Yamaha ns-f700 – страница 2
Инструкция к Акустической Системе Yamaha ns-f700
Оглавление

■Procedimiento
ACCESORIOS
1 Introduzca el tornillo de 6 mm a través del agujero grande en
el soporte y atorníllelo dentro del altavoz en uno de los
Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas.
agujeros exteriores en la base.
Ahora, atorníllelo suavemente de tal forma que la base se
pueda mover.
2 Introduzca el tornillo para madera de 4 mm a través de otro
agujero en el soporte y atorníllelo dentro de otro agujero en la
base del altavoz.
3 Apriete ambos tornillos firmemente.
(L) Tornillo (6 mm) × 4(R)
4 Fije una pata a la parte inferior de la parte final del soporte.
Soporte (derecho × 2, izquierdo × 2)
5 Fije los otros soportes a las otras esquinas de la base del
altavoz de la misma forma y confirme que los 4 soportes se
han fijado correctamente.
Tornillo para madera
Pata × 4
(4 mm) × 4
Pata
FIJACIÓN DE LOS SOPORTES
Tornillo (6 mm)
Cuando coloque los altavoces, asegúrese de utilizar los soportes
Tornillo para
para incrementar la estabilidad.
madera (4 mm)
Notas
• Cuando coloque los soportes en el altavoz, pida a otra
persona que le ayude.
•
Preste especial atención para no arañar la superficie de los altavoces.
• Coloque el altavoz en un soporte (de 7 cm de altura o más).
Utilice una manta o un cojín para no arañarlo.
•
Los soportes suministrados son de dos tipos. Dos soportes son
para el lado derecho y los otros son para el lado izquierdo.
Coloque cada soporte en la posición correcta en la parte
inferior del altavoz según la figura que aparece a continuación.
•
Para colocar los soportes en el altavoz asegúrese de poner el
altavoz tumbado en el suelo con su parte lateral hacia arriba.
(L)(R)
Nota
Tenga cuidado de no aplicar fuerza a los lados del altavoz, de
lo contrario el altavoz se puede caer, romperse y provocar
lesiones personales.
parte trasera
parte delantera
(L) (R)
Español
Vista desde la parte inferior del altavoz
Utilice los 8 agujeros especificados situados en la base del altavoz.
1 Es

SITUACIÓN DE LOS
CONEXIONES CON EL
ALTAVOCES
AMPLIFICADOR
■ Utilización como altavoces estéreo de 2
Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar
y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de
canales
que el amplificador está apagado.
Se obtendrán mejores imágenes estéreo si los altavoces se giran un
poco hacia el oyente.
Conexiones estándar
Deje las barras pequeñas en su lugar cuando realice la conexión.
Apretar
Aflojar
Rojo (+)
Barra pequeña
Cable
pelado
Negro (–)
■ Utilización como altavoces delanteros en
Recubrimiento
aislante
un sistema multicanal
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación de los
altavoces es importante, porque controla toda la calidad del sonido
NS-F700
NS-F700
en un sistema de canales múltiples. Sitúe los altavoces basándose
en su posición de audición y siempre según se indica en el manual
de instrucciones suministrado con su amplificador.
NS-F700
SPEAKERS
Altavoz de
R
L
subgraves
A
Terminales de salida
+
–
–
+
de altavoces del
B
amplificador
Central
(o receptor)
Amplificador o
receptor
Surround
traseros
• Conecte los terminales de entrada tipo tornillo en la parte
trasera de los altavoces a los terminales de salida de altavoz del
Surround
amplificador (o receptor) con el cable de altavoz.
• Conecte los terminales (+) en el amplificador (o receptor) y los
terminales (+) de cada altavoz; asegúrese de que los códigos de
Notas
colores de los cables coinciden. Conecte los terminales (–) en
• Si ubica los altavoces demasiado cerca de un equipo de
ambos componentes utilizando el otro lado del cable.
televisión, se puede deteriorar el color de la imagen y
• Conecte un altavoz a los terminales izquierdos (marcados con
aparecer interferencias. Si esto sucede, aleje el altavoz del
la letra L) de su amplificador, y otro altavoz a los terminales
equipo de televisión (más de 20 cm).
derechos (marcados con la letra R), asegúrese de no invertir las
• Fije los cables de los altavoces al suelo para evitar tropiezos
polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad
y accidentes.
invertida, el sonido no será natural y habrá ausencia de bajos.
2 Es

