Yamaha Soavo-1: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Yamaha Soavo-1
G
Soavo-1
PIANO BLACK
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Thank you for selecting this Yamaha product.
PRECAUTIONS
Read this before using the speaker.
• Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
• To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
• Never put a hand or a foreign object into the port located on
the front of the speaker as this might cause personal injury
• Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from
and/or damage to the speaker.
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
• When moving the speaker, do not hold the port as it might
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock,
cause personal injury and/or damage to the speaker.
do not expose the speaker to rain or water.
• Any time you note distortion, reduce the volume control on
• To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight
to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be
or excessive humidity.
damaged.
• Do not place the following objects on the speaker:
• When using an amplifier with a rated output power higher
Glass, china, etc.
than the nominal input power of the speaker, care should be
– If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
personal injury.
• Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents
A burning candle etc.
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
– If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
• Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
personal injury.
qualified Yamaha service personnel when any service is
A vessel with water in it
needed. The cabinet should never be opened for any
– If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
reasons.
cause damage to the speaker, and/or you may get an
• As this unit is heavy, whenever it is moved, two people are
electric shock.
required to transport it safely.
• Do not place the speaker where foreign objects such as
• Secure placement or installation is the owner’s
water drips might fall. It might cause a fire, damage to the
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
speaker, and/or personal injury.
accident caused by improper placement or installation
• Do not place the speaker where it is liable to be knocked
of the speaker.
over or struck by falling objects. Stable placement will also
ensure better sound performance.
PRECAUTIONS WHEN POSITIONING THE SPEAKERS
The speaker is constructed with the majority of the weight
For safe and proper use of the speaker:
located in its upper portion, and is thus susceptible to falling
• Position the speaker in a location that is solid, level, smooth,
over if proper care is not taken to insure its stability. If the
and low (with respect to the floor).
speaker falls over, it may damage the speaker or be the cause
• Do not push or apply pressure to the side of the speaker
of injury (or even death) to persons and/or damage to personal
when moving, or lean objects against the side of the
property.
speaker.
• Do not sit on or set objects on top of the speaker.
• Do not remove the stands attached to the bottom of the
speaker as this might cause the serious accidents, resulting
from falling over of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other
phenomena or activities may cause the speaker to fall over.
For safety reasons, using commercially available products
that increase stability in the speaker is recommended (metal
fittings or chains, etc.).
1 En
English
FEATURES
• Type: 3-way, 4-speaker bass-reflex floor standing tower speaker for main channels. Aluminum diecast stand
included.
• Woofer: Dual 16 cm A-PMD cone, Midrange: 13 cm A-PMD cone, Tweeter: 3 cm Aluminum dome.
PLACING THE SPEAKERS
■ Using as 2ch stereo speakers
When setting up this unit on a thick
Better stereo images will be obtained when the speakers
carpet etc.
are slightly angled in towards the listeners.
Spike x 4 Nut x 4
Attach the spikes at the four point on the speaker stand to
increase stability and improve sound quality.
2
■ Using as front speakers in a multi
channel system
3
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, because it controls
the whole sound quality of a multi channel system. Set up
the speakers on the basis of your listening position by
following the owner’s manual supplied with your amplifier.
How to attach the spike:
1 Lay down this unit on the floor.
Soavo-1
2 Turn the nut and position it near the tip of the spike.
3 Screw the spikes into the hole of the stands.
4 Place the speaker in the desired location in an
Subwoofer
upright position and adjust the length of the spike to
match the depth of the carpet. (repeat step 1, 2 and
3.)
5 When adjustment is finished, turn the nut up to the
base of the stand firmly.
Center
Notes
• The tips of the spikes may scratch or damage the
flooring. Please be careful when positioning the
speakers.
• Do not push or lean against the speaker to prevent
Surround
falling over, which may cause damage to this unit or
personal injury.
• As this unit is heavy, whenever it is moved, two
people are required to transport it safely.
Notes
• Do not remove the stands attached to the bottom of the
speaker as this might cause the serious accidents,
resulting from falling over of the speaker.
• Placing this unit too close to a CRT TV set might impair
picture color or create a buzzing noise. Should this
happen, move the speaker away (more than 20 cm (7-7/
8”)) from the TV set.
When using a PDP or LCD TV, it would not happen.
