Yamaha ns-f700: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Акустическая Система

Характеристики, спецификации

Тип:
напольная, пассивная, фазоинверторного типа
Акустическое излучение:
монополярная
Количество полос:
3
Мощность:
40 Вт
Максимальная мощность:
160 Вт
Раздельное подключение НЧ и ВЧ (Bi-wiring):
есть
Чувствительность:
89 дБ
Импеданс:
6 Ом
Диапазон воспроизводимых частот:
45-50000 Гц
Частота кроссовера:
700 Гц, 4 кГц
Разъем для подключения к усилителю мощности:
винтовой
Тип излучателей:
динамические
ВЧ излучатель:
30 мм, купол, алюминий
СЧ излучатель:
130 мм
НЧ излучатель:
160 мм
Магнитная защита:
есть
Варианты отделки:
черный, коричневый
Размеры (ШхВхГ):
230x1000x350 мм
Вес устройства:
25 кг

Инструкция к Акустической Системе Yamaha ns-f700

TG

NS-F700

Speaker

Enceinte

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Thank you for selecting this YAMAHA product.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

PRECAUTIONS

This symbol on the products, packaging, and/or

Read this before using the speaker.

accompanying documents means that used electrical and

To assure the finest performance, please read this manual

electronic products should not be mixed with general

carefully. Keep it in a safe place for future reference.

household waste.

Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from

For proper treatment, recovery and recycling of old products,

windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust,

please take them to applicable collection points, in

moisture and cold. Avoid sources of electrical noise

accordance with your national legislation and the Directives

(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do

2002/96/EC.

not expose this unit to rain or water.

By disposing of these products correctly, you will help to save

To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not

valuable resources and prevent any potential negative effects

place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or

on human health and the environment which could otherwise

excessive humidity.

arise from inappropriate waste handling.

Do not place the following objects on the speaker:

For more information about collection and recycling of old

Glass, china, small metallic etc.

products, please contact your local municipality, your waste

If glass, etc., falls as a result of vibration and breaks, it may

disposal service or the point of sale where you purchased the

cause personal injury.

items.

A burning candle, etc.

[For business users in the European Union]

If the candle falls as a result of vibrations, it may cause fire

and personal injury.

If you wish to discard electrical and electronic equipment,

A vessel with water in it

please contact your dealer or supplier for further information.

If the vessel falls as a result of vibrations and water spills, it

[Information on Disposal in other Countries outside the

may cause damage to the speaker, and/or you may get an

European Union]

electric shock.

This symbol is only valid in the European Union. If you wish

Do not place the speaker where foreign material such as

to discard these items, please contact your local authorities or

dripping water. It might cause fire, damage to this unit, and/or

dealer and ask for the correct method of disposal.

personal injury.

Do not place the speaker where it is liable to be knocked over

or struck by falling objects. Stable placement will also ensure

PRECAUTIONS WHEN

better sound performance.

Placing the speaker on the same shelf or rack as the turntable

POSITIONING THE SPEAKERS

can result in acoustical feedback.

Never put a hand or a foreign object into the port located on the

The speaker is constructed with the majority of the weight located

rear of the speaker, as this might cause personal injury and/or

in its upper portion, and is thus susceptible to falling over if proper

damage to the speaker.

care is not taken to insure its stability. If the speaker falls over, it

When moving the speaker, do not hold the port, as it might

may damage the speaker or be the cause of injury (or even death)

cause personal injury and/or damage to the speaker.

to person and/or damage to personal property.

Any time you notice distortion, reduce the volume control on

your amplifier. Never allow your amplifier to be driven into

“clipping.” Otherwise the speaker may be damaged.

When using an amplifier with a rated output power higher than

the nominal input power of the speaker, care should be taken

never to exceed the speaker’s maximum input.

Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents, as

this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.

Do not attempt to modify or repair the speaker. Contact

For safe and proper use of the speaker:

qualified YAMAHA service personnel when any service is

Position the speaker in a location that is solid, level, smooth,

needed. The cabinet should never be opened for any reasons.

and low (with respect to the floor).

Secure placement and installation is the owner’s

Do not push or apply pressure to the side of the speaker when

responsibility. YAMAHA shall not be liable for any

moving, or lean objects against the side of the speaker.

accident caused by improper placement or installation of

Do not sit on or set objects on top of the speaker.

speakers.

Vibrations or jolts associated with earthquakes and other phenomena or

activities may cause the speaker to fall over. For safety reasons, using

commercially available products that increase stability of the speaker is

recommended (metal fittings or chains, etc.).

Use the stands included with the speaker to increase stability:

Be sure to use the stands regardless of where the speaker is

positioned. Attaching the stands included with the speaker

reinforces the base of the speaker so as not to fall over.

Please be cautioned that even though the stands are connected, this

does not guarantee that the speaker will not fall over.

i En

Procedure

SUPPLIED ACCESSORIES

1 Put the 6 mm (1/4”) screw through the large hole in the stand,

and screw it into the speaker at one of the outside holes in the

After unpacking, check that the following parts are contained.

base of the speaker.

At this time, screw it in loosely so that the stand can still be

moved.

2 Put the 4 mm (3/16”) wood screw through the other hole in the

stand, and screw it into the other hole in the base of the

speaker.

3 Tighten both of the screws firmly.

(L) Screw

(R)

(6mm (1/4”)) × 4

4 Attach a pad to the bottom of the end portion of the stand.

Stand (R × 2, L × 2)

5 Attach the other stands to the other corners of the base of the

speaker in the same way and confirm that all 4 stands have

been firmly attached.

Wood screw

Pad × 4

(4mm (3/16”)) × 4

Pad

ATTACHING THE STANDS

Screw (6mm (1/4”))

When placing the speakers, be sure to use the stands to increase

Wood screw (4mm (3/16”))

stability.

