Yamaha YAS-275: инструкция
Инструкция к Саксофону Yamaha YAS-275
サクソフォン
日本語
取扱説明書
Saxophone
Owner’s Manual
ENGLISH
Saxophon
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Saxophone
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Saxofón
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
ුຯ࠶
ዐ࿔
๑ᆩ֩
Саксофон
Руководство Пользователя
РУССКИЙ
색소폰
한국어
사용설명서
ごあいさつ
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また長く良い状態で楽器を
お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。
P. 3
Congratulations!
ank you for purchasing this Yamaha Brass Instrument. For instructions on the proper assembly of the
instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you
to read this Owner’s Manual thoroughly.
P.11
Herzlichen Glückwunsch!
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Blechblasinstrument von Yamaha entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, da sie wichtige Anweisungen für das korrekte
Zusammensetzen und die ordnungsgemäße Pflege des Instruments enthält.
P.19
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de cet instrument à cuivre Yamaha. En ce qui concerne les
instructions relatives à un assemblage adéquat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument
dans des conditions optimales aussi longtemps que possible, nous vous conseillons vivement de lire
P.27
entièrement le présent Mode d’emploi.
¡Enhorabuena!
Muchas gracias por haber adquirido ese instrumento metálico de viento Yamaha.
Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones, donde encontrará las instrucciones para el
montaje correcto del instrumento así como para mantenerlo en óptimas condiciones durante mucho
P.35
tiempo.
ዂᆩࢽ "
ዔ႐ߌႇࠔசჯகࡘ࠶ૂഗăྺକԍኤీࠕኟඓፇጎُૂഗLjժీ้ںڦ
ૂഗԍሞፌጒༀLj்ᅱྜኝںለ܁๑ᆩ֩ă
P.43
Поздравляем!
Благодарим Вас за покупку этого медного духового инструмента Yamaha. Для инструкций
по сборке и хранению инструмента, при оптимальных условиях, как можно дольше, мы
рекомендуем Вам внимательно прочитать Руководство Пользователя.
P.51
인사말
야마하 관악기를 구매해주셔서 감사합니다. 악기의 알맞은 조립 방법 및 최적의 악기 보관
방법을 위해 본 사용설명서를 모두 읽어주시기 바랍니다.
P.59
2
Saxophon
Bedienungsanleitung
Bitte vor Gebrauch lesen
Vorsichtsmaßregeln
Die folgenden Vorsichtsmaßregeln betreffen den korrekten und sicheren Einsatz des Instruments
und sollen Sie und andere Personen vor Schäden und Verletzungen schützen. Nehmen Sie bitte
von diesen Vorsichtsmaßregeln Kenntnis und befolgen Sie sie.
Wenn das Instrument von Kindern gespielt wird, muß die Aufsicht diese Vorsichtsmaßregeln den Kindern auf
Schritt für Schritt erklären und sicherstellen, daß sie verstanden und befolgt werden. Bewahren Sie die Anleitung
nach dem Durchlesen für spätere Bezugnahme an einem sicheren Platz auf.
■
Symbolerklärung
: Dieses Symbol kennzeichnet Punkte, die zu beachten sind. : Dieses Symbol kennzeichnet Aktionen, die untersagt sind.
Nichtbeachtung der mit dieser Kennzeichnung versehenen
Vorsicht
Punkte kann Schäden und/oder Verletzungen verursachen.
Das Instrument nicht werfen oder hin- und her-
Auf Umgebungsbedingungen wie Temperatur,
schwenken, wenn andere Personen sich in der
Luftfeuchtigkeit u. dgl. achten.
Nähe befinden.
Halten Sie das Instrument von Wärmequellen wie Hei-
Das Mundstück und andere Teile können sich lösen
zungen u. dgl. fern. Benutzen oder lagern Sie das In-
und Beistehende verletzen. Behandeln Sie das Instru-
strument auch nicht an Orten mit extremer Temperatur
ment mit der entsprechenden Vorsicht.
oder Luftfeuchtigkeit. Dies kann dem Klappengleichge-
wicht, den Gestängen und den Polstern schaden und
Öl, Poliermittel u. dgl. außerhalb der Reichweite
Probleme beim Spielen verursachen.
von Kindern aufbewahren.
Achten Sie darauf, daß das Öl, Poliermittel u. dgl. nicht
Für die Pflege lackierter Instrumente niemals
in Kinderhände gelangen kann. Führen Sie pflegende
Benzin oder Verdünner verwenden.