2 En
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER
This speaker is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections,
make sure that the amplifier is switched off.
■ CONNECTIONS
<Standard connections>
You need a commercially available speaker cable.
When connecting the speaker cable, leave the jumper
cables in place.
y
The size and/or material of a speaker cable affects on the
Speaker
sound quality. Therefore, we recommend you to purchase a
terminals of
Amplifier
high-quality speaker cable to exert the performance of this
the amplifier
unit.
• Connect the screw-type terminals at the rear of the
speakers to the speaker terminals on the amplifier with
a speaker cable (sold separately).
• Connect the (+) terminals on the amplifier and the
speakers using one side of the cable. Connect the (–)
terminals on both components using the other side of
the cable.
• Connect one speaker to the left (L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one
speaker is connected with reversed polarity, the sound
will be unnatural and lack bass.
How to connect the cables:
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
1
Loosen the knob.
2 Remove the insulation coating at the extremity of each
Connect the + speaker cable to
speaker cable by twisting the coating off.
the upper red terminal and then
Loosen
– speaker cable to the lower
Tighten
black terminal.
Good
No Good
Red (+)
10 mm
(3/8”)
Black (–)
Jumper cable
3 Insert the bare wire into the hole.
4 Tighten the knob and secure the cable.
Terminal
Test the firmness of the connection by pulling the cable
Bare wire
*
hole
Insulation coating
lightly at the terminal.
Notes
* The terminal hole is 5 mm (3/16”) in diameter.
• Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker and/or the amplifier.
• Do not insert the insulation coating into the hole.
The sound may not be produced.
3 En
<Bi-wired connections>
English
Before connecting the speaker cable, you must remove the jumper cable.
To connect the speaker to the
When your amplifier has only one
When your amplifier has two sets
output terminals of the
set of speaker output terminals.
of speaker output terminals.
amplifier, two pairs of cables for
Both SPEAKERS A and
B should be connected.
each of the woofer and the
tweeter are used instead of
standard connections. This
Amplifier
Amplifier
type of connection decreases
the modulation distortion
caused by electric resistance of
the cables and driving current
of the speakers. Consequently,
purer sound quality can be
expected.
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
Before connecting the speaker cable,
you must remove the jumper cable.
Tweeter/Mid-range
terminals
Red (+)
Black (–)
Jumper
cable
Woofer terminals
When using a banana plug
1
Unscrew the terminal knob.
3 Tighten the terminal knob.
2 Remove the cover by pulling it toward you.
4 Simply insert the banana plug into the terminal.
2
3
4
1
Banana plug
4 En
ATTACHING THE FRONT COVER
SPECIFICATIONS
The speaker and the front cover are packed separately.
Type ............................3-way 4-speaker Bass Reflex speaker
Non-Magnetic shielding type
To attach the front cover, line up the six salients
Driver...................................... 16 cm (6-1/2”) cone woofer x 2
(magnet) on the reverse side of the front cover with the
13 cm (5”) cone midrange
six corresponding pegs.
3 cm (1”) Aluminum dome tweeter
Impedance ........................................................................ 6 Ω
Frequency response .......................35 Hz to 50 kHz (
–10 dB)
to 100 kHz (
–30 dB)
Nominal input power .......................................................50 W
Maximum input power ...................................................200 W
Sensitivity ....................................................... 89 dB/2.83 V/m
Crossover frequency ......................................450 Hz, 4.5 kHz
Dimensions (W x H x D)
Including stands ................................349 x 1051 x 487 mm
(13-11/16” x 41-3/8” x 19-3/16”)
Weight ........................................................... 29.5 kg (65 lbs.)
• Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
• Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(ex. alcohol or thinners etc.); this might damage the
finish. Clean the cabinet using a soft, dry cloth (such
as a Yamaha Unicon cloth). For heavy dirt, use a
Notes
Yamaha Piano Unicon.
• When the cover is not attached, take care not to touch
the speaker units with your hands or to exert excessive
(For polish-finished model) Bumping the surface of
force with tools.
the instrument with metal, porcelain, or other hard
• There are magnets on the reverse side of the front
objects can cause the finish to crack or peel. Use
cover. Do not place the front cover close to objects that
caution.
might be affected by magnets, such as TVs, clocks,
magnetic cards, diskettes etc. when you don’t attach it.