Notes

Make sure to have another person support it.

Pay extra attention to avoid scratching on the speaker’s

surface.

Place the speaker on a supporting surface (height of 7 cm

(2-3/4”) or more). Use a blanket or a cushion on it to avoid

scratching.

The provided stands are in two types. Two stands are for the

right side and others are for the left side. Attach each stand

to the proper position on the bottom of the speaker by

following the figure below.

To attach the stands to the speaker, be sure to lay down the

speaker with the side facing up.

Note

(L)(R)

Be carefully not to apply force to the side of the speaker,

otherwise the speaker may fall causing damage to the speaker

or personal injury.

Back

Front

English

(L) (R)

View from the bottom of the speaker

Use the 8 specified holes located on the base of the speaker.

1 En

PLACING THE

CONNECTIONS TO YOUR

SPEAKERS

AMPLIFIER

Using as 2ch stereo speakers

This speaker system is capable of standard connections and bi-

wire connection. Before making connections, make sure that

Better stereo images will be obtained when the speakers are

the amplifier is switched off.

slightly angled in towards the listeners.

Standard connections

Leave the short bars in place when connecting.

Tighten

Loosen

Red (+)

Short bar

Bare wire

Black (–)

Using as front speakers in a multi channel

system

Insulation

coating

Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of

speakers is important, since this dictates the overall sound quality

of the multi channel system. Set up the speakers on the basis of

NS-F700

NS-F700

your listening position by following the owner’s manual supplied

with your amplifier.

NS-F700

Subwoofer

SPEAKERS

R

L

A

Speakers output

+

+

terminals of the

Center

B

amplifier (or receiver)

Amplifier or

Surround

Receiver

back

Connect the screw-type input terminals at the rear of the

Surround

speakers to the speaker output terminals of the amplifier (or

receiver) with the speaker cable.

Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) to the

Notes

(+) terminal of each speaker, making sure to confirm the color-

Placing this unit too close to a CRT TV set might impair

coded wire of the cable at each end. Use the other wire of the

picture color or create a buzzing noise. Should this happen,

cable to connect the (–) terminals of the components.

move the speaker away (more than 20 cm (7-7/8”)) from the

Connect one speaker to the left (marked L) terminals of your

TV set.

amplifier, and another speaker to the right (marked R)

To avoid accidents resulting from tripping over loose

terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one

speaker cables, fix them to the floor.

speaker is connected with reversed polarity the sound will be

unnatural and lack bass.

2 En

How to connect

About Bi-Wire Connection

1 Loosen the knob.

This speaker system is capable of bi-wire connection. To connect

the speaker to the output terminals of the amplifier (or receiver),

2 Remove 10 mm (3/8”) of insulation from each end of the

two pairs of cables for each of mid-range/woofer and tweeter used

cables, and twist the exposed conductors together neatly and

instead of standard connections.

tightly, as shown below.

This type of connection decreases the modulation distortion

caused by electric resistance of the cables and driving current of

10 mm

the speakers.

(3/8 ”)

Consequently, purer sound quality can be expected.

To utilize bi-wire connection, remove the short bars from the

terminals first, and then connect the mid-range/woofer and tweeter

Good No Good

to the amplifier separately using two pairs of cables.

3 Insert the bare wire.

When using a banana plug

4 Tighten the knob and secure the cables.

Test the firmness of the connection by pulling lightly on the

Note

cables at the terminal.

Do not take off this cover unless using a banana plug.

Notes

Banana plug

Do not let the bare speaker wires touch each other as this

could damage the speaker or the amplifier, or both.

Do not insert the insulation into the hole. Sound may not be

produced.

Cover

Bi-wire connection

Remove the short bars before connecting.

Tweeter

terminals

Red (+)

Black (–)

1 Tighten the terminal knob.

Short bar

2 Remove the cover by pulling it toward you.

3 Simply insert the banana plug into the terminal.

Mid-range/woofer

terminals

Note

Use a suitable instrument to remove the cover. Removing it

with your bare hands may hurt your fingertips.

NS-F700(R)

NS-F700(L) NS-F700(R) NS-F700(L)

SPEAKERS

SPEAKERS

R

L

R

L

A

++––

B

++–

Amplifier or

Amplifier or

Receiver

Receiver

English

Both SPEAKERS A and B should be selected.

3 En

ATTACHING THE FRONT

SPECIFICATIONS

COVER

Type .........................................3-way bass reflex speaker system

Non-Magnetic shielding type

The speaker and the front cover are packed separately. To attach

Driver.............................................16 cm (6.5”) cone woofer × 1

the front cover, line up the projections (magnets) on the reverse

Advanced PMD

side of the front cover with their corresponding screw heads on the

13 cm (5”) cone mid-range × 1

speaker.

Advanced PMD

3 cm (1”) aluminum dome tweeter

DC diaphragm

Impedance...............................................................................6 Ω

Frequency Response ............................45 Hz to 50 kHz (-10 dB)

Nominal Input Power........................................................... 40 W

Maximum Input Power ...................................................... 160 W

Sensitivity ........................................................... 89 dB/2.83 V/m

Crossover Frequency ..............................................700 Hz/4 kHz

Dimensions (with stands)(W × H × D)

.. 354 × 1012 × 374 mm (13-15/16” × 39-13/16” × 14-3/4”)

Weight...........................................................25 kg (55 lbs. 2 oz.)

Specifications subject to change without notice due to product

improvements.

Care should be taken not to exceed the input power values noted

above.

A speaker cable is not included with this model.

Taking care of the speaker

When you wipe this unit, do not use chemical solvents (e.g.,

Notes

alcohol or thinners, etc.): this might damage the finish. Use

When removing the cover, be careful that you don’t touch

a clean, dry cloth. For difficult soils, dampen a soft cloth in

the drive units, and don’t exert excessive force with any

detergent diluted with water, wring it out, and then wipe with

tools.

the cloth.

