Yamaha Soavo-1 – страница 2
Инструкция к Акустику Yamaha Soavo-1
CARACTERÍSTICAS
• Tipo: 4 altavoces de 3 vías de reflejo de graves de instalación vertical en el suelo. Base de aluminio fundido a presión
suministrada.
• Woofer: doble cono A-PMD de 16 cm, Gama media: cono A-PMD de 13 cm, Bafle de agudos: bóveda de aluminio de 3 cm.
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
■ Empleo como altavoces estéreo de 2
Cuando coloque los altavoces sobre una
canales
alfombra gruesa
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen los
altavoces un poco girados hacia los oyentes.
Espiga x 4 Tuerca x 4
Utilice las espigas para aumentar la estabilidad y mejorar la
Español
calidad del sonido.
2
■ Utilización como altavoces
3
delanteros en un sistema multicanal
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación de los
altavoces es importante, porque controla toda la calidad del sonido
en un sistema de canales múltiples. Sitúe los altavoces basándose
Cómo colocar la espiga:
en su posición de audición siguiendo los procedimientos del manual
de instrucciones suministrado con su amplificador.
1 Ponga esta unidad en el suelo apoyada en un costado.
2 Gire la tuerca y póngala en una posición próxima a la
Soavo-1
punta de la espiga.
3 Atornille las espigas dentro del agujero de los soportes.
4 Coloque el altavoz en la ubicación deseada en posición
Altavoz de
vertical y ajuste la longitud de la espiga para que
subgraves
corresponda con la profundidad de la alfombra. (Repita
los pasos 1, 2 y 3.)
5 Cuando se ha terminado el ajuste, gire la tuerca
Central
firmemente hasta la base del soporte.
Notas
• Las puntas de las espigas pueden rayar o aparte de
eso dañar el suelo. Por favor tenga cuidado cuando
ubique los altavoces.
• No empuje ni se apoye en el altavoz para impedir así
Surround
que éste se caiga, porque podría estropearse o
causar heridas a las personas.
• Esta unidad es pesada y, por lo tanto, cuando tenga
que ser trasladada, se necesitará que la lleven dos
Notas
personas.
• No quite los soportes fijados en la parte inferior del
altavoz debido a que esto puede causar accidentes
serios, resultado de la caida del altavoz.
• Colocar esta unidad demasiado cerca de un TV CRT puede
ser la causa de que se altere el color de la imagen o se
produzca un ruido de zumbido. Si ocurriese esto, separe
el altavoz (más de 20 cm) del televisor.
Esto no pasará cuando se utilice un TV LCD o PDP.
2 Es
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Este altavoz es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones,
asegúrese de que el amplificador está apagado.
■ CONEXIONES
<Conexiones estándar>
Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio.
Cuando conecte el cable del altavoz, deje los cables de
puente en su lugar.
y
El tamaño y/o el material del cable del altavoz afecta a la
Terminales de
calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir uno
altavoces del
Amplificador
de alta calidad para sacar el máximo provecho de esta unidad.
amplificador
• Conecte las terminales tipo tornillo en la parte trasera de
los altavoces a las terminales de altavoces del
amplificador con un cable de altavoz (vendido
separadamente).
• Conecte los terminales (+) en el amplificador y los
altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los
terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro
lado del cable.
• Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (L) de su
amplificador, y otro altavoz a las terminales derechas
(R), asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un
altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido
no será natura y habrá ausencia de bajos.
Como conectar:
Soavo-1
Soavo-1
(Derecho)
(Izquierdo)
1
Afloje el nudo.
2 Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de
Conecte el cable de altavoz +
cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo.
al terminal rojo superior y
Aflojar
luego el cable de altavoz –
Apretar
al terminal negro inferior.
Bon
Mauvais
Rojo (+)
10 mm
Negro (–)
Cable de
puente
3 Insérer le conducteur dénudé dans l’orifice.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le conducteur.
Agujero de
Cable pelado
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement le
terminal*
Recubrimiento aislante
cordon au niveau de la borne.
Notas
* El agujero de terminal tiene 5 mm de diámetro.
• Ne pas laisser les conducteurs dénudés entrer en
contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur.
• Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela
risquerait d’empêcher la reproduction du son.
3 Es
<Conexiones de doble cable>
Antes de conectar el cable del altavoz deberá quitar el cable de puente.