5 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/ or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
6 En
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.
PRÉCAUTIONS
Lisez ces précautions attentivement avant
• Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
d’utiliser votre enceinte.
même meuble que le tourne-disque, un effet de retour
sonore risquera de se produire.
• Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour
• Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans le
une utilisation ultérieure.
port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer une
blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte.
• Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre,
loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les
• Lors du déplacement de cette enceinte, ne pas la tenir par
vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
le port, cela peut entraîner des blessures et/ou
importants. Eviter les sources de bourdonnements
endommager l’enceinte.
(transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou
• Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau
électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à
sonore en baissant la commande de volume de
l’humidité.
l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se
• Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas
produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être
placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux
endommagée.
rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
• Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de
• Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte:
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
Verres, porcelaine, etc.
nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser
– Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et
l’entrée maximale de l’enceinte.
se rompent, ceci risque de causer des blessures.
• Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des
Une bougie allumée, etc.
diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un
– Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque
chiffon propre et sec.
de causer un incendie et des blessures.
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte.
Un récipient contenant de l’eau
Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de
– Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/
pour quelque raison que ce soit.
ou de causer une électrocution.
• Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
• Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci
• Le propriétaire est responsable de l’emplacement ou de
peut causer un feu, des dommages à l’enceinte et/ou une
l’installation correcte des enceintes. Yamaha ne peut
blessure corporelle.
être en aucun cas tenu pour responsable d’un accident
• Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être
dû à un mauvais emplacement ou à une mauvaise
renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit
installation des enceintes.
bien stable améliorera aussi la qualité du son.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Les enceintes ont été dessinées de manière à ce que la
Pour une utilisation correcte et sûre de l'enceinte:
majeure partie de leur masse soit située dans leur portion
• Placer l’enceinte sur une surface plane, solide, droite et
supérieure, ce qui les rend potentiellement instables si elles
basse (par rapport au niveau du sol).
sont mal installées. Si une enceinte tombe, elle risque de
• Ne pas pousser ou appliquer une force excessive sur
s’endommager ou de provoquer des blessures corporelles
l’enceinte en cas de déplacement, ou laisser des objets en
graves (ou même la mort) et/ou de provoquer des dommages
appui contre le côté de l’enceinte.
à des biens personnels.
• Ne pas s’asseoir ou placer des objets sur le haut de
l’enceinte.
• Ne pas retirer les patins situés sur le dessous de l’enceinte
car ceci pourrait entraîner des accidents graves dus, par
exemple, à une chute de l’enceinte.
Les vibrations et les secousses accompagnant les
tremblements de terre ou d’autres phénomènes naturels
peuvent faire tomber l’enceinte.
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (comme par exemple des attaches en métal ou des
chaînes, etc.) pour des raisons de sécurité.
1 Fr
PARTICULARITÉS
• Type: Enceinte tour de sol, bass-reflex, 4 haut-parleurs, 3 voies, pour voies principales. Pied en moulage aluminium
fourni.
• Woofer: Double cône A-PMD de 16 cm, Médium: Cône A-PMD de 13 cm, Tweeter: Dôme en aluminium de 3 cm.
Français
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2
Si vous disposez les enceintes sur un tapis
canaux
épais, etc.
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
Pointe x 4 Écrou x 4
Fixez les pointes aux quatre points du pied d’enceinte afin
d’améliorer la stabilité et d’augmenter la qualité du son.
2
■ Utilisation des enceintes avant dans
3
un système à multi-canaux
Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important parce qu’il domine
toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionner les
Comment fixer la pointe:
enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en se
référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.
1 Coucher l’enceinte sur le sol.
2 Tourner l’écrou presque jusqu’à l’extrémité de la pointe.
Soavo-1
3 Vissez les vis dans les trous des supports.
4 Placez l’enceinte à l’emplacement souhaité, dans une
position droite et ajustez la longueur des pointes par
Caisson de
rapport à l’épaisseur du tapis. (répéter les étapes 1, 2
graves
et 3.)
5 Lorsque le réglage est terminé, vissez fermement
l’écrou vers le haut de la base du support.
Centre
Remarques
• Les pointes peuvent rayer ou endommager le sol.
