Yamaha NS-PB120: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Акустика

Инструкция к Акустику Yamaha NS-PB120

G

(NS-PB120: NS-B120 + NS-C120)

SPEAKER PACKAGE

PACKAGE ENCEINTES

OWNER'S MANUAL

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Precautions

Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or

injury caused by not following the cautions below.

1. To assure the finest performance, please read this manual

Information for Users on Collection and Disposal of

carefully. Keep it in a safe place for future reference.

Old Equipment

2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away

from windows, sources of heat, sources of excessive

This symbol on the products, packaging,

vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of

and/or accompanying documents means

electrical humming (e.g., transformers and motors). To

that used electrical and electronic

prevent fire or electric shock, do not expose the speakers

products should not be mixed with

to rain or water.

general household waste.

3. To prevent the enclosure from warping or discoloring, do

not expose the speakers to direct sunlight or excessive

For proper treatment, recovery and

humidity.

recycling of old products, please take

4. Avoid installing the speakers where foreign objects may

them to applicable collection points, in

fall onto them and/or where they may be exposed to

accordance with your national

liquid dripping or splashing.

legislation and the Directives

5. Do not place the following objects on top of the

2002/96/EC.

speakers:

By disposing of these products correctly,

Other components, as they might damage or discolor

you will help to save valuable resources

the surface of the speakers.

and prevent any potential negative

Burning objects (e.g., candles), as they might cause

effects on human health and the

fire, damage to the speakers or personal injury.

environment which could otherwise

Containers of liquid, as they might spill and cause

arise from inappropriate waste handling.

electric shock to the user or damage to the speakers.

For more information about collection

6. Do not place the speakers where they are liable to be

and recycling of old products, please

knocked over or struck by falling objects. Stable

contact your local municipality, your

placement will also ensure better sound performance.

waste disposal service or the point of

7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the

sale where you purchased the items.

turntable can result in feedback.

[Information on Disposal in other

8. Any time you note distortion, reduce the volume control

Countries outside the European Union]

on your amplifier to lower setting. Never allow your

amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the

This symbol is only valid in the

speakers may be damaged.

European Union. If you wish to discard

9. When using an amplifier with a rated output power

these items, please contact your local

higher than the nominal input power of the speakers,

authorities or dealer and ask for the

care should be taken not to exceed the maximum input of

correct method of disposal.

the speakers.

10. Do not attempt to clean the speakers with chemical

solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry

cloth.

11. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact

qualified Yamaha service personnel when service is

needed. The cabinet should never be opened for any

reason.

12. Secure placement or installation is the owner’s

responsibility. Yamaha is not liable for accidents

caused by improper placement or installation of

speakers.

Contents

Package contents ..................................................2

Connecting the speakers .....................................5

Installing the speakers .........................................2

Connection diagram...............................................5

Installing the center speaker.................................. 3

Specifications .........................................................6

Installing the front/surround speakers ................ 3

Wall-mounting the speakers ................................. 4

1 En

Package contents

English

Thank you for choosing the Yamaha NS-PB120 Speaker Package.

Make sure the package contains the following items.

Front and surround speakers (NS-B120) x 4

Center speaker (NS-C120) x 1

Fastener x 2

Non-skid pads (4 pcs) x 4

Speaker cable 24.5 m (80 ft.) x1

(for center speaker)

(for front and surround speakers)

Installing the speakers

Before you connect the speakers, place each

Front

speaker in its respective location. Speaker

right

positioning is very important as it affects the

Front

overall sound quality of the system. Place the

left

Center

speakers in locations that will optimize the

sound quality at your listening position. Refer

to the illustration.

Note

The speakers feature a magnetically

shielded design. However, there is still a

chance that placing them too close to a

CRT-type TV set might impair picture

color. Should this happen, move the

speakers away from the TV set.

Surround left

Surround right

2 En

Installing the speakers

Installing the center speaker

Place the center speaker centrally between the

front speakers, facing directly forward.

Fastener

Peel of the seal.

When placing it on a flat surface (TV rack,

etc), affix the supplied fasteners to bottom of

the speaker as shown left.

When wall-mounting it, see “Wall-mounting

the speakers” (page 4).

Note

Wipe the surface clean before affixing the

TV rack, etc

fasteners. If the surface is dirty, oily or wet,

adhesive strength is weakened and the

speaker may fall.

Installing the front/surround speakers

Front speakers:

Place the two front speakers on the left and

(A) Bottom

right sides of the TV, at approximately the

same height as the TV, facing directly forward.

Surround speakers:

Place the left and right surround speakers

behind your listening position, facing slightly

inward.

Non-skid pad

When placing them on a flat surface (hard

floor, etc), affix the supplied non-skid pads to

the corners of the bottom of the speaker as

shown left (Fig. A). The pads will prevent the

(B) Back

speaker from moving around.

When wall-mounting them, affix the supplied

Non-skid

non-skid pads to the lower corners of the back

pad

of the speaker as shown left (Fig. B). For

details, see “Wall-mounting the speakers

(page 4).

3 En

Installing the speakers

English

Wall-mounting the speakers

You can mount the speakers on the wall as

Surround speaker

Wall/wall support

follows.

26 mm (1")

1 Install screws into a solid wall or wall

support as shown left. Use 3.5 to 4 mm

3 mm

(1/8") diameter self-tapping screws.

(1/8")

2 Hang each speaker by its keyhole slots

Minimum

onto the protruding screws.

20 mm (3/4")

Note

Make sure the shaft of the screw is seated in

the narrow part of the keyhole slot.

Center speaker

Otherwise, the speaker may fall.

245 mm

(9-5/8")

Warnings

Each speaker weighs 1.8 kg (4.0 lbs.). Do not mount the speakers on thin plywood or on a wall with a soft surface

material. Otherwise, the screws may pull out of the surface and the speakers may fall, possibly damaging the speakers

or causing personal injury.

Do not affix the speakers to a wall using nails, adhesives, or unstable hardware. Long-term use and vibration may

cause the speakers to fall.