Para conectar el altavoz a las
Cuando su amplificador sólo tenga un
Cuando su amplificador tenga dos juegos
terminales de salida del
juego de terminales de salida de altavoces.
de terminales de salida de altavoces.
amplificador, en vez de conexiones
Deberán conectarse ambos,
SPEAKERS A y B.
estándar se utilizan dos pares de
cables para cada altavoz de graves
y agudos. Este tipo de conexión
Amplificador
Amplificador
disminuye la distorsión de
modulación causada por la
resistencia eléctrica de los cables y
la corriente circulante de los
altavoces. Por lo tanto, se puede
esperar una calidad de sonido
pura.
Español
Soavo-1
Soavo-1
Soavo-1
Soavo-1
(Derecho)
(Izquierdo)
(Derecho)
(Izquierdo)
Antes de conectar el cable del
Terminales de altavoz de
altavoz deberá quitar el cable de
agudos/registro medio
puente.
Rojo (+)
Negro (–)
Cable de
puente
Terminales del altavoz de graves
Cuando se utilice una clavija banana
1
Desatornille el nudo del terminal.
3 Apriete el nudo del terminal.
2 Quite la tapa tirando de ella hacia usted.
4 Inserte la clavija banana en el terminal.
2
3
4
1
Clavija banana
4 Es
FIJACIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL
ESPECIFICACIONES
El altavoz y la tapa frontal están embalados
Tipo .......................4 altavoces de reflejo de graves de 3 vías
Tipo con protección magnética
separadamente. Para colocar la tapa frontal, alinee los
Controlador .............................. Woofer de cono de 16 cm x 2
seis salientes (imanes) del lateral trasero de la tapa
Gama media de cono de 13 cm
frontal con las seis pinzas correspondientes.
Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia nominal .......................................................... 6 Ω
Respuesta de frecuencias................35 Hz a 50 kHz (–10 dB)
a 100 kHz (–30 dB)
Potencia de entrada nominal ..........................................50 W
Potencia de entrada máxima ........................................200 W
Sensibilidad.................................................... 89 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce.......................................450 Hz, 4,5 kHz
Dimensiones (An x Al x Prf)
Incluyendo soportes ..........................349 x 1051 x 487 mm
Peso ............................................................................ 29,5 kg
• Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a mejoras del producto.
• Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de
potencia de entrada arriba indicados.
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no emplee disolventes
químicos (por ejemplo, alcohol, diluyentes, etc.);
éstos podrían dañar el acabado. Limpie la caja
empleando un paño limpio y seco (como un paño
Yamaha Unicon). Para eliminar la suciedad difícil de
Notas
quitar, utilice un Yamaha Piano Unicon.
• Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no
tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos
(Para modelos con acabado pulido) No golpee la
ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas.
superficie del instrumento con objetos metálicos, de
• En el lateral trasero de la tapa frontal hay unos imanes.
porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo,
Cuando no coloque la tapa frontal, no la ponga cerca de
ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse.
objetos que puedan resultar afectados por los imanes,
Proceda con cuidado.
como por ejemplo, televisores, relojes, tarjetas
magnéticas, disquetes, etc.
5 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
6 Es
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Изучите данный раздел до использования
• Размещение колонки на одной полке или стеллаже с
колонки.
проигрывателем может привести к обратной связи.
• Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
• Ни в коем случае не кладите руку или посторонний
внимательно изучите данное руководство. Храните его
предмет в порт, расположенный на фронтальной
в безопасном месте для будущих справок.
стороне колонки, так как это может привести к травме
и/или повреждению колонки.
• Устанавливайте колонку в прохладном, сухом, чистом
месте - вдали от окон, источников тепла, источников
• При перемещении колонки, не удерживайте за порт,
излишней вибрации, пыли, влаги и холода. Избегайте
так как это может привести к травме и/или
гудящие источники (трансформаторы, моторы). Во
повреждению колонки.
избежание пожара или электрошока, не подвергайте
• В любой момент, когда будет заметно искажение,
колонку воздействию дождя или воды.
уменьшите громкость, установив регулятор громкости
• Во избежание деформирования покрытия или
на усилителе на нижнюю настройку. Никогда не
отцвечивания, не размещайте колонку в местах, где
давайте усилителю входить в состояние “срезания”. В
она может быть подвергнута воздействию прямых
ином случае это может привести к повреждению
солнечных лучей или излишней влажности.
