Yamaha A-S300 Black: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Усилитель

Характеристики, спецификации

Номинальная мощность (4 Ом):
95 Вт/канал
Номинальная мощность (6 Ом):
70 Вт/канал
Номинальная мощность (8 Ом):
60 Вт/канал
Каскад усиления:
транзисторный
Общие гармонич. искажения:
0.019 %
Частотный диапазон:
10 Гц - 100 кГц
Соотношение сигнал/шум:
100 дБ
Прямой тракт:
Да
Регулировка уровня ВЧ:
Да
Регулировка уровня НЧ:
Да
Тонкомпенсация:
Да
Регулировка баланса:
Да
Подключение Apple:
iPod/iPhone
Дистанционное управление:
полное
ДУ другими компонентами:
Да
Разъем для наушников 6.3 мм:
1
Подключение Bi / Tri amping:
Да
Вход RCA аудио:
6
Выход RCA аудио:
2
Порт Yamaha Dock:
1
Разъем для фронт АС:
Да
Разъем для фронт.(В)АС:
Да
Разъем для пассивного сабвуфера:
Да
Потребляемая мощность:
190 Вт
Кабель питания 220 В:
несъемный
Материал фронт. панели:
алюминий
Цвет:
черный
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
15*43.5*39 см
Вес:
9 кг
Краткое описание:
60Вт/канал;iPod/iPhone
Гарантия:
1 год
Страна:
Малайзия
Вид гарантии:
по чеку
Высота:
15 см
Ширина:
43.5 см
Глубина:
39 см
*Инструкция на цифровом носителе:
Да

Инструкция к Усилителю Yamaha A-S300 Black

G

Integrated Amplifier

Amplificateur Intégré

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

BRUKSANVISNING

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ

ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,

13 Во избежание поломки от молнии, отключите

внимательно прочитайте данную инструкцию.

силовой кабель питания от розетки во время

Храните ее в безопасном месте для будущих справок.

электрической бури.

2 Данную аудиосистему следует устанавливать в

14 Не пробуйте модифицировать или починить

хорошо проветриваемом, прохладном, сухом, чистом

данный аппарат. При необходимости свяжитесь с

месте вдали от прямого воздействия солнечных

квалифицированным сервисный центром

лучей, источников тепла, вибрации, пыли, влаги

Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться

и/или холода. Для обеспечения надлежащей

ни в коем случае.

вентиляции вокруг аппарата оставьте свободным.

15 Если вы не собираетесь использовать данный

Сверху: 30 см

аппарат в течение продолжительного

Сзади: 20 см

промежутка времени (например, во время

По сторонам: 20 см

отпуска), отключите силовой кабель

3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат

переменного тока от розетки.

следует размещать на некотором расстоянии от

16 Перед тем как прийти к заключению о поломке

других электрических приборов, двигателей или

данного аппарата, обязательно изучите раздел

трансформаторов.

“УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”,

4 Во избежание накопления влаги внутри данного

описывающий часто встречающиеся ошибки во

аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,

время использования.

привести к поломке данного аппарата, и/или

17 Перед перемещением данного аппарата

представлять телесное повреждение, не следует

выключите его нажатием кнопки A, а затем

размещать данный аппарат в среде, подверженной

отсоедините силовой кабель переменного тока от

резким изменениям температуры с холодной на

розетки.

жаркую, или в среде с повышенной влажностью

18 При внезапном изменении окружающей

(например, в комнате с увлажнителем воздуха).

температуры образовывается конденсация.

5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть

Отсоедините силовой кабель питания от сети и не

риск падения других посторонних объектов на данный

пользуйтесь аппаратом.

аппарат и/или где данный аппарат может

19 Аппарат может нагреваться при его

подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей.

продолжительном использовании. Отключите

На крышке данного аппарата, не следует располагать:

питание, затем дайте аппарату остыть.

Другие компоненты, так как это может

20 Данный аппарат следует устанавливать возле

привести к поломке и/или обесцвечиванию

розетки переменного тока, куда можно свободно

поверхности данного аппарата.

протянуть силовой кабель.

Горящие объекты (например, свечи), так как это

21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от

может привести к пожару, поломке данного

солнечных лучей, огня или похожих источников.

аппарата и/или представлять телесное повреждение.

Батарейки следует утилизировать в соответствии

Емкости с жидкостями, так как при их падении

с местными нормами.

жидкости могут вызвать поражение

22 Излишнее звуковое давление от внутриушных

пользователя электрическим током и/или

телефонов и наушников может привести к потере

привести к поломке данного аппарата.

слуха.

6 Во избежание прерывания охлаждения данного

аппарата, не следует покрывать данный аппарат

Этот аппарат не отключается от источника переменного

газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение

тока, пока он подключен к розетке переменного тока,

даже если он выключен с помощью кнопки A или

температуры внутри данного аппарата может

переведен в режим ожидания с помощью кнопки A

привести к пожару, поломке данного аппарата

пульта ДУ. В этом режиме электропотребление данного

и/или представлять телесное повреждение.

аппарата снижается до минимума.

7 Пока все соединения не завершены, не следует

подключать данный аппарат к розетке.

8 Не используйте данный аппарат, установив его

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

верхней стороной вниз. Это может привести к

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА

перегреву и возможной поломке.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ

9 Не применяйте силу по отношению к

ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ

переключателям, ручкам и/или проводам.

ИЛИ ВЛАГИ.

10 При отсоединении силового кабеля питания от

розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни

в коем случае не тяните кабель.

Только модель A-S500

11 Не применяйте различные химические составы

для очистки данного аппарата; это может

привести к разрушению покрывающего слоя.

Используйте чистую сухую ткань.

12 Используйте данный аппарат с соблюдением

напряжения, указанном на данном аппарате.

Использование данного аппарата при более высоком

напряжении, превышающем указанное, является

Эту наклейку необходимо использовать для

опасным, и может стать причиной пожара, поломки

аппарата, у которого во время работы может

данного аппарата, и/или представлять телесное

повреждение. Yamaha не несет ответственности за

нагреваться верхняя крышка.

любую поломку или ущерб вследствие

использования данного аппарата при напряжении, не

соответствующем указанному напряжению.

i Ru

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ .............8

ВОЗМОЖНОСТИ .......................................... 1

Воспроизведение звука источника .................... 8

ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ........1

Настройка тембра ................................................. 8

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И

Запись с источника................................................ 9

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МЕЛОДИЙ,

ВОЗМОЖНОСТИ .......................................... 2

СОХРАНЕННЫХ НА УСТРОЙСТВЕ

Передняя панель и пульт ДУ .............................. 2

iPhone/iPod.......................................................10

О пульте ДУ............................................................3

Использование Универсальной Док-станции

ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ

Задняя панель......................................................... 4

для iPod.............................................................. 11

Использование беспроводной системы

для iPod.............................................................. 12

ПОДГОТОВКА

СОЕДИНЕНИЯ ................................................... 5

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Подключение динамиков и компонентов

источников..........................................................5

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......13

Подключение кабеля питания............................ 7

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......... 17

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Об этом руководстве

Символом y помечается совет для облегчения управления.

Некоторые действия можно выполнить как с помощью кнопок самого аппарата, так и с помощью

кнопок пульта ДУ. Если кнопки на аппарате и пульте ДУ имеют разные названия, то кнопки пульта

ДУ приводятся в скобках.