Arbeiten am Instrument aus, wenn keine Kinder zu-
Derartige Chemikalien schaden der oberen Lackschicht.
gegen sind. Kinder sollten pflegende Arbeiten unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchführen.
Das Instrument vor Verformung schützen.
Ablegen des Instrument auf einer Unterlage, die keinen
Bei Arbeiten am Instrument u. ä. Handgriffen die
festen Halt bietet, kann einen Fall und eine daraus
Federstifte nicht berühren.
resultierende Verformung zur Folge haben. Achten sie
Bei den hochwertigen Modellen ist das Ende der Feder-
darauf, wo und wie Sie das Instrument ablegen.
stifte zugespitzt, um die Klappenfunktion zu optimieren.
Keine Änderungen am Instrument vornehmen.
Dies Kann zum Ausschluß von Garantieansprüchen
führen und auch erforderliche Reparaturen unmöglich
machen.
Blechinstrumente mit galvanischer Beschichtung können sich mit der Zeit verfärben, was sich jedoch in keiner
Weise auf den Klang auswirkt. Verfärbungen lassen sich im frühen Stadium durch entsprechende Pflege auf einfa
-
che Weise entfernen. (Verfärbungen im fortgeschrittenen Stadium sind nicht mehr so leicht zu beseitigen.)
*
Verwenden Sie bitte die Pflegemittel, die für die jeweilige Beschichtung des Instruments empfohlen werden. Beachten Sie bitte auch,
daß Poliermittel einen geringen Teil der oberen Beschichtung abreiben und die Beschichtung daher beim Polieren dünner wird.
■
So verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Instruments.
• Entfernen Sie vor dem Zusammensetzen des Instruments Staub und Schmutz von den Flächen aller Verbindungstei-
le.
• Entfernen Sie nach dem Spielen alle Feuchtigkeit von und aus dem Instrument.
(
➞
Siehe “Pflege des Instruments”
auf Seite 23.)
• Überprüfen und warten Sie das Instrument regelmäßig.
(
➞
Siehe “Pflege des Instruments” auf Seite 23.)
• Halten Sie das Instrument beim Herausnehmen aus seinem Koffer so, daß ein gutes Gleichgewicht gewährleistet ist
und kein Druck auf die Klappen ausgeübt wird.
19
Hauptbezeichnungen
Altsaxophon
Sopransaxophon
Baritonsaxophon
Tenorsaxophon
* Im Foto ist ein Altsaxophon
abgebildet.
4
4
)
4
2
1
/
/
0
1
)
)
/
0
6
-
6
-
6
*
*
Rükseite
/
Blattschraube
2
Oberer Bogen
4
Mundstück
*
Bogen
)
S-Bogen (bzw. Hals)
-
Klappenschutz
0
Halsschraube
Wasserklappe
1
Oktavklappe
Riemenöse
6
Becher
Daumenauflage
* Änderungen an Konstruktion und technischen Daten für Verbesserungszwecke vorbehalten.
20
Zusammenbau
Bevor Sie das Instrument zusammensetzen
Die Wände des Saxophonkorpus sind sehr dünn, und es ist daher wichtig, daß es beim Halten an
keiner Stelle zu starkem Druck ausgesetzt wird. Wenden Sie daher beim Zusammensetzen und
Halten des Instruments nicht zu viel Kraft auf, um Beschädigungen zu vermeiden.
■ Zusammensetzen des Instruments
* Wenn der S-Bogen nicht leichtgängig angebracht
1.
Stecken Sie das Mundstück auf den S-Bogen
werden kann, geben Sie etwas Korkfett auf das
(bzw. Hals).
Verbindungsstück des S-Bogens.
Halten Sie das Mundstück, und stecken Sie
es bei langsamen Hin- und Herdrehen um
etwa 3/4 des Wegs auf den Zapfenkork des
S-Bogens.
3.
Richten Sie den S-Bogen aus und ziehen Sie
die Halsschraube an.
* Wenn das Mundstück nicht leichtgängig
angebracht werden kann, geben Sie etwas
Halsschraube
Korkfett auf den Zapfenkork des S-Bogens.
Vermeiden Sie einen zu großen Kraftaufwand,
um eine Beschädigung des Instruments zu
vermeiden.
4.
Befeuchten Sie das Ende des Rohrblatts mit
dem Mund (oder mit etwas Wasser).
2.
Stecken Sie den S-Bogen in den Korpus.