■ Como conectar
■Conexiones de doble cable
1 Afloje el nudo.
Este sistema de altavoz es apto para conexiones de doble cable.
Para conectar el altavoz a los terminales de salida del amplificador
2 Quite 10 mm de recubrimiento aislante en los extremos de
(o receptor), se utilizan dos pares de cables para cada altavoz de
cada cable del altavoz y tuérzalos con firmeza, tal como se
registro de gama media/graves y agudos, en vez de conexiones
indica a continuación.
estándar.
Este tipo de conexión disminuye la distorsión de modulación
10 mm
causada por la resistencia eléctrica de los cables y la corriente
circulante de los altavoces.
Por lo tanto, se puede esperar una calidad de sonido pura.
Para utilizar conexiones de doble cable, retire primero las barras
Bein
Mal
pequeñas de los terminales y, a continuación, conecte los
3 Inserte el cable pelado.
altavoces de gama media/graves y agudos al amplificador por
separado utilizando dos pares de cables.
4 Apriete el nudo y fije los cables.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que
■Si utiliza una clavija banana
está firmemente conectado.
Nota
Notas
• No deje que los cables pelados se toquen; si lo hace, podría
No quite esta cubierta si no va a utilizar una clavija banana.
dañar el altavoz, el amplificador o ambos.
Clavija banana
• No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero.
Puede que no salga el sonido.
Conexiones de doble cable
Tapón
Quite las barras pequeñas antes de realizar la conexión.
Terminales de
altavoz de agudos
Rojo (+)
Negro (–)
Barra pequeña
1 Apriete el nudo del terminal.
Terminales de
2 Quite la tapa tirando de ella hacia usted.
altavoces de gama
3 Inserte la clavija banana en el terminal.
media/graves
Nota
NS-F700 (R)
NS-F700 (L) NS-F700 (R) NS-F700 (L)
Utilice un instrumento adecuado para retirar la tapa. Si la
extrae directamente con las manos podría dañarse las yemas
de los dedos.
SPEAKERS
SPEAKERS
R
L
R
L
A
++––
B
++– –
Amplificador o
Amplificador o
receptor
receptor
Español
Se debe seleccionar SPEAKERS A y B.
3 Es

COLOCACIÓN DE LA
ESPECIFICACIONES
CUBIERTA FRONTAL
Tipo...................... Sistema de altavoz reflejo de graves de 3 vías
Tipo de blindaje no magnético
El altavoz y la cubierta frontal se suministran por separado. Para
Controlador ................................... Woofer de cono de 16 cm × 1
fijar la cubierta frontal, alinee las proyecciones (imanes) del
PMD avanzado
reverso de la cubierta con las cabezas de tornillo correspondientes
Cono de gama media de 13 cm × 1
del altavoz.
PMD avanzado
Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm
Diafragma DC
Impedancia..............................................................................6 Ω
Respuesta de frecuencia.........................45 Hz - 50 kHz (-10 dB)
Potencia de entrada nominal................................................ 40 W
Potencia máxima de entrada .............................................. 160 W
Sensibilidad......................................................... 89 dB/2,83 V/m
Frecuencia de corte .................................................700 Hz/4 kHz
Dimensiones (con soporte) (An × Al × Pr)
.......................................................... 354 × 1.012 × 374 mm
Peso......................................................................................25 kg
• Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a
modificaciones del producto.
• Deberá asegurarse de no exceder los valores de potencia
indicados anteriormente.
• El cable de altavoz no se incluye con este modelo.
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no utilice productos químicos
Notas
(como alcohol o disolventes): podrían dañar el acabado.
• Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no tocar la
Utilice un paño limpio y seco para la limpieza. Para las
parte vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer
manchas más difíciles, humedezca un paño en detergente
fuerza excesiva con herramientas.
diluido con agua, frote la mancha y seque la zona con el
• El reverso de la cubierta frontal tiene imanes pegados.
paño.
Cuando extraiga la cubierta, no la coloque cerca de objetos
que puedan verse afectados por campos magnéticos, como
televisores, relojes, tarjetas, disquetes, etc.
4 Es

