕ
- ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
- СОЕДИНЕНИЯ
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ
- ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