Данная инструкция по эксплуатации отпечатана до начала производства. Конструкция и технические

характеристики могут частично изменяться с целью усовершенствования и для достижения других целей.

В случае, если имеются различия между инструкцией и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ÂÂÅÄÅÍÈÅ

ИНФОРМАЦИЯ

ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

С помощью этого аппарата можно выполнить

Управлять другими компонентами Yamaha с

описанные ниже действия:

помощью пульта ДУ этого устройства (стр. 3)

Улучшить качество звука с помощью функции

Усиливать нижние частоты, подключив сабвуфер

Pure Direct (стр. 8)

(стр. 5)

Воспроизводить музыку с устройства iPhone или

Экономить электроэнергию, используя

iPod (необходимо дополнительное устройство

Переключатель POWER MANAGEMENT

Yamaha; стр. 10)

Выбирать источник записи независимо от источника

(стр. 7)

воспроизведения (только модель A-S500; стр. 9)

ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Убедитесь в наличии перечисленных ниже компонентов.

Пульт ДУ Батарейки (× 2)

(AA, R6, UM-3)

Русский

1 Ru

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ

ВОЗМОЖНОСТИ

Передняя панель и пульт ДУ

(A-S500)

1 A (ПИТАНИЕ)

Передняя панель: переключатель A

Включает и отключает питание аппарата.

Положение Включено: нажат внутрь

Положение Выключено: отжат наружу

Пульт ДУ: кнопка A

Если аппарат включен: включает аппарат или

переводит его в режим ожидания.

Примечание

Даже в выключенном состоянии или в режиме ожидания

данный аппарат потребляет небольшое количество энергии.

2 Индикатор питания

Индикация осуществляется описанным ниже образом.

Светится ярко: питание включено

Светится тускло: режим ожидания

Не светится: питание выключено

y

Индикатор питания продолжает ярко светиться во время

зарядки устройства iPhone или iPod, даже если этот

аппарат находится в режиме ожидания.

3 Передатчик инфракрасных сигналов

Отправляет сигналы на аппарат.

4 Сенсор ДУ

Принимает сигналы от пульта ДУ.

5 Селектор и индикаторы INPUT

Используется для выбора источника ввода,

который требуется прослушать. Индикаторы

источника ввода загораются при выборе

соответствующих источников ввода.

y

Названия источников ввода соответствуют названиям

гнезд подключения на задней панели.

2 Ru

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

6 Гнездо PHONES

D Регулятор VOLUME

Используется для подключения наушников для

VOLUME +/–

индивидуального прослушивания. Если нужно

Используется для регулировки уровня громкости звука.

Не изменяет уровень REC для записи.

отключить воспроизведение звука с динамиков,

Кнопка MUTE (только пульт ДУ)

установите селектор SPEAKERS в положение OFF.

ВВЕДЕНИЕ

Понижает текущий уровень громкости

7 Селектор SPEAKERS

приблизительно на 20 дБ.

Используется для включения или выключения

y

комплекта динамиков, подключенного к разъемам

Индикатор INPUT для текущего источника ввода

SPEAKERS A и/или B на задней панели, когда

мигает, когда выходной сигнал приглушен.

селектор SPEAKERS установлен в положение A, B

Приглушение будет отменено при повторном нажатии

кнопки MUTE или при настройке звука с помощью

или A+B.

регулятора VOLUME на передней панели или кнопок

VOLUME +/– на пульте ДУ.

8 Селектор REC OUT (только модель A-S500)

Используется для выбора источника для записи

E Кнопки управления устройством iPhone

независимо от положения селектора INPUT, что

или iPod

Используется для управления устройством iPhone

позволяет выполнять запись с выбранного

или iPod, подключенным с помощью

источника во время прослушивания другого

дополнительной Универсальной Док-станции для

источника (см. стр. 9).

iPod (см. стр. 11) или дополнительной беспроводной

системы для iPod производства Yamaha (см. стр. 12).

9 Регулятор BASS

Используется для увеличения или уменьшения

F Кнопки управления тюнером Yamaha

тембра низких частот (см. стр. 9).

Используется для управления различными

функциями тюнера Yamaha.

0 Регулятор TREBLE

Используется для увеличения или уменьшения

Примечание

тембра высоких частот (см. стр. 9).

Даже при использовании тюнера Yamaha некоторые

компоненты и функциональные возможности могут

A Регулятор BALANCE

быть недоступны. Дополнительную информацию см. в

Используется для настройки звукового баланса

инструкции по эксплуатации компонента.

между левым и правым динамиком (см. стр. 9).

G Кнопки управления проигрывателем

B Регулятор LOUDNESS

компакт-дисков Yamaha

Используется для сохранения полного тонального

Используется для управления различными функциями

проигрывателя компакт-дисков Yamaha.

диапазона при любом уровне громкости (см. стр. 9).

C Переключатель и индикатор PURE DIRECT

Примечание

Воспроизведение любого источника ввода с

Даже при использовании проигрывателя компакт-дисков

максимально чистым звуком. Индикатор загорается,

Yamaha некоторые компоненты и функциональные

возможности могут быть недоступны. Дополнительную

если эта функция включена (см. стр. 8).

информацию см. в инструкции по эксплуатации компонента.

О пульте ДУ

Установка батареек в пульт ДУ

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленные инфракрасные лучи.

При управлении с помощью пульта ДУ обязательно

направляйте его на сенсор ДУ, расположенный на

передней панели данного аппарата.

Батарейки AA, R6 и UM-3

В пределах 6 м

Примечание

Убедитесь в соблюдении полярности. См. рисунок на

внутренней части отсека для батареек.

Русский

Примечание

Между пультом ДУ и данным аппаратом не должно быть

препятствий.

3 Ru

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

Задняя панель

(Модели для Тайваня и Центральной/Южной Америки)

1 Входные гнезда для проигрывателя

Переключатель IMPEDANCE SELECTOR

компакт-дисков

Используются для подключения проигрывателя

ВНИМАНИЕ

компакт-дисков (см. стр. 5).

Не изменяйте положение переключателя

2 Гнезда PHONO и разъем GND

IMPEDANCE SELECTOR при включенном

Используются для подключения проигрывателя

питании аппарата, поскольку это может привести

со звукоснимающей головкой, а также для

к его повреждению.

заземления разъема (см. стр. 5).

Если включить аппарат не удается, переключатель

3 Гнезда аудиовходов/-выходов

IMPEDANCE SELECTOR может не полностью

Используются для подключения внешних

находиться в одном из положений. Если это так,

компонентов, например тюнера и т.п. (см. стр. 5).

отсоедините кабель питания и полностью сдвиньте

4 Гнездо DOCK

переключатель в одно из положений.

Используется для подключения дополнительной

Выберите положение переключателя (LOW или

Универсальной Док-станции для iPod или

HIGH) в зависимости от сопротивления

дополнительной беспроводной системы для iPod

динамиков системы.

производства Yamaha (см. стр. 10).

5 Гнездо SUBWOOFER OUT

Положение

Уровень сопротивления

Используется для подключения сабвуфера со

переключателя

встроенным усилителем (см. стр. 5).