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Español
5 Es

多谢您选择 YAMAHA 产品。
注意事项
安放时的注意事项
操作本装置前敬请阅读。
扬声器的大部分重量位于它的上半部分,如果未能正确处置
• 为了确保获得最佳性能,请仔细阅读本使用说明书,并妥
确保稳定性,则很容易翻倒。如果扬声器翻倒,则可能损坏
善保管,以备将来参考。
扬声器或造成人员受伤 (或甚至死亡),和 / 或使人身财产
• 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本扬声器。应远离窗口、
受到损害。
热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过重和温度过低的
地方使用。应远离电子干扰源 (变压器及马达)。为了避免
火灾或电击的危险,请勿将本装置暴露于雨水或湿气中。
• 为防止扬声器箱变形或变色,请勿将扬声器放置于受阳光
直接照射或特别潮湿的地方。
• 扬声器上禁止放置下列物品:
玻璃、瓷器、小金属物等。
如果玻璃等因振动而掉落并打碎,有可能造成身体受伤。
关于安全正确使用扬声器:
燃烧的蜡烛等。
• 将扬声器放置于坚固、水平、光滑和低 (相对于地板)
如果蜡烛因振动而掉落,有可能引起火灾和身体受伤。
的地方。
装有水的容器
• 请勿在移动扬声器时推或强压扬声器的侧面,或将物体斜
如果容器因振动而掉落或者水溢出,有可能使扬声器受
靠在扬声器的侧面。
损,和 / 或引起触电。
• 请勿坐在或将物体放在扬声器的顶部。
• 请勿将扬声器放置在有异物的地方,例如水滴落下的地
地震和其他现象或活动所伴随的振动或摇晃可能使扬声器翻
方。否则可能导致火灾、装置损坏和 / 或人员受伤。
倒。出于安全原因,建议使用可增加扬声器稳定性的市售产
• 请勿将扬声器放置在易受到掉落物体碰撞或撞击的地方。
品 (金属配件或链条等)。
稳定放置也将确保更佳音质。
•
将扬声器放置在同一支架或架子上如同转台车,会导致声音反馈。
请使用扬声器附带的底脚增加稳定性:
• 切勿将手或异物放进扬声器背面的开孔中,否则可能使人
扬声器安装在任何地方都必须使用底脚。安装扬声器附带的
员受伤和 / 或损坏扬声器。
底脚可加固扬声器底部,而使其不会翻倒。
• 当移动扬声器时,切勿握住开孔,否则可能使人员受伤
请注意,即安装了底脚也不保证扬声器不会翻倒。
和 / 或损坏扬声器。
• 一旦发觉失真,请减小放大器音量。切勿使放大器出现
“限幅”现象。否则可能损坏扬声器。
• 如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标称输入功
率,请小心不要超过扬声器的最大输入功率。
• 请勿使用化学溶剂清洁扬声器,否则可能损坏涂层。请使
用清洁的干布。
• 请勿试图改装或修理扬声器。需要任何服务时,请联系有
资质的 YAMAHA 服务人员。无论如何都不能打开箱体。
• 安全放置和安装由用户自行负责。若扬声器因放置或安装
不当而造成事故,YAMAHA 公司概不负责。
i Zh

