Yamaha HPH-200 Black: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Наушникам Накладным Yamaha HPH-200 Black
Printed in China WY07500
TG
English
Français
Deutsch
Headphones
Casque
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
Do not listen with the headphones while driving or cycling. Also avoid using them
N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhicule ou montez
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder
HPH-200
where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction.
en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser le casque dans des situations à
beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr
Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction. Le
Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn
risque d’accident augmente considérablement lorsque vous n’entendez pas les bruits
Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können, erhöht sich die
environnants.
Unfallgefahr.
CAUTION
Cautions against hearing damage ■
ATTENTION
ACHTUNG
Avoid continuous headphones-use at high volume. It may cause hearing loss. x
Prévention des dommages auditifs ■
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor ■
Check the volume of the device to be connected before connecting the x
headphones.
L’utilisation prolongée du casque à pleine puissance peut provoquer des pertes x
Gehörschäden
d’audition.
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher x
For your safety ■
Vérifiez le volume de l’appareil à connecter avant de brancher le casque. x
Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen.
In case the headphones irritate your skin, stop use immediately.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Kopfhörer an ein Gerät die an diesem x
Pour votre sécurité ■
Gerät eingestellte Lautstärke.
How to use the headphones
Si le casque irrite votre peau, cessez immédiatement de l’utiliser.
Sicherheitshinweise ■
Using headphones
Comment utiliser le casque
Falls die Kopfhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die
Verwendung ein.
Wear the headphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark
in your right ear.
Utilisation du casque
Depending on the connected device, use the included extension cable and/or the
Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la
Gebrauch der Kopfhörer
中文
6.3 mm (1/4") adaptor as necessary.
marque R sur l’oreille droite.
En fonction du périphérique connecté, utilisez la rallonge et/ou l’adaptateur 6,3
Verwenden der Kopfhörer
Notes on use
mm inclus si nécessaire.
Stecken Sie den Kopfhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der
警告
Markierung R in das rechte Ohr.
Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected. x
请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口和建筑工地等听力
Remarques concernant l’utilisation
Verwenden Sie je nach angeschlossenem Gerät gegebenenfalls das mitgelieferte
不能受影响的场所使用耳机。听不清环境声音会增加事故危险。
Do not disassemble the headphones. Do not use headphones that are x
Verlängerungskabel und/oder den 6,3 mm Adapter.
malfunctioning.
Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter. x
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug dirty otherwise x
Ne démontez pas le casque. Veillez à ne pas utiliser le casque en cas de x
小心
the sound may be distorted.
dysfonctionnement.
Hinweise zum Gebrauch
Do not expose the headphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture. x
Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien nettoyer la x
Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die x
小心听力受损■■
Applying any force or weight to the headphones may deform the headphones. x
fiche afin que le son ne soit pas déformé.
Kopfhörer angeschlossen werden.
避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。xx
Be careful when you store the headphones.
N’exposez pas le casque à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la chaleur ou à x
Zerlegen Sie die Kopfhörer nicht. Verwenden Sie die Kopfhörer bei einer x
在连接耳机之前,请检查要连接的设备音量。xx
l’humidité.
Fehlfunktion nicht weiter.
Etiquette
Exercer toute force ou tout poids sur le casque peut entraîner des déformations. x
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie den x
有关安全■■
The headphones are open-type. Therefore, by design the sound can leak to the
Faîtes attention lorsque vous rangez le casque.
Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。
external environment. Adjust the volume to an appropriate level so that leaked
Schützen Sie die Kopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Hitze und x
sounds will not bother people around you.
Convenances
Feuchtigkeit.
使用耳机的方法
Le casque est de type ouvert. De par sa conception, le son peut être audible à
Unachtsamer Umgang mit oder das Ablegen von Gegenständen auf den x
l’extérieur. Ajustez le volume à un niveau approprié pour que le son ne dérange pas
Kopfhörern kann zu Deformierungen derselben führen. Lagern Sie Ihre
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland,
使用耳机
les personnes autour de vous.
Kopfhörer stets sorgfältig und an einem sicheren Ort.