При использовании одного комплекта (A

6 Переключатель POWER MANAGEMENT

или B), сопротивление каждого динамика

должно составлять не менее 6

Ω.

Включает или выключает функцию

При одновременном использовании двух

автоматического отключения питания (см. стр. 7).

комплектов (A и B) сопротивление

каждого динамика должно составлять не

7 Разъемы SPEAKERS A/B

HIGH

менее 12

Ω.

Используются для подключения одного или двух

При подключении с помощью кабеля bi-

комплектов динамиков (см. стр. 5).

wire сопротивление каждого динамика

должно составлять не менее 6

Ω. Для

8 Переключатель VOLTAGE SELECTOR

получения дополнительной информации

(только Модели для Тайваня и

см. стр. 6.

Центральной/Южной Америки)

При использовании одного комплекта

Перед подключением прилагаемого кабеля питания

(A или B), сопротивление каждого

динамика должно составлять не менее 4

Ω.

к розетке переключатель VOLTAGE SELECTOR

При одновременном использовании

необходимо установить в положение,

двух комплектов (A и B)

соответствующее местному напряжению (см. стр. 7).

сопротивление каждого динамика

LOW

9 Переключатель IMPEDANCE SELECTOR

должно составлять не менее 8

Ω.

При подключении с помощью кабеля bi-

См. Переключатель IMPEDANCE SELECTOR на

wire сопротивление каждого динамика

этой странице.

должно составлять не менее 4

Ω. Для

0 Кабель питания

получения дополнительной информации

см. стр. 6.

Подключите силовой кабель к электрической

розетке (см. стр. 7).

4 Ru

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ

СОЕДИНЕНИЯ

Подключение динамиков и компонентов источников

ВНИМАНИЕ

Не подключайте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будет

завершено подключение всех компонентов.

Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”.

Если подключение выполнено ненадлежащим образом, из динамиков не будет выводиться звук, а

ПОДГОТОВКА

если не соблюдена полярность динамиков, звук будет неестественным с пониженным уровнем нижних

частот. См. инструкцию по эксплуатации каждого из компонентов.

Для аудиокомпонентов используйте кабели с разъемами RCA (за исключением подключения к

динамикам и гнездам DOCK).

Проигрыватель

Устройство

Динамики A

Подключения к

DVD-

записи

гнезду DOCK

проигрывате

компакт-

(см. стр. 10)

ль и т. п.

дисков и т. п.

GND

АудиовыходАудиовыход

Аудиовыход

Аудиовход

Аудиовыход Аудиовыход АудиовыходАудиовход

Тюнер СабвуферПроигрывате

Магнитофонн

Динамики B

ль компакт-

ая дека и т. п.

дисков

Русский

y

Гнезда PHONO предназначены для подключения проигрывателя со звукоснимающей головкой MM.

Подсоедините проигрыватель к разъему GND для уменьшения шумов сигнала. Однако для некоторых

проигрывателей меньшее количество шума наблюдается без подключения разъема GND.

5 Ru

СОЕДИНЕНИЯ

ВНИМАНИЕ

Перед подключением наборов динамиков переключатель IMPEDANCE SELECTOR необходимо

установить в подходящее положение. Для получения дополнительной информации см. стр. 4.

Избегайте соприкосновения оголенных частей кабелей динамиков друг с другом или с

металлическими частями этого аппарата. В противном случае это может стать причиной

повреждения аппарата и/или динамиков.

Не подключайте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будет

завершено подключение всех компонентов.

Подключение с помощью кабеля bi-wire

1 Снимите около 10 мм изоляции с конца

При подключении с помощью кабеля bi-wire звук

кабеля каждого динамика, затем

канала низкочастотного динамика отделен от

соединенного канала среднечастотного и

скрутите оголенные концы кабеля, чтобы

высокочастотного динамиков. Динамики,

предотвратить короткое замыкание.

поддерживающие подключение с помощью кабеля

bi-wire, оснащены четырьмя разъемами с клеммами.

10 мм

С помощью этих двух наборов разъемов звук

динамиков можно выводить по двум независимым

каналам. C помощью этих соединений динамики

средних и высоких частот можно подключить к

одному набору разъемов, а динамик низких частот

к другому набору разъемов.

Данный аппарат

2 Подсоедините кабель динамиков.

1 Ослабьте ручку.

Динамик

2 Вставьте оголенный конец провода в

отверстие, расположенное на боковой

поверхности каждого разъема.

3 Закрутите ручку, чтобы надежно

закрепить провод.

Красная:

Аналогичным образом подключите кабели

положительный

контакт (+)

динамиков к другому набору разъемов.

Черная:

отрицательный

ВНИМАНИЕ

контакт ()

При подключении с помощью кабеля bi-wire

установите переключатель IMPEDANCE

SELECTOR в положение HIGH или LOW в

Подсоединение с помощью штекера с

зависимости от сопротивления динамиков:

продольными подпружинивающими

6 Ω или более: HIGH

4 Ω или более: LOW

контактами (кроме моделей для

См. стр. 4 для получения дополнительной

Азии, Великобритании и Европы)

информации относительно переключателя

Заверните ручку, затем вставьте штекер с

IMPEDANCE SELECTOR.

продольными подпружинивающими контактами в

конец соответствующего разъема.

Примечание

При подключении с помощью кабеля bi-wire снимите

Штекер с продольными

перемычки или кабели динамика:

подпружинивающими

контактами

y

Для использования подключения с помощью кабеля bi-wire

переключите селектор SPEAKERS в положение A+B.

6 Ru

СОЕДИНЕНИЯ

Подключение кабеля питания

POWER

VOLTAGE

MANAGEMENT

SELECTOR

К розетке с

помощью кабеля

питания

ПОДГОТОВКА

(Модели для Тайваня и Центральной/Южной Америки)

Переключатель POWER

Подключение кабеля питания

MANAGEMENT

Подключите кабель питания к розетки после того,

Включает или выключает функцию

как будут выполнены все другие подключения.

автоматического отключения питания.

Когда функция автоматического отключения

питания активирована, аппарат автоматически

перейдет в режим ожидания, если в течение

8 часов не выполнялись никакие действия.

Переключатель VOLTAGE SELECTOR

(только Модели для Тайваня и

Центральной/Южной Америки)

ПЕРЕД подключением кабеля питания к розетке

на задней панели аппарата необходимо установить

переключатель VOLTAGE SELECTOR в

положение, соответствующее местному

напряжению.

Ненадлежащая настройка переключателя

VOLTAGE SELECTOR может стать причиной

повреждения аппарата и возникновения опасности

возгорания.

Выберите положение переключателя (левое или

правое) согласно местному напряжению с

помощью отвертки. Доступны напряжения в

110–120 В или 220–240 В переменного тока,

50/60 Гц.

Русский

7 Ru

ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

Воспроизведение звука

5 Начните воспроизведение выбранного

источника ввода.

источника

6 Для настройки уровня громкости звука

SPEAKERS VOLUME

используйте регулятор VOLUME на

передней панели (или кнопки VOLUME +/–

на пульте ДУ).

y

Можно выполнить настройки тембра с помощью

регуляторов BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS или

переключателя PURE DIRECT на передней панели.

7 После завершения прослушивания

INPUTA

нажмите переключатель A на передней

панели, чтобы выключить аппарат.