■步骤
附带的零部件
1 将 6 mm 螺钉穿过底脚上的大孔,然后拧入扬声器底座上
拆开包装后,检查是否含有以下部件。
一个外侧孔。
此时,不要拧紧使底脚仍然可以移动。
2 将 4 mm 的木螺钉穿过支架的另一个孔,然后拧入扬声器
底座上另一个孔。
3 牢牢拧紧两个螺钉。
4 将防滑垫贴到底脚底部的头部。
5 以相同方法将其它底脚安装到扬声器底座的其它几个
(L) 螺钉 (6 mm) × 4(R)
角,然后确认 4 个底脚全部安装牢固。
底脚 (R × 2,L × 2)
防滑垫
木螺钉 (4 mm) × 4 防滑垫 × 4
螺钉 (6 mm)
木螺钉 (4 mm)
安装底脚
放置扬声器时,务必使用底脚以增加稳定性。
注意
• 必须再找一个人帮忙。
• 请特别小心不要刮擦扬声器的表面。
• 将扬声器放到一个底座上 (7 cm 或更高)。将毯子或垫子
放在底座上以免刮擦。
• 提供的底脚有两种类型。左右两侧各使用两个底脚。按照
以下图示将各个底脚安装到扬声器底部的正确位置上。
• 为了将底脚安装到扬声器上,必须将扬声器侧面向上放下
扬声器。
(L)(R)
注意
小心不要强压扬声器的侧面,否则扬声器可能翻倒而造成扬
声器损坏或人员受伤。
背面
正面
(L) (R)
扬声器底视图
使用扬声器底座上 8 个指定的孔。
中文
1 Zh

放置扬声器
连接到放大器
■ 用作 2 声道立体声扬声器
本扬声器系统可以进行标准连接和双线输入连接。进行连接
前必须关闭放大器。
当扬声器略微成一定角度对着听众时,将获得较佳的立体声
效果。
标准连接
连接时将压板留在原处。
拧紧
松开
红色 (+)
压板
裸线
黑色 (-)
■ 在多声道系统中用作前置扬声器
绝缘层
将扬声器放置在电视机的两侧。扬声器的位置很重要,因为
它决定着多声道系统的整体音质。按照放大器的使用说明
书,根据聆听位置来放置扬声器。
NS-F700
NS-F700
NS-F700
超低音扬声器
SPEAKERS
R
L
中直扬声
A
器
放大器 (或接收机)
+
–
–
+
的扬声器输出端子
B
后环绕扬
声器
放大器或接收机
环绕扬声器
• 用扬声器电缆将扬声器背面的螺钉型输入端子连接到放大
器 (或接收机)的扬声器输出端子。
注意
• 将放大器 (或接收机)的 (+)极端子连接到每个扬声器
• 将本装置靠近电视机放置可能会影响图像色彩或产生嗡嗡
的 (+)极端子,务必确认每根电缆末端的色标线。使用
声。如果发生这种情况,请将扬声器与电视机保持距离放
电缆的另一根线连接装置的 (-)极端子。
置 (大于 20 cm)。
• 将一个扬声器连接到放大器的左 (标有 L)端子,将另一
• 为了避免绊到松散的扬声器电缆而发生意外,请将电缆固
个扬声器连接到右 (标有 R)端子,切勿颠倒极性 (+,
定在地板上。
-)。如果极性颠倒连接了扬声器,则声音将不自然并缺
少低音。
2 Zh

■ 如何连接
■关于双线输入连接
1 松开旋钮。
本扬声器系统可进行双线输入连接。若要将扬声器连接到放
大器 (或接收机)的输出端子,则每个中频 / 低频扬声器
2 如下所示,剥去每根电缆末端 10 mm 绝缘层,然后将露出
和高频扬声器使用两对电缆,而不是进行标准连接。
的导线整齐并紧紧地拧在一起。
此类型连接可减少因电缆的电阻和扬声器的驱动电流引起的
调制失真。
10 mm
因此,可以获得较纯的音质。
若要使用双线输入连接,首先从端子上取下压板,然后使用
两对电缆将中频 / 低频扬声器和高频扬声器分别连接到放大
器。
3 插入裸线。
■使用香蕉插头时
4 拧紧旋钮并紧固电缆。
注意
轻拉端子上的电缆,检查连接是否牢固。
除非使用香蕉插头,否则请勿拔出此盖子。
注意
香蕉插头
• 请勿使裸露的扬声器电线互相接触,否则可能损坏扬声器
或放大器,或同时损坏两者。
• 请勿将绝缘部分插入孔中。否则可能没有声音。
双线输入连接
盖子
连接前先取下压板。
高频扬声器
端子
红色 (+)
黑色 (-)
压板
1 拧紧端子旋钮。
2 朝身体方向拉盖子将其拔出。
中频 / 低频扬声器
3 只需将香蕉插头插入端子。
端子
注意
NS-F700 (R)
NS-F700 (L) NS-F700 (R) NS-F700 (L)
请使用合适工具拆卸盖板。赤手拆卸可能会伤害手指。
SPEAKERS
SPEAKERS
R
L
R
L
A
++––
B
++– –
放大器或接收机
放大器或接收机
应同时选择 SPEAKERS A 和 B。
中文
3 Zh