There are magnets on the reverse side of the front cover. Do

not place the front cover close to objects that might be

affected by magnets, such as CRT TV, clock, magnetic card,

diskette, etc., after removing it.

4 En

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from

whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our

website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).

The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha

undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge

for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been

discontinued or is considered uneconomic to repair.

Conditions

1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a

statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the

product may be returned at the customer’s expense.

2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.

3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.

4. The following are excluded from this guarantee:

a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.

b. Damage resulting from:

(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.

(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to

ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.

(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the

proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in

force in the country where it is used.

(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.

(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.

(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety

standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.

(7) Non AV (Audio Visual) related products.

(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or

http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)

5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.

6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the

product.

7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.

8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising

from their sales/purchase contract.

English

5 En

Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets

PRÉCAUTIONS

d’équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les

Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte.

documents joints signifie que les produits électriques

Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement

ou électroniques usagés ne doivent pas être

ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.

mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Installez cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, à l’écart des

Pour un traitement, une récupération et un recyclage

fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des vibrations, de la

appropriés des déchets d’équipements électriques et

poussière, de l’humidité et du froid. Évitez toute source de bruit

électroniques, veuillez les déposer aux points de

électrique (transformateurs, moteurs). Pour éviter un incendie ou une

collecte prévus à cet effet, conformément à la

électrocution, n’exposez pas cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.

réglementation nationale et aux Directives 2002/96/

EC.

Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne placez pas

En vous débarrassant correctement des déchets

l’enceinte dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une

d’équipements électriques et électroniques, vous

trop forte humidité.

contribuerez à la sauvegarde de précieuses

Ne placez pas les objets suivants sur l’enceinte :

ressources et à la prévention de potentiels effets

Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.

négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir

Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent, vous

lors d’un traitement inapproprié des déchets.

risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.

Pour plus d’informations à propos de la collecte et du

Une bougie allumée, etc.

recyclage des déchets d’équipements électriques et

électroniques, veuillez contacter votre municipalité,

Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de

votre service de traitement des déchets ou le point de

provoquer un incendie et des blessures.

vente où vous avez acheté les produits.

Un récipient contenant de l’eau.

[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]

Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand,

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets

ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de provoquer une

d’équipements électriques et électroniques veuillez

électrocution.

contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus

Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à

d’informations.

des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Vous risquez de provoquer un

[Information sur le traitement dans d’autres pays en

dehors de l’Union Européenne]

incendie ou de vous blesser.

Ce symbole est seulement valables dans l’Union

Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent

Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de

tomber. Un endroit stable améliorera en outre la qualité du son.

déchets d’équipements électriques et électroniques,

Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou sur le même meuble que

veuillez contacter les autorités locales ou votre

la platine, un effet de retour sonore risque de se produire.

fournisseur et demander la méthode de traitement

Ne placez jamais votre main ou un corps étranger dans le port situé à

appropriée.

l’arrière de l’enceinte ; vous risquez de vous blesser et/ou

d’endommager l’enceinte.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE

Lorsque vous déplacez l’enceinte, veillez à ne pas la saisir par le port ;

vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’enceinte.

LORS DU POSITIONNEMENT

Si des distorsions se produisent, réduisez le niveau sonore en baissant la

commande de volume de l’amplificateur. Veillez à éviter tout

DE L’ENCEINTE

« écrêtage » de l’amplificateur. Vous risquez en effet d’endommager

l’enceinte.

L’enceinte a été conçue de manière à ce que la majeure partie de son poids

Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale

soit située dans la partie supérieure, ce qui la rend potentiellement instable

est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, veillez à

si elle est mal installée. Si l’enceinte tombe, elle peut se briser. En outre,

ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.

cela risque de provoquer des blessures graves, voire la mort, et de

Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car vous

provoquer des dommages à des biens personnels.

risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec.

N’essayez pas de modifier ni de réparer l’enceinte. Contactez un

technicien YAMAHA qualifié dès que l’enceinte nécessite une

réparation. Le coffret ne doit être ouvert sous aucun prétexte.

Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon

positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA

décline toute responsabilité en cas d’accident provoqué par un

positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte.

Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger :

Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et basse (par rapport au

niveau du sol).

N’appuyez pas sur l’enceinte et et n’appliquez aucune force excessive

dessus lorsque vous la déplacez ; veillez en outre à ne laisser aucun

objet appuyé contre l’enceinte.

Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun objet dessus.

Les vibrations et les secousses dues aux tremblements de terre ou autres

phénomènes naturels peuvent faire tomber l’enceinte. Pour des raisons de

sécurité, il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la stabilité

(disponibles dans le commerce), comme des attaches en métal, des

chaînes, etc.

Utilisez les pieds d’enceinte fournis avec l’enceinte afin d’améliorer la

stabilité :

Quel que soit l’emplacement des enceintes, veillez à utiliser les pieds

d’enceinte fournis. Les pieds d’enceinte permettent de renforcer la base de

l’enceinte et d’empêcher celle-ci de tomber.

Notez néanmoins que l’installation des pieds d’enceinte ne garantit pas une

stabilité parfaite.

i Fr

Méthode de fixation

ACCESSOIRES

1 Insérez la vis de 6 mm dans le grand trou situé sur le pied, puis

vissez-la dans l’enceinte sur l’un des orifices extérieurs sur la

Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les accessoires suivants.

base de l’enceinte.

Laissez néanmoins un peu de jeu afin de pouvoir déplacer le

pied.

2 Insérez la vis à bois de 4 mm dans l’autre trou situé sur le pied,

puis vissez-la dans l’autre orifice sur la base de l’enceinte.