колонки.
• На колонке не следует располагать следующие
• При использовании усилителя номинальной выходной
предметы:
мощностью, превышающей номинальную входную
Стеклянные, фарфоровые изделия, др.
мощность колонки, следует соблюдать
– Если стеклянные изделия, др., упадут из-за
предосторожность, чтобы не превысить максимальную
вибраций и сломаются, это может привести к
входную мощность колонки.
травме.
• Не пытайтесь чистить колонку химическими
Горящие свечи, др.
растворителями, так как это может повредить
– Если свечи упадут из-за вибраций, это может
отделку. Используйте чистую, сухую ткань.
привести к пожару или травме.
• Не пытайтесь модифицировать или починить колонку.
Емкости с водой
Если требуется любой вид обслуживания, обратитесь к
– Если емкость упадет из-за вибраций и вода
квалифицированному сервисному персоналу Yamaha.
разольется, это может повредить колонку, и/или
Корпус не должен открываться ни в коем случае.
может явиться причиной электрошока.
• Так как данный аппарат тяжелый, при каждом
• Не размещайте колонку в местах, где на нее могут
перемещении, для безопасного переноса требуется
упасть посторонние предметы, как капли воды. Это
два человека.
может привести к пожару, повреждению колонки, или
• Владелец несет ответственность за безопасное
к травме.
размещение или установку. Yamaha не будет нести
• Не размещайте колону в местах, где она может быть
отвественность за любую аварию по причине
опрокинута, или подвергнуться удару от падающих
ненадлежащего размещения или установки
предметов. Надежное размещение также
колонки.
обеспечивает лучшее воспроизведение звучания.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ КОЛОНОК
Колонка построена таким образом, что основной вес
Для безопасного и правильного использования
расположен в ее верхней части, и таким образом
колонки:
подвержена падению, если не было уделено
• Располагайте колонку в местах с твердой, ровной,
надлежащее внимание обеспечению ее устойчивости.
гладкой, и низкой (по отношению к полу)
При падении колонки, это может привести к
поверхностью.
повреждению колонки или явиться причиной травмы
• Не толкайте или давите на боковую часть колонки при
(или даже смерти) людей и/или повреждения частной
перемещении, или прислоняйте предметы на боковую
собственности.
часть колонки.
• Не садитесь или кладите предметы на верхнюю часть
колонки.
• Не отсоединяйте ножки на нижней стороне колонки,
так как это может привести к серьезным инцидентам в
результате опрокидывания колонки.
Вибрации или толчки, связанные с землетрясениями или
другими феноменами или деятельностью, могут привести
к падению колонки. В целях безопасности,
рекомендуется использовать отдельно продающиеся
изделия, повышающие устойчивость колонки
(металлическую арматуру или цепи, др.).
1 Ru
ОПИСАНИЕ
• Тип: 3-полосная, 4-головочная башенная колонка напольной установки басоотражающего типа для
основных каналов. Алюминиевые литые ножки прилагаются.
• Низкочастотный динамик: Сдвоенный 16 см A-PMD конического типа, Среднечастотный динамик:
13 см A-PMD конического типа, Высокочастотный динамик: 3 см алюминиевого купольного типа.
РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК
■
Использование в качестве 2-канальных
Установка данного аппарата на толстом
стереофонических колонок
ковре, др.
Слегка повернув колонки в направлении слушателей, можно
достичь лучшего стереофонического воспроизведения.
Шип х 4 Гайка х 4
Для повышения устойчивости и улучшения качества
звучания, прикрепите шипы к четырем точкам
основания колонки.
Русский
2
■ Использование фронтальных
колонок в многоканальной системе
3
Расположите колонки по обеим сторонам телевизора.
Расположение колонок имеет важное значение, так как это
управляет общим качеством звучания многоканальной системы.
Установите колонки на основе места слушателя, следуя
инструкции по эксплуатации, поставляемой с усилителем.
Прикрепление шипа:
1 Уложите данный аппарат на пол.
Soavo-1
2 Поворачивая гайку, установите ее ближе к
наконечнику шипа.
3 Закрутите шипы в отверстия на ножках.
Сабвуфер
4 Установите колонку в нужном месте в
вертикальном положении и отрегулируйте
длину шипа в соответствии с толщиной ковра.