Lockern Sie die Halsschraube und stecken
Sie den S-Bogen bei langsamen Hin- und
Herdrehen direkt in die Aufnahme.
21
Zusammenbau
●
Stimmen des Instruments
Bringen Sie das Rohrblatt am Mundstück an.
5.
Richten Sie das Rohrblatt so aus, daß die Spit-
Das Instrument wird durch Ändern der
ze des Mundstücks gerade über das Rohrblatt
Mundstückposition auf dem S-Bogen
hinausragt, und ziehen Sie dann die beiden
Blattschrauben an, um das Rohrblatt in dieser
(bzw. Hals) eingestimmt. Da die Stim-
Position zu halten.
mung des Instruments auch von seiner
Temperatur bzw. der Lufttemperatur
Rohrblatt
abhängt, sollte es vor dem Einstimmen
gründlich eingeblasen werden.
Blasen Sie einen Stimmton —
• Wenn der Ton zu hoch ist, ziehen Sie
das Mundstück ein wenig heraus.
• Wenn der Ton zu tief ist, drücken Sie
das Mundstück ein wenig hinein.
Blattschrauben
Wenn der Ton
Wenn der Ton
zu hoch ist
zu tief ist
Legen Sie den Riemen um den Nacken und
6.
hängen Sie ihn in die Riemenöse am Instru-
ment ein.
Halten Sie das Instrument in Spielposition, um
7.
das Mundstück und die Riemenlänge einzustel-
len.
22
Pflege des Instruments
■
Pflege des Instruments nach dem Spielen
Entfernen Sie nach dem Spielen den folgenden Anweisungen gemäß Feuchtigkeit und
Schmutz aus dem Inneren des Instruments.
●
Entfernen Sie das Rohrblatt, und säubern Sie
●
Beim Baritonsaxophon wird Feuchtigkeit mit
das Innere des Mundstücks mit einem Reini-
Hilfe der Wasserklappen entfernt.
gungstuch (separat erhältlich).
Das Reinigungstuch wird auch zum Trocknen
und Säubern des S-Bogens (bzw. Halses) und
Korpus verwendet.
* Ziehen Sie das Reinigungstuch ganz durch das
Mundstück, um eine Beschädigung der Mund
-
stückspitze zu vermeiden.
* Halten Sie das Reinigungstuch stets sauber und
trocken.
●
Wischen Sie die Außenfläche des Instruments
mit einem Poliertuch ab.
* Beim Abwischen nicht zu viel Kraft aufwenden
und eine Beschädigung der Polster vermeiden.
* Achten Sie darauf, daß das Poliertuch sich
nicht an den Federstiften oder anderen Teilen
verfängt.
●
Das Tonloch der Oktavklappe ist sehr klein
und verstopft leicht. Säubern Sie es daher
regelmäßig mit einem Tonlochreiniger (separat
erhältlich).
●
Wenn die Polster feucht sind, führen Sie
Reinigungspapier (separat erhältlich) zwischen
Polster und Tonloch ein und drücken Sie leicht
auf die Klappe, um die Feuchtigkeit vollstän-
dig zu entfernen.
23
Pflege des Instruments
■
Monatlich oder alle zwei Mo
-
■
Reinigung des S-Bogens bzw.
nate durchzuführende Arbeiten
Halses (alle sechs Monate)
●
Ölen Sie den Mechanismus mit ein wenig
Der S-Bogen (Hals) sollte etwa alle sechs
Klappenöl (separat erhältlich), und bewegen
Monate gereinigt werden.
Sie die Klappen dann, um das Öl gleichmäßig
zu verteilen.
1.
Bereiten Sie eine lauwarme Seifenlösung vor, die aus
* Nicht zu viel Öl aufbringen.
für Blechblasinstrumente geeigneter Seife (separat
* Sollte Öl auf die Klappenflächen geraten, dieses
erhältlich) und warmem Wasser (30 bis 40 Grad
vollständig entfernen.
Celsius) mit einem Seife-Wasser-Mischverhältnis
von 1:10 bis 1:15 besteht.
* Der S-Bogen darf nicht direkt in die Seifenlö-
sung getaucht werden.
2.
Entfernen Sie die Klappe am S-Bogen mit einem
Schraubendreher.
3.
Umwickeln Sie den Kork am Ende mit Klebeband,
um ihn vor der Seifenlösung zu schützen.