3 Vissez fermement les deux vis.

4 Placez un patin à l’extrémité inférieure du pied.

(G) Vis (6 mm) × 4(D)

5 Installez les autres pieds aux autres coins de la base de

Pied d’enceinte (D × 2, G × 2)

l’enceinte en procédant de la même manière, puis vérifiez que

les 4 pieds sont correctement fixés.

Vis à bois (4 mm) × 4 Patin × 4

Patin

FIXATION DES PIEDS

Vis (6 mm)

D’ENCEINTE

Vis à bois (4 mm)

Utilisez les pieds d’enceinte afin d’augmenter la stabilité des

enceintes lors de l’installation.

Remarques

Pour fixer les pieds à l’enceinte, demandez à une autre

personne de tenir l’enceinte.

Prenez soin de ne pas rayer la surface de l’enceinte lors de cette opération.

Placez l’enceinte sur un support d’une épaisseur d’au moins 7 cm.

Utilisez une couverture ou un coussin pour éviter de rayer l’enceinte.

Les pieds d’enceinte fournis sont de deux types : deux pieds

pour le côté droit et deux autres pour le côté gauche. Fixez

chaque pied sous l’enceinte à l’emplacement adéquat (voir

illustration ci-dessous).

Pour fixer les pieds à l’enceinte, posez l’enceinte côté vers le

Remarque

haut.

Assurez-vous de ne jamais appliquer de force excessive sur la

(G)(D)

partie latérale de l’enceinte lors de cette opération ; celle-ci

pourrait tomber, et vous pourriez vous blesser ou blesser votre

entourage.

Arrière

Avant

Français

(G) (D)

Vue de dessous de l’enceinte

Utiliser les 8 trous indiqués situés sur la base de l’enceinte.

1 Fr

DISPOSITION DES

CONNEXIONS À VOTRE

ENCEINTES

AMPLIFICATEUR

Utilisation comme enceintes stéréo à

Ce système d’enceintes prend en charge des connexions

standard ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions,

2 canaux

assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.

Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont

légèrement orientées vers l’auditeur.

Connexions standard

Laissez les plaques de court-circuit en place lors de la

connexion.

Serrer

Desserrer

Rouge (+)

Plaque de

court-circuit

Câble

dénudé

Noir (–)

Utilisation des enceintes avant dans un

Gaine isolante

système multi-canaux

Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le

positionnement des enceintes est important, car il détermine la

NS-F700

NS-F700

qualité sonore du système multi-canaux. Placez les enceintes par

rapport à votre position d’écoute habituelle en vous référant au

mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.

NS-F700

SPEAKERS

Caisson de graves

R

L

A

Prises de sortie

+

+

d’enceinte sur

B

l’amplificateur (ou

Centre

du récepteur)

Amplificateur ou

récepteur

Surround

arrière

Connectez les bornes d’entrée à vis situées à l’arrière des

enceintes aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (ou

Surround

du récepteur) à l’aide d’un câble d’enceinte.

Connectez les bornes (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) à

la borne (+) de chaque enceinte en vous assurant de respecter

Remarques

les fils de couleur du câble. Utilisez l’autre fil du câble pour

Pour éviter les interférences et la dégradation des couleurs

connecter les bornes (–) des composants.

de l’image, n’installez pas les enceintes trop près du

Connectez une enceinte aux bornes gauche (G) de votre

téléviseur. Le cas échéant, éloignez-les du téléviseur d’au

amplificateur et l’autre enceinte aux bornes droites (D) en

moins 20 cm.

respectant les polarités + et –. Si vous inversez les polarités

Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de

d’une enceinte, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.

vous blesser, fixez les câbles au sol.

2 Fr

Mode de connexion

À propos de la connexion à deux fils

1 Desserrez le boulon.

Ce système d’enceintes prend en charge une connexion à deux fils.

Pour raccorder les enceintes aux bornes de sortie de

2 Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque

l’amplificateur (ou du récepteur), utilisez deux paires de câbles au

câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.

lieu de la connexion standard : une pour l’enceinte de médiums/

graves, l’autre pour l’enceinte tweeter.

10 mm

Ce type de connexion réduit la distorsion de modulation causée

par la résistance électrique des câbles et le courant d’attaque des

enceintes.

Vous obtenez par conséquent une qualité sonore plus pure.

Bon

Mauvais

Pour utiliser une connexion à deux fils, retirez tout d’abord les

3 Insérez le câble dénudé.

plaques de court-circuit, puis connectez séparément l’enceinte de

médiums/graves et l’enceinte tweeter à l’amplificateur en utilisant

4 Reserrez le boulon pour fixer solidement le câble.

deux paires de câbles.

Vérifiez que le câble est fermement inséré en tirant

légèrement dessus au niveau de la borne.

Lorsqu’une fiche banane est utilisée

Remarques

Remarque

Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns

Ne retirez ce couvercle que lorsque vous utilisez une fiche

avec les autres. Cela risquerait d’endommager l’enceinte et/

banane.

ou l’amplificateur.

N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice. Le cas échéant,

Fiche banane

aucun son ne serait produit.

Connexion à deux fils

Couvercle

Retirez les plaques de court-circuit avant la connexion.

Bornes de

l’enceinte

tweeter

Rouge (+)

Noir (–)

Plaque de

court-circuit

1 Serrez le boulon de la borne.

Bornes de l’enceinte

de médiums/graves

2 Retirez le couvercle en le tirant vers vous.

3 Insérez la fiche banane dans la borne.

NS-F700 (D)

NS-F700 (G) NS-F700 (D)

NS-F700 (G)

Remarque

Utilisez un instrument adapté pour retirer le couvercle. Vous

risquez de vous blesser le bout des doigts si vous le retirez à

mains nues.

SPEAKERS

SPEAKERS

R

L

R

L

A

++––

B

++–

Amplificateur ou

Amplificateur ou

récepteur

récepteur

Français

Les deux systèmes d’enceintes, SPEAKERS A et B doivent

être choisis.