To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, affix the cables to the wall.

Mount the speakers in a wall location that will be unlikely to result in injury to an individuals head.

When using speaker brackets (commercially available) to mount the speakers on the wall or ceiling, we strongly

recommend using safety wire (may be supplied with the bracket) between the speaker and bracket to prevent the

speaker from falling.

If you are not sure of a safe way to install these speakers, consult a professional installer or a building contractor.

4 En

Connecting the speakers

Caution: Make sure the power cables for your AV components are disconnected from the AC wall outlets before

making any connections.

Connection diagram

Center speaker Amplifier

COMPONENT

HDMI

OUT

(

HDMI 1

BD/DVD

)

VIDEO

HDMI 2 HDMI 3

AV 2

HDMI 4

ANTENNA

AV 1

AV 3

AV 4

AV 5

FM

AUDIO 1

GND

AM

AUDIO 2

P

R

P

R

P

B

P

B

SPEAKERS

Y

Y

SURROUND

CENTER

FRONT

MONITOR OUT

COMPONENT

VIDEO

VIDEO

MONITOR OUT

OPTICAL

COAXIAL

(

COAXIAL

CD

)

OPTICAL

(

TV

)

AV

OUT

AUDIO

OUT

SUBWOOFER

SPEAKERS

FRONT

SURROUND

CENTER

Note: The exact layout of the

speaker terminals depends

on your amplifier.

Right Left

Right Left

Surround speakers

Front speakers

Preparing the speaker cables

3 Twist the bare wires tightly so the individual

strands are not splayed.

Once you have positioned the speakers, cut the 24.5-

meter (80 ft.) speaker cable into five cables for

connecting the front right/left speakers, center speaker

15 mm (5/8")

and surround right/left speakers.

1 Cut the supplied speaker cable to suitable

length for each speaker.

Good No Good

2 Remove about 15 mm (5/8") of insulation from

the end of each speaker cable.

Notes

Make the speaker cables as short as possible. Do not

bundle or roll up excess cable.

Be careful not to injure yourself while preparing the

speaker cables.

5 En

Specifications

Operating the speaker terminals

English

1 Rotate the speaker terminal counterclockwise to

loosen it.

2 Insert the bare wire.

Tighten

3 Rotate the speaker terminal clockwise to tighten

Loosen

it.

4 Test the security of the connection by pulling

Positive (+)

gently on the cable.

Notes

Negative (–)

Make sure the terminal is gripping the bare wire, not

the insulation.

Make sure the bare wires do not touch each other, as

this could damage the speaker or amplifier.

If the connections are faulty, you will hear no sound

from the speakers.

Connecting to an amplifier

Connect each speaker to the appropriate speaker terminals on your amplifier by using the cables you prepared earlier.

For details, see “Connection diagram” (page 5).

Make sure you connect the speakers with the correct polarity—positive (+) terminals to positive (+) terminals, and

negative (–) terminals to negative (–) terminals. If you get them crossed over, the sound will be unnatural and lack bass.

In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the NS-PB120 speakers.

Once you have connected all of the speakers, plug the amplifier and other AV components into suitable AC wall outlets.

Specifications

Type................2-way acoustic suspension magnetic shielding type

Dimensions (W x H x D)

Driver ...................................Woofer: 6.5 cm (2-1/2") cone type x 2

NS-B120 ........................150 x 305 x 99 mm (5-7/8 x 12 x 3-7/8")

Tweeter: 2 cm (3/4") silk dome type

NS-C120...................305 x 150 x 99 mm (12 x 5-7/8 x 3-7/8") *1

Nominal input power ................................................................30 W

305 x 133 x 125 mm (12 x 5-1/4 x 4-1/2") *2

Maximum input power ...........................................................100 W

NS-C120

Impedance ......................................................................................6 Ω

*1 *2

Frequency response ................................110 Hz – 46 kHz (-10 dB)

– 100 kHz (-30 dB)

Sensitivity ...............................................................82 dB/2.83 V, 1 m

H

H

D

D

Weig ht ...........................................................................1.8 kg (4.0 lbs)

Specifications are subject to change without notice.

6 En

Précautions

Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages

et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.

1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez

12. La détermination d’un endroit convenable est de

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le

votre responsabilité. Yamaha ne saurait être

soigneusement pour référence.

responsable des accidents provoqués par le choix

2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin des

d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par

fenêtres et des sources de chaleur et de vibration, des

l’installation incorrecte des enceintes.

poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les sources

Information concernant la Collecte et le Traitement

de ronflements électriques (transformateurs et moteurs,

des déchets d’équipements électriques et électroniques.

par exemple). Pour éviter les risques d’incendie et de

secousses électriques, n’exposez pas les enceintes à la

Le symbole sur les produits, l’emballage

pluie ni à l’humidité.

et/ou les documents joints signifie que

3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se

les produits électriques ou électroniques

déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à

usagés ne doivent pas être mélangés

la lumière directe du soleil ni à une humidité excessive.

avec les déchets domestiques habituels.

4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à

la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux

Pour un traitement, une récupération et

éclaboussures de liquides.

un recyclage appropriés des déchets

5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des

d’équipements électriques et

enceintes:

électroniques, veuillez les déposer aux

D’autres appareils qui pourraient endommager ou

points de collecte prévus à cet effet,

décolorer la menuiserie des enceintes;

conformément à la réglementation

Des objets enflammés (par exemple, des bougies) qui

nationale et aux Directives 2002/96/EC.

pourraient endommager les enceintes, provoquer une

En vous débarrassant correctement des

blessure, voire un incendie;

déchets d’équipements électriques et

Des récipients contenant des liquides qui pourraient se

électroniques, vous contribuerez à la

renverser, endommager les enceintes ou être à

sauvegarde de précieuses ressources et à

l’origine d’une secousse électrique.

la prévention de potentiels effets

6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles

négatifs sur la santé humaine qui

peuvent être heurtées, directement ou par la chute

pourraient advenir lors d’un traitement

d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de

inapproprié des déchets.

meilleures sonorités.