Faites attention lors du positionnement des
enceintes.
• Ne pas s’appuyer contre l’enceinte pour qu’elle ne
risque pas de tomber, d’être endommagée ou de
Ambiance
blesser quelqu’un.
• Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
Remarques
• Ne pas retirer les patins situés sur le dessous de
l’enceinte car ceci pourrait entraîner des accidents
graves dus, par exemple, à une chute de l’enceinte.
• Placées trop près d'un téléviseur à tube cathodique, les
enceintes peuvent causer des anomalies de couleurs
ou un bourdonnement. Le cas échéant, éloigner les
enceintes (plus de 20 cm) du téléviseur.
Ceci ne se produit pas avec un téléviseur à plasma ou
à écran à cristaux liquides.
2 Fr
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Cette enceinte peut recevoir des connexions standard ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions,
assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
■ CONNEXIONS
<Connexion standard>
Pour les connexions il faut se procurer un cordon
Lors du raccordement du cordon d’enceinte, laisser les
d’enceinte dans le commerce.
cavaliers en place.
y
Prises
d’enceinte sur
Amplificateur
La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la
l’amplificateur
qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer
un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer le meilleur
parti de cette enceinte.
• Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos
enceintes, sur les prises d’enceintes de votre
amplificateur avec un cordon d’enceinte (vendu
séparément).
• Connecter les prises (+) de l’amplificateur et des
enceintes en utilisant un fil du cordon. Connecter les
prises (–) de l’amplificateur et des enceintes en utilisant
l’autre côté du cordon.
• Connecter une enceinte aux prises gauche (L) de votre
amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite (R), en
faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –).
Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son
ne sera pas naturel et manquera de graves.
Soavo-1 (Droite) Soavo-1 (Gauche)
Pour faire la connexion:
Raccorder le cordon
d’enceinte + à la borne
Desserrer
1
Desserrer le bouton.
supérieure rouge puis le
cordon d’enceinte – à la
Serrer
2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque câble
borne inférieure noire.
d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
Rouge (+)
Noir (–)
Bon
Mauvais
10 mm
Cavalier
Trou de borne*
Fil dénudé
3 Insérer le conducteur dénudé dans l’orifice.
Revêtement isolant
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le conducteur.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement le
* Le trou de borne a 5 mm de diamètre.
cordon au niveau de la borne.
Remarques
• Ne pas laisser les conducteurs dénudés entrer en
contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela
risquerait d’empêcher la reproduction du son.
3 Fr
<Bi-wired connections>
Avant de raccorder le cordon d’enceinte, vous devez retirer le cavalier.
Pour connecter les enceintes aux
Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de
Si l’amplificateur a deux jeux de
prises de sortie de l’amplificateur,
bornes de sortie d’enceinte.
bornes de sortie d’enceinte.
deux paires de cordons, un pour
Les deux jeux SPEAKERS A et B
doivent être raccordés.
l’enceinte de graves et un pour
Français
l’enceinte d’aigus, sont utilisés au
lieu de la connexion standard. Ce
Amplificateur
Amplificateur
type de connexion réduit la
distorsion de modulation causée
par la résistance électrique des
cordons et le courant d’attaque des
enceintes. En conséquence, une
qualité de son plus pure peut être
obtenue.
Soavo-1
Soavo-1
Soavo-1
Soavo-1
(Droite)
(Gauche)
(Droite)
(Gauche)
Avant de raccorder le cordon
d’enceinte, vous devez
Prises de l’enceinte Tweeter/moyens
retirer le cavalier.
Rouge (+)
Noir (–)
Cavalier
Prises de l’enceinte de graves
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
1
Dévisser le bouton de la borne.
3 Visser le bouton de la borne.
2 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
4 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
2
3
4
1
Fische Banane
4 Fr
FIXATION DU COUVERCLE AVANT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
L’enceinte et le couvercle avant sont emballés
Type .................Enceinte bass-reflex à 4 enceintes et 3 voies
Non-Magnetic shielding type
séparément. Pour fixer le couvercle avant, aligner les
Pilote .......................................... Woofer à cône de 16 cm x 2
six saillies (aimants) sur la face arrière du couvercle
Médium à cône de 13 cm
avant sur les six tenons correspondants.
Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm
Impédance nominale......................................................... 6 Ω
Réponse en fréquence.....................35 Hz à 50 kHz (–10 dB)
à 100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale ..........................................50 W
Puissance d’entrée maximale .......................................200 W
Sensibilité....................................................... 89 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert...................................450 Hz, 4,5 kHz
Dimensions (L x H x P)
Pieds compris....................................349 x 1051 x 487 mm
Poids ........................................................................... 29,5 kg
• Les spécifications sont sujettes à changement sans
notification pour amélioration des performances du
produit.
• Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la
puissance d’entrée données ci-dessus.
Entretien de l’enceinte
Ne pas utiliser de solvants chimiques (alcool ou
diluant, etc.) pour essuyer l’enceinte. La finition
risquerait d’être endommagée. Nettoyer le coffret
avec un chiffon doux et sec (par exemple un tissu
Remarques
Yamaha Unicon. Si l’enceinte est très sale, utiliser un
• Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas
Yamaha Piano Unicon.
toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des
outils.
(Pour les modèles polis) Le fait de heurter la surface
• Il y a des aimants au dos du couvercle avant. Ne pas
de l’instrument avec des objets durs en métal, en
placer le couvercle avant près d’objets susceptibles
porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure
d’être affectés par des aimants de téléviseurs,
ou le pelage de la finition. Veillez donc à procéder
horloges, cartes magnétiques, disquettes, etc. lorsqu’il
n’est pas utilisé.
avec précaution.
5 Fr
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’œuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou non-
conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec
les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
6 Fr
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts.
ZUR BEACHTUNG
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
Lautsprecher verwenden.
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
• Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung
um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen.
auf der Lautsprecherrückseite stecken, da dies
Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später
Personenschäden und/oder Schäden am Lautsprecher
noch nachschlagen zu können.
verursachen könnte.
• Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
• Halten Sie zum Anheben den Lautsprecher nicht an dieser
sauberen Platz aufstellen - entfernt von Fenstern,
Öffnung, weil hierdurch Verletzungen und/oder
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und
Geräteschäden am Lautsprecher verursacht werden
Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen
könnten.
(Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher
• Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen Sie
dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden,
den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des
um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden.
Verstärkers reduzieren. Erlauben Sie niemals, dass der
• Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
Verstärker bis zum Auftreten von „Clipping“ angesteuert
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem
wird. Andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt
Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe
werden.
Luftfeuchtigkeit herrscht.
• Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
• Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher stellen:
Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der Lautsprecher
Glas, Porzellan o.ä.
liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der Lautsprecher
– Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und
niemals überschritten werden.
zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen.
• Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen
Brennende Kerzen o.ä.
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
– Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt, besteht
Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden
die Gefahr von Bränden oder Verletzungen.
Sie einen sauberen, trockenen Lappen.
Gefäße mit Wasser
• Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren
– Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
herunterfällt und Wasser ausläuft, können die
Yamaha-Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/
sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen
oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen.
geöffnet werden.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
• Da dieses Gerät schwer ist, sind zwei Personen zum
Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen können.
sicheren Transport erforderlich.
Dadurch können ein Brand, ein Lautsprecherschaden und/
• Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der
oder Personenschäden verursacht werden.
Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen,
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein
die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches
stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Anschließen der Lautsprecher verursacht werden.
Tonwiedergabe bei.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER
Der Lautsprecher ist so konstruiert, daß sich sein
Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des Lautsprechers:
Hauptgewicht in seinem oberen Bereich befindet; aus diesem
• Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf, der solide, eben,
Grunde ist er anfällig für ein Umkippen, wenn nicht die
glatt und niedrig (in bezug auf den Boden) ist.
notwendige Sorgfalt bei der Absicherung seiner Stabilität
• Wenn Sie den Lautsprecher bewegen oder Gegenstände an
aufgewandt wird. Falls der Lautsprecher umkippt, könnte dies
seiner Seite anlehnen, achten Sie bitte darauf, daß Sie die Seite
zu einer Beschädigung des Lautsprechers oder zu
des Lautsprechers nicht anschieben oder Druck darauf ausüben.
Personenschäden (sogar mit Todesfolge) führen und/oder
• Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und plazieren Sie
persönliches Eigentum könnte Schaden nehmen.
keinerlei Gegenstände darauf.