3 Fr

FIXATION DU PANNEAU

CARACTÉRISTIQUES

AVANT

TECHNIQUES

L’enceinte et le panneau avant sont emballés séparément. Pour

Type ...............................Système d’enceintes bass reflex 3 voies

fixer le panneau avant, alignez les saillies magnétiques situées au

Type à blindage anti-magnétique

dos du panneau avant sur les têtes de vis correspondantes de

Pilote..............................Enceinte de graves à cône de 16 cm × 1

l’enceinte.

Membrane PMD (Polymer-injected Mica Diaphragm)

Enceinte de médiums à cône de 13 cm × 1

Membrane PMD (Polymer-injected Mica Diaphragm)

Enceinte tweeter à dôme en aluminium de 3 cm

avec diaphragme intégré et bobine mobile

Impédance...............................................................................6 Ω

Réponse en fréquence........................... 45 Hz à 50 kHz (-10 dB)

Puissance d’entrée nominale................................................ 40 W

Puissance d’entrée maximale............................................. 160 W

Sensibilité............................................................ 89 dB/2,83 V/m

Fréquence de recouvrement ....................................700 Hz/4 kHz

Dimensions (avec les pieds d’enceinte) (L × H × P)

.......................................................... 354 × 1 012 × 374 mm

Poids.....................................................................................25 kg

Dans un souci d’amélioration de ses produits, Yamaha se

réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans

préavis.

Veillez à ne pas dépasser les valeurs de puissance d’entrée

indiquées ci-dessus.

Aucun câble d’enceinte n’est fourni avec ce modèle.

Remarques

Entretien de l’enceinte

Lorsque vous retirez le panneau, n’appliquez aucune force

excessive avec les outils et veillez à ne pas toucher le partie

Lors du nettoyage, n’utilisez pas de solvant chimique

vibrante des enceintes.

(alcool, diluants, etc.), car vous risquez d’endommager la

Des aimants sont placés au dos du panneau avant. Après

finition. Utilisez un chiffon propre et sec. En cas de tache

avoir retiré le panneau avant, ne le placez pas à proximité

persistante, humidifiez un chiffon avec du détergent dilué

d’objets sensibles aux aimants, tels que téléviseur, horloge,

dans de l’eau, essorez-le, puis frottez légèrement la surface.

carte magnétique, disquette, etc.

4 Fr

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez

contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les

résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au

détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le

droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou

bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.

Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT

accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se

réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.

b. Dommages résulótant de:

(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de

s’assurer que le produit est correctement emballé.

(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou non-

conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec

les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes

techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

(7) Produits non audiovisuels.

(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/

ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la

garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur

modification ou perte.

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du

contrat de vente conclu avec son revendeur.

Français

5 Fr

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts.

VORSICHTSMASSNAHMEN

VORSICHTSHINWEISE

Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher

FÜR DIE AUFSTELLUNG

verwenden.

DER LAUTSPRECHER

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit

die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie

die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen

Der Lautsprecher ist so konstruiert, dass sich sein Hauptgewicht in

zu können.

seinem oberen Bereich befindet; aus diesem Grunde ist er anfällig

Stellen Sie den Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und

für ein Umkippen, wenn nicht die notwendige Sorgfalt bei der

sauberen Platz auf, entfernt von Fenstern, Wärmequellen,

Absicherung seiner Stabilität aufgewandt wird. Falls der

Erschütterungsquellen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Meiden

Lautsprecher umkippt, könnte dies zu einer Beschädigung des

Sie Quellen von elektrischen Störgeräuschen

Lautsprechers oder zu Personenschäden (sogar mit Todesfolge)

(Transformatoren, Motoren). Das Gerät darf keinem Regen

führen und/oder persönliches Eigentum könnte Schaden nehmen.

oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um einen Brand oder

Stromschlag zu vermeiden.

Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern,

sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder

an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit

herrscht.

Stellen Sie nicht folgende Gegenstände auf den Lautsprecher:

Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände usw.

Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und

zerbricht, können möglicherweise Personenschäden verursacht

werden.

Eine brennende Kerze usw.

Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des

Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt,

Lautsprechers:

können möglicherweise ein Brand und Personenschäden

Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf, der solide, eben,

verursacht werden.

glatt und niedrig (in Bezug auf den Boden) ist.

Ein Gefäß mit Wasser

Achten Sie bitte darauf, dass Sie die Seite des Lautsprechers

Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen

nicht anschieben oder Druck darauf ausüben, wenn Sie den

herunterfällt und Wasser ausläuft, können die Lautsprecher

Lautsprecher bewegen und lehnen Sie keine Gegenstände an

möglicherweise beschädigt werden und/oder Sie können einen

seiner Seite an.

elektrischen Schlag bekommen.

Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Fremdstoffe, wie

Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und platzieren Sie

z. B. Wassertropfen in den Lautsprecher gelangen können.

keinerlei Gegenstände darauf.

Dadurch können ein Brand, Schäden am Gerät und/oder

Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in Zusammenhang

Personenschäden verursacht werden.

stehen, und andere Erscheinungen oder Aktivitäten könnten dazu

Stellen Sie den Lautsprecher nicht dort auf, wo er leicht

führen, dass der Lautsprecher umfällt. Aus Sicherheitsgründen

umfallen oder wo Gegenstände auf ihn fallen könnten. Ein

stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren

wird deshalb empfohlen, im Handel erhältliche Produkte zu

Tonwiedergabe bei.

verwenden, die die Stabilität des Lautsprechers erhöhen

Falls der Lautsprecher im gleichen Regal wie der Plattenspieler

(beispielsweise Metallpassen oder Ketten usw.).

aufgestellt wird, können Rückkopplungen auftreten.

Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Fremdkörper in die

Verwenden Sie die Stützen, die im Lieferumfang des

Öffnung an der Lautsprecherrückseite, da dies

Lautsprechers enthalten sind, um seine Stabilität zu erhöhen:

Personenschäden und/oder Schäden am Lautsprecher

Stellen Sie sicher, dass Sie die Stützen unabhängig davon, wo Sie

verursachen könnte.

Wenn der Lautsprecher transportiert wird, verwenden Sie nicht

den Lautsprecher letztendlich aufstellen möchten, in jedem Fall

die Öffnung zum Tragen, da dies Personenschäden und/oder

verwenden. Die Befestigung der im Lieferumfang des

Schäden am Lautsprecher verursachen könnte.

Lautsprechers enthaltenen Stützen verstärkt den Unterbau des

Bei Auftreten von Verzerrungen müssen Sie den

Lautsprechers, damit er nicht so leicht umfallen kann.

Lautstärkepegel am Verstärker reduzieren. Der Verstärker darf

Nehmen Sie aber bitte zur Kenntnis, dass es auch bei einer

nicht in „Clipping“ verfallen. Andernfalls kann der

Befestigung der Stützen keinerlei Garantie dafür gibt, dass der

Lautsprecher beschädigt werden.

Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung

Lautsprecher nicht umfällt.

oberhalb der nominellen Aufnahmeleistung des Lautsprechers

liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers

niemals überschritten werden.

Versuchen Sie nicht, den Lautsprecher mit chemischen

Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der

Oberfläche führen könnte. Verwenden Sie ein sauberes,

trockenes Tuch.

Versuchen Sie nicht den Lautsprecher zu modifizieren oder zu

reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHA-

Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte.

Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden.

Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der

Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine

Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch

unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der

Lautsprecher verursacht werden.

i De

Vorgehensweise

ZUBEHÖR

1 Passen Sie die 6 mm lange Schraube durch das große Loch an

der Stütze und schrauben Sie sie in eines der äußeren Löcher

Überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die folgenden Teile vorhanden sind.

am Unterbau des Lautsprechers.

Ziehen Sie die Schraube zu diesem Zeitpunkt noch nicht fest

an, damit die Stütze später noch ausgerichtet werden kann.

2 Passen Sie die 4 mm lange Holzschraube durch das andere

Loch an der Stütze und schrauben Sie sie in das Loch am

Unterbau des Lautsprechers.

3 Ziehen Sie nun beide Schrauben fest an.

(L) Schraube (6 mm) × 4(R)

4 Befestigen Sie eine Unterlage an der Unterseite des

Stütze (R × 2, L × 2)

Endbereichs der Stütze.

5 Befestigen Sie auf dieselbe Weise die anderen Stützen an den

anderen Ecken des Lautsprecher-Unterbaus und überzeugen

Sie sich davon, dass alle 4 Stützen sicher befestigt sind.

Holzschraube (4 mm) × 4 Unterlage × 4

Unterlage

BEFESTIGUNG DER STÜTZEN

Verwenden Sie beim Aufstellen des Lautsprechers die Stützen,

Schraube (6 mm)

um seine Stabilität zu erhöhen:

Holzschraube (4 mm)

Hinweise

Es muss eine andere Person zum Abstützen anwesend sein.

Achten Sie besonders darauf, die Oberfläche des

Lautsprechers nicht zu zerkratzen.

Stellen Sie den Lautsprecher auf einen Stuhl (Höhe

mindestens 7 cm). Verwenden Sie eine Decke oder ein

Kissen, um Kratzer zu vermeiden.

Die beiliegenden Stützen unterscheiden sich. Zwei Stützen sind

für die rechte und die anderen für die linke Seite bestimmt.

Befestigen Sie jede Stütze wie in der Abbildung unten gezeigt

in der korrekten Position an der Unterseite des Lautsprechers.

Legen Sie zum Anbringen der Ständer am Lautsprecher

den Lautsprecher immer mit der Seite nach oben hin.

(L)(R)

Hinweis

Achten Sie darauf, dass Sie keinen Druck auf die Seite des

Lautsprechers ausüben; anderenfalls könnte der

Lautsprecher umfallen, was unter Umständen eine

Rückseite

Vorderseite

Beschädigung des Lautsprechers oder auch Personenschäden

zur Folge haben könnte.

(L) (R)

Deutsch

Ansicht von der Unterseite des Lautsprechers

Verwenden Sie die acht spezifizierten Löcher im Unterbau des Lautsprechers.

1 De

AUFSTELLEN DER

LAUTSPRECHER

Verwendung als 2-Kanal-

Dieses Lautsprechersystem kann unter Verwendung der

Standardanschlüsse und mit Doppelkabeln angeschlossen

Stereolautsprecher

werden. Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker

Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht

ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.

angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo-

Klangbild erzielt.

Verwendung als Frontlautsprecher

innerhalb eines Mehrkanal-Systems

Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des Fernsehgerätes

auf. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit,

da dies einen entscheidenden Einfluss auf die Gesamt-Tonqualität

des Mehrkanal-Systems hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach

Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers

enthaltenen Bedienungsanleitung auf.

NS-F700

Subwoofer

Center-

Lautsprecher

Hintere

Verbinden Sie die Eingänge mit Schraubbefestigung an der

Surround-

Lautspreche

Rückseite der Lautsprecher über das Lautsprecherkabel mit den

Lautsprecher-Ausgängen des Verstärkers (oder Receivers).