Pour plus d’informations à propos de la

7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble

collecte et du recyclage des déchets

qui contient également la platine de lecture, peut

d’équipements électriques et

entraîner un phénomène de bouclage.

électroniques, veuillez contacter votre

8. En cas de “saturation”, réduisez le niveau de sortie de

municipalité, votre service de traitement

l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point

des déchets ou le point de vente où vous

qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes pourraient

avez acheté les produits.

être endommagées.

[Information sur le traitement dans

9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut

d’autres pays en dehors de l’Union

délivrer une puissance supérieure à la puissance

Européenne]

maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne

se produise pas.

Ce symbole est seulement valables dans

10. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un

l’Union Européenne. Si vous souhaitez

produit chimique qui peut endommager leur finition.

vous débarrasser de déchets

Utilisez un chiffon sec et propre.

d’équipements électriques et

11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.

électroniques, veuillez contacter les

Consultez le service Yamaha compétent si une réparation

autorités locales ou votre fournisseur et

est nécessaire. Pour quelque raison que ce soit, ne

demander la méthode de traitement

démontez pas la menuiserie des enceintes.

appropriée.

Sommaire

Contenu de l’emballage .......................................2

Connexion des enceintes .....................................5

Installation des enceintes ....................................2

Schéma des connexions.......................................... 5

Installation de lenceinte centrale.......................... 3

Fiche technique......................................................6

Installation des enceintes avant/surround........... 3

Suspension murale des enceintes.......................... 4

1 Fr

Contenu de l’emballage

Nous vous remercions davoir opté pour le système denceintes Yamaha NS-PB120.

Vérifiez que lemballage contient les éléments suivants :

Enceintes avant et surround (NS-B120) x 4

Français

Enceinte centrale (NS-C120) x 1

Fixation x 2

Patins antidérapants (4 pcs.) x 4

Câble d’enceinte (24,5m) x1

(pour enceinte centrale)

(pour enceintes avant et surround)

Installation des enceintes

Avant de raccorder les enceintes, placez

Avant

chacune d’elles à lemplacement approprié. Le

Avant

droite

positionnement des enceintes est un facteur

gauche

très important car il influence le son général du

Centrale

système. Placez donc chaque enceinte à un

endroit produisant un son de qualité optimale

à la position découte. Référez-vous à

l’illustration.

Remarque

Ces enceintes sont dotées d’un blindage

magnétique. Toutefois, installées trop près

d’un téléviseur CRT (cathodique), ces

enceintes pourraient provoquer une

dégradation des couleurs. Eloignez les

enceintes du téléviseur si vous rencontrez ce

Surround gauche

Surround droite

problème.

2 Fr

Installation des enceintes

Installation de l’enceinte centrale

Placez l’enceinte centrale entre les enceintes

avant, en lorientant directement vers la

position découte.

Si vous installez l’enceinte sur une surface

Fixation

plane comme un meuble TV, collez les

Retirez le film.

fixations fournies sur le dessous de l’enceinte

comme illustré ci-contre.

Si vous souhaitez installer l’enceinte au mur,

voyez la section “Suspension murale des

enceintes” (page 4).

Remarque

Essuyez la surface de lenceinte avant de

Meuble TV, etc.

coller les fixations. Si la surface est sale,

grasse ou mouillée, les fixations perdent de

leur pouvoir adhésif, ce qui pourrait

provoquer une chute de l’enceinte.

Installation des enceintes avant/surround

Enceintes avant :

Placez les deux enceintes avant de chaque cô

du téléviseur, de sorte qu’elles soient environ à

la même hauteur que l’écran, et en les orientant

(A) Dessous

face à la position découte.

Enceintes surround :

Placez les deux enceintes surround derrière la

position d’écoute, en les tournant légèrement

vers vous.

Si vous posez les enceintes sur une surface

Patin antidérapant

plane (sur un plancher, par ex.), fixez les patins

antidérapants fournis aux coins du dessous de

l’enceinte (illustration A ci-contre). Les patins

empêcheront tout glissement intempestif de

(B) Dos

l’enceinte.

Patin

Pour un montage mural des enceintes, fixez les

antidérapant

patins antidérapants fournis sur les coins

inférieurs du dos de l’enceinte (illustration B

ci-contre). Pour plus de détails, voyez la

section “Suspension murale des enceintes

(page 4).

3 Fr

Installation des enceintes

Suspension murale des enceintes

Vous pouvez suspendre les enceintes au mur

Enceinte surround

Mur/renfort mural

de la façon suivante.

26 mm

Français

1 Fixez les vis dans un mur solide ou

dans un renfort mural résistant,

3 mm

comme illustré ci-contre. Utilisez des

vis autotaraudeuses de 3,5 à 4 mm de

diamètre.

Minimum

20 mm

2 Suspendez chaque enceinte en

insérant ses orifices sur les vis

protubérantes.

Enceinte centrale

Remarque

245 mm

Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien

dans la section étroite de lorifice. Faute de

quoi, lenceinte risque de tomber.

Avertissements

Chaque enceinte pèse 1,8 kg. Ne montez pas les enceintes sur une paroi en contreplaqué trop mince ni sur un mur en

matériau peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être arrachées du mur, provoquant la chute et l’endommagement

des enceintes et/ou des blessures.

Ne fixez pas les enceintes au mur avec des clous, des fixations adhésives ou tout autre matériel précaire. Avec le temps

et les vibrations, les enceintes risquent de tomber.

Afin d’éviter de trébucher sur les câbles d’enceinte et de prévenir les accidents que cela pourrait provoquer, fixez les

câbles au mur.

Fixez les enceintes au mur à un endroit où elles ne risquent pas de provoquer des blessures à la tête.

Si vous utilisez des fixations pour enceintes (disponibles dans le commerce) pour installer les enceintes au mur ou au

plafond, nous vous conseillons vivement de relier l’enceinte à la fixation avec un fil de sécurité (éventuellement

fourni avec la fixation) pour éviter tout risque de chute de l’enceinte.