* Es ist unbedingt darauf zu achten, daß der
●
Entfernen Sie Schmutz von den Seitenflächen
Kork nicht naß wird, da dies eine Verformung
der Klappen und Klappengestänge. Verwen-
verursachen kann.
den Sie hierzu ein schmales Stücke Gaze und
Mit Klebeband umwickeln
achten Sie darauf, daß die Klappen keinem zu
starken Druck bzw. Zug ausgesetzt werden.
* Beim Säubern des Instruments die Stiftfedern,
Kork
Klappenkorke usw. nicht berühren.
4.
Nehmen Sie eine Reinigungsbürste (separat erhält-
lich) mit etwas Seifenlösung und reinigen Sie das
Klappengestänge
Innere des S-Bogens.
5.
Nach dem Ausbürsten mit Seifenlösung befeuchten
Sie die Bürste mit sauberem Wasser, um eventuelle
Schmutzreste und die verbliebene Seifenlösung aus
dem S-Bogen zu entfernen.
●
Entfernen Sie kleinere Schmutz- und Staubre
-
ste zwischen den Klappen mit einem Tonloch-
reiniger (separat erhältlich).
* Dabei vorsichtig vorgehen, um eine Beschädi-
gung der Polster zu vermeiden.
6.
Lassen Sie Wasserreste aus dem S-Bogen abtropfen
und ziehen Sie dann zum Trocknen ein Reinigungs-
tuch durch den S-Bogen.
* Der Hals des Sopransaxophons hat einen sehr kleinen
Durchmesser, weshalb das Reinigungstuch nicht
vollständig durchgezogen werden kann. Versuchen
Sie bitte nicht, das Tuch mit Gewalt durchzuziehen,
wenn ein Widerstand fühlbar wird.
24
Fehlersuche
Das Instrument klingt unsauber oder
Klappen können sich verbiegen, wenn zu viel Kraft
auf den Klappenmechanismus einwirkt, das Instru-
verstimmt
ment fallengelassen wird oder der Koffer geschlos-
Geben Sie das Instrument beim Fachhänd-
sen wird, während ein anderer Gegenstand auf dem
ler in Reparatur.
Instrument liegt.
Die Polster kommen als Problemursache in Frage.
Bringen Sie das Instrument nach dem Spielen so
• Die Polster decken die Tonlöcher unter
im Koffer unter, daß es beim Schließen des Koffers
Umständen nicht einwandfrei ab.
keiner Druckeinwirkung durch einen anderen Ge-
➞
Schützen Sie die Klappen vor Druckeinwir
-
genstand ausgesetzt ist. Drücken Sie beim Zusam-
kung. Achten Sie bei der Unterbringung des
mensetzen des Instruments nicht zu stark auf die
Saxophons im Koffer darauf, daß kein anderer
Klappen und Hebel. Auch in Spielpausen sollten Sie
Gegenstand auf das Instrument gelegt wird
das Instrument so halten, daß es nicht beschädigt
oder gegen dieses drückt.
wird.
• Die Polsterfläche weißt Risse auf.
➞
Beim Spielen im Freien sammeln sich leicht
Falls sich eine Feder gelöst hat, kann das
Staub- oder Schmutzpartikel auf den Polstern
Problem durch korrektes Einsetzen der
an. Das Instrument nach dem Spielen sorgfältig
säubern.
Feder behoben werden
• Das Polster wird nicht weit genug vom
Bei pflegenden Arbeiten am Instrument kann sich
Tonloch abgehoben.
leicht eine der Federn lösen, während das Instrument
➞
Zu starker Druck auf die Klappenhebel kann
mit einem Tuch abgewischt wird. Seien Sie bei sol-
den Mechanismus beschädigen oder ein Lösen
chen Arbeiten vorsichtig.
der Anschlagfilze unter den Hebeln verursachen,
was der Stimmung des Instruments schadet.
Die Klappen arbeiten geräuschvoll
Behandeln Sie das Instrument mit entsprechender
Vorsicht.
Geben Sie das Instrument beim Fachhänd-
ler in Reparatur.
Lötverbindungen lösen sich
Einer der folgenden Mängel kommt als Ursache des
Geben Sie das Instrument beim Fachhänd-
Problems in Frage.
ler in Reparatur.
• Der Kork oder Filz an einer Klappe/einem
Lötverbindungen können brechen, wenn der Koffer
Hebel hat sich gelöst, ist rissig oder ist
geschlossen wird, während ein Gegenstand auf dem
abgenutzt.