Surround-

Schließen Sie die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder

Lautsprecher

Receiver) an die (+)-Anschlüsse des jeweiligen Lautsprechers

an und stellen Sie sicher, dass die Farbcodierung am Kabelende

Hinweise

berücksichtigt wird. Verbinden Sie die (–)-Anschlüsse der

Wenn Sie dieses Gerät zu nah an einem Fernsehgerät

Komponenten über die andere Ader des Kabels.

aufstellen, können Bildstörungen oder ein summendes

Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Anschlüsse des

Geräusch auftreten. Sollte dies passieren, stellen Sie den

Verstärker an (durch L markiert) und dann den anderen

Lautsprecher weiter entfernt (mehr als 20 cm) vom

Lautsprecher an die rechten Anschlüsse (durch R markiert),

Fernsehgerät auf.

wobei unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die

Befestigen Sie die Kabel am Boden, um Unfälle durch lose

Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Falls ein Lautsprecher mit

Lautsprecherkabel zu verhindern, über die jemand

umgekehrter Polarität angeschlossen wird, wirkt die

stolpern kann.

Tonwiedergabe unnatürlich und kraftlos.

2 De

r

ANSCHLUSS AN DEN

VERSTÄRKER

Standard-Anschlüsse

Beim Anschließen die Überbrückungsleisten nicht abnehmen.

Festziehen

Lösen

Rot (+)

Überbrückungsleiste

Abisoliertes

Kabel

Schwarz (–)

Isolierung

NS-F700

NS-F700

SPEAKERS

R

L

A

Lautsprecher-

+

+

Ausgangsklemmen

B

des Verstärkers (oder

Receivers)

Verstärker oder

Receiver

Anschluss

Anschlüsse mit Doppelkabel

1 Lösen Sie den Knopf.

Dieses Lautsprechersystem kann unter Verwendung von

Doppelkabeln angeschlossen werden. Hierbei werden zum

2 Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an jedem Ende des

Anschließen der Lautsprecher an den Ausgangsanschlüssen des

Kabels und verdrehen Sie die freiliegenden Adern sauber und

Verstärkers (oder Receivers) anstelle der Standard-

eng miteinander, wie unten gezeigt.

Anschlussmethode je zwei Kabelpaare für Mitteltöner/Tieftöner

und Hochtöner verwendet.

10 mm

Dies reduziert die Modulationsverzerrung, die durch den

elektrischen Widerstand der Kabel und den Treiberstrom der

Lautsprecher verursacht wird.

Bedingt durch den verringerten Widerstand wird eine verbesserte

Richtig

Falsch

Klangwiedergabe erreicht.

3 Führen Sie den bloßen Draht ein.

Beim Anschließen der Doppelkabel müssen Sie als Erstes die

Überbrückungsleisten von den Anschlüssen abnehmen. Schließen

4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie die Kabel.

Sie dann den Mitteltöner/Tieftöner und Hochtöner mit Hilfe der

Ziehen Sie leicht an den Kabeln, um zu kontrollieren, ob sie

beiden Kabelpaare getrennt am Verstärker an.

fest angeschlossen ist.

Hinweise

Bei Verwendung eines Bananensteckers

Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht miteinander

Hinweis

in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder den

Verstärker oder auch beides beschädigen könnte.

Nehmen Sie diese Abdeckung nur ab, wenn Sie einen

Führen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das Loch

Bananenstecker verwenden.

ein. Andernfalls wird möglicherweise kein Ton erzeugt.

Bananenstecker

Anschlüsse mit Doppelkabel

Entfernen Sie die Überbrückungsleisten, bevor der Anschluss

augeführt wird.

Abdeckung

Hochtöner-

Anschlüsse

Rot (+)

Schwarz (–)

Überbrückungsleiste

Mitteltöner/

Tieftöner-

1 Ziehen Sie den Anschlussknopf fest.

Anschlüsse

2 Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie sie zu sich hin

ziehen.

NS-F700(R)

NS-F700(L) NS-F700(R) NS-F700(L)

3 Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss.

Hinweis

Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug, um die Abdeckung

abzunehmen. Wenn Sie die Abdeckung mit bloßen Händen

abnehmen, können Sie sich die Fingerspitzen verletzen.

SPEAKERS

SPEAKERS

R

L

R

L

A

++––

B

++–

Verstärker oder

Verstärker oder

Receiver

Receiver

Deutsch

SPEAKERS A und B müssen werden.

3 De

ANBRINGEN DER

TECHNISCHE DATEN

VORDEREN ABDECKUNG

Typ................................3-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem

Nichtmagnetisch abgeschirmt

Der Lautsprecher und die vordere Abdeckung sind separat

Treiber................................................16 cm Konus Tieftöner × 1

verpackt. Um die vordere Abdeckung anzubringen, richten Sie die

Advanced PMD

vorstehenden Teile (Magneten) der Rückseite der vorderen

13 cm Konus Mitteltöner × 1

Abdeckung an den entsprechenden Schraubenköpfen am

Advanced PMD

Lautsprecher aus.

3 cm Aluminium Dome-Hochtöner

DC-Membran

Impedanz.................................................................................6 Ω

Frequenzgang..................................... 45 Hz bis 50 kHz (-10 dB)

Nenneingangsleistung.......................................................... 40 W

Maximale Eingangsleistung............................................... 160 W

Empfindlichkeit .................................................. 89 dB/2,83 V/m

Übernahmefrequenz................................................700 Hz/4 kHz

Abmessungen (mit Ständern) (B × H × T)

.......................................................... 354 × 1.012 × 374 mm

Gewicht................................................................................25 kg

Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen

ohne Ankündigung geändert werden.

Vorsicht ist geboten, damit die oben aufgeführten Eingangs-

Leistungswerte nicht überschritten werden.

Bei diesem Modell ist kein Lautsprecherkabel im Lieferumfang

enthalten.

Pflege des Lautsprechers

Wenn Sie dieses Gerät abwischen, verwenden Sie keine

Hinweise

chemischen Lösungsmittel (z. B. Alkohol oder Verdünner

Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung darauf, dass

usw.): Andernfalls wird möglicherweise die Oberfläche

Sie nicht die Treibereinheiten berühren und mit keinem

beschädigt. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.