Si vous avez des doutes sur la sûreté de votre méthode d’installation des enceintes, consultez un installateur

professionnel ou un entrepreneur en bâtiment.

4 Fr

Connexion des enceintes

Attention : Assurez-vous que les cordons d’alimentation des éléments de votre système AV sont débranchés des prises

secteur avant deffectuer toute connexion.

Schéma des connexions

Enceinte centrale Amplificateur

HDMI

ANTENNA

COMPONENT

OUT

(

HDMI 1

BD/DVD

)

VIDEO

HDMI 2 HDMI 3

AV 1

AV 2

HDMI 4

AV 3

AV 4

AV 5

FM

AUDIO 1

GND

AM

AUDIO 2

P

R

P

R

P

B

P

B

SPEAKERS

FRONT

MONITOR OUT

Y

Y

SURROUND

CENTER

COMPONENT

VIDEO

VIDEO

MONITOR OUT

OPTICAL

COAXIAL

(

COAXIAL

CD

)

OPTICAL

(

TV

)

OUT

AV

AUDIO

OUT

SUBWOOFER

SPEAKERS

FRONT

SURROUND

CENTER

Remarque : Le type et la

position des bornes

d’enceinte dépendent de

votre amplificateur.

Droite Gauche

Droite Gauche

Enceintes surround

Enceintes avant

Préparation des câbles d’enceinte

3 Torsadez correctement les fils dénudés pour

bien rassembler les brins individuels.

Une fois que les enceintes sont installées, coupez le câble

de 24,5 mètres en cinq longueurs afin de brancher les

enceintes avant gauche/droite, l’enceinte centrale et les

15 mm

enceintes surround gauche/droite.

1 Coupez le câble fourni de sorte à obtenir la

longueur appropriée pour chaque enceinte.

Bon Mauvais

2 Dénudez l’extrémité de chaque câble sur

environ 15 mm.

Remarques

Faites des câbles d’enceinte aussi courts que possible.

Evitez de lier ou denrouler la longueur de câble

excédentaire.

Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation des

câbles denceinte.

5 Fr

Fiche technique

Utilisation des bornes d’enceinte

1 Tournez la borne d’enceinte dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre pour la desserrer.

2 Insérez le fil dénudé.

Français

3 Tournez la borne d’enceinte dans le sens des

Visser

Devisser

aiguilles d’une montre pour la resserrer.

4 Vérifiez que les câbles sont bien connectés en

Positif (+)

tirant légèrement dessus.

Remarques

Assurez-vous que la borne serre bien le fil dénudé et

Négatif (–)

non sa gaine.

Vérifiez que les fils dénudés ne se touchent pas, car

cela pourrait endommager l’enceinte ou

l’amplificateur.

Si les connexions ne sont pas faites correctement, les

enceintes ne produiront aucun son.

Connexion à un amplificateur

Branchez chaque enceinte aux bornes appropriées de votre amplificateur avec les câbles que vous avez préparés ci-

dessus. Pour plus de détails, voyez la section “Schéma des connexions” (page 5).

Branchez les enceintes en veillant à respecter la polari—reliez les bornes positives (+) dune part et les bornes

négatives (–) dautre part. Si vous faites une erreur dans les connexions, le son sera dénaturé et manquera de grave.

Sous les paramètres de taille des enceintes de votre récepteur AV, choisissez le réglage “petite” (ou “S”) pour toutes les

enceintes du système NS-PB120.

Une fois que toutes les enceintes sont connectées, branchez lamplificateur et les autres éléments AV à une prise de

courant appropriée.

Fiche technique

Type................................. Enceinte 2 voies à suspension acoustique

Dimensions (L x H x P)

et blindage magnétique

NS-B120 ............................................................ 150 x 305 x 99 mm

Haut-parleur .........................................Grave : à cône de 6,5cm x 2

NS-C120........................................................ 305 x 150 x 99 mm*1

Aigu : tweeter de 2cm à dôme en soie satinée

305 x 133 x 125 mm*2

Puissance d’entrée nominale....................................................30 W

NS-C120

Puissance d’entrée maximum ................................................100 W

*1 *2

Impédance ......................................................................................6 Ω

Réponse en fréquences...........................110 Hz – 46 kHz (-10 dB)

– 100 kHz (-30 dB)

Sensibilité ...............................................................82 dB/2,83 V, 1 m

H

H

P

P

Poids.............................................................................................1,8 kg

Les caractéristiques techniques sont susceptibles dêtre

modifiées sans préavis.

6 Fr

Precauciones

Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará

de cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.

1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con

Información para Usuarios sobre Recolección y Dispo-

atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para

sición de Equipamiento Viejo

consultarlo en el futuro.

2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:

Este símbolo en los productos, embalaje,

alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de

y/o documentación que se acompañe

vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite

significa que los productos electrónicos

fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y motores

y eléctricos usados no deben ser

por ejemplo). Para impedir incendios o descargas

mezclados con desechos hogareños

eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia o al agua.

corrientes.

3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,

no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una

Para el tratamiento, recuperación y

humedad excesiva.

reciclado apropiado de los productos

4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre

viejos, por favor llévelos a puntos de

ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar expuestos

recolección aplicables, de acuerdo a su

al goteo o salpicadura de líquidos.

legislación nacional y las directivas

5. No ponga los objetos siguientes encima de los altavoces:

2002/96/EC.

Otros componentes, porque pueden dañar o descolorar

Al disponer de estos productos

la superficie de los altavoces.

correctamente, ayudará a ahorrar

Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque pueden

recursos valiosos y a prevenir cualquier

causar un incendio, daños en los altavoces o lesiones a

potencial efecto negativo sobre la salud

las personas.

humana y el medio ambiente, el cual

Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su

podría surgir de un inapropiado manejo

contenido y dar descargas eléctricas al usuario o dañar

de los desechos.

los altavoces.