安装前盖 规格
扬声器和前盖是分开包装的。安装前盖时,请将前盖反面的
类型 ......................... 3 路低音反射扬声器系统
凸出部分 (磁体)对准扬声器上对应的螺钉头。
非磁屏蔽型
驱动单元 ................... 16 cm 锥形低频扬声器 × 1
高级 PMD
13 cm 锥形中频扬声器 × 1
高级 PMD
3 cm 铝质球顶形高频扬声器
DC 振动膜
阻抗 ........................................... 6 Ω
频率响应 .................. 45 Hz 至 50 kHz (-10 dB)
标称输入功率 ................................... 40 W
最大输入功率 .................................. 160 W
灵敏度 ............................... 89 dB/2.83 V/m
分频频率 ............................... 700 Hz/4 kHz
尺寸 (带底脚)(宽 × 高 × 深)
........................... 354 × 1012 × 374 mm
重量 .......................................... 25 kg
• 由于产品改进,若有规格变更恕不另行通知。
• 请小心不要超过上述注明的输入功率值。
• 此型号不附带扬声器电缆。
爱护扬声器
注意
• 当取下盖子时,小心不要触摸驱动单元,且不要用工具施
擦拭本装置时,请勿使用化学溶剂 (例如酒精或稀释
力。
剂等):可能损坏涂层。请使用清洁的干布。对于难以
• 前盖反面有磁体。取下前盖后,请勿将其靠近可能受磁体
清除的污点,用稀释后的清洁剂沾湿软布,拧干后擦
影响的物体,如电视机、时钟、磁卡、磁盘等。
拭。
4 Zh