(повторите шаг 1, 2 и 3.)
Центральная
5 По завершению регулировки, крепко
прикрутите гайку к ножке.
Примечания
• Наконечники шипов могут поцарапать или
повредить пол. Пожалуйста, соблюдайте меры
предосторожности при размещении колонок.
Окружающего
• Во избежание опрокидывания, не толкайте или
звучания
опирайтесь об колонку, в ином случае это может
повредить данный аппарат или причинить
травму.
Примечания
• Так как данный аппарат тяжелый, при каждом
•
Не отсоединяйте ножки на нижней стороне колонки, так
перемещении, для безопасного переноса
как это может привести к серьезным инцидентам в
требуется два человека.
результате опрокидывания колонки.
•
При слишком близкой установке данного аппарата к
телевизору с ЭЛТ, это может вызвать ухудшение цвета
изображения или жужжание. В таком случае, отодвиньте
колонку подальше (более чем 20 см) от телевизора.
Этого не должно быть при использовании плазменного
или ЖК телевизора.
2 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ
Данная колонка поддерживает стандартные подключения и двухпроводные подключения. Перед
выполнением подключений, убедитесь, что усилитель отключен.
■ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
<Стандартные подключения>
При подключении кабеля колонки, не трогайте
Потребуется отдельно продающийся кабель
кабельные перемычки.
колонки.
y
Терминалы
Размер и/или материал кабеля колонки отражается на
колонок
Усилитель
качестве звучания. Поэтому, рекомендуется приобрести
усилителя
высококачественный кабель колонки для наилучшего
срабатывания данного аппарата.
• С помощью кабеля колоноки (продается отдельно),
подключите винтовые терминалы на задней
стороне колонок к терминалам колонок на
усилителе.
• Используя одну сторону кабеля, подключите
терминалы (+) на усилителе и колонках. Используя
другую сторону кабеля, подключите терминалы (–)
на обеих компонентах.
• Подключите одну колонку к левым (L) терминалам
усилителя, и другую колонку к правым (R)
терминалам, с соблюдением правильной
полярности (+, –). Если одна колонка подключена с
обратной полярностью, звучание будет
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
воспроизводиться неестественно и с отсутствием
басов.
Подключите кабель колонки
+ к верхнему красному
Освободите
Подключение кабелей:
терминалу и кабель колонки
– к нижнему черному
Закрутите
1
Освободите головку.
терминалу.
2 Удалите изоляционное покрытие на конце каждого
Красный (+)
кабеля колонки, сорвав изоляционное покрытие.
Черный (–)
Хорошо
Не годится
Кабельная
10 мм
перемычка
Отверстие
Оголенный
*
терминала
Изоляционное
провод
покрытие
3 Вставьте оголенный провод в отверстие.
4 Закрутите головку и закрепите кабель.
* Диаметр отверстия терминала составляет 5 мм.
Проверьте прочность соединения, слегка потянув
кабель у терминала.
Примечания
• Не давайте оголенным проводам колонок
соприкасаться друг с другом, так как это может
повредить колонку и/или усилитель.
• Не вставляйте изоляционное покрытие в
отверстие. Звучание может не воспроизводиться.
3 Ru
<Двухпроводные подключения>
Перед подключением кабеля колонки, требуется удалить кабельную перемычку.
Для подключения колонки к
Если усилитель обладает только одним
Если усилитель обладает двумя наборами
выходным терминалам
набором выходных терминалов колонки.
выходных терминалов колонки.
усилителя, вместо
Требуется подключить
SPEAKERS A и B одновременно.
стандартных подключений
используются две пары
Усилитель
Усилитель
кабелей для
низкочастотного динамика и
высокочастотного динамика.
Данный тип подключения
понижает модуляционное
искажение, вызываемое
электрическим
сопротивлением кабелей и
рабочего тока колонок.
Следовательно, можно
ожидать звучание более
чистого качества.
Русский
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)
Перед подключением кабеля
Терминалы
колонки, требуется удалить
высокочастоного динамика/
кабельную перемычку.
среднечастотного динамика
Черный (–)
Красный (+)
Кабельная
перемычка
Терминалы низкочастотного динамика
Использование бананового штекера
1
Открутите головку терминала.
3 Закрутите головку терминала.