Para mayor información sobre

6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o

recolección y reciclado de productos

golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables

viejos, por favor contacte a su municipio

garantizan un mejor sonido.

local, su servicio de gestión de residuos

7. Poner los altavoces en la misma estantería que un

o el punto de venta en el cual usted

giradiscos puede causar realimentación.

adquirió los artículos.

8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su

[Información sobre la Disposición en

amplificador. No haga funcionar su amplificador al

otros países fuera de la Unión Europea]

límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces

podrían dañarse.

Este símbolo sólo es válidos en la Unión

9. Cuando utilice un amplificador con una potencia

Europea. Si desea deshacerse de estos

nominal de salida superior a la potencia nominal de

artículos, por favor contacte a sus

entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no

autoridades locales y pregunte por el

superar la entrada máxima de los altavoces.

método correcto de disposición.

10. No limpie los altavoces con disolventes químicos porque

podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.

11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase en

contacto con el personal de servicio de Yamaha cuando

necesite hacer reparaciones. No abra la caja bajo ninguna

circunstancia.

12. El propietario es el responsable de que la colocación o

la instalación sean seguras. Yamaha no se hace

responsable de los accidentes debidos a una mala

colocación o instalación de los altavoces.

Contenido

Contenido del paquete ........................................2

Conexión de los altavoces....................................5

Instalación de los altavoces.................................2

Esquema de conexiones .........................................5

Instalación del altavoz central............................... 3

Especificaciones.....................................................6

Instalación de los altavoces delanteros y

surround .......................................................... 3

Instalación de los altavoces en la pared ............... 4

1 Es

Contenido del paquete

Gracias por elegir el sistema de altavoces NS-PB120 de Yamaha.

Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.

Altavoces delanteros y surround (NS-B120) x 4

Español

Altavoz central (NS-C120) x 1

Sujeción x 2

Tacos antideslizantes (4 piezas) x 4

Cable de altavoz 24,5 m x 1

(para el altavoz central)

(para los altavoces delanteros y surround)

Instalación de los altavoces

Antes de conectar los altavoces, sitúe cada

Delantero

altavoz en la posición correspondiente. La

Delantero

derecho

ubicación de los altavoces es muy importante

izquierdo

porque afecta a la calidad global del sonido del

Central

sistema. Sitúe los altavoces en ubicaciones que

optimicen la calidad de sonido en la posición

de audición. Consulte la ilustración.

Nota

Los altavoces son de un diseño con

protección magnética. Sin embargo, todavía

existe la posibilidad de que afecten al color

de la imagen si se sitúan muy cerca de un

televisor con tubo de rayos catódicos. Si

afectan a la imagen, situé los altavoces

Surround

Surround

alejados del televisor.

izquierdo

derecho

2 Es

Instalación de los altavoces

Instalación del altavoz central

Sitúe el altavoz central en un punto intermedio

entre los altavoces delanteros, orientado hacia

adelante.

Sujeción

Cuando lo coloque sobre una superficie plana

Retire el plástico.

(mueble de TV, etc.), fije las sujeciones que se

suministran en la parte inferior del altavoz

como se muestra a la izquierda.

Cuando lo coloque en la pared, consulte

“Instalación de los altavoces en la pared”

(página 4).

Nota

Mueble de TV, etc.

Limpie la superficie antes de fijar las

sujeciones. Si la superficie está sucia,

húmeda o con grasa, la fuerza adhesiva se

debilitará y el altavoz se puede caer.

Instalación de los altavoces delanteros y surround

Altavoces delanteros:

Coloque los dos altavoces delanteros a la

izquierda y a la derecha del televisor,

(A) Parte inferior

orientados hacia adelante y aproximadamente

a la misma altura que el televisor.

Altavoces surround:

Sitúe los altavoces surround derecho e

izquierdo detrás de su posición de audición,

orientados ligeramente hacia dentro.

Taco antideslizante

Cuando los coloque sobre una superficie plana

(suelo, etc.), fije los tacos antideslizantes en las

esquinas de la parte inferior del altavoz como

se muestra a la izquierda (figura A). Los tacos

(B) Parte posterior

impedirán que el altavoz se desplace.

Cuando los coloque en la pared, fije los tacos

Taco

antideslizantes que se suministran en las

antideslizante

esquinas inferiores de la parte posterior del

altavoz como se muestra a la izquierda (figura

B). Consulte los detalles en “Instalación de los

altavoces en la pared” (página 4).

3 Es

Instalación de los altavoces

Instalación de los altavoces en la pared

Pared/soporte

Puede instalar los altavoces en una pared de la

Altavoz surround

para la pared

manera siguiente.

26 mm

1 Fije los tornillos en una pared firme o

en un soporte para la pared como se

3 mm

muestra a la izquierda. Utilice tornillos

autorroscantes de 3,5 a 4 mm de

Español

diámetro.

Mínimo

20 mm

2 Cuelgue cada altavoz por los orificios

en los tornillos que sobresalen.

Nota

Altavoz central

Compruebe que el extremo del tornillo

245 mm

encaja en la parte estrecha del orificio. De lo

contrario, el altavoz se puede caer.

Advertencias

Cada altavoz pesa 1,8 kg. No instale los altavoces en contrachapados de madera fina o en paredes poco resistentes. Si

lo hiciera, los tornillos podrían arrancarse de la superficie, caerse los altavoces, y provocar daños en los altavoces o

lesiones personales.

No fije los altavoces en la pared utilizando clavos, adhesivos o un material inestable. La utilización prolongada y las

vibraciones pueden provocar que los altavoces se caigan.

Fije los cables a la pared para evitar tropezarse con los cables sueltos y tener un accidente.

Coloque los altavoces en un lugar de la pared en el que sea improbable que se produzcan lesiones en la cabeza.

Cuando utilice soportes para altavoces (disponibles en los comercios) para instalar los altavoces en la pared o en el

techo, recomendamos encarecidamente que utilice cables de seguridad (a veces se suministran con el soporte) entre

el altavoz y el soporte para impedir que se caigan los altavoces.

Si tiene dudas sobre la forma segura de instalar estos altavoces, consulte con un instalador profesional o un

contratista de obras.