Werkzeug übermäßigen Druck ausüben.

Befeuchten Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein weiches

Auf der Rückseite der vorderen Abdeckung befinden sich

Tuch mit einem in Wasser gelösten Reinigungsmittel und

Magneten. Platzieren Sie die vordere Abdeckung nicht in

wischen Sie das Gerät dann mit dem Tuch ab.

der Nähe von Objekten, die durch Magnete beeinflusst

werden könnten, wie einem Fernsehgerät, einer Uhr,

Magnetkarte, Diskette usw., nachdem Sie sie abgenommen

haben.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte

Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten

benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte

bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden

Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern

mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch

unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre

örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere

Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,

kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten

Entsorgungsmethode.

4 De

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz

Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in

Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie

sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für

Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.

Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.

Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und

Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/

oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel

angesehen wird.

Bedingungen

1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen

des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das

Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.

2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft

worden sein.

3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.

4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:

a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.

b. Schaden durch:

(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.

(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des

zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.

(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen

Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung

oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt

verwendet wird.

(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen

kann.

(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.

(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen

oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR

und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.

(7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.

(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder

http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)

5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet

wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.

6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der

Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.

7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher

Daten verantwortlich gemacht werden kann.

8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem

Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Deutsch

5 De

Gracias por haber escogido este producto YAMAHA.

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición

PRECAUCIÓN

de Equipamiento Viejo

Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.

Este símbolo en los productos, embalaje, y/o

Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor

documentación que se acompañe significa que

los productos electrónicos y eléctricos usados no

rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para

deben ser mezclados con desechos hogareños

utilizarlo como referencia en el futuro.

corrientes.

Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de

Para el tratamiento, recuperación y reciclado

ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas

apropiado de los productos viejos, por favor

vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen

llévelos a puntos de recolección aplicables, de

acuerdo a su legislación nacional y las directivas

ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar

2002/96/EC.

incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia

Al disponer de estos productos correctamente,

o al agua.

ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir

Para evitar que el exterior se deforme o se decolore, no instale el

cualquier potencial efecto negativo sobre la

altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o a humedad

salud humana y el medio ambiente, el cual

podría surgir de un inapropiado manejo de los

excesiva.

desechos.

No colocar los siguientes objetos en el altavoz:

Para mayor información sobre recolección y

Vidrio, porcelana, objetos metálicos pequeños, etc.

reciclado de productos viejos, por favor contacte

Si el vidrio, etc., se cae por la vibración y se rompe, puede

a su municipio local, su servicio de gestión de

provocar heridas.

residuos o el punto de venta en el cual usted

adquirió los artículos.

Una vela encendida, etc.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]

Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y

Si usted desea deshacerse de equipamiento

heridas.

eléctrico y electrónico, por favor contacte a su

Un recipiente con agua

vendedor o proveedor para mayor información.

Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama

[Información sobre la Disposición en otros

puede provocar daños en el altavoz o recibir una descarga

países fuera de la Unión Europea]

eléctrica.

Este símbolo sólo es válidos en la Unión

No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer objetos

Europea. Si desea deshacerse de estos artículos,

por favor contacte a sus autoridades locales y

extraños como gotas de agua. Podría provocar un incendio, dañar

pregunte por el método correcto de disposición.

el altavoz o sufrir lesiones personales.

No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse

o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un

PRECAUCIONES EN LA

lugar estable también producirá un mejor sonido.

UBICACIÓN DE LOS

Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el

tocadiscos puede provocar una realimentación del sonido.

ALTAVOCES

No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en el puerto

situado en la parte trasera del altavoz, ya que podría ocasionar

El altavoz se construido con la mayoría de su peso localizado en la

lesiones personales o el altavoz podría resultar dañado.

parte superior; por ello, podría caerse si no se tiene el cuidado

Cuando mueva el altavoz, no sujete el puerto, ya que podría causar

adecuado para asegurar su estabilidad. Si el altavoz se cae, se puede

dañar o puede ser la causa de lesiones (o hasta la muerte) de personas

lesiones personales o el altavoz podría resultar dañado.

y/o provocar daños personales.

Si nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen del

amplificador. No permita que su amplificador entre en “corte”.

Podría dañar el altavoz.

Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida

nominal más alta que la potencia de entrada nominal del altavoz,

debe tener cuidado para no superar la entrada máxima de los

altavoces.

No limpie el altavoz con disolventes químicos: podría dañar el

acabado. Utilice un paño limpio y seco para la limpieza.

Para un uso seguro y adecuado del altavoz:

No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto

Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida, nivelada,

con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando

lisa y baja (con respecto al suelo).

necesite sus servicios. En ningún caso debe abrir la caja.

No empuje ni aplique presión a los lados de los altavoces

cuando los mueva, ni apoye objetos sobre los costados.

La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del

No se siente ni coloque objetos en la parte superior del altavoz.

propietario. YAMAHA no se hace responsable de ningún

Las vibraciones o sacudidas asociadas a terremotos y otros

accidente provocado por una instalación incorrecta del

fenómenos o actividades pueden causar que el altavoz se caiga. Por

altavoz.

razones de seguridad, se recomienda utilizar productos comerciales

disponibles que aumenten la estabilidad del altavoz (adaptadores de

metal o cadenas, etc.).

Utilice los soportes incluidos con el altavoz para incrementar la

estabilidad:

Asegúrese de utilizar los soportes independientemente de la

ubicación del altavoz. La fijación de los soportes incluidos con el

altavoz refuerza la base para que no se caiga.

Recuerde, no obstante que, incluso con los soportes conectados, es

imposible garantizar que el altavoz no se caerá.

i Es

Аннотации для Акустической Системы Yamaha ns-f700 в формате PDF