Australia customer
将有xLx标记的耳机戴在左耳,将有xRx标记的耳机戴在右耳。
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the
如需要的话,根据所连接的装置,可使用附带的延长线和/或x6.3xmmx转接
dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha
Rücksichtnahme
头。
representative office in your country. You can find full details on our website
Conditions de garantie pour la Communauté économique
Die Kopfhörer sind offen. Durch diese Bauweise bedingt, kann der Klang nach
EEA and Switzerland: (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for
européenne (CEE) et la Suisse
außen dringen. Stellen Sie die Lautstärke stets so ein, dass der nach außen
U.K. resident).
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
Australia: (http://www.yamahamusic.com.au/)
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de
dringende Klang Ihre Mitmenschen nicht belästigt.
使用须知
votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et
另请参阅要连接设备附带的手册。xx
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Suisse) à l’adresse suivante : (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase.
请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。xx
pour les résidents au Royaume-Uni)
In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR)
请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声音可能会失真。xx
or replace them at no charge.
und Schweiz
请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下xx
Please visit our website for full details.
Garantie Canadienne
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung
U.S.: (http://www.yamaha.com/yec/), Canada: (http://www.yamaha.ca/)
Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter de la date
对耳机施力或施压可能会导致其变形。请小心保存耳机。xx
in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt
or contact us at
d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux,
gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres
U.S.: Yamaha Corporation of America,U.S.A. 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620
Yamaha les réparera ou les remplacera gratuit.
Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR
顾及他人
Canada: Yamaha Canada Music Ltd., 135 Milner Avenue, Toronto ON M1S 3R1
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://www.yamaha.ca/)
und Schweiz finden: (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
由于头戴式耳机为开放式结构。因此,声音可能会外露。请将音量调至合适水
Yamaha Canada Music Ltée
britische Staatsbürger)
平,注意不要打扰周围的人士。
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
135 avenue Milner, Toronto ON M1S 3R1
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées
and electronic products should not be mixed with general household waste.
Elektrogeräte und Benutzter Batterien
et des déchets d’équipements électriques et électroniques
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment,
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an, dass
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits
elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt
sale where you purchased the items.
électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les
werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche
déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre
ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, contactez
lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où
Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.
vous avez acheté les produits.
Español
Nederlands
Русский
AVISO
WAARSCHUWING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe
Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de
Не используйте наушники во время управления автомобилем или
evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al
hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan
велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не
cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor,
een spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder
должно быть помех для слуха, например при пересечении железной дороги или на
aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
goed kunt horen, verhoogt dit het risico op een ongeval.
строительной площадке. Помехи для восприятия окружающих звуков повышают
риск несчастного случая.
PRECAUCIÓN
OPGELET
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Precauciones relacionadas con daños auditivos ■
Tips om gehoorschade te vermijden ■
Предупреждения о повреждении слуха ■
No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que x
Vermijd een continu gebruik van de hoofdtelefoon bij een hoog volume. Dit kan x
podría experimentar daños auditivos.
leiden tot gehoorverlies.
Избегайте длительного использования наушников при высоком уровне x
Compruebe el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar los x
Controleer het volume van het apparaat voor u de hoofdtelefoon erop aansluit. x
громкости. Это может привести к потере слуха.
auriculares.
Перед подключением наушников к устройству проверьте уровень громкости x
Voor uw veiligheid ■
на нем.
Para su seguridad ■
In geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de hoofdtelefoon
Безопасность ■
Italiano
Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de
stoppen.
inmediato.
Если наушники вызывают раздражение кожи, немедленно прекратите их
использование.
ATTENZIONE
De hoofdtelefoon gebruiken
Uso de los auriculares
Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta.
Inoltre, evitare
di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando
De hoofdtelefoon gebruiken
Инструкции по использованию наушников
si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori
Uso de los auriculares
Draag de hoofdtelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de
circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
Использование наушников
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca
R-markering in uw rechteroor.
R en el oído derecho.
Gebruik, afhankelijk van het verbonden apparaat en indien nodig, de meegeleverde
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в
AVVERTENZA
правое.
En función del dispositivo conectado, utilice el cable alargador incluido y el
verlengkabel en/of de 6,3 mm adapter.
adaptador de 6,3 mm, en caso necesario.
В зависимости от подключаемого устройства при необходимости
используйте поставляемый в комплекте удлинитель и(или) переходник 6,3 мм.
Avvertenze relative ai danni all’udito ■
Opmerkingen bij gebruik
Evitare di utilizzare le cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati, x
Notas sobre la utilización
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de hoofdtelefoon x
poiché si rischia la perdita dell’udito.
Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. x
zult aansluiten.
Примечания по использованию
Verificare il volume del dispositivo da collegare prima di connettere le cuffie. x
No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma x
De hoofdtelefoon niet demonteren. De hoofdtelefoon niet gebruiken als deze x
При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства. x
incorrecta.
defect is.
Не разбирайте наушники и не используйте их в случае возникновения x
Note sulla sicurezza ■
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector, para x
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de x
неисправности.
Se le cuffie dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne immediatamente
evitar que el sonido salga distorsionado.
stekker, anders kan het geluid vervormd worden.
Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание искажения звука x
l’uso.
No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la x
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht. x
следите за чистотой штекера.
humedad.
Door enige kracht of gewicht op de koptelefoon uit te oefenen, kan de koptelefoon x
Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных лучей, грязи, x
Utilizzo delle cuffie
Los auriculares pueden deformarse si se aplica cualquier fuerza o peso sobre ellos. x
misvormen. Wees voorzichtig als u de koptelefoon opbergt.
высокой температуры или влажности.
Almacene con cuidado los auriculares.
Не сдавливайте наушники, так как это может привести к их деформации. x
Utilizzo delle cuffie
Houd rekening met de anderen
Соблюдайте осторожность при их хранении.
Civismo
Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e la cuffia
De koptelefoon is van het open type. Door het ontwerp kan daarom het geluid
Этикет
contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro.
Los auriculares son de tipo abierto. Por tanto, debido al diseño el sonido podría
naar de omgeving buiten uitlekken. Stel het volume op een passend niveau af zodat
filtrarse al entorno exterior. Ajuste el volumen a un nivel adecuado para que el
uitlekkende geluiden niet de mensen om u heen storen.
Это наушники открытого типа. Вследствие такой конструкции
A seconda del dispositivo connesso, utilizzare la prolunga inclusa e/o l’adattatore da
sonido filtrado no moleste a los que le rodean.
воспроизводимый звук может распространяться и во внешнюю среду.
6,3 mm secondo le necessità.
Поэтому настраивайте громкость таким образом, чтобы звук не мешал
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en
окружающим Вас людям.
Note sull’utilizzo
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo
Zwitserland
Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. x
(EEE) y Suiza
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por
u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРВИСНОМ ОБСЛУЖИВАНИИ ДЛЯ
Non smontare le cuffie. Non utilizzare le cuffie se non funzionano correttamente. x
la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene
ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer
informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://www.yamaha-hifi.com/
ПОКУПАТЕЛЕЙ ПРОДУКЦИИ ЯМАХА:
Pulire le cuffie con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre pulita, in x
cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá
encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://www.yamaha-hifi.com/
of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het VK)
1. Данное изделие подлежит гарантийному сервисному обслуживанию в
caso contrario il suono potrebbe venire compromesso.
o http://www.yamaha-uk.com/ si reside en el Reino Unido).
течение 3 месяцев со дня покупки
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude
Non esporre le cuffie alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità. x
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
apparaten en Gebruikte batterijen
2. В случае, если продукт не будет работать надлежащим образом в течение
гарантийного периода, необходимо обратиться в магазин, где была
L’applicazione di qualsiasi forza o peso alle cuffie può deformare le cuffie. Prestare x
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat
осуществлена покупка, имея при себе изделие и товарный чек.
attenzione quando si ripongono le cuffie.
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y
gebruikte elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld
electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales.
als huishoudelijk afval. Voor meer informatie over het correct verwerken van afval
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
Etichetta
Para conocer el tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el
en het vermijden van schadelijke gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact
аппаратуры и Использованных батареек
op met de lokale gemeentelijke instanties, het afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt
Poiché le cuffie sono del tipo all’aria aperta, non utilizzarle a volume
medio ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida
de residuos de su municipio o el establecimiento en el que compró el producto.
of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что
eccessivamente alto per non disturbare le persone attorno. È possibile che il suono
используемые электрические и электронные изделия необходимо
утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения
fuoriesca dalle cuffie.
дополнительной информации о правильном обращении с изделиями
с целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и
окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la
сбора отходов и по месту приобретения данных изделий.
Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in
garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero
incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni
dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: http://www.yamaha-hifi.com/ oppure
http://www.yamaha-uk.com/ (per i residenti nel Regno Unito)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il
corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente,
rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto
vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.