4 Es

Conexión de los altavoces

Precaución: Asegúrese de que los cables de alimentación de su componentes de AV están desconectados de las tomas

de corriente de la pared antes de efectuar alguna conexión.

Esquema de conexiones

Altavoz central Amplificador

HDMI

ANTENNA

COMPONENT

OUT

(

HDMI 1

BD/DVD

)

VIDEO

HDMI 2 HDMI 3

AV 1

AV 2

HDMI 4

AV 3

AV 4

AV 5

FM

AUDIO 1

GND

AM

AUDIO 2

P

R

P

R

P

B

P

B

SPEAKERS

FRONT

MONITOR OUT

Y

Y

SURROUND

CENTER

COMPONENT

VIDEO

VIDEO

MONITOR OUT

OPTICAL

COAXIAL

(

COAXIAL

CD

)

OPTICAL

(

TV

)

OUT

AV

AUDIO

OUT

SUBWOOFER

SPEAKERS

FRONT

SURROUND

CENTER

Nota: La distribución exacta

de los terminales para los

altavoces depende de su

amplificador.

Derecho Izquierdo

Derecho Izquierdo

Altavoces surround

Altavoces delanteros

Preparación de los cables de los

3 Trence los cables pelados firmemente para que

los filamentos individuales no se separen.

altavoces

Una vez haya ubicado los altavoces, corte el cable de 24,5

metros en cinco partes para conectar los altavoces

15 mm

delanteros derecho e izquierdo, el altavoz central y los

altavoces surround derecho e izquierdo.

1 Corte el cable para altavoces que se suministra

Correcto Incorrecto

con la longitud adecuada para cada altavoz.

Notas

2 Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo de

cada cable para altavoces.

El cable de los altavoces debe ser lo más corto posible.

No ate ni enrolle los cables excesivamente.

Procure no lesionarse cuando prepare los cables de

altavoz.

5 Es

Especificaciones

Funcionamiento de los terminales para altavoces

1 Afloje el terminal del altavoz girándolo hacia la

izquierda.

2 Inserte el cable pelado.

Apretar

3 Apriete el terminal del altavoz girándolo hacia la

Aflojar

derecha.

Positivo (+)

4 Compruebe que la conexión es segura tirando

Español

con cuidado del cable.

Notas

Negativo (–)

Asegúrese de que el terminal aprieta el cable pelado y

no el aislamiento.

Asegúrese de que los cables pelados no hacen contacto

entre sí porque se podría dañar el altavoz o el

amplificador.

No saldrá ningún sonido de los altavoces si las

conexiones son defectuosas.

Conexión con un amplificador

Conecte cada altavoz con el terminal adecuado de su amplificador empleando los cables que ha preparado antes.

Consulte los detalles en “Esquema de conexiones” (página 5).

Asegúrese de que conecta los altavoces con la polaridad correcta: los terminales positivos (+) en los terminales

positivos (+) y los negativos (–) en los terminales negativos (–). Si cruza las conexiones de los polos, al sonido le faltará

naturalidad y sonidos graves.

En la configuración del tamaño de los altavoces de su receptor AV, especifique pequeños (o “S”) para todos los altavoces

NS-PB120.

Cuando haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificados y los otros componentes AV en las tomas de

corriente de la pared.

Especificaciones

Tipo....... Suspensión acústica de 2 vías con protección magnética

Dimensiones (An × Al × Pr)

Driver ............................................. Woofer: con cono de 6,5 cm x 2

NS-B120 ............................................................ 150 x 305 x 99 mm

Tweeter: cúpula de seda de 2 cm

NS-C120........................................................ 305 x 150 x 99 mm*1

Potencia de entrada nominal................................................... 30 W

305 x 133 x 125 mm*2

Potencia de entrada máxima.................................................. 100 W

NS-C120

Impedancia.....................................................................................6 Ω

*1 *2

Respuesta de frecuencia......................... 110 Hz - 46 kHz (-10 dB)

- 100 kHz (-30 dB)

Sensibilidad ...........................................................82 dB/2,83 V, 1 m

Al

Al

Pr

Pr

Peso .............................................................................................. 1,8 kg

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo

aviso.

6 Es

Меры предосторожности

Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не

несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением

приведенных ниже мер предосторожности.

1. Для обеспечения наилучшего результата,

11. Не пытайтесь модифицировать или

пожалуйста, внимательно изучите данную

ремонтировать колонки. При необходимости

инструкцию. Храните ее в безопасном месте для

обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в коем

дальнейшего использования.

случае не открывайте корпус колонок.

2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,

12. Владелец аппарата несет ответственность за его

сухом, чистом месте – подальше от окон,

размещение и надежную установку. Yamaha не

источников тепла, источников чрезмерной

несет ответственность за любые несчастные

вибрации; избегайте пыльных, влажных и

случаи, вызванные неправильным размещением

холодных мест. Избегайте установки возле

или установкой акустической системы.

источников электрического шума (например,

трансформаторов и моторов). Для

Информация для пользователей по сбору и

предотвращения пожара или поражения

утилизации старой аппаратуры

электрическим током не подвергайте колонки

воздействию дождя или воды.

Этот знак на аппаратуре,

3. Для предотвращения деформирования или

упаковках и в сопроводительных

обесцвечивания корпуса не подвергайте колонки

документах указывают на то, что

воздействию прямых солнечных лучей или

подержанные электрические и

чрезмерной влажности.

электронные приборы не должны

4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть

выбрасываться вместе с обычным

риск падения на них посторонних предметов и

домашним мусором.

(или) где они могут быть незащищены от

Для правильной обработки,

капающих или разбрызгиваемых жидкостей.

хранения и утилизации старой

5. Не располагайте сверху на колонках следующие

аппаратуры, пожалуйста сдавайте

предметы:

их в соответствующие сборные

Прочие компоненты, так как это может

пункты, согласно вашему

привести к повреждению или обесцвечиванию

национальному законодательству

поверхности колонок.

и директив 2002/96/EC.