2 Извлеките крышку, потянув ее на себя.
4 Просто вставьте банановый штекер в терминал.
2
3
4
1
Банановый штекер
4 Ru
ПРИКРЕПЛЕНИЕ ФРОНТАЛЬНОГО
ТЕХНИЧЕСКИЕ
КРЫШКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Колонка и фронтальная крышка упакованы
Тип
отдельно. Для прикрепления фронтальной
.........3-полосная 4-головочная колонка басоотражающего типа
Без магнитного экрана
крышки, выровняйте шесть выступов (магнитных)
на обратной стороне фронтальной крышки с
Ведущий элемент
...... 16 см низкочастотный динамик конического типа x 2
шестью соответствующими фиксаторами.
13 см среднечастотный динамик конического типа
3 см высокочастотный динамик алюминиевого
купольного типа
Импеданс ......................................................................... 6 Ω
Частотная характеристика
...................................................от 35 Гц до 50 кГц (
–10 дБ)
до 100 кГц (
–30 дБ)
Номинальная входная мощность............................ 50 Ватт
Максимальная входная мощность........................ 200 Ватт
Чувствительность .........................................89 дБ/2,83 В/м
Частота кроссовера......................................450 Гц, 4,5 кГц
Габариты (Ш x В x Г)
Включая подставки .........................349 x 1051 x 487 мм
Вес ...............................................................................29,5 кг
• Технические характеристики могут изменяться без
предупреждения с целью улучшения изделия.
• Следует соблюдать предосторожность и не
превышать значения входной мощности, указанные
выше.
Уход за колонкой
При протирании данного аппарата, не следует
использовать химические растворители
Примечания
(например, алкоголь или разбавители, др.); это
• Когда крышка не прикреплена, соблюдайте
предосторожность и не прикасайтесь руками к
может повредить покрытие. Для чистки корпуса
динамикам колонки или не прилагайте излишней
используйте мягкую, сухую ткань (например,
силы инструментами.
ткань Yamaha Unicon). При сильном загрязнении,
• На обратной стороне фронтальной крышки
используйте Yamaha Piano Unicon.
имеются магниты. Не располагайте фронтальную
(Для модели с пoлиpoвкoй) Удары
крышку поблизости от предметов, которые могут
металлическими, фаpфopoвыми или другими
подвергаться влиянию магнитов, как телевизоры,
жесткими предметами мoгут вызвать трeщины
часы, магнитные карты, дискеты и др., когда она не
или шелушение полировки цифрового пианино.
прикреплена.
Меры безопасности при эксплуатации.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры, пожалуйста сдавайте их в соответствующие
сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/ EC.