INPUT

y

Если кнопка A на пульте ДУ нажата, когда переключатель

A на передней панели находится во включенном

положении, аппарат переходит в режим ожидания.

Нажмите кнопку A еще раз, чтобы включить аппарат.

VOLUME

Настройка тембра

VOLUMELOUDNESSTREBLE

1 Поверните регулятор VOLUME против

часовой стрелки до конечного положения.

2 Нажмите переключатель A на передней

панели, чтобы включить аппарат.

BASS BALANCE PURE

3 С помощью селектора INPUT на передней

DIRECT

панели (или одной из кнопок выбора

источника INPUT на пульте ДУ) выберите

Использование переключателя PURE

источник ввода для прослушивания.

DIRECT

Загорится индикатор выбранного источника

Направляет входящие сигналы от используемых

ввода.

аудиоисточников. Входящие сигналы минуют

регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и

4 С помощью селектора SPEAKERS на

LOUDNESS, при этом устраняются любые

передней панели выберите SPEAKERS A,

искажения аудиосигналов для обеспечения более

B или A+B.

прямого и высококачественного звука от всех

источников ввода.

Примечания

Примечание

Установите селектор SPEAKERS в положение A+B,

если два комплекта динамиков подключены с

Регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS не

помощью кабеля bi-wire, или если два комплекта

работают, если переключатель PURE DIRECT находится

динамиков используются одновременно (А и B).

во включенном положении.

Если нужно отключить воспроизведение звука на

динамиках во время использования наушников,

установите селектор SPEAKERS в положение OFF.

8 Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ

Настройка с помощью регуляторов

BASS и TREBLE

Запись с источника

С помощью регуляторов BASS и TREBLE

осуществляется настройка тембра в области

Примечания

высоких и низких частот.

В центральном положении обеспечивается

При использовании модели A-S500 аудиосигналы не

плоская характеристика.

выводятся посредством выходных гнезд LINE 2 REC

или LINE 3 REC, если значение LINE 2 или LINE 3

BASS

выбрано с помощью селектора REC OUT.

Если кажется, что басов (низкочастотного звука)

При использовании модели A-S300 аудиосигналы не

недостаточно, усилить их можно вращением

выводятся посредством выходных гнезд LINE 2 REC

регулятора по часовой стрелке. Если басов

или LINE 3 REC, если значение LINE 2 или LINE 3

слишком много, для их уменьшения поверните

регулятор в противоположном направлении.

выбрано с помощью селектора INPUT.

Диапазон регулировки: от –10 дБ до +10 дБ (20 Гц)

Для выполнения записи аппарат должен быть

включен.

TREBLE

Регуляторы VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и

Если кажется, что высоких частот недостаточно,

LOUDNESS, а также переключатель PURE DIRECT

усилить их можно вращением регулятора по

не влияют на источник записи.

часовой стрелке. Если высоких частот слишком

Перед выполнением перезаписи, записи с компакт-

много, для их уменьшения поверните регулятор

дисков, радио и т. д. ознакомьтесь с действующими

против часовой стрелки.

законами об авторском праве. Запись материалов,

Диапазон регулировки: от –10 дБ до +10 дБ (20 кГц)

защищенных авторским правом, может быть

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Настройка с помощью регулятора

противозаконной.

BALANCE

Регулятор BALANCE управляет звуковым

балансом левой и правой динамиков для

компенсации разницы громкости, вызванной

расположением динамиков или характеристиками

комнаты, в которой осуществляется прослушивание.

Настройка с помощью регулятора

LOUDNESS

Сохранение полного тонального диапазона при

любом уровне громкости, благодаря чему

REC OUT

компенсируется снижение чувствительности слуха

(только модель A-S500)

к волнам высоких и низких частотных диапазонов

при низком уровне громкости.

1 С помощью селектора REC OUT на

ВНИМАНИЕ

передней панели выберите источник

Если переключатель PURE DIRECT находится во

записи (только модель A-S500).

включенном положении, а регулятор LOUDNESS

установлен на определенном уровне, входящие

Примечание

сигналы минуют регулятор LOUDNESS, что

При использовании модели A-S300 будет записан

приводит к внезапному увеличению уровня

громкости звука. Во избежание повреждения

текущий источник ввода.

слуха или динамиков, нажимайте переключатель

PURE DIRECT только ПОСЛЕ уменьшения

2 Начните воспроизведение источника и

уровня громкости звука или ПОСЛЕ проверки

правильности настройки регулятора LOUDNESS.

запись с помощью записывающего

устройства, подключенного к выходным

1 Переведите регулятор LOUDNESS в

гнездам REC (LINE 2 и/или LINE 3) на

положение FLAT.

задней панели. См. стр. 5.

y

2 С помощью регулятора VOLUME на передней

Только для модели A-S500: Во время записывания

панели (или кнопок VOLUME +/– пульта ДУ)

можно выбрать другой источник ввода с помощью

задайте максимальный уровень громкости

селектора INPUT или пульта ДУ и прослушивать другой

звука, который будете использовать.

источник ввода, не влияя на запись.

3 Поворачивайте регулятор LOUDNESS, пока

не будет достигнута нужная громкость.

Русский

y

После настройки регулятора LOUDNESS прослушивайте

музыку на желаемом уровне громкости. Если эффект

настройки регулятора громкости LOUDNESS слишком

сильный или слабый, повторно настройте положение

регулятора LOUDNESS.

9 Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МЕЛОДИЙ, СОХРАНЕННЫХ НА

УСТРОЙСТВЕ iPhone/iPod

После подключения дополнительной Универсальной Док-станции для iPod или дополнительной

беспроводной системы для iPod производства Yamaha к гнезду DOCK на задней панели аппарата можно

прослушивать записи, сохраненные на устройстве iPhone или iPod, с помощью пульта ДУ этого устройства.

Расположите подключенное устройство

как можно дальше от аппарата.

Универсальная Док-

Беспроводная система для

станция для iPod

iPod

Универсальная Док-станция для iPod Беспроводная система для iPod

YDS-12

YID-W10

Модель

YDS-11

(с июля 2010 г.)

YDS-10

Пульт ДУ

Устройство iPhone или iPod,

Варианты управления

Устройство iPhone или iPod, подключенное

подключенное к передатчику YID-W10

к док-станции

•Пульт ДУ

iPod touch

•iPod touch

Поддерживаемое

iPod (4-го поколeния/5-го поколeния/classic)

iPod (5-го поколeния/classic)

устройство iPhone или

iPod nano

iPod nano

iPod

iPod mini

iPhone

(с июля 2010 г.)

iPhone

iPhone 3G/3GS

iPhone 3G/3GS

Также поддерживается зарядка устройств

Также поддерживается зарядка устройств

iPhone или iPod.

iPhone или iPod.

Комментарии

Устройствами YDS-10 и YDS-11 не

поддерживается подключение iPhone.

ВНИМАНИЕ

Чтобы избежать несчастных случаев, перед подключением Универсальной Док-станции для iPod или

беспроводной системы для iPod отключите кабель питания данного аппарата.

Примечание

Если на iPhone, подключенный к устройству YID-W10, поступает звонок в то время, когда данный аппарат находится

в режиме ожидания, аппарат автоматически включается и воспроизводит сигнал вызова. Если не нужно, чтобы

аппарат включался при поступлении звонка, переведите iPhone в беззвучный режим.