Горящие предметы (например, свечи), так как

При правильном отделении этих

это может привести к пожару, повреждению

товаров, вы помогаете сохранять

колонок или стать причиной травмы.

ценные ресурсы и предотвращать

Емкости с жидкостью, так как она может

вредное влияние на здоровье

пролиться и стать причиной поражения

людей и окружающую среду,

пользователя электрическим током или

которое может возникнуть из-за

повреждения колонок.

несоответствующего обращения с

6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o

отходами.

Не устанавливайте колонки в местах, где они

могут быть опрокинуты или повреждены

За более подробной информацией

упавшими предметами. Лучшее качество

о сборе и утилизации старых

звучания также будет обеспечено при

товаров пожалуйста обращайтесь

размещении на устойчивой поверхности.

в вашу локальную администрацию,

7. Размещение колонок на одной и той же полке

в ваш приёмный пункт или в

или на подставке проигрывателя дисков может

магазин где вы приобрели эти

привести к появлению эффекта обратной связи.

товары.

8. Если Вы услышите искажение звука, необходимо

[Информация по утилизации в

уменьшить громкость с помощью регулятора

других странах за пределами

громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю

Европейского Союза]

работать в режиме “клиппинга”. В противном

Этот знак действителен только на

случае колонки могут быть повреждены.

территории Европейского Союза.

9. При использовании усилителя, номинальная

Если вы хотите избавиться от этих

выходная мощность которого выше, чем

предметов, пожалуйста обратитесь

номинальная входная мощность колонок, будьте

в вашу локальную администрацию

внимательны, чтобы не допустить превышения

или продавцу и спросите о

максимальной входной мощности колонок.

правильном способе утилизации.

10. Не применяйте химические растворители для

очистки колонок, так как это может привести к

разрушению покрывающего слоя. Используйте

чистую сухую ткань.

Содержание

Содержимое упаковки....................................... 2

Подключение колонок .......................................5

Установка колонок.............................................. 2

Схема подключения .............................................5

Установка центральной колонки ..................... 3

Технические характеристики ..........................6

Установка фронтальных колонок и колонок

окружающего звучания .............................. 3

Установка колонок на стену .............................. 4

1 Ru

Содержимое упаковки

Благодарим Вас за выбор акустической системы Yamaha NS-PB120.

Убедитесь в том, что в комплект поставки входят указанные ниже предметы.

Фронтальные колонки и колонки

окружающего звучания (NS-B120) x4

Русский

Центральная колонка

(NS-C120) x1

Липучка x2

Противоскользящие прокладки (4 шт.) x4

Кабель колонок

(для центральной колонки)

(для фронтальных колонок и колонок

24,5 м x1

окружающего звучания)

Установка колонок

Прежде чем подключить колонки,

Фронтальная

поместите каждую колонку в

Фронтальная

правая

соответствующем месте. Размещение

левая

колонок очень важно, поскольку оно

Центральная

влияет на общее качество звучания

системы. Разместите колонки таким

образом, чтобы оптимизировать качество

звука в зоне прослушивания (см. рисунок).

Примечание

Колонки имеют магнитный экран.

Однако при установке колонок вблизи

телевизора с электронно-лучевой

трубкой они могут нарушать

нормальную цветопередачу. В этом

Левая

Правая

случае отодвиньте колонки дальше от

окружающего

окружающего

звучания

звучания

телевизора.

2 Ru

Установка колонок

Установка центральной колонки

Поместите центральную колонку

посредине между фронтальными

колонками, лицевой стороной к

слушателю.

Липучка

При установке колонки на плоскую

Удалите

поверхность (подставка под телевизор и т.

защитную пленку.

п.) прикрепите поставляемые липучки к

нижней стороне колонки, как показано на

рисунке слева.

Информация об установке колонки на

стену приведена в разделе “Установка

колонок на стену” (стр. 4).

Подставка под

Примечание

телевизор и т. п.

Перед тем, как прикрепить липучки,

протрите поверхность установки. Если

на поверхности находится пыль, масло

или влага, прочность сцепления липучки

снизится и колонка может упасть.

Установка фронтальных колонок и колонок окружающего

звучания

Фронтальные колонки:

Разместите две фронтальные колонки

(A) Нижняя сторона

справа и слева от телевизора,

приблизительно на одной высоте с

телевизором, лицевой стороной к

слушателю.

Колонки окружающего звучания:

Разместите левую и правую колонки

окружающего звучания позади слушателя,

Противоскользя

немного повернув их внутрь.

щая прокладка

При установке колонок на плоскую

поверхность (твердый пол и т. п.)

прикрепите поставляемые

противоскользящие прокладки к углам

нижней стороны колонок, как показано на

рисунке слева (рис. A). Прокладки будут

предотвращать перемещение колонок.

При установке колонок на стену

(B) Задняя сторона

прикрепите поставляемые

противоскользящие прокладки к нижним

Противоскользя

углам задней стороны колонок, как

щая прокладка

показано на рисунке слева (рис. B).

Подробная информация приведена в

разделе “Установка колонок на стену”

(стр. 4).

3 Ru

Установка колонок

Установка колонок на стену

Стена/опора

Вы можете выполнить монтаж колонок на

Колонка окружающего

стены

звучания

стене, как показано ниже.

26 мм

1 Заверните винты в твердую стену

или опору стены, как показано на

3 мм

рисунке слева. Используйте

самонарезающие винты диаметром

от 3,5 до 4 мм.

Не менее

20 мм

2 Повесьте каждую колонку пазом на

выступающий винт.

Примечание

Русский

Центральная колонка

Убедитесь в том, что ось винта

245 мм

расположена в узкой части паза.

В противном случае колонка может

упасть.

Предупреждения

Каждая колонка весит 1,8 кг. Не устанавливайте колонки на тонкую фанеру или на стены с мягкой

поверхностью. В противном случае винты могут быть вытянуты из поверхности, и колонки могут упасть,

что может привести к повреждению колонок или стать причиной травмы.

Не закрепляйте колонки на стене с помощью гвоздей, клея или ненадежных крепежных элементов.