При правильном отделении этих товаров, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние
на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего обращения с
отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров пожалуйста обращайтесь в вашу локальную
администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Этот знак действителен только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов,
пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе
утилизации.
5 Ru
多谢您选择 Yamaha 产品。
注意事项
操作本装置前敬请阅读。
• 将音箱放置於同一架子或台子之上,以便唱片转盘效果的反
馈。
• 为了得到最好的操作,请仔细阅读本使用说明书。请妥善保
存本说明书,以备以后查阅。
• 不要将手臂或其他异物放置在音箱前方的出声口,因为这样
会造成人身伤害和 / 或损害音箱。
• 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本装置。应远离窗口、热
源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过重和温度过低的地
• 当移动本装置时,不可手抓风门,否则可能使人体受到伤害
方使用,以及远离嗡声声源 (变压器及马达)。为了避免火
和 / 或破坏装置。
灾或电击的危险,请勿将本装置暴露于雨水或湿气中。
• 一旦出现声音失真,应立即降低放大器的音量。不可使放大
• 为了避免外壳翘曲或退色,不要将音箱置于直射日光之下或
器进入 “限幅”范围。否则,音箱系统就会损坏。
过于潮湿的环境。
• 当所使用的放大器的额定功率大於音箱系统的标称输出功率
• 在本机之上,请不要堆放以下物品:
时,必需保证放大器的输出功率不大於音箱系统的最大输出
玻璃、陶瓷等。
功率。
– 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体受到伤
• 不要使用化学溶剂清洗音箱,以免损坏其表面涂层。请使用
害。
清洁的干布擦拭本机。
燃烧的蜡烛等
• 不要试图改装或修理音箱。如果需要服务,请与 Yamaha 的
– 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人体受到
服务人员联系。任何时候都不要打开壳体。
伤害。
• 因为本机很重,所以在移动本机时,需要两个人来搬动以保
装有水的容器
证安全。
– 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装置受到
• 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha 对于音
损坏,并引起触电。
箱的不妥当放置和安装所引起的事故不负任何责任。
• 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方,否则可能
导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受到伤害。
• 不要把音箱放置在有可能被撞翻或被其他落体击中的地方。
安定的放置场所是好音质的必需条件。
安放扬声器时的注意事项
中文
本扬声器的结构特点是重量聚集在顶部。所以,如果缺乏必要
为了安全而妥当地放置扬声器 :
的平衡措施就很容易翻倒。如果翻倒,首先会损坏扬声器自
• 扬声器安放的地点必须稳固、水平、平整,而且低 ( 相对於
身,也可能造成人员的伤害 ( 甚至死亡 ) 和 / 或其他财产的损
地板 )。
害。
• 在移动扬声器时不要在其侧面施加压力,也不能将其他物品
斜靠扬声器侧面放置。
• 不要坐在扬声器的顶部,也不要在其顶部放置其他物品。
• 不要去掉扬声器附带的支架等,因为这样会导致扬声器脱
落,从而造成严重事故。
地震以及其他现象或活动造成的震动和摇晃会导致扬声器脱
落。为了安全的缘故,建议使用市面出售的某些产品 ( 金属紧
固件或链条等 ) 以加强扬声器的稳定性。
该标记附加在出售到中华人民共和国的电子信息产品上。
环形中的数字表示的是环境保护使用期限的年数。
10
各类产品中有害物质含有状况
○ : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。
×
: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求。
有毒有害物质或元素
部件名称
铅
汞
镉
六价铬
多溴二苯醚
多溴联苯 (PBB)
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBDE)
扬声器单元 ×○○○○○
外壳箱体 ×○○○○○
1 Zh
特点
• 类型 :3- 路,4 扬声器低音反射立塔式,用于主声道。包括铝制压铸支架。
• 低音扬声器 : 双重 16 cm A-PMD 圆锥,中程扬声器 :13 cm A-PMD 圆锥,高音扬声器 :3 cm 铝制圆顶。
安放扬声器
■ 使用 2 通道立体扬声器
在厚地毯上放置扬声器时
如果将扬声器朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的音响
效果。
长钉 x 4 螺帽 x 4
为了增强稳定性和改善音响特性,请使用长钉。
2
3