Благодарим вас за покупку этого устройства YAMAHA.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Ознакомьтесь со следующей информацией перед
ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ
использованием акустической системы.
• Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
АКУСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее
в безопасном месте для дальнейшего использования.
Акустическая система сконструирована таким образом,
• Устанавливайте акустическую систему в прохладном,
что основной ее вес расположен в верхней части, что
сухом, чистом месте, вдали от окон источников тепла,
повышает риск опрокидывания при несоблюдении мер
вибрации, пыли, влаги и холода. Избегайте установки
рядом с источниками электрических помех
по обеспечению стабильности. В случае опрокидывания
(трансформаторы, двигатели). Не подвергайте
акустической системы она может повредиться или
акустическую систему воздействию дождя или воды
нанести травму (или даже стать причиной летального
для предотвращения возникновения пожара или
исхода), а также нанести ущерб личному имуществу.
поражения электрическим током.
• Для предотвращения деформации или обесцвечивания
корпуса акустической системы не размещайте ее в
месте воздействия прямого солнечного света или в
месте с повышенной влажностью.
• Не устанавливайте следующие предметы на
акустическую систему:
стеклянные, фарфоровые изделия, небольшие
металлические предметы и т.д.
Если стеклянный предмет упадет из-за вибрации и
разобьется, осколки могут нанести травму.
горящие свечи и т.д.
Чтобы обеспечить правильное и безопасное
Падение свечи из-за вибрации может привести к
использование акустической системы, соблюдайте
возникновению пожара и нанесению травм.
следующие требования.
емкости с водой
• Располагайте акустическую систему на твердой,
Падение емкости с водой из-за вибрации и вытекание
ровной и низкой (по отношению к полу) поверхности.
воды может повредить акустическую систему или
• Не толкайте и не давите на боковые части
привести к поражению электрическим током.
• Не размещайте акустическую систему в местах с
акустической системы при ее перемещении, а также не
инородными материалами, например с капающей водой.
прислоняйте к ним другие предметы.
Это может привести к возникновению пожара,
• Не садитесь и не устанавливайте предметы на
повреждению акустической системы и получению травм.
акустическую систему.
• Не размещайте акустическую систему в местах, где
она может быть перевернута или ударена падающими
Вибрация или толчки, связанные с землетрясениями или
предметами. Размещение на устойчивой поверхности
другими явлениями или действиями, могут привести к
также улучшит звучание акустической системы.
опрокидыванию акустической системы. Для обеспечения
• Размещение акустической системы на одной
безопасности рекомендуется использовать имеющиеся в
поверхности с проигрывателем может привести к
продаже средства повышения устойчивости
образованию акустической обратной связи.
акустической системы (металлическая арматура, цепи и
• Никогда не касайтесь и не вставляйте инородные
предметы в отверстие в задней части акустической
т.д.)
системы, так как это может привести к получению
травм или повреждению акустической системы.
Используйте прилагаемые стойки для повышения
• При перемещении акустической системы не держите ее за
устойчивости акустической системы:
отверстие, так как это может привести к получению
обязательно используйте стойки независимо от места
травм или повреждению акустической системы.
• В случае появления искажения звука уменьшите
установки акустической системы. Использование стоек,
уровень громкости на усилителе. Не позволяйте
прилагаемых к акустической системе, усиливает ее
усилителю работать в “зоне среза.” В противном
нижнюю часть и снижает риск опрокидывания.
случае возможно повреждение акустической системы.
Принимайте во внимание, что даже с установленными
• При использовании усилителя с номинальной выходной
мощностью, превышающей номинальную входную
стойками возможно опрокидывание акустической
мощность акустической системы, необходимо соблюдать
системы.
осторожность, чтобы не превысить максимальную
входную мощность акустической системы.
• Не применяйте различные химические составы для
очистки акустической системы; это может привести к
разрушению отделочного покрытия. Используйте
чистую сухую ткань.
• Не пытайтесь модифицировать или ремонтировать
акустическую систему. При необходимости
проведения обслуживания обратитесь в сервис-центр
YAMAHA. Ни в коем случае не следует открывать
корпус акустической системы.
• Владелец акустической системы несет
ответственность за ее размещение и надежную
установку. YAMAHA не несет ответственность за
любые несчастные случаи, вызванные неправильным
размещением или установкой акустической системы.
i Ru

■Выполните следующие действия
ПРИЛАГАЕМЫЕ
1 Проденьте 6 мм винт через большое отверстие
стойки и вверните его в одно из отверстий в
После распаковки убедитесь в наличии следующих деталей.
основании акустической системы.
Не затягивайте винт на этом этапе, чтобы можно
было отрегулировать положение стойки.
2 Проденьте 4 мм шуруп в другое отверстие стойки и
вверните его в другое отверстие основания
акустической системы.
3 Крепко затяните винт и шуруп.
(L) Винт (6 мм) - 4 шт.(R)
4 Установите ножку на нижнюю часть конца стойки.
Стойка (П - 2 шт., Л - 2 шт.)
5 Установите остальные стойки к трем оставшимся
углам основания акустической системы, выполнив
описанные выше действия, и убедитесь в надежном
Шуруп (4 мм) - 4 шт. Ножка - 4 шт.
присоединении всех 4 стоек.
УСТАНОВКА СТОЕК
Ножка
При расположении акустической системы обязательно
Винт (6 мм)
устанавливайте стойки, чтобы увеличить ее устойчивость.
Шуруп (4 мм)
Примечания
• Воспользуйтесь помощью напарника.
• Будьте предельно осторожны, чтобы не поцарапать
поверхность акустической системы.
• Поместите акустическую систему на опору высотой не
менее 7 см. Чтобы не поцарапать покрытие корпуса,
положите на опору одеяло или подушку.
• В комплект входят стойки двух типов. Две стойки
предназначены для установки с правой, другие две – с
левой стороны акустической системы. Присоедините
стойки к дну акустической системы, как показано на
рисунке.
•
При установке стоек положите акустическую систему а бок.
(L)(R)
Примечание
Не прилагайте усилий к боковым частям акустической
Задняя
Передняя
системы во избежание ее опрокидывания и повреждения
часть
часть
или нанесения травмы.
(L) (R)
Вид на акустическую систему сзади
Русский
Используйте 8 отверстий в основании акустической системы.
1 Ru

РАСПОЛОЖЕНИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
АКУСТИЧЕСКОЙ
УСИЛИТЕЛЮ
СИСТЕМЫ
Эта акустическая система поддерживает обычное
подключение и подключение с помощью удвоенного
■
Использование 2-канальной
числа проводов. Перед выполнением соединений
стереофонической акустической системы
обязательно отключите усилитель.
Наилучшего стереофонического эффекта можно
добиться, слегка повернув акустические системы по
Стандартное подключение
направлению к слушателю.
Оставьте на месте шунтирующие пластины.
Затяните
Ослабьте
Красный (+)
Шунтирующая
пластина
Оголенный
провод
Черный (–)
Изоляция
■ Использование в качестве передних
акустической систем в
NS-F700
NS-F700
многоканальных системах
Расположите акустические системы с обеих сторон от
телевизора. Важно правильно расположить
акустические системы, так как от этого зависит общее
качество звучания многоканальной системы. Настройте
акустические системы с учетом расположения места
прослушивания, следуя инструкциям руководства по
эксплуатации используемого усилителя.
SPEAKERS
NS-F700
R
L
A
Выходные клеммы
для подключения
+
–
–
+
акустических систем
B
к усилителю (или
ресиверу)
Сабвуфер
Усилитель или
ресивер
Центральный канал
• Подключите заворачиваемые входные клеммы на
задней части акустической системы к выходным
клеммам на усилителе (или ресивере) с помощью
акустического кабеля.
Задняя
акустическая
• Подключите положительные (+) клеммы усилителя
система
(или ресивера) к положительной (+) клемме каждой
окружающег
о звучания
акустической системы, соблюдая цветовую
Акустические системы
маркировку с обеих сторон кабеля. Соедините
окружающего звучания
отрицательные (–) клеммы компонентов с помощью
другого кабеля.
Примечания
• Подключите одну акустическую систему к левым (с
• Слишком близкое расположение акустических систем
отметкой L), а другую акустическую систему – к
к телевизору может ухудшить цвет изображения или
правым (с отметкой R) клеммам усилителя, соблюдая
привести к появлению гудения. В этом случае
полярность (+, –). Если одна акустическая система
отодвиньте (более чем на 20 см (7-7/8 дюйма))
будет подключена с обратной полярностью, звук будет
акустические системы от телевизора.
неестественным с пониженным уровнем нижних
• Во избежание спотыкания о кабели акустических
частот.
систем прикрепите кабели к полу.
2 Ru