10 Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МЕЛОДИЙ, СОХРАНЕННЫХ НА УСТРОЙСТВЕ iPhone/iPod

Использование

Пульт

Действие

ДУ

Универсальной Док-

MENU

Отображение меню.

станции для iPod

Если выбран элемент: подтверждает выбор

После установки устройства iPhone или iPod на

этого элемента и отображает следующий

ENTER

экран.

док-станцию, поверните селектор INPUT на

Если выбрана композиция:

передней панели (или нажмите кнопку DOCK на

воспроизведение выбранной композиции.

пульте ДУ), чтобы выбрать DOCK в качестве

B

Прокручивание вверх.

источника ввода для прослушивания устройства

iPhone или iPod.

C

Прокручивание вниз.

Если воспроизводится композиция: пауза

воспроизведения.

Ee

Если воспроизведение приостановлено:

или

воспроизведение.

Если композиция воспроизводится или

Передняя панель Пульт ДУ

приостановлена: переход на начало

a

следующей композиции.

Во время просмотра информации, отображенной

Если нажата и удерживается: прокрутка

вперед.

на устройстве iPhone или iPod, используйте

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

указанные кнопки пульта ДУ для управления

Если композиция воспроизводится или

приостановлена: переход на начало

(воспроизведение, пауза, пропуск и т. д.)

текущей композиции.

устройством iPhone или iPod.

b

На каждое нажатие переход на одну

композицию назад.

Если нажата и удерживается: прокрутка

назад.

Переключение между режимами

воспроизведения в случайном порядке

(Выки. Песни Дпьбомов Выки.).

Управление

Переключение между режимами повтора

устройством

(Выки. Одну Все Выки.).

iPhone или iPod

Примечание

В зависимости от версии программного обеспечения

iPhone/iPod некоторые режимы воспроизведения в

случайном порядке и повтора могут быть недоступны.

y

Когда аппарат включен или находится в режиме

ожидания, устройство iPhone или iPod может

автоматически заряжаться, если оно подключено к

Универсальной Док-станции для iPod. Если устройство

iPhone или iPod заряжается, когда аппарат находится в

режиме ожидания, индикатор питания будет ярко

светиться.

Русский

11 Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МЕЛОДИЙ, СОХРАНЕННЫХ НА УСТРОЙСТВЕ iPhone/iPod

Беспроводное подключение между

Использование

передатчиком и приемником будет разорвано в

перечисленных далее случаях. Через 30 секунд

беспроводной системы

данный аппарат автоматически перейдет в

для iPod

режим ожидания.

С устройством iPhone или iPod не

выполняются никакие действия в течение

Приемник YID-W10

30–120 секунд после остановки

воспроизведения.

Таймер спящего режима iPhone/iPod

активирован.

Устройство iPhone или iPod отключено от

передатчика.

Заряд батареи устройства iPhone или iPod

Передатчик YID-W10

снижается до уровня, когда она уже не

может снабжать передатчик достаточным

Установка беспроводного

количеством энергии.

подключения

Передатчик перенесен за пределы зоны

После подключения iPhone/iPod к передатчику и

беспроводной связи приемника.

начала воспроизведения до появления звука

Связь между приемником и передатчиком

пройдет около 5 секунд. За это время

нарушается из-за помех от других

устанавливается подключение между приемником

беспроводных LAN(сетевых) устройств,

и передатчиком.

радиотелефонов, микроволновых печей и т. п.

Состояние беспроводного подключения между

y

приемником и передатчиком отображается

Для управления устройством iPhone или iPod можно

соответствующим индикатором состояния.

использовать пульт ДУ. Для получения

дополнительной информации см. стр. 11.

Состояние

Индикатор

Индикатор

Если данный аппарат включен или находится в режиме

подключения

передатчика

приемника

ожидания, iPhone/iPod может автоматически

Подключение не

Выключен Выключен

заряжаться после соединения передатчика,

установлено

подключенного к iPhone/iPod, с приемником. Если

устройство iPhone или iPod заряжается, когда аппарат

Подтверждение

Мигает

Мигает синим

находится в режиме ожидания, индикатор питания

подключения

зеленым

будет ярко светиться.

Подключено Светится

Светится

Обратитесь к инструкциям по эксплуатации устройства

зеленым

синим

YID-W10 для получения дополнительной информации.

Управление данным аппаратом с

помощью устройства iPhone или iPod

Если на устройстве iPhone или iPod,

подключенном к передатчику, начинается

воспроизведение, и если передатчик находится

в зоне действия приемника, аппарат работает

описанным ниже образом:

Если в момент начала воспроизведения

аппарат уже включен: источник ввода

переключается на DOCK.

Если в момент начала воспроизведения

аппарат находится в режиме ожидания: он

включается, и источник ввода

переключается на DOCK.

Регулировка громкости устройства iPhone или

iPod влияет на уровень громкости аппарата.

Обратите внимание, что устройство iPhone или

iPod можно использовать для повышения

уровня громкости этого аппарата только до

определенного уровня; чтобы повысить

громкость еще больше, используйте регулятор

VOLUME аппарата или пульт ДУ.

12 Ru

ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. В случае, если проблема не указана в

таблице или проблему не удалось устранить, выключите аппарат, отсоедините силовой кабель и

обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha.

Неисправности общего характера

Проблемы Возможные причины Решения См. стр.

Аппарат не включен.

Кабель питания не подключен. Надежно подключите кабель питания. 7

Индикатор питания

Кнопка A на пульте ДУ нажата при

Переведите переключатель A на передней

также не загорается.

2

выключенном аппарате.

панели в положение ON.

Возникла неисправность внутренних

Отсоедините кабель питания и обратитесь к

схем аппарата.

авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный

центр. Если от аппарата исходит необычный запах

или слышен подозрительный шум, не включайте

питание, отсоедините кабель питания и обратитесь

в сервисный центр для ремонта.

Аппарат внезапно

Провода динамиков соприкасаются

Правильно подключите кабели динамиков, а

выключается и

друг с другом или замыкаются

затем повторно нажмите переключатель A.

мигает индикатор

накоротко о заднюю панель.

Индикаторы INPUT мигают, и уровень

громкости автоматически снижается. После

питания.

того, как уровень громкости снизился до

минимального значения, индикаторы INPUT

перестают мигать, индикатор INPUT

6

Аппарат

последнего выбранного источника ввода

выключается через

светится, и аппарат снова готов к

несколько секунд

использованию. Убедитесь в том, что звук из

после включения и

динамиков выводится нормально путем

мигает индикатор

постепенного увеличения громкости, после

чего используйте данный аппарат как обычно.

питания.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

Динамики работают неправильно. Заново подсоедините комплект динамиков, а

ИНФОРМАЦИЯ

затем повторно нажмите переключатель A.

Индикаторы INPUT мигают, и уровень

громкости автоматически снижается. После

того, как уровень громкости снизился до

минимального значения, индикаторы INPUT

перестают мигать, индикатор INPUT

последнего выбранного источника ввода

светится, и аппарат снова готов к

использованию. Убедитесь в том, что звук из

динамиков выводится нормально путем

постепенного увеличения громкости, после

чего используйте данный аппарат как обычно.