• Entfernen Sie nicht die Gestelle, die auf der Unterseite des
Lautsprechers befestigt sind, da dies durch ein eventuelles
Umkippen des Lautsprechers zu ernsthaften Verletzungen führen
könnte.
Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in Zusammenhang stehen, und
andere Erscheinungen oder Aktivitäten könnten dazu führen, daß der
Lautsprecher umfällt. Aus Sicherheitsgründen wird deshalb empfohlen,
im Handel erhältliche Produkte zu verwenden, die die Stabilität des
Lautsprechers erhöhen (beispielsweise Metallpassen oder Ketten etc.).
1 De
MERKMALE
• Typ: 3-Weg, 4-Lautsprecher Boden-Towerbox für Hauptkanäle. Aluminumspritzgussständer mitgeliefert.
• Tieftöner: Doppelter 16 cm A-PMD-Konus, Mitteltöner: 13 cm A-PMD-Konus, Hochtöner: 3 cm Aluminium-Dome.
POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER
■
Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Wenn Sie den Lautsprecher auf einem
Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt
langflorigen dickeren Teppichboden aufstellen
aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo-Klangbild erhalten.
Deutsch
Dorn x 4 Mutter x 4
Verwenden Sie die Dorne, um die Stabilität zu erhöhen und
den Klang zu verbessern.
2
■ Verwendung als Frontlautsprecher
innerhalb eines Mehrkanal-Systems
3
Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des Fernsehgerätes
auf. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit, da
dies auf die Gesamt-Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen
entscheidenden Einfluss hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach
Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen
Anbringen des Dorns:
Bedienungsanleitung auf.
1 Legen Sie die Einheit auf den Boden.
Soavo-1
2 Drehen Sie die Mutter und positionieren Sie sie in der
Nähe der Dorne.
3 Schrauben Sie die Dorne in die Löcher der Gestelle
hinein.
Subwoofer
4 Den Lautsprecher an der gewünschten Stelle in
vertikaler Position aufstellen, dann die Länge der
einzelnen Dorne entsprechend der Dicke des Teppichs
einstellen. (wiederholen Sie Schritt 1, 2 und 3.)
Center
5 Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, drehen Sie die
Mutter fest hinauf in Richtung Unterseite des Gestells
und ziehen Sie sie an.
Hinweise
• Die Spitzen der Dorne können Kratzer oder andere
Surround
Schäden am Fußboden verursachen. Beim
Positionieren der Lautsprecher daher vorsichtig
vorgehen.
• Drücken Sie nicht gegen die Lautsprecherbox oder
Hinweise
lehnen sich dagegen, weil sie dadurch umkippen und
• Entfernen Sie nicht die Gestelle, die auf der Unterseite
Schäden am Gerät oder Verletzungen verursachen
des Lautsprechers befestigt sind, da dies durch ein
könnte.
eventuelles Umkippen des Lautsprechers zu
• Da dieses Gerät schwer ist, sind zwei Personen zum
ernsthaften Verletzungen führen könnte.
sicheren Transport erforderlich.
• Wenn diese Einheit zu nahe an einem Bildröhren-Fernseher
aufgestellt wird, kann die Bildfarbe beeinträchtigt oder ein
Brummgeräusch verursacht werden. In diesem Fall stellen Sie den
Lautsprecher weiter (mehr als 20 cm) vom Fernsehgerät entfernt auf.
Bei Verwendung eines PDP- oder LCD-Fernsehgeräts tritt dieses
Problem nicht auf.
2 De
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER
Dieser Lautsprecher ist für Standardverbindungen und doppelverdrahtete Verbindungen geeignet. Vor
dem Herstellen der Verbindungen stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist.
■ ANSCHLÜSSE
<Standard-Anschlüsse>
Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches
Beim Anschließen des Lautsprecherkabels die
Lautsprecherkabel.
Jumperkabel nicht abnehmen.
y
Die Größe und/oder das Material eines Lautsprecherkabels
Lautsprecherklemm
Verstärker
en des Verstärkers
beeinflusst die Klangqualität. Deshalb empfehlen wir den Kauf
eines hochwertigen Lautsprecherkabels, um die Leistung
dieser Einheit zu betonen.