Kontrollieren Sie, ob diese Teile vorhanden
Klappenschutz liegt, oder durch starke Erschütterungen
➞
und in gutem Zustand sind.
(Anstoßen oder Fall des Instruments) u. dgl. Lassen Sie
• Das Instrument wurde unter Umständen
entsprechende Vorsicht walten und behandeln Sie das
fallengelassen oder angestoßen, und eine
Instrument mit Umsicht.
der Klappen berührt den Korpus.
➞
Bewahren Sie das Instrument nach dem Spielen
Das Mundstück läßt sich nicht leicht-
stets im Koffer auf. Auch in Spielpausen soll-
gängig anbringen
ten Sie das Instrument so halten, daß es nicht
beschädigt wird.
Geben Sie etwas Korkfett auf den Kork des S-Bogens
• Der Klappenmechanismus weist Verschlei-
(bzw. Halses) und stecken Sie das Mundstück dann
ßerscheinungen auf.
versuchsweise zwei- oder dreimal auf den S-Bogen.
➞
Um derartigen Verschleißerscheinungen vorzu-
Wenn das Mundstück ohne Korkfett mit Gewalt auf
beugen, sollten Sie den Mechanismus etwa einmal
den S-Bogen gesteckt wird, kann der Kork beschädigt
monatlich schmieren (1 bis 2 Tropfen Klappenöl
werden. Achten Sie stets darauf, daß der Kork ord-
pro Schmierstelle).
nungsgemäß gefettet ist.
• Schrauben haben sich gelockert.
➞
Die Schrauben des Instruments können sich
Die Klappen lassen sich nicht bewe-
im Laufe der Zeit lösen. Prüfen Sie das Instru-
ment regelmäßig auf lockere Schrauben und
gen oder fühlen sich steif an
ziehen Sie die Schrauben an.
Wenn eine Klappe verbogen ist, geben Sie das
Instrument beim Fachhändler in Reparatur.
25
フィンガリングチャート
/Grifftabelle/Tableau des doigtés/
★ ロー A キーはバリトンのみ
押さえる
放す
★
The low “A” key is available on the baritone saxophone only.
Close
Open
★
Die Klappe für das tiefe “A” gibt es nur beim Baritonsaxophon.
Geschlossen
Offen
★
La clef “A” n’existe que sur le saxophone baryton.
Fermé
Ouvert
La llave “A” baja sólo está disponible en el saxofón barítono.
Cerrado
Abierto
★
࠲Կ
ഔ
★
گᅼĐBđኻሞฉگᅼුຯ၄ă
Закрытый
Открытый
★
Клапан нижнего “A” доступен только на баритон-саксофоне.
닫힘
열림
★ 낮은“A”키는 바리톤 색소폰에서만 연주가 가능합니다.
★
66
Gráfico de digitado/
ኸ݆
/
Таблица аппликатуры
/
운지법
◆ ハイ G キーはソプラノ(YSS-875EXHG)のみ
◆
The high “G” key is available on the soprano saxophone (YSS-875EXHG) only.
◆
Die Klappe für das hohe “G” gibt es nur beim Sopransaxophon (YSS-875EXHG).
◆
La clef “G” n’existe pas sur le saxophone soprano (YSS-875EXHG).
◆
La llave “G” alta sólo está disponible en el saxofón soprano (YSS-875EXHG).
◆
ኻᆶߛᅼුຯ࠶DŽZTT.986FYIHDžᆶߛᅼĐHđᅼă
◆
Клапан верхнего “G” доступен только на сопрано-саксофоне (YSS-875EXHG).
◆ 높은“G”키는 소프라노 색소폰(YSS-875EXHG)으로만 연주가 가능합니다.
◆
67
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
この取扱説明書はエコパルプ(ECF: 無塩素系漂白パルプ)を使用しています。
Ԩ࿔๑ᆩ୰DŽFDGDžኽቧᆳఏᆇຘă
본 글은 무염소표백지에 소이잉크 (soy ink) 로 인쇄되었습니다 .
¸ÍÉÍ¿ÉÅÎÇÀÈÍÉÍÊÀһͻÈÈ»¼ÎÇ»¾À̽ɼɿÈÉÄÉÍÐÆÉË»%#&ÌÌÉÀ½ÉÄÍÃÊɾ˻ÏÌÅÉÄÅË»ÌÅÉÄ
この取扱説明書は大豆インクで印刷しています。
2500857 0712POCP-C0
XXXXXXXX
Printed in Japan