Из-за слишком сильного входного

С помощью регулятора VOLUME на передней

сигнала или слишком высокого уровня

панели уменьшите уровень громкости, а затем

громкости сработала защитная цепь.

снова включите питание.

Из-за перегрева аппарата сработала

Подождите около 30 минут, чтобы аппарат

защитная цепь.

остыл, с помощью регулятора VOLUME на

передней панели уменьшите уровень

громкости, а затем снова включите питание.

Установите аппарат в таком месте, где будет

обеспечена достаточная вентиляция.

Переключатель IMPEDANCE

Выключите питание и полностью сдвиньте

SELECTOR находится в одном из

переключатель IMPEDANCE SELECTOR в

4

положений не полностью.

нужное положение.

Переключатель IMPEDANCE

Установите переключатель IMPEDANCE

SELECTOR не установлен в нужное

SELECTOR в положение, которое соответствует

4

положение.

сопротивлению используемых динамиков.

Аппарат подвергся воздействию

Переведите аппарат в режим ожидания,

сильного электрического напряжения от

отсоедините кабель питания, через 30 секунд

внешних источников (например, молнии

снова подсоедините его, после чего используйте

или сильного статического разряда).

аппарат как обычно.

Русский

Возникла неисправность внутренних

Отсоедините кабель питания и обратитесь к

схем аппарата.

авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный

центр. Если от аппарата исходит необычный

запах или слышен подозрительный шум, не

включайте питание, отсоедините кабель питания

и обратитесь в сервисный центр для ремонта.

13 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Проблемы Возможные причины Решения См. стр.

Нет звука. Выполнено приглушение звука. Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ или

3

поверните регулятор VOLUME.

Неправильно подсоединены кабели. Правильно подсоедините стереокабель для

аудиоустройств и провода динамиков. Если

5

проблема не устранена, это может быть связано

с неисправностью кабелей.

Воспроизведение было остановлено

Включите этот компонент и начните

8

на подключенном компоненте.

воспроизведение.

Не выбран подходящий источник

Выберите подходящий источник ввода с помощью

ввода.

селектора INPUT на передней панели (или одной из

8

кнопок селектора INPUT на пульте ДУ).

Выбрано неверное положение

Переведите соответствующий селектор

8

селектора SPEAKERS.

SPEAKERS в положение А, B или A+B.

Звук внезапно

Сработала защитная цепь из-за

Проверьте, что переключатель IMPEDANCE

4

пропадает.

короткого замыкания и т. д..

SELECTOR находится в правильном положении.

Убедитесь в том, что провода динамиков не

соприкасаются друг с другом и не замыкаются о

5

заднюю панель этого аппарата, а затем снова

включите этот аппарат.

Аппарат перегрелся. Установите аппарат в другом месте. Убедитесь, что

отверстия на верхней панели не заблокированы.

Аппарат выключен путем активации

Убедитесь, что эта проблема не была вызвана

функции автоматического

другими факторами, а затем снова включите

7

выключения питания.

аппарат.

Слышен звук только

Неправильно подсоединены кабели. Правильно подсоедините кабели. Если

одного динамика.

проблема не устранена, это может быть связано

5

с неисправностью кабелей.

Неправильное положение регулятора

Настройте звуковой баланс с помощью

9

BALANCE.

регулятора BALANCE.

Недостаточное

Не соблюдена полярность

Подключите провода динамиков с

количество низких

подключения проводов (+ и –) со

соблюдением полярности (+ и –).

частот и отсутствие

стороны усилителя или динамиков.

6

окружающего

звучания.

Слышен “гудящий

Неправильно подсоединены кабели. Плотно вставьте штекеры аудио. Если

звук”.

проблема не устранена, это может быть связано

5

с неисправностью кабелей.

Отсутствует соединение

Установите подключение GND между

5

проигрывателя и разъема GND.

проигрывателем и данным аппаратом.

Низкий уровень

Проигрыватель подключен к гнездам,

Подключите проигрыватель к гнездам

5

громкости при

отличным от гнезд PHONO.

PHONO.

воспроизведении

Запись воспроизводится на

Используйте проигрыватель со

записи.

проигрывателе со звукоснимающей

звукоснимающей головкой MM.

головкой MC.

Не удается увеличить

Выключен компонент,

Включите питание компонента.

уровень громкости

подключенный к гнездам LINE 2 REC

или наличие

или LINE 3 REC данного аппарата.

искажений звучания.

Ухудшаются

Аппарат выключен или находится в

Включите аппарат.

характеристики звука

режиме ожидания.

при прослушивании с

использованием

наушников,

подключенных к

8

проигрывателю

компакт-дисков или

магнитофонной деке,

подключенным к

данному аппарату.

Низкий уровень

Выполнено приглушение звука. Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ или

3

звука.

поверните регулятор VOLUME.

Включена функция регулировки

Понизьте уровень громкости, установите

громкости.

регулятор LOUDNESS в позицию FLAT, а

9

затем снова настройте громкость.

14 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Проблемы Возможные причины Решения См. стр.

С помощью

Переключатель PURE DIRECT

Для использования этих регуляторов

регуляторов BASS,

находится во включенном положении.

переключатель PURE DIRECT должен

TREBLE, BALANCE и

находиться в выключенном положении. 8

LOUDNESS не удается

настроить тембр.

Универсальная Док-станция для iPod и беспроводная система для iPod

Проблемы Возможные причины Решения См. стр.

Нет звука.

Возникла проблема при передаче

Выключите аппарат и повторно подсоедините

сигнала от устройства iPhone или iPod

Универсальную Док-станцию для iPod или

Не удается

10

к аппарату.

беспроводную систему для iPod к гнезду DOCK

осуществлять

аппарата.

управление

устройством iPhone

Снимите устройство iPhone или iPod с

или iPod.

Универсальная Док-станция для iPod или

10

беспроводной системы для iPod, а затем

установите его обратно.

Используемое устройство iPhone или

Подключите устройство iPhone или iPod,

10

iPod не поддерживается аппаратом.

которое поддерживается аппаратом.

При использовании

Слабое беспроводное подключение. Установите приемник YID-W10 как можно

беспроводной

дальше от аппарата.

системы для iPod.

10

Звук часто

пропадает.

Слышен шум.

При использовании

Аппарат не включен. Включите аппарат или переведите его в режим

2

Универсальной Док-

ожидания.

станции для iPod:

iPhone/iPod ненадежно подключен. Надежно подключите iPhone/iPod к

iPhone/iPod не

Универсальной Док-станции для iPod.

заряжается, хотя и

10

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

подключен к

ИНФОРМАЦИЯ

Универсальной Док-

станции для iPod.

При использовании

Аппарат не включен. Включите аппарат или переведите его в режим

2

беспроводной

ожидания.

системы для iPod:

Передатчик YID-W10 ненадежно

Убедитесь, что передатчик YID-W10,

iPhone/iPod не

соединен с приемником YID-W10.

подключенный к iPhone/iPod, надежно

заряжается, хотя

соединен с приемником YID-W10.

передатчик YID-W10,

10

подключенный к

iPhone/iPod,

установлен на

приемнике YID-W10.

Русский

15 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Пульт ДУ

Проблемы Возможные причины Решения См. стр.