■ Способ подключения
■О подключении с помощью удвоенного
1 Ослабьте ручку.
числа проводов
2 Снимите около 10 мм изоляции с каждого конца
Эта акустическая система поддерживает подключение с
кабеля, затем аккуратно и плотно скрутите
помощью удвоенного числа проводов. В отличие от
оголенные концы кабеля, как показано на рисунке.
стандартного подключения в этом случае для
подключения акустической системы к выходным
клеммам усилителя (или ресивера) используются две
10 мм
пары кабелей отдельно для высокочастотного и средне-
и низкочастотных динамиков.
Этот тип подключения снижает модуляционные
искажения из-за электрического сопротивления кабелей
Правильно
Неправильно
и тока в цепи акустических систем.
3 Вставьте оголенные концы кабеля в клеммы.
Это позволяет добиться более чистого звучания.
4 Закрепите кабели, завернув ручки.
Перед выполнением такого подключения снимите
Проверьте надежность соединения, слегка потянув за
шунтирующие пластины с клемм, затем по отдельности
кабель в области клеммы.
подключите средне- и низкочастотные и
высокочастотный динамики к усилителю с помощью
Примечания
двух пар кабелей.
• Избегайте соприкосновения оголенных частей кабеля
для предотвращения повреждения акустической
■Использование штекера с
системы и (или) усилителя.
продольными подпружинивающими
• Не вставляйте в клеммы изолированные кабели. При
этом звук может не воспроизводиться.
контактами
Примечание
Подключение с помощью
Снимайте крышку только перед использованием
удвоенного числа проводов
штекера.
Штекер с продольными подпружинивающими контактами
Снимите шунтирующие пластины перед подключением.
Клеммы
высокочастотно
го динамика
Красный (+)
Крышка
Черный (–)
Шунтирующа
я пластина
Клеммы средне- и
низкочастотного
динамиков
NS-F700(R)
NS-F700(L) NS-F700(R) NS-F700(L)
1 Затяните ручку клеммы.
2 Снимите крышку, потянув ее на себя.
3 Просто вставьте штекер с продольными
подпружинивающими контактами в клемму.
Примечание
Используйте подходящий инструмент для снятия
крышки. Снятие крышки без инструментов может
привести к травме рук.
SPEAKERS
SPEAKERS
R
L
R
L
A
++––
B
++– –
Русский
Усилитель или
Усилитель или
ресивер
ресивер
Необходимо использовать клеммы SPEAKERS A и B
(Акустические системы А и В).
3 Ru

УСТАНОВКА ПЕРЕДНЕЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ
КРЫШКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Передняя крышка запакована отдельно от акустической
Тип ...... 3-полосная басоотражающая акустическая система
системы. Чтобы установить переднюю крышку,
Немагнитный тип защиты
совместите выступающие части (магниты) на задней
Динамики......1 низкочастотный динамик конического типа
части передней крышки с соответствующими головками
диаметром 16 см
винтов на акустической системе.
Усовершенствованная технология PMD
1 среднечастотный динамик конического типа
диаметром 13 см
Усовершенствованная технология PMD
высокочастотный динамик с алюминиевым куполом
диаметром 3 см
мембрана постоянного тока
Импеданс ..............................................................................6 Ω
Частотная характеристика ............45 Гц – 50 кГц (-10 дБ)
Номинальная входная мощность ................................ 40 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 160 Вт
Чувствительность........................................... 89 дБ/2,83 В/м
Частота разделения каналов........................... 700 Гц/4 кГц
Габариты (со стойками)(Ш × В × Г)
............................................................ 354 × 1012 × 374 мм
Вес.......................................................................................25 кг
• Технические характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления из-за
усовершенствования продукта.
• Не превышайте указанных выше значений входной
Примечания
мощности.
• При снятии крышки не касайтесь динамиков и не
• Акустический кабель не входит в комплект поставки.
прилагайте излишних усилий в случае использования
инструментов.
Уход за акустической системой
• С обратной стороны передней крышки установлены
Не применяйте химические составы для очистки
магниты. После снятия передней крышки не
акустической системы (например, спирт,
располагайте ее близко к предметам, чувствительным
растворители и т.д.): это может повредить
к магнитному полю, например телевизор, часы,
отделочное покрытие. Используйте чистую сухую
магнитные карты, дискеты и т.д.
ткань. Для устранения сложных загрязнений
смочите мягкую ткань в разбавленном водой
чистящем средстве, отожмите ее и протрите место
загрязнения.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры, пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC.
При правильном отделении этих товаров, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное
влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего
обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров пожалуйста обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Для представителей компаний в Европейском Союзе]
Если вы хотите избавиться от электрической или электронной аппаратуры, пожалуйста обратитесь к вашему
продавцу или поставщику за полной информацией.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Этот знак действителен только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном
способе утилизации.
Printed in Indonesia WP15000-1©2008 Yamaha Corporation All rights reserved.
4 Ru
- 1
- 2