■ 在多通道系统中使用主扬声器
将扬声器置於电视机的两侧。扬声器的位置非常重要,因
为它制约整个多通道扬声器系统的音响质量。根据您的听
音位置安放扬声器,具体细节可以参考您的放大器的用户
使用说明书。
如何安装长钉 :
1 将本机安放在地板上。
Soavo-1
2 将螺母旋入长钉尖端。
3 将长钉旋入扬声器的底座。
4 将扬声器按放在期望的垂直位置上,并根据地毯的
超底音扬声器
厚度调节长钉的长度。(反复步骤 1,2 和 3。)
5 当调节完成後,将螺帽向上调节,直到其牢固顶到
扬声器的底座。
注意
中央
• 长钉的顶端会划伤地板,在安放扬声器时要小心。
• 请勿推或倚靠扬声器以防落下,因为也许会导致损坏本
机或人身伤害。
• 因为本机很重,所以在移动本机时,需要两个人来搬动
以保证安全。
环绕声
注意
• 不要去掉扬声器附带的支架等,因为这样会导致扬声器脱
落,从而造成严重事故。
• 过度靠近 CRT 电视机放置本机会影响图像颜色或形成嗡嗡
的噪音。如果发生上述现象,请将本扬声器远离 (大于
20 cm)电视机放置。
当使用 PDP 或 LCD 电视机时,不会发生上述现象。
2 Zh
与放大器相连接
本扬声器系统可以使用标准连接和双线连接。在连接之前,请首先关闭放大器电源。
■ 连接
< 标准连接 >
您需要市面出售的音箱缆线。
当连接音箱缆线时,在适当的位置放置跨接缆线。
y
音箱缆线的尺寸和 / 或材料影响音响的质量。所以,我们建议
放大器的
放大器
您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的效能。
音箱端子
•
使用音箱缆线 (另售),将音箱背部的螺旋式端子连接
到放大器的音箱端子。
• 用缆线一侧的一根线连接音箱及放大器侧的正极 (+)
端子。用缆线的另一侧的一根线连接另一对负极 (-)
端子。
• 将一只音箱连接到放大器的左侧(L)端子;将另一只音箱
连接到放大器的右侧 (R) 端子。请注意不要将极性
(+,-) 接错。如果一只音箱的极性接错,则声音听起来
就不自然,并且缺乏低音。
如何连接 :
1
松开旋柄。
2 插入裸线。剥除或拧掉各扬声器导线端部的绝缘皮。
Soavo-1( 右 ) Soavo-1( 左 )
好
不好
10 mm
连接 + 音箱缆线到上方红色
端子;然后连接 - 扬声器缆线
松开
到下方黑色端子。
紧固
中文
3 插入裸线。
红(+)
4 拧紧旋柄,紧固导线。
黑(-)
轻拉端子附近的缆线,确认连接是否牢靠。
注意
跨接缆线
•
不要使缆线裸露的部分互相接触,因为这样会损坏音箱和 / 或
放大器。
端子孔 *
• 不要将绝缘皮插入孔内。不会发出声音。
裸线
绝缘皮
* 端子孔直径 5 mm。
3 Zh
< 双线连接 >
在连接音箱缆线之前,您必须去除跨接缆线。
在连接音箱到放大器的输出端
当您的放大器仅有一组音箱输出端子
当您的放大器有两组音箱输出端子
子时,要使用两对导线分别连
时。
时。
接超低音音箱和高音音箱,这
SPEAKERS A 和 B 双方都要
连接。
和标准连接不同。这样的连接
可以降低导线电阻和音箱的驱
放大器
放大器
动电流所引起的调节失真。所
以,可以得到更加纯真的音响
质量。
Soavo-1( 右 ) Soavo-1( 左 )
Soavo-1( 右 ) Soavo-1( 左 )
在连接音箱缆线之前,
高音 / 中音范围端子
您必须去除跨接缆线。
红 (+)黑(-)
跨接缆线
超低音音箱端子
当使用香蕉插头时
1
旋开端子的旋柄。
3 拧紧端子的旋柄。
2 将盖子朝向您的方向拔出。
4 将香蕉插头插入。
2
3
4
1
香蕉插头
4 Zh
装上前盖
规格
扬声器和前盖分别装箱。要安装前盖时,将前盖背面的
类型 ........................3 路 4 扬声器低音反射扬声器
无磁屏蔽型
六个凸片 (磁铁)对准相应的六个孔。
驱动器 ...................... 16 cm 圆锥超低音扬声器 x 2
13 cm 圆锥中程
3 cm 铝制圆顶高音音箱
阻抗 ............................................6 欧姆
频率响应 ...................... 35 Hz - 50 kHz (-10 dB)
- 100 kHz (-30 dB)
标称输入功率 .....................................50 瓦
最大输入功率 ....................................200 瓦
敏感度 ................................. 89 dB/2.83 V/m
交差频率 .............................. 450 Hz, 4.5 kHz
外形尺寸(宽x高x长)
包括支架 ........................ 349 x 1051 x 487 mm
重量 .......................................... 29.5 kg
•
因为产品改良的缘故,规格可能时有变更,恕不另行通
知。
• 请注意输入功率不可超过上述规格。
音箱的保养
当您擦拭本机时,请不要使用化学溶剂 (例如酒精或
稀释剂等);否则也许会损坏表面涂层。清洁机壳时
请使用柔软的干布匹 (比如 Yamaha Unicon 布匹)。
对于较脏的污垢,请使用 Yamaha Piano Unicon。
注意
中文
(对于表面抛光的型号)用金属、瓷器或其他硬物撞
• 当前罩去除後,请不要用手触摸音箱或用工具对其施加额外
的作用力。
击设备的表面会导致涂层裂开或剥落。请小心使用。
• 前盖的背面具有磁铁。当您不附着前罩时,请不要将其放置
在诸如电视机,钟表,磁卡,磁盘等可能受磁铁影响的物体
附近。
5 Zh
©2008 Yamaha Corporation All rights reserved.
Printed in Indonesia
WP57340
- 1
- 2