Пульт ДУ не работает

Пульт ДУ находится слишком далеко

Управление с помощью пульта ДУ можно

надлежащим

от аппарата или слишком сильно

осуществлять в пределах 6 м от аппарата и при

образом.

наклонен.

наклоне пульта не более 30 градусов по

3

отношению к оси между пультом и передней

панелью.

Прямые солнечные лучи или свет

Измените положение аппарата или источника

(от флуоресцентной лампы

света.

инверторного типа и т. д.) попадают

на сенсор ДУ данного аппарата.

Слабый заряд батареек. Замените все батарейки. 3

Примечания о батарейках

Обращение с пультом ДУ

При уменьшении рабочего диапазона пульта

Избегайте попадания воды или других

ДУ замените обе батарейки.

жидкостей на пульт ДУ.

Если пульт ДУ не будет использоваться в течение

Не роняйте пульт ДУ.

длительного времени, извлеките батарейки.

Не храните и не оставляйте пульт ДУ в

Не используйте старые батарейки вместе с новыми.

перечисленных ниже местах и условиях:

Не используйте различные типы батареек

местах с высокой влажностью, например,

одновременно (например, щелочные и

рядом с ванной

марганцевые). Внимательно ознакомьтесь с

местах с высокой температурой, например,

информацией на упаковке, поскольку эти

рядом с обогревателем или печью

разные типы батареек могут иметь одинаковую

в очень холодных местах

форму и цвет.

в пыльных местах

Если батарейки протекли, немедленно

Не подвергайте сенсор ДУ воздействию яркого

утилизируйте их. Не прикасайтесь к протекшему

света, в частности, воздействию света

веществу и не допускайте его контакта с одеждой

флуоресцентных ламп инверторного типа: Это

и пр. Перед установкой новых батареек

может привести к неправильной работе пульта

тщательно очистите отсек для батареек.

ДУ. При необходимости расположите аппарат

Не выбрасывайте батарейки вместе с

как можно дальше от места, находящегося под

бытовыми отходами; утилизируйте их в

воздействием прямых солнечных лучей.

соответствии с постановлениями местных

органов управления.

16 Ru

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

РАЗДЕЛ АУДИО

Отношение сигнал/шум (сеть IHF-A)

PHONO (MM) (вход 5 мВ сокращен).........88 дБ или больше

Минимальная выходная мощность (среднеквадратическое

CD и т.д. PURE DIRECT вкл. (вход 200 мВ сокращен)

значение)

....................................................................100 дБ или больше

(8 Ω, от 20 Гц до 20 кГц, полный коэффициент

гармонических искажений (THD) 0,019%)

Остаточный шум (сеть IHF-A).........................................30 μВ

[A-S500].............................................................. 85 Вт + 85 Вт

Переходное затухание

[A-S300].............................................................. 60 Вт + 60 Вт

CD и т.д. (вход 5,1 кΩ

сокращен, 1/10 кГц)

(6 Ω, от 20 Гц до 20 кГц, полный коэффициент

................................................................ 65/50 дБ или больше

гармонических искажений (THD) 0,038%)

Характеристики регулирования тембра

[кроме модели для Азии]

BASS

[A-S500].......................................................... 100 Вт + 100 Вт

увеличение/сокращение (50 Гц) ...............................±10 дБ

[A-S300].............................................................. 70 Вт + 70 Вт

частота перехода...........................................................350 Гц

Динамическая мощность на канал (IHF) (8/6/4/2 Ω)

TREBLE

[A-S500]........................................................ 130/150/185/220 Вт

увеличение/сокращение (20 кГц) .............................±10 дБ

[A-S300]........................................................ 100/120/140/150 Вт

частота перехода......................................................... 3,5 кГц

Максимальная мощность на канал [только модели для

Непрерывная регулировка громкости

Великобритании и Европы] (1 кГц, THD 0,7%, 4 Ω)

снижение (1 кГц)............................................................ –30 дБ

[A-S500]...........................................................................120 Вт

Ошибка динамического измерения усиления (от 0 до –99 дБ)

[A-S300].............................................................................95 Вт

...................................................................................0,5 дБ или меньше

Мощность IEC [только модели для Великобритании и

Европы] (1 кГц, THD 0,019%, 8 Ω)

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

[A-S500]...........................................................................100 Вт

Питание

[A-S300].............................................................................75 Вт

[модели для США и Канады]

Диапазон частот полной мощности

............................................. 120 В переменного тока, 60 Гц

[A-S500] (THD 0,06%, 42,5 Вт, 8 Ω) ........от 10 Гц до 50 кГц

[модель для Азии]

[A-S300] (THD 0,06%, 30 Вт, 8 Ω) ...........от 10 Гц до 50 кГц

................................. 220–240 В переменного тока, 50/60 Гц

[модели для Тайваня и Центральной/Южной Америки]

Коэффициент демпфирования (SPEAKERS A)

................. 110–120/220–240 В переменного тока, 50/60 Гц

1 кГц, 8 Ω ..........................................................240 или больше

[модель для Китая] ............. 220 В переменного тока, 50 Гц

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

Максимальная эффективная выходная мощность (JEITA)

[модель для Австралии].... 240 В переменного тока, 50 Гц

ИНФОРМАЦИЯ

(1 кГц, THD 10%, 8 Ω) [только модели для Азии, Китая,

[модели для Великобритании, Европы и России]

Тайваня и Центральной/Южной Америки]

............................................. 230 В переменного тока, 50 Гц

[A-S500]...........................................................................130 Вт

Потребление электроэнергии

[A-S300]...........................................................................100 Вт

[A-S500]

(1 кГц, THD 10%, 6 Ω) [только модели для Китая,

[модели для США и Канады] .....................240 Вт, 330 ВА

Тайваня и Центральной/Южной Америки]

[модель для Азии] ........................................................ 220 Вт

[A-S500]...........................................................................150 Вт

[другие модели] ............................................................ 240 Вт

[A-S300]...........................................................................110 Вт

[A-S300] ............................................................................. 190 Вт

Входная чувствительность/входное сопротивление

Потребление электроэнергии в режиме ожидания

PHONO (MM).......................................................3,0 мВ/47 кΩ

.......................................................................... 0,5 Вт или меньше

CD и т.д..................................................................200 мВ/47 кΩ

Потребление электроэнергии в режиме ожидания модели

Максимальный входной сигнал

YID-W10(подключение YID-W10) .......... 1,2 Вт или меньше

PHONO (MM) (1 кГц, THD 0,003%)..... 60 мВ или больше

CD и т.д. (1 кГц, THD 0,5%)......................2,2 В или больше

Потребление электроэнергии во время зарядки iPod

[A-S500] ........................................................ 35 Вт или меньше

Выходной уровень/выходное сопротивление

[A-S300] ........................................................ 25 Вт или меньше

REC ................................................200 мВ/1,0 кΩ или меньше

Максимальное потребление электроэнергии [только

Номинальная мощность гнезда PHONES/сопротивление

модели для Тайваня и Центральной/Южной Америки]

CD и т.д. (вход 1 кГц, 200 мВ, 8 Ω)

(6 Ω, 1 кГц, THD 10%)

[A-S500]...............................................................430 мВ/470 Ω

[A-S500] .......................................................................... 510 Вт

[A-S300]...............................................................360 мВ/470 Ω

[A-S300] .......................................................................... 400 Вт

Частотная характеристика

Размеры (Д × В × Ш) .................................. 435 × 151 × 387 мм

CD и т.д. (от 20 Гц до 20 кГц).................................. 0 ± 0,5 дБ

CD и т.д. PURE DIRECT вкл. (от 10 Гц до 100 кГц)

•Вес

.................................................................................... 0 ± 1,0 дБ

[A-S500] ............................................................................. 10,3 кг

[A-S300] ............................................................................... 9,0 кг

Отклонение стабилизации RIAA

PHONO (MM)............................................................... ± 0,5 дБ

Технические характеристики могут изменяться без

Полный коэффициент гармонических искажений

уведомления.