Продолжительное использование и вибрация могут привести к падению колонок.

Чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные спотыканием о незакрепленные кабели колонок,

зафиксируйте кабели на стене.

Колонки следует устанавливать в таком месте стены, которое исключает травмирование головы.

В случае использования монтажных кронштейнов (имеются в продаже) для крепления колонок к стене или

потолку настоятельно рекомендуется устанавливать страховочный трос (может поставляется с

кронштейном) между колонкой и кронштейном во избежание падения колонки.

Если вы не уверены в безопасности установки данных колонок, обратитесь к специалисту по установке или

строительному подрядчику.

4 Ru

Подключение колонок

Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели

аудиовидеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.

Схема подключения

Центральная колонка Усилитель

COMPONENT

HDMI

OUT

(

HDMI 1

BD/DVD

)

ANTENNA

VIDEO

HDMI 2 HDMI 3

AV 1

AV 2

HDMI 4

AV 3

AV 4

AV 5

FM

AUDIO 1

GND

AM

AUDIO 2

P

R

P

R

P

B

P

B

SPEAKERS

FRONT

MONITOR OUT

Y

COMPONENT

Y

SURROUND

CENTER

VIDEO

VIDEO

MONITOR OUT

OPTICAL

COAXIAL

(

COAXIAL

CD

)

OPTICAL

(

TV

)

OUT

AV

AUDIO

OUT

SUBWOOFER

SPEAKERS

FRONT

SURROUND

CENTER

Примечание: Точное

расположение клемм

колонок зависит от

используемого усилителя.

Правая Левая

Правая Левая

Колонки окружающего звучания

Фронтальные колонки

Подготовка кабелей колонок

3 Оголенные провода необходимо плотно

сплести, чтобы отдельные жилы не

После размещения колонок разрежьте 24,5-

выступали наружу.

метровый кабель колонок на пять отрезков, чтобы

подключить правую и левую фронтальные колонки,

центральную колонку и правую и левую колонки

15 мм

окружающего звучания.

1 Разрежьте поставляемый кабель колонок на

отрезки необходимой длины для каждой

Правильно Неправильно

колонки.

2 Удалите изоляцию на длине примерно 15 мм

Примечания

на конце каждого провода.

Кабели колонок должны быть максимально

короткими. Не связывайте и не сматывайте

избыточную часть кабеля.

Будьте осторожны, чтобы не допустить травм в

процессе подготовки кабелей.

5 Ru

Технические характеристики

Работа с клеммами колонок

1 Поверните клемму колонки против часовой

стрелки, чтобы ослабить ее.

2 Вставьте оголенную часть провода.

3 Поверните клемму колонки по часовой

Затяните

Ослабьте

стрелке, чтобы затянуть ее.

4 Проверьте надежность подключения, слегка

Положител

потянув кабель.

ьный (+)

Примечания

Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная

Отрицатель

часть провода, а не изоляция.

ный (–)

Убедитесь в том, что оголенные части проводов не

Русский

соприкасаются, поскольку это может привести к

поломке колонок или усилителя.

Если подключение выполнено неправильно,

колонки не будут воспроизводить звук.

Подключение к усилителю

Подключите каждую колонку к соответствующим клеммам колонок на усилителе с помощью подготовленных

ранее кабелей. Подробная информация приведена в разделе “Схема подключения” (стр. 5).

Убедитесь в том, что при подключении колонок соблюдается полярность: положительные (+) клеммы

подключены к положительным (+) клеммам, а отрицательные (–) клеммы — к отрицательным (–) клеммам.

В случае несоблюдения полярности звук будет неестественным со слабыми низкими частотами.

В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок

NS-PB120.

По завершении подключения всех колонок подключите усилитель и прочие аудиовидеокомпоненты к

подходящей розетке переменного тока.

Технические характеристики

Тип ................. 2-полосная система с акустической подвеской

Габаритные размеры (Ш x В x Г)

и магнитным экранированием

NS-B120 ..............................................................150 x 305 x 99 мм

Головка ....Низкочастотный динамик: конический, 6,5 см x2

NS-C120..........................................................305 x 150 x 99 мм*1

Высокочастотный динамик: шелковый купол, 2 см

305 x 133 x 125 мм*2

Номинальная входная мощность ......................................30 Вт

NS-C120

Максимальная входная мощность ..................................100 Вт

*1 *2

Импеданс .................................................................................... 6 ом

Частотная характеристика ................110 Гц – 46 кГц (-10 дБ)

– 100 кГц (-30 дБ)

Чувствительность ........................................... 82 дБ / 2,83 В, 1 м

В

В

Г

Г

Масса ......................................................................................... 1,8 кг

Технические характеристики могут изменяться без

уведомления.

6 Ru

English

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was

purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-

hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).

The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject

to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves

the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.

Conditions

1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement

detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at

the customer’s expense.

2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.

3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.

4. The following are excluded from this guarantee:

a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.

b. Damage resulting from:

(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.

(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is

adequately packaged when returning the product for repair.

(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance

and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.

(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.

(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.

(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country

of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.

5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.

6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product.

7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.

8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their

sales/purchase contract.

Français

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre

revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes

informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha

s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à

l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un

modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement

injustifiée.

Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le

produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service

de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.

b. Dommages résulótant de:

(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le

produit est correctement emballé.

(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux

instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de

sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) Produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité

du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement

limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente

conclu avec son revendeur.

i

Español

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por

favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país.

Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano

de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o

piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de

reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco

económicas.

Condiciones de la garantía

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del

concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el

servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.

2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.

3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente:

a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los daños debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.

(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el

responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas

indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.

(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o

con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.

5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.

6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del

producto.

7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal

configuración o datos puedan sufrir.

8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario

surgidos de su contrato de venta/compra.

ii

© 2011 Yamaha Corporation

Printed in Indonesia WY02030

Аннотация для Акустика Yamaha NS-PB120 в формате PDF