• Verbinden Sie die Schraubklemmen an der Rückseite
des Lautsprechers über ein Lautsprecherkabel
(getrennt erhältlich) mit den Lautsprecherklemmen des
Verstärkers.
• Die (+)-Klemmen an Verstärker und Lautsprecher mit
der einen Kabelader verbinden. Die (–)-Klemmen an
beiden Komponenten unter Verwendung der anderen
Kabelseite verbinden.
• Einen der Lautsprecher mit den linken Klemmen (L) des
Verstärker verbinden, dann den anderen Lautsprecher
an den mit (R) gekennzeichneten Klemmen
anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden
muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –).
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
Wenn einer der Lautsprecher mit inkorrekter Polarität
angeschlossen wird, hat dies Klangverzerrungen und
ein zu schwaches Basssignal zur Folge.
Schließen Sie das (+)-
Lautsprecherkabel an die obere
Lösen
rote Klemme und dann das (–)-
Festziehen
Lautsprecherkabel an die
Anschluss:
untere schwarze Klemme an.
1
Lösen Sie den Knopf.
Rot (+)
2 Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende der
Schwarz (–)
einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel
abdrehen.
Jumperkabel
Richtig
Falsch
Klemmenloch*
10 mm
Abisolierter
Isolierungsbeschichtung
Draht
* Das Klemmenloch hat 5 mm Durchmesser.
3 Führen Sie die bloßen Drähte in das Loch ein.
4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das
Kabel.
Prüfen Sie den festen Sitz des Kabels, indem Sie leicht
am in der Klemme einsitzenden Kabel ziehen.
Hinweise
• Vermeiden Sie, dass sich die abisolierten Drähte
berühren, da dadurch der Lautsprecher und/oder
Verstärker beschädigt werden könnte.
• Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das
Loch. Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
3 De
<Anschlüsse mit Doppelkabel>
Vor dem Anschließen des Lautsprecherkabels müssen Sie das Jumperkabel abnehmen.
Diese Lautsprecheranlage kann
Wenn Ihr Verstärker nur einen Satz von
Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von
unter Verwendung von
Lautsprecherausgangsklemmen hat
Lautsprecherausgangsklemmen hat
Doppelkabeln angeschlossen
Sowohl SPEAKERS A als auch B
müssen angeschlossen werden.
werden. Hierbei werden zum
Anschließen der Lautsprecher an
den Ausgangsklemmen des
Verstärker
Verstärker
Verstärkers anstelle der Standard-
Anschlussmethode je zwei
Kabelpaare für Tieftöner und
Deutsch
Hochtöner verwendet. Dies
reduziert die
Modulationsverzerrung, die durch
den elektrischen Widerstand der
Kabel und dem Treiberstrom der
Lautsprecher verursacht wird.
Bedingt durch den verringerten
Widerstand wird eine verbesserte
Klangwiedergabe erreicht.
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
Vor dem Anschließen des
Hochtöner (Tweeter)-/
Lautsprecherkabels müssen Sie das
Spannweitenmitte-
Jumperkabel abnehmen.
Anschlußklemmen
Schwarz (–)
Rot (+)
Jumperkabel
Tieftöner-Anschlussklemmen (Woofer)
Bei Benutzung eines Bananensteckers
1
Schrauben Sie den Klemmenknopf ab.
3 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
2 Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie es in Ihre
4 Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den
Richtung ziehen.
Anschluss.
2
3
4
1
Bananenstecker
4 De
ANBRINGEN DER VORDEREN ABDECKUNG
TECHNISCHE DATEN
L’enceinte et le couvercle avant sont emballés
Typ ................3-Weg 4-Lautsprecher, Bassreflexlautsprecher
Magnetisch abgeschirmt
séparément. Pour fixer le couvercle avant, aligner les
Treiber........................................... 16 cm Konus-Tieftöner x 2
six saillies (aimants) sur la face arrière du couvercle
13 cm Konus-Mitteltöner
avant sur les six tenons correspondants.
3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner
Nennimpedanz .................................................................. 6 Ω
Frequenzgang ............................... 35 Hz bis 50 kHz (–10 dB)
bis 100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung.....................................................50 W
Maximale Eingangsleistung ..........................................200 W
Kennschalldruckpegel .................................... 89 dB/2,83 V/m
Übergangsfrequenz........................................450 Hz, 4,5 kHz
Abmessungen (B x H x T)
EinschließlIch Ständer.......................349 x 1051 x 487 mm
Gewicht ....................................................................... 29,5 kg
• Die technischen Daten können im Zuge der
Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
• Darauf achten, daß die oben angegebenen
Eingangswerte nicht überschritten werden.
Pflege der Lautsprecherbox
Verwenden Sie beim Abwischen dieser Einheit keine
chemischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol oder Terpentin
usw.); dadurch kann die Oberfläche beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
Hinweise
trockenen Lappen (wie ein Yamaha Unicon-Lappen).
• Bei abgenommener Abdeckung darauf achten, dass die
Verwenden Sie bei schwerer Verschmutzung einen
Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder
Yamaha Piano Unicon.
beim Hantieren mit Werkzeugen beschädigt werden.
• An der Rückseite der Frontblende befinden sich
(Für Modelle mit polierter Oberfläche) Durch Stöße mit
Magnete. Platzieren Sie die Frontblende nicht nahe an
Gegenständen aus Metall oder Porzellan oder mit
Gegenständen, die durch Magnete beeinflusst werden,
anderen harten Objekten kann die Oberfläche Risse
wie Fernsehgeräte, Uhren, Magnetkarten, Disketten
erhalten oder abblättern. Vorsicht bei Verwendung.
usw. wenn sie nicht angebracht wird.
5 De
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des
Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht
vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
(7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder
http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/ EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
6 De
Gracias por haber escogido este producto Yamaha.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
• Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el
giradiscos puede provocar una realimentación del sonido.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
• No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en el
utilizarlo como referencia en el futuro.
puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que podría
ocasionar lesiones personales o el altavoz podría resultar
• Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, alejado
dañado.
de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos
• Cuando transporte el altavoz no lo sujete por el orificio ya
que causen ruidos de zumbido (transformadores y
que puede provocar heridas y/o daños al altavoz.
motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
• Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de
exponga el altavoz a la lluvia o al agua.
volumen del amplificador. No permita que su amplificador
• Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale
entre en “corte”. Esto puede dañar el altavoz.
el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida
humedad excesiva.
nominal más alta que la potencia de entrada nominal de el
• No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada
Vidrio, porcelana, etc.
máxima de los altavoces.
– Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede provocar
• No limpie el altavoz con disolventes químicos porque
heridas.
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño
Una vela encendida, etc.
limpio y seco.
– Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
• No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en
incendio y heridas.
contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha
Un recipiente con agua
cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá
– Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
abrirse la caja.
derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o puede
• Esta unidad es pesada y, por lo tanto, cuando tenga que ser
recibir una descarga eléctrica.
trasladada, se necesitará que la lleven dos personas.
• No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
• La elección de un lugar de colocación o instalación
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un
seguro es responsabilidad exclusiva del usuario.
incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales.
Yamaha no se hace responsable por ningún accidente
• No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y
provocado por una instalación incorrecta del altavoz.
caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga
encima. Un lugar estable también producirán sonidos
mejores.
PRECAUCIONES PARA EL POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES
El altavoz fue construido con la mayoría de su peso localizado
Para un uso seguro y adecuado del altavoz:
en la parte superior, y es por esto susceptible a caerse si no
• Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida,
se tiene el cuidado adecuado para asegurar su estabilidad. Si
nivelada, lisa y baja (con respecto al piso).
el altavoz se cae, se puede dañar o puede ser la causa de
• No empuje o aplique presión a los lados de los altavoces
lesiones (o hasta la muerte) a personas y/o daños a
cuando los mueva, o apoye objetos sobre los costados de
propiedades personales.
estos.
• No se siente ni coloque objetos en la parte superior de los
altavoces.
• No quite los soportes fijados en la parte inferior del altavoz
debido a que esto puede causar accidentes serios,
resultado de la caida del altavoz.
Vibraciones o sacudidas asociadas con terremotos y otros
fenómenos o actividades pueden causar que el altavoz se
caiga.
Por razones de seguridad, se recomienda utilizar productos
disponibles en el comercio que incrementan la estabilidad del
altavoz (adaptadores de metal o cadenas, etc.).
1 Es
- 1
- 2