от PHONO (MM) до REC (от 20 Гц до 20 кГц, 3 В)

Русский

..................................................................0,025% или меньше

iPhone, iPod

от CD и т.д. до SPEAKERS

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются

[A-S500] (от 20 Гц до 20 кГц, 42,5 Вт, 8 Ω)

товарными знаками корпорации Apple Inc.,

...............................................................0,015% или меньше

зарегистрированными в США и других странах.

[A-S300] (от 20 Гц до 20 кГц, 30 Вт, 8 Ω)

...............................................................0,015% или меньше

17 Ru

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from

whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our

website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).

The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha

undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge

for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been

discontinued or is considered uneconomic to repair.

Conditions

1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a

statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the

product may be returned at the customer’s expense.

2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.

3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.

4. The following are excluded from this guarantee:

a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.

b. Damage resulting from:

(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.

(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to

ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.

(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the

proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in

force in the country where it is used.

(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.

(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.

(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety

standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.

5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.

6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the

product.

7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.

8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising

from their sales/purchase contract.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

and Used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and

electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to

applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC

and 2006/66/EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent

any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from

inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your

local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact

your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the

requirement set by the Directive for the chemical involved.

En

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez

contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, nhésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour

les résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au

détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le

droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou

bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.

Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT

accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se

réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.

b. Dommages résulótant de :

(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de

s’assurer que le produit est correctement emballé.

(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou non-

conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec

les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes

techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la

garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur

modification ou perte.

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du

contrat de vente conclu avec son revendeur.

Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et

des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou

électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et

électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la

réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,

vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la

santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et

électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou

le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets

d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre

fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences

établies par la Directive pour le produit chimique en question.

Fr

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz

Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in

Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie

sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/für

Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.

Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.

Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und

Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/

oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel

angesehen wird.

Bedingungen

1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen

des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das

Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.

2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft

worden sein.

3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.

4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:

a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.

b. Schaden durch:

(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.

(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des

zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.

(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen

Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung

oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt

verwendet wird.

(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen

kann.

(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.

(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen

oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR

und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.

5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet

wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.

6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der

Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.

7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher

Daten verantwortlich gemacht werden kann.

8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem

Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter

Elektrogeräte und benutzter Batterien

Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so

sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC,

bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und

Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu

schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die

Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,

kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder

die Verkaufsstelle der Artikel.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren

möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der

sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem

Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

De

Begränsad garanti inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och Schweiz

Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning

kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår

webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).

Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med

nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete

Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk

att reparera.

Villkor

1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den

felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda

avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.

2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.

3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.

4. Denna garanti inkluderar ej följande:

a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.

b. Skada orsakad av:

(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.

(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att

produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.

(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas

anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med

de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.

(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.

(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.

(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de

tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES-

området och/eller Schweiz.

5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.

6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av

produkten.

7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av

sådana inställningar eller data.

8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot

återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.

Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal

utrustning och använda batterier

De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda

elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.

För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen

medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven

2002/96/EC samt 2006/66/EC.

Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla

resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna

uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.

För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din

lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.

[Information om sophantering i andra länder utanför EU]

Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala

myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.

Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):

Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer

den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.

Sv

Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera

Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con

il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili

maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).

Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si

impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua

parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel

caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.

Condizioni della garanzia

1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE

accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto

acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.

2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.

3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.

4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:

a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.

b. Danni risultato di:

(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.

(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del

prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.

(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha

per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di

sicurezza in vigore nel paese di uso.

(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo

di Yamaha.

(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.

(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o

di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.

5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.

6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o

sostituzione del prodotto.

7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o

perdita di tali impostazioni o dati.

8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di

vendita/acquisto.

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia

attrezzatura e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i

prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici

generici.

Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai

punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e

2006/66/CE.

Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire

alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal

trattamento improprio dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la

Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove

Lei ha acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]

Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,

prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.

Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):

È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è

conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.

It

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase

en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina

representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a

defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar

el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de

obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique

más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.

Condiciones de la garantía

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el

nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva

el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados

con el envío.

2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea

(AEE) o Suiza.

3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente:

a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los daños debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.

(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el

cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y

almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de

seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.

(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del

país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.

5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el

producto.

6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o

sustitución del producto.

7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida

que tal configuración o datos puedan sufrir.

8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el

concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Información para usuarios sobre recolección y disposición de

equipamiento viejo y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los

productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos

domésticos corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por

favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas

2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir

cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un

inapropiado manejo de los desechos.

Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su

municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor

contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a

un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Es

Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland

Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden

gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de

vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor

inwoners van het V.K.).

Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaar te rekenen vanaf de originele aankoop.

Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont, wordt gerepareerd of dat om het even

welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha behoudt zich

het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer leverbaar is of het

onrendabel is dit te repareren.

Voorwaarden

1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het

product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. In geval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt

Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.

2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.

3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.

4. Het volgende is van garantie uitgesloten:

a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.

b. Schade die voortkomt uit:

(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.

(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de

verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt met

het oog op reparatie.

(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken

overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het

product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.

(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van

Yamaha ligt.

(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.

(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet

aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese

Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.

5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.

6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreekse schade of gevolgschade of anders, behalve voor de

reparatie of vervanging van het product.

7. Maak kopieën van standaardinstellingen of -gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of

verlies van dergelijke instellingen of gegevens.

8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op de

rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.

Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude

apparaten en gebruikte batterijen

Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte

elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen

huishoudelijk afval.

Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte

batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving

en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en

voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden

kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.

Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact

opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de

artikelen heeft gekocht.

[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]

Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan

alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van

verwijderen.

Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):

Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan

de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.

Nl

Информация для пользователей по сбору и утилизации старой

аппаратуры и использованных батареек

Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что

подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны

выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.

Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных

батареек, пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты, согласно вашему

национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.

При надлежашей утилизации этих товаров и батареек, вы помогаете сохранять ценные

ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое

может возникнуть из-за несоответствующего обращения с отходами.

За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек,

пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию, в ваш приёмный пункт или в

магазин где вы приобрели эти товары.

[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского

Союза]

Эти знаки действительны только на территории Европейского Союза. Если вы хотите

избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию

или продавцу и спросите о правильном способе утилизации.

Обратите внимание на знак для батареек (два знака на задней стороне):

Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании

химикалий. В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по

использованию химикалий.

Ru

Printed in Malaysia WV17470

Аннотации для Усилителя Yamaha A-S300 Black